Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,590 --> 00:01:57,040
– Если тебе не нравится, пожалуйста, давай разойдемся.
– Ну ладно, что ж ты? Это же не разговор.
2
00:01:57,090 --> 00:02:02,020
Разговор! Именно, что разговор. Ты весь отпуск мне испортил. Чтобы я еще раз куда-нибудь с тобой поехала...
3
00:02:02,420 --> 00:02:07,710
– Я бы то же самое мог сказать. – Ну что, опять я виновата, да?
Ну что ты мучаешься? Давай разведемся и все дела.
4
00:02:07,780 --> 00:02:10,340
Аля, зачем нервничать. Я, по-моему, обидного ничего не сказал.
5
00:02:10,360 --> 00:02:16,220
– Ненароков! Валентин! Здорово!
– Здоров, Игорек!
6
00:02:21,910 --> 00:02:23,900
О, это кто такой, а?
7
00:02:24,240 --> 00:02:26,910
– Тебя как зовут-то?
– Это наш Алик. – Алик?
8
00:02:27,390 --> 00:02:29,240
– Здрасте.
– Здравствуйте.
9
00:02:29,290 --> 00:02:32,010
Аля, познакомься, мой старый приятель. Мы вместе летали.
10
00:02:33,580 --> 00:02:35,500
– Алевтина Федоровна.
– Очень приятно.
11
00:02:36,140 --> 00:02:38,810
Ух, какой ты здоровенный вырос!
12
00:02:38,990 --> 00:02:42,500
– Слушай, я смотрю, ты тоже...
– Да ты что! Смотри, ты мне еще накаркаешь.
13
00:02:42,590 --> 00:02:44,010
– Узнаю.
– Это так...
14
00:02:46,750 --> 00:02:50,700
– А ты чего в Москве, перевелся?
– Нет, я все так же, по России.
15
00:02:51,240 --> 00:02:53,070
Слушай, как Васильев, все серчает на меня?
16
00:02:53,550 --> 00:02:59,920
Еще бы. Ну, сначала да. Сейчас молчит. Не вспоминает. Считает дезертиром.
17
00:03:00,020 --> 00:03:03,320
– Все равно передавай привет.
– А как же, само собой. И от тебя, и от супруги.
18
00:03:04,350 --> 00:03:06,770
А мы Москву смотрели, сейчас в Ленинград поедем.
19
00:03:07,740 --> 00:03:10,630
– Ребят, я же на машине. Садитесь, прокачу.
– Спасибо.
20
00:03:10,750 --> 00:03:13,440
Нет, не получится. Еще надо билеты оформить, багаж...
21
00:03:14,080 --> 00:03:19,310
Да, ну смотрите. Ладно, ребят, я побежал. Будь здоров.
22
00:03:19,910 --> 00:03:20,750
До свидания.
23
00:03:23,070 --> 00:03:26,020
Может, все-таки надумаешь? Нет? Ну привет.
24
00:03:26,470 --> 00:03:29,000
На ИЛ-18 вместе летали. Хороший был парень.
25
00:03:29,750 --> 00:03:31,970
Кобель высшей норки, сразу видно.
26
00:03:32,980 --> 00:03:35,930
А командиром корабля тогда был Тимченко Андрей Васильевич.
27
00:03:37,550 --> 00:03:39,000
Тоже отличный мужик.
28
00:03:45,150 --> 00:03:47,040
– Как слетали?
– Нормально.
29
00:03:47,550 --> 00:03:50,970
– 20 лет спрашиваю, 20 лет слышу «нормально».
– Так ведь в самом деле нормально.
30
00:03:51,280 --> 00:03:53,380
– Тебя что-то не устраивает?
– Устраивает.
31
00:03:53,760 --> 00:03:56,680
Ты расскажи лучше, как вы тут без меня живете.
32
00:03:56,730 --> 00:03:57,930
Нормально.
33
00:03:59,830 --> 00:04:04,500
Его звонил, интересовался, когда вернешься. Звонили из комитета ветеранов.
34
00:04:05,150 --> 00:04:08,960
– А как Наташка?
– Наташка... Ну, Наташка как Наташка.
35
00:04:09,390 --> 00:04:13,580
У меня девочку положили с зеркальным... – С чем? – С сердцем.
36
00:04:15,990 --> 00:04:17,570
– Она?
– Угу.
37
00:04:20,380 --> 00:04:21,290
Папа!
38
00:04:23,000 --> 00:04:25,150
– Ну, здравствуй!
– Здорово!
39
00:04:26,270 --> 00:04:29,360
– Ну как ты тут?
– Два зачета досрочно сдала, законознание и фонетику.
40
00:04:29,570 --> 00:04:32,860
Замуж еще не вышла? – Нет пока что.
– Все таки 3 дня не виделись.
41
00:04:32,990 --> 00:04:36,110
Пошла учить. В общем, к обеду не жди. Я позвоню, если что, да?
42
00:04:36,750 --> 00:04:40,070
Смотри, будешь выходить, нам с матерью не забудь сообщить.
43
00:04:40,100 --> 00:04:42,130
Конечно сообщу, если телефон рядом будет.
44
00:04:42,630 --> 00:04:43,950
Да ну это...
45
00:04:46,090 --> 00:04:50,530
– Это каратин, полезен для глаз...
– Карантин.
46
00:04:53,800 --> 00:04:58,490
Это-то зачем? Только смотреть мешаешь.
47
00:05:04,580 --> 00:05:05,140
Ну-ка.
48
00:05:06,380 --> 00:05:08,360
– Ну, сколько там настукало?
– Нормально.
49
00:05:14,480 --> 00:05:18,110
Ку... шо... – Ку!
50
00:05:21,610 --> 00:05:25,110
Ну хватит на птичьем языке разговаривать. Словно как не русские.
51
00:05:26,100 --> 00:05:28,310
Губишь ведь ребенка.
52
00:05:28,740 --> 00:05:31,120
Губишь! – Пускай говорит, как ему удобней.
53
00:05:31,430 --> 00:05:34,220
Зачем насильно заставлять? Ты, между прочим, всегда начинаешь...
54
00:05:34,650 --> 00:05:37,370
Завел, завел шарманку! – Ну зачем ребенку слышать наши споры?
55
00:05:37,620 --> 00:05:39,500
Кто б знал, как мне все это надолео.
56
00:05:39,570 --> 00:05:43,380
Аля, ты просто устала. Заикание может остаться, если на него обращать внимание.
57
00:05:43,380 --> 00:05:47,190
– Я не понимаю, кто из нас педагог. Я или ты?
– Конечно ты, ты, солнышко, ты.
58
00:06:29,670 --> 00:06:32,150
Тетя Марина? Ну что, врач был? Так.
59
00:06:32,270 --> 00:06:35,220
Да я только прилетел. Как дядя Боря, как Сашка?
60
00:06:35,470 --> 00:06:38,900
Придайте Сашке, что я привез ему, что он просил. Ну, он знает.
61
00:06:39,710 --> 00:06:43,010
– Вот и все. Ну как?
– Потрясающе!
62
00:06:43,210 --> 00:06:44,960
Я сам, вот этими руками.
63
00:06:47,270 --> 00:06:50,570
А почему на потолке? Шею можно сломать.
64
00:06:53,640 --> 00:06:57,700
Я обычно лежа смотрю. Даже очень удобно.
65
00:07:27,210 --> 00:07:30,620
Андрюша, ты Наталии ничего не говорил?
66
00:07:32,490 --> 00:07:34,520
Да вроде нет, а что?
67
00:07:35,690 --> 00:07:38,120
Только отнесись к этому спокойно. Она у нас беременна.
68
00:07:46,010 --> 00:07:48,450
Постой, постой. Это ерунда какая-то получается.
69
00:07:50,730 --> 00:07:53,140
Я же ее сегодня спрашивал: замуж не вышла?
70
00:07:53,930 --> 00:07:55,760
Она говорит: пока не собираюсь.
71
00:07:56,610 --> 00:07:58,780
Причем весело так сказала.
72
00:08:01,670 --> 00:08:05,600
– И кто же этот?..
– Костя.
73
00:08:07,050 --> 00:08:10,400
Она говорит, он бывал у нас. Я не помню, ты помнишь?
74
00:08:32,570 --> 00:08:37,720
Громче! Громче!
75
00:08:48,650 --> 00:08:50,670
Ты, с книжкой, выйди.
76
00:08:52,340 --> 00:08:56,520
А ты останься. Тебе полезно будет тоже послушать.
77
00:08:57,650 --> 00:08:59,800
Ну так что ж ты, негодяй, а?
78
00:09:01,200 --> 00:09:05,690
Наташка беременна, а ты отплясываешь? Другой дуре мозги крутишь?
79
00:09:05,740 --> 00:09:08,530
Какая Наташка? Как фамилия?
80
00:09:09,090 --> 00:09:12,460
– Ты Костя?
– Нет, я Костя.
81
00:09:14,090 --> 00:09:14,820
Он.
82
00:09:15,930 --> 00:09:19,310
– Ты?
– Да. А это сестра моя.
83
00:09:31,330 --> 00:09:37,910
Так не поступают. Иди женись. Смотри, я из тебя...
84
00:09:38,090 --> 00:09:41,110
Андрей Васильевич, вы меня не поняли. Я с удовольствием, но она не хочет.
85
00:09:41,210 --> 00:09:44,130
Да что ты ему объясняешь, что ты унижаешься?! Она мизинца твоего не стоит!
86
00:09:44,230 --> 00:09:46,290
Да перестань! Андрей Васильевич, я вас очень прошу.
87
00:09:46,950 --> 00:09:50,400
Я ей звонил, два раза телеграмму посылал, но она меня не слушает.
88
00:09:51,160 --> 00:09:53,670
– Может, вы отец, все-таки, уговорите ее, посоветуете.
– Костя, милый,
89
00:09:53,750 --> 00:09:55,600
ну послушай меня, не оправдывайся.
90
00:09:55,680 --> 00:09:57,070
Ради бога, Андрей Васильевич.
91
00:10:11,150 --> 00:10:14,910
Почему, можешь мне объяснить? Парень как парень.
92
00:10:15,190 --> 00:10:20,430
Пап, не бери в голову. Ну, он не личность, понимаешь?
93
00:10:20,650 --> 00:10:23,720
Ну не нужен он мне. И вам с мамой не нужен.
94
00:10:23,760 --> 00:10:26,600
Только лишние хлопоты. Все равно не будем мы с ним жить.
95
00:10:26,730 --> 00:10:30,030
Ну ладно, если он не личность. Ребенка сделать личность,
96
00:10:30,130 --> 00:10:32,060
а пожениться как люди – не личность.
97
00:10:33,100 --> 00:10:35,720
Ну ты хоть понимаешь, что жизнь себе искалечила?
98
00:10:35,840 --> 00:10:38,910
Пап, ты хоть понимаешь, что ничего не понимаешь?
99
00:10:39,450 --> 00:10:44,280
Всю жизнь так: не ходи гулять без шапки, не бегай по лужам,
100
00:10:44,370 --> 00:10:46,520
не пей сырой воды, не рожай детей...
101
00:10:46,600 --> 00:10:51,420
Буду рожать! И нечего за меня беспокоиться. За себя побеспокойся.
102
00:10:51,770 --> 00:10:56,280
Пап, ты же отлетал почти. Тебя спишут вот-вот.
103
00:10:56,490 --> 00:11:00,680
А что тебе на земле делать, а? Вот и будешь внука нянчить.
104
00:11:01,120 --> 00:11:04,120
– Наташа. – Будешь внука нянчить, дед?
105
00:11:20,270 --> 00:11:23,220
– Андрюшка!
– Петрович!
106
00:11:24,410 --> 00:11:27,330
– Вот где встретились!
– Очень рад!
107
00:11:29,260 --> 00:11:32,600
Тамара, это мой друг. Высочайшего класса летчик.
108
00:11:32,710 --> 00:11:34,660
– Тимченко.
– Тамара.
109
00:11:34,760 --> 00:11:37,200
Тамарушка, там бутылочка в ручейке стоит.
110
00:11:38,620 --> 00:11:41,080
Это внучка моя, Царица Тамара.
111
00:11:42,220 --> 00:11:45,040
Да садись. Садись, Андрюша. Вот, понимаешь...
112
00:11:45,650 --> 00:11:51,940
Выросла красивая девчонка. Хотела актрисой стать, но не потянула. По конкурсу не прошла.
113
00:11:52,040 --> 00:11:55,360
И теперь, дуреха, считает, что жизнь пропала, конец.
114
00:11:55,570 --> 00:11:57,420
– Замужем?
– Да нет.
115
00:11:57,830 --> 00:12:00,210
– Мать-одиночка?
– С чего ты взял?
116
00:12:00,620 --> 00:12:02,570
Да нет, это я так, про себя.
117
00:12:02,980 --> 00:12:07,140
А знаешь, Андрюша. Она толковая девчонка, понимаешь?
118
00:12:07,850 --> 00:12:11,520
Я ее устроил бортпроводницей. Уже год как летает.
119
00:12:11,580 --> 00:12:14,980
У меня к тебе просьба: возьми ее под свое покровительство.
120
00:12:15,030 --> 00:12:17,260
Ну о чем разговор, Иван Петрович. Конечно, возьму.
121
00:12:17,440 --> 00:12:21,120
Она знаешь, как чешет по-английски! И поет, и разговаривает.
122
00:12:21,860 --> 00:12:25,480
Ну петь-то у нас вряд ли придется, а вот разговаривать...
123
00:12:36,170 --> 00:12:40,070
– Тебе работа бортпроводницы нравится?
– Нет.
124
00:12:42,360 --> 00:12:46,350
Весна, я 26-120, продолжаю облет участка, веду наблюдение.
125
00:12:46,570 --> 00:12:48,520
Людей в окрестности паводков не вижу.
126
00:12:48,550 --> 00:12:52,600
– 26-120, заканчивайте облет, возвращайтесь.
– Вас понял.
127
00:12:53,730 --> 00:12:59,230
Я сегодня специально в Москву заезжал. – Чего?
– Хотели к логопеду попасть, да не успели.
128
00:12:59,570 --> 00:13:01,110
Неужели так сильно заикается?
129
00:13:02,350 --> 00:13:03,700
Сильно, но он хитрый.
130
00:13:05,730 --> 00:13:11,360
Придумал выход. Слово целиком сказать трудно, так он говорит кусочек.
131
00:13:11,440 --> 00:13:14,950
Вместо хочу «чу», вместо хорошо «шо», вместо
132
00:13:15,010 --> 00:13:17,450
– вкусно «ку». В общем, целый язык сочинил.
– Интересно.
133
00:13:17,530 --> 00:13:20,390
А вот жена наоборот, кричит на него. Требует, чтобы он правильно говорил.
134
00:13:20,440 --> 00:13:21,940
А он только еще больше заикается.
135
00:13:22,210 --> 00:13:27,250
– Твоя Аля вообще хороша.
– Это ты зря. Просто у нее нервы.
136
00:13:27,550 --> 00:13:31,130
И у тебя нервы, и у меня нервы. Но мы же на людей не кидаемся.
137
00:13:31,410 --> 00:13:34,170
Весна, я 26-120. Облет закончил.
138
00:13:34,630 --> 00:13:37,340
Людей в окрестных паводках не обнаружил, все эвакуированы.
139
00:13:49,420 --> 00:13:51,140
Па... Па...
140
00:14:05,020 --> 00:14:05,610
Привет.
141
00:14:12,540 --> 00:14:16,270
Я уже три раза обед грела! Где ты пропадал?
142
00:14:18,730 --> 00:14:23,920
– Задержался на работе. – А что, позвонить нельзя было?
Задерживаешься, так позвони.
143
00:14:24,130 --> 00:14:29,070
Я уже изнервничалась вся! Места себе не находила. Теперь сам грей и ешь.
144
00:14:29,970 --> 00:14:31,360
Я тоже работаю!
145
00:14:38,810 --> 00:14:44,220
Аленька, не сходи ты с ума. Такой чудо-муж достался.
146
00:14:47,320 --> 00:14:50,180
Ну заведи себе кого-нибудь. Может, беситься перестанешь.
147
00:14:50,490 --> 00:14:54,950
Это при живом-то муже? Нет уж, это пускай другие, я не такой человек.
148
00:14:55,740 --> 00:14:58,760
– Тогда терпи.
– А я что делаю?
149
00:15:00,130 --> 00:15:03,910
Только и терплю. Пять лет как терплю.
150
00:15:06,850 --> 00:15:11,360
– Мы на курсе, на глиссаде.
– Да, вы на курсе, на глиссаде.
151
00:15:14,010 --> 00:15:17,280
Удаление 6, курс 214.
152
00:15:18,410 --> 00:15:20,280
– Спасибо, Тамарочка.
– Спасибо.
153
00:15:22,150 --> 00:15:26,470
Ниже глиссада 20. По глиссаде.
154
00:15:27,810 --> 00:15:29,820
Прекратить снижение, заходите снова.
155
00:15:33,980 --> 00:15:36,030
Пожар! – Пожар!
156
00:15:37,250 --> 00:15:38,620
Вижу и слышу.
157
00:15:39,180 --> 00:15:40,780
Пожар в первом пассажирском салоне.
158
00:15:40,930 --> 00:15:44,030
Пилотировать второму, всем остальным надеть маски.
159
00:15:50,140 --> 00:15:52,630
Надеть маску второму, управление беру на себя.
160
00:15:54,050 --> 00:15:55,520
Двигатели в малый газ.
161
00:15:55,950 --> 00:15:59,000
Инженер, бери баллон и беги в салон.
162
00:16:00,190 --> 00:16:02,140
Беру баллон, бегу в салон.
163
00:16:02,780 --> 00:16:05,870
Сегодня садиться не будем. – Вас понял, хорошо.
164
00:16:07,700 --> 00:16:09,600
Почему не доложил об источнике дыма?
165
00:16:12,800 --> 00:16:15,310
Я думаю, он где-то здесь, под полом. – Думаю...
166
00:16:16,680 --> 00:16:20,360
Конкретно. – Вот он, сочится. Что, разобрать пол?
167
00:16:21,070 --> 00:16:23,480
Ладно, не надо. На сегодня хватит.
168
00:16:25,770 --> 00:16:27,920
Посерьезней, посерьезней надо, Игорь.
169
00:16:28,740 --> 00:16:30,390
Потому что это только репетиция.
170
00:16:30,390 --> 00:16:33,710
А спектакль, я надеюсь, и не состоится никогда. Спасибо тебе, Иван.
171
00:16:33,940 --> 00:16:37,440
И все-таки не будь умнее всех. – Здоров. – Привет.
172
00:16:39,150 --> 00:16:41,580
Алло. Папа, здравствуй.
173
00:16:42,210 --> 00:16:46,450
Пап. Ну что, у тети Марины врач был? Что он говорит?
174
00:16:46,450 --> 00:16:50,860
Можно обойтись без операций? Пап, ну я же просил, надо было позвонить. Ведь я...
175
00:16:51,700 --> 00:16:53,500
Конечно, достану. Нет проблем.
176
00:16:54,470 --> 00:16:56,060
Нет, ты мне скажи, как это называется?
177
00:16:56,470 --> 00:17:00,400
Ты мне назови. Так... Мири или Мире?
178
00:17:03,600 --> 00:17:05,990
Понял... Понял!
179
00:17:06,140 --> 00:17:07,990
Ладно, маму поцелуй.
180
00:17:16,170 --> 00:17:18,880
Сергей? Ну, как слетал?
181
00:17:19,710 --> 00:17:23,040
Хорошо. Слушай, есть дело. Бери карандаш, записывай.
182
00:17:23,250 --> 00:17:28,800
«Миредин». Михаил, Иван, Родион, Евтушенко, Дмитрий, Инна, Николай. Миредин.
183
00:17:29,090 --> 00:17:31,160
Это индийское лекарство.
184
00:17:31,360 --> 00:17:35,640
Ты когда летишь в Индию? Ну конечно починю, какие могут быть проблемы?
185
00:17:35,850 --> 00:17:39,000
Конечно, в среду я тебя встречу. Ну, будь здоров.
186
00:18:46,590 --> 00:18:50,370
Игорь, я кофе сварила. Ты по утрам кофе пьешь?
187
00:18:51,950 --> 00:18:52,760
Да!
188
00:19:23,790 --> 00:19:26,280
Ты напрасно не ешь с кожурой, в ней все витамины.
189
00:19:28,270 --> 00:19:30,520
Что-то мне не хочется есть.
190
00:19:31,350 --> 00:19:34,890
Ты бы легла, Наташ. Прими аскорбинку.
191
00:19:35,240 --> 00:19:38,610
– Хорошо, мамочка.
– И укройся получше.
192
00:19:41,110 --> 00:19:43,460
Воркуете, как две подружки. Ля-ля ля-ля.
193
00:19:43,580 --> 00:19:47,110
Наталья во всем виновата, нечего с ней либеральничать. Пусть чувствует.
194
00:19:47,290 --> 00:19:50,900
Ты с ней не разговариваешь, я не должна. В ее положении любая инфекция...
195
00:19:50,940 --> 00:19:54,880
В ее положении... Бачили очки шо купувалы.
196
00:19:57,490 --> 00:20:02,410
Я 26-120, забрал в совхоз удобрения, гусениц для тракторов. Летим за новым грузом.
197
00:20:02,540 --> 00:20:04,720
26-120, давай домой, наработался.
198
00:20:20,350 --> 00:20:22,910
Ой, посмотри, это Машенька Филатова. Я просто не могу.
199
00:20:22,910 --> 00:20:25,880
Ну посмотри, какая попочка. Какая красотуличка.
200
00:20:26,440 --> 00:20:28,400
И скачет, скачет и скачет.
201
00:20:29,410 --> 00:20:31,920
У нас в классе тоже 3 девочки занимаются гимнастикой.
202
00:20:32,130 --> 00:20:34,050
Но они просто как медвежатки.
203
00:20:35,170 --> 00:20:37,230
Алик, ну ешь. Ешь, ешь.
204
00:20:37,910 --> 00:20:38,950
Алик.
205
00:20:39,080 --> 00:20:40,250
Чу... ча...
206
00:20:41,410 --> 00:20:42,860
Что это за «чуча»?
207
00:20:43,650 --> 00:20:46,360
Скажи «хочу чаю».
208
00:20:47,650 --> 00:20:48,420
Что?
209
00:20:49,910 --> 00:20:51,310
Не понимаю, что ты сказал?
210
00:20:52,400 --> 00:20:55,270
Что? Скажи «хочу чаю».
211
00:20:57,850 --> 00:21:01,660
Хочу чаю. По-русски скажи, а не по-китайски.
212
00:21:02,320 --> 00:21:05,770
А то вообще ничего не получишь. – Аля, не хочет человек, зачем заставляешь?
213
00:21:06,100 --> 00:21:08,990
Ему надо бы шоколадку дать. – Значит, опять я виновата?
214
00:21:10,390 --> 00:21:12,270
Вот ты умеешь воспитывать, а я нет?
215
00:21:12,600 --> 00:21:15,010
А ты попробовал бы отказать ребенку, когда он плачет.
216
00:21:15,130 --> 00:21:17,880
Ой, я же совсем забыла. Мне еще к Жанне надо.
217
00:21:17,950 --> 00:21:21,400
Спасибо всем, до свидания. – Конечно, тебе хорошо.
218
00:21:21,630 --> 00:21:25,010
Приезжаешь, поболтаешь, поиграешь с ним в игры ваши дурацкие.
219
00:21:25,010 --> 00:21:27,010
И считается, что ты занимался с сыном.
220
00:21:27,140 --> 00:21:28,430
Вот он к тебе и липнет.
221
00:21:28,660 --> 00:21:31,300
Аля, я же работаю. – Да, работаешь.
222
00:21:31,300 --> 00:21:33,530
Не знаю я, работаешь ты или не работаешь.
223
00:21:33,940 --> 00:21:36,140
А может быть, нашел какую-нибудь и летаешь к ней.
224
00:21:38,020 --> 00:21:39,520
Что ты плетешь?
225
00:22:08,120 --> 00:22:09,790
Аля, ну что ты творишь?
226
00:22:12,910 --> 00:22:14,380
Завтра жалеть будешь.
227
00:22:15,400 --> 00:22:16,920
А я об одном жалею!
228
00:22:17,660 --> 00:22:21,490
Что дура была, когда позволила жизнь мою испортить!
229
00:22:22,020 --> 00:22:23,970
Алик, идем отсюда.
230
00:22:24,410 --> 00:22:27,200
Он не свой человек. Идем отсюда.
231
00:22:28,620 --> 00:22:31,430
Ты мое солнышко, ты моя радость.
232
00:22:34,180 --> 00:22:38,360
Солнышко, ну ты что? – Уходи! Уходи!
233
00:23:44,000 --> 00:23:48,550
– Том. – Да, слушаю, Андрей Васильевич.
234
00:23:48,900 --> 00:23:52,630
Я хочу тебя предупредить, что ли...
235
00:23:53,440 --> 00:23:58,850
Скажу, одно для семейной жизни он человек не совсем подходящий.
236
00:23:59,840 --> 00:24:04,660
Но как механике он близко, это у него не отнять. Но с женщинами...
237
00:24:05,830 --> 00:24:10,060
Короче говоря, если начнет к тебе клеиться, гони его ко всем чертям.
238
00:24:11,540 --> 00:24:14,890
Спасибо большое, Андрей Васильевич. Спасибо вам.
239
00:24:17,140 --> 00:24:18,510
А если не начнет?
240
00:24:19,960 --> 00:24:23,130
Ну что ты улыбаешься? Что ты улыбаешься, а?
241
00:24:23,740 --> 00:24:27,750
Все вы так. Каждая думает, это со другими он плохой.
242
00:24:28,360 --> 00:24:33,180
А я такая красивая, такая умная, что со мной ему будет хорошо.
243
00:24:34,020 --> 00:24:36,000
А потом ведь плакать придется.
244
00:24:59,850 --> 00:25:00,840
Да, да, сейчас.
245
00:25:15,480 --> 00:25:19,060
Ну вот, полмира облетала. А что я видела?
246
00:25:20,120 --> 00:25:24,180
Кухню и салон. – Ну ладно тебе, не переживай.
247
00:25:24,740 --> 00:25:28,650
Я тебе дома все покажу. Весь мир.
248
00:25:31,640 --> 00:25:32,630
Конечно.
249
00:25:42,020 --> 00:25:43,340
Ну, счастливая.
250
00:25:44,630 --> 00:25:46,590
Тамарка, неужели ты все это видела?
251
00:25:49,100 --> 00:25:51,760
Девочки, Париж – это у дам.
252
00:25:52,730 --> 00:25:54,150
Нужно много бежать.
253
00:26:06,790 --> 00:26:09,910
Я 26-120, приближаюсь к очагу огня в лесу.
254
00:26:10,460 --> 00:26:13,920
Я в квадрате Б-36. Вижу пожар, вижу пожар.
255
00:26:14,270 --> 00:26:17,470
26-120, вас понял. Виден пожар с вертолета.
256
00:26:18,150 --> 00:26:20,590
Посмотрите, нет ли для него опасностей вокруг.
257
00:26:22,290 --> 00:26:27,410
Мы здесь! Здесь мы!
258
00:26:27,410 --> 00:26:31,040
Я 26-120, приближаюсь к очагу пожара.
259
00:26:37,560 --> 00:26:42,540
Давайте. Вижу людей, возьму на борт.
260
00:26:42,990 --> 00:26:44,030
Снижаюсь.
261
00:26:53,050 --> 00:26:56,720
Высота 400, удаление 8.
262
00:26:58,190 --> 00:27:00,170
Реверс включен! Посадка!
263
00:27:33,530 --> 00:27:35,670
– Ты за квартиру заплатил?
– Заплатил.
264
00:27:37,800 --> 00:27:40,030
– А за свет?
– Тоже заплатил.
265
00:27:41,510 --> 00:27:44,330
Алик. Алик, деточка, иди сюда.
266
00:27:44,520 --> 00:27:47,590
Иди маму поцелуй. Ну Алик, я кому сказала?
267
00:28:05,050 --> 00:28:06,540
Мам, его надо постричь.
268
00:28:11,450 --> 00:28:12,780
– Прям сейчас?
– А когда же?
269
00:28:14,130 --> 00:28:16,500
Когда у ребенка колтун собьется?
270
00:28:19,240 --> 00:28:23,340
Алик, иди сюда. Садись. Алик, садись!
271
00:28:25,350 --> 00:28:28,530
Я кому говорю! Я кому говорю, садись
272
00:28:36,980 --> 00:28:40,560
Ну что ты делаешь? На меня злишься, а на нем срываешься.
273
00:28:43,680 --> 00:28:47,560
Не плачь, не плачь. Сейчас покажу, что я тебе привез. Сейчас.
274
00:29:06,210 --> 00:29:08,370
Му... Му...
275
00:29:08,800 --> 00:29:13,750
Это не мышка. Это нутрия. Мне ее в питомнике подарили.
276
00:29:15,450 --> 00:29:18,650
Почему на стол крысу ставишь? Убери сию минуту!
277
00:29:19,850 --> 00:29:21,990
И правда, Ванечка, уж на стол не надо бы.
278
00:29:22,900 --> 00:29:27,370
Ну почему, почему когда я занимаюсь ребенком, он не под нос крыс каких-то сует?
279
00:29:27,450 --> 00:29:30,060
Он назло, чтобы на нервах моих поиграть. Каждый день одно и то же.
280
00:29:30,090 --> 00:29:31,700
Ты замолчишь когда-нибудь?
281
00:29:33,400 --> 00:29:36,600
А что, тебе не нравится, да? Уходи, раз не нравится!
282
00:29:36,650 --> 00:29:38,570
Уходи, никто и не заплачет!
283
00:29:38,670 --> 00:29:41,980
Разведемся и дело с концом, надоело мне это все.
284
00:30:07,610 --> 00:30:08,580
Аля!
285
00:30:10,170 --> 00:30:11,590
Аля!
286
00:30:20,690 --> 00:30:24,220
– Вы в отпуск или в командировку?
– Я предложить тебе руку и сердце.
287
00:30:24,270 --> 00:30:26,500
– Ты с ума сошел!
– Завтра подаем заявление.
288
00:30:26,500 --> 00:30:30,490
Ты что придумал? Я целевая студентка, меня только через два года отпустят.
289
00:30:30,540 --> 00:30:33,290
Не надо никуда ехать. Я сам к тебе приехал, насовсем.
290
00:30:33,370 --> 00:30:36,520
– Ты с ума сошел.
– Ты меня любишь, я тебя тоже.
291
00:30:36,700 --> 00:30:39,850
Будем с тобой прекрасно жить. Буду работать в малой авиации,
292
00:30:40,180 --> 00:30:41,710
не все же на Илах летать.
293
00:30:52,370 --> 00:30:55,200
Есть будешь? Холодец сегодня вкусный получился.
294
00:30:58,850 --> 00:31:03,220
Знаешь, Аля, правильно говоришь. Давай разводиться.
295
00:31:06,610 --> 00:31:10,110
Да ты что? Из-за крысы разводиться?
296
00:31:12,450 --> 00:31:13,530
Причем здесь крыса?
297
00:31:16,690 --> 00:31:20,280
Понимаешь, есть мужчины, которые однажды женятся,
298
00:31:20,390 --> 00:31:23,300
и живут так до самой смерти, и дай им бог счастья.
299
00:31:23,750 --> 00:31:26,900
А есть другие. Есть такие, которые никогда не женятся.
300
00:31:28,520 --> 00:31:32,020
Хоть ты и хороша. Я как раз из таких.
301
00:31:33,290 --> 00:31:37,560
Ну то есть я не буду рад, я влюблялся. Не один раз и очень серьезно.
302
00:31:38,610 --> 00:31:43,110
Очень серьезно. Но я никогда никому ничего не обещал.
303
00:31:44,370 --> 00:31:47,630
То есть я знал, семья – это не для меня. Это не мое. Другие так могут, я так не могу.
304
00:31:48,190 --> 00:31:50,590
Я никогда никому ничего не обещал. Зато никогда и никого не обманывал.
305
00:31:51,480 --> 00:31:55,540
Так это мне в тебе и понравилось. Твоя независимость, твоя современность.
306
00:31:57,800 --> 00:31:58,960
Секундочку.
307
00:32:01,250 --> 00:32:05,880
Алло. А, привет. Ничего, нормально.
308
00:32:06,850 --> 00:32:10,830
Нет, не могу. Я уезжаю в командировку.
309
00:32:12,150 --> 00:32:14,870
Надолго, да. На полгода.
310
00:32:17,130 --> 00:32:19,770
Ну ладно, ладно. Маме привет.
311
00:32:22,690 --> 00:32:26,120
А почему на полгода? У нас что, с тобой только на полгода?
312
00:32:26,930 --> 00:32:31,290
Все-таки чудной человек. Ну что я по-твоему должен был сказать товарищу?
313
00:32:31,370 --> 00:32:34,250
Что я уезжаю в командировку на всю жизнь?
314
00:32:39,530 --> 00:32:42,030
Ну ты что? Ты что, ревнуешь?
315
00:32:44,370 --> 00:32:49,080
Да никогда и ни за что. Ревнуют те, у кого комплекс неполноценности.
316
00:32:49,620 --> 00:32:50,960
А у меня другие комплексы.
317
00:32:51,310 --> 00:32:55,860
Да ладно, перестань. Слышишь? Поговорили на серьезные темы.
318
00:32:58,820 --> 00:33:02,640
Ну вот тебе. Все-таки поразительно.
319
00:33:03,260 --> 00:33:07,780
Вот скажи, у нас женщины у равных правах с мужчинами?
320
00:33:09,260 --> 00:33:12,490
Так пользуйтесь! Что ж вы не пользуетесь своими привилегиями?
321
00:33:13,210 --> 00:33:16,510
Откуда у вас всех эта бессмысленное, дикое
322
00:33:16,530 --> 00:33:19,920
атавистическое желание выскочить замуж? Для чего, зачем?
323
00:33:20,700 --> 00:33:21,700
Не понимаю!
324
00:33:23,150 --> 00:33:25,850
Ну что ты так на меня смотришь? Что, я не прав?
325
00:33:26,300 --> 00:33:30,640
– Прав, конечно. – Конечно, прав, прав.
Конечно, прав. – Прав.
326
00:33:31,610 --> 00:33:36,880
Я понимаю, раньше, до нашей эры, когда жили эти...
327
00:33:42,450 --> 00:33:43,290
троглодиты.
328
00:33:44,420 --> 00:33:48,210
Он гоняется там за мамонтом, она здесь, сидит и ждет его у костра.
329
00:33:48,240 --> 00:33:50,470
Потому что она понимает: не будет мужа, не будет мамонта.
330
00:33:50,500 --> 00:33:52,650
Не будет мамонта, не будет еды. Действительно.
331
00:33:55,450 --> 00:33:57,710
Но это можно понять, в этом был железный смысл.
332
00:34:00,210 --> 00:34:04,280
Она должна было к кому-то прилепиться, прицепиться, чтобы выжить. Это естественно.
333
00:34:05,370 --> 00:34:10,000
А что теперь? Теперь, когда она кандидат наук,
334
00:34:10,040 --> 00:34:13,970
у нее зарплата, что она обеспечена лучше любого мужика.
335
00:34:14,620 --> 00:34:15,640
Потому что не пьет.
336
00:34:17,850 --> 00:34:22,320
Так нет, нужно вцепиться обеими руками в какое-нибудь ничтожество.
337
00:34:23,850 --> 00:34:27,860
Потому что это муж. Это муж, это семья. Не понимаю.
338
00:34:31,710 --> 00:34:33,730
– Ну не бред?
– Бред. – Конечно, бред!
339
00:35:15,610 --> 00:35:18,680
– Что там такое случилось?
– Террористы.
340
00:35:19,830 --> 00:35:22,390
Самолет захватили в Майорке, а сюда прилетели заправляться.
341
00:35:22,800 --> 00:35:26,890
Ага, вот последнее сообщение. Террористы согласились освободить одну женщину.
342
00:35:27,020 --> 00:35:28,930
Это японка, Кумику Маримицу.
343
00:35:30,210 --> 00:35:34,320
Но на борту самолета осталось 67 человек, в том числе 14 женщин.
344
00:35:34,890 --> 00:35:38,730
– Что они требуют?
– Пока непонятно.
345
00:35:39,670 --> 00:35:42,150
Наверное, будут просить денег. Для амнистии и для своих.
346
00:35:42,960 --> 00:35:46,000
Он хочет, чтобы освободили из тюрьмы 4 арестованных из их же группы.
347
00:35:47,530 --> 00:35:51,250
Там на борту среди заложников ее муж, архитектор Маримицу.
348
00:35:52,850 --> 00:35:55,900
Там ее ждут соотечественники и сотрудники японского посольства.
349
00:35:59,810 --> 00:36:01,720
Отказывается, она просто отдает ребенка.
350
00:36:03,930 --> 00:36:08,040
Вот, ребенка она отдала, а сама хочет вернуться в самолет.
351
00:36:08,100 --> 00:36:10,540
– Почему?
– Муж у нее там, почему.
352
00:36:29,490 --> 00:36:34,880
Люди восхищаются ее самообладанием. Говорит, что только один раз обернулась, посмотреть на своего ребенка.
353
00:36:57,760 --> 00:37:00,450
Фу ты, черт. Здравствуй.
354
00:37:02,950 --> 00:37:07,500
Там внизу неотложка стоит. Я уж подумал, не к нам ли? – Да к нам.
355
00:37:08,310 --> 00:37:09,950
Наталье плохо, прям беда.
356
00:37:10,890 --> 00:37:14,580
– Что такое?
– Токсикоз сильный.
357
00:37:16,170 --> 00:37:19,910
Спазмы, рвота. Замучилась она совсем.
358
00:37:20,550 --> 00:37:22,600
Ты что, Наташа? Опять?
359
00:37:47,090 --> 00:37:49,410
Мам, я больше не могу.
360
00:37:50,510 --> 00:37:52,340
Не могу я.
361
00:37:53,960 --> 00:37:57,080
Мама, я согласна в больницу. Поедем сейчас, а?
362
00:37:57,110 --> 00:38:00,300
Конечно, сейчас поедем. – И он приехал?
363
00:38:10,780 --> 00:38:15,000
Наташка. Ты ж хотела ребенка.
364
00:38:18,520 --> 00:38:23,380
Я не хотела его терять. Не хотела. Тебе мама скажет.
365
00:38:24,610 --> 00:38:29,000
Терпела, терпела, но настал мой предел. Я больше не могу.
366
00:38:29,860 --> 00:38:31,290
Не могу я.
367
00:38:32,800 --> 00:38:36,700
Ты всегда поступаешь по своему, а со мной не считаешься.
368
00:38:37,830 --> 00:38:39,820
И сейчас так же поступишь.
369
00:38:42,000 --> 00:38:47,410
Только запомни: знаешь, если человек сделал не как хотел,
370
00:38:48,030 --> 00:38:52,880
поддался боли, страху или какому-нибудь другому давлению,
371
00:38:53,280 --> 00:38:55,570
то после жалко и стыдно будет.
372
00:38:56,440 --> 00:38:58,470
А уж ничего не переделаешь.
373
00:39:00,170 --> 00:39:04,210
Терпи. Откроется вроде второго дыхания,
374
00:39:04,750 --> 00:39:05,960
легче станет.
375
00:39:09,600 --> 00:39:14,650
Человек – это такой прочный механизм. Человек что может вытерпеть.
376
00:39:15,780 --> 00:39:16,700
Терпи.
377
00:39:19,820 --> 00:39:22,270
Я думала, ты наоборот рад будешь.
378
00:39:26,680 --> 00:39:31,660
Слушается дело по иску Ненарокова Валентина Георгиевича,
379
00:39:31,850 --> 00:39:35,750
Ненароковой Алевтине Федоровне об отобрании ребенка.
380
00:39:37,740 --> 00:39:40,220
Секретарь, доложите явку на судебном заседании.
381
00:39:44,020 --> 00:39:48,750
Истец явился, ответчица явилась, свидетель Ишакова явилась, представитель РОНО явился.
382
00:39:49,210 --> 00:39:52,250
А ребенок зачем? Ему тут нечего делать, уберите ребенка.
383
00:40:00,300 --> 00:40:07,190
– Ответчица, вы имеете отвод?
– Имею. У меня отвод к его адвокату.
384
00:40:07,240 --> 00:40:10,290
Я без адвоката, пускай и он без адвоката.
385
00:40:10,390 --> 00:40:14,240
Ответчица, закон не предусматривает право отвода адвоката противной стороны.
386
00:40:14,590 --> 00:40:16,930
Вы тоже имеете возможность пригласить адвоката.
387
00:40:17,530 --> 00:40:24,910
Между прочим, я могу и так. Я мать, и никто не может отнять у меня ребенка.
388
00:40:29,740 --> 00:40:35,050
Алик. Алик, нельзя здесь шуметь, нельзя. Попить хочешь?
389
00:40:35,640 --> 00:40:41,480
Да, конечно, я понимаю. Ребенку очень плохо без отца.
390
00:40:43,420 --> 00:40:45,170
Без матери, по-моему, еще хуже.
391
00:40:46,380 --> 00:40:49,180
Я не знаю, на что Валентин Георгиевич надеется.
392
00:40:49,260 --> 00:40:54,210
Он летает, часто задерживается. То посевные, то случаи какие-нибудь.
393
00:40:55,400 --> 00:40:59,920
Как... Когда он будет заниматься ребенком? Он же всегда на работе.
394
00:40:59,970 --> 00:41:01,610
А вы разве не работаете?
395
00:41:02,260 --> 00:41:07,430
Я работаю. Но у меня мать на пенсии и еще полная сил.
396
00:41:07,480 --> 00:41:14,240
Скажите, а вам известно, что у Валентина Георгиевича тоже есть мама-пенсионерка и замужняя сестра.
397
00:41:14,740 --> 00:41:18,770
Что живут они в собственном доме в Краснодарском крае, куда
398
00:41:18,840 --> 00:41:21,450
кстати, бывший муж может легко перевестись.
399
00:41:22,070 --> 00:41:26,080
Простите, но это совершенно чужие люди Алику.
400
00:41:27,940 --> 00:41:32,170
А моя мама его с пеленок вырастила. – Мама вырастила.
401
00:41:32,660 --> 00:41:37,600
А что же вы в этом не принимали участие? – Слушайте, вы не меня разбирайте.
402
00:41:38,220 --> 00:41:41,450
Вы его разберите, что он за человек. – Хороший человек.
403
00:41:42,340 --> 00:41:44,120
И в характеристике так сказано.
404
00:41:47,280 --> 00:41:49,200
Пользуется уважением коллектива,
405
00:41:49,690 --> 00:41:53,290
морально устойчив, заботливый отец.
406
00:41:54,520 --> 00:41:57,440
Вы простите, вот это для меня новость.
407
00:41:59,280 --> 00:42:03,390
Пожалуйста. Пожалуйста, я могу вас рассказать, что он за человек.
408
00:42:03,930 --> 00:42:08,230
Я вам расскажу, какой он отец. Какой он... и про морально устойчив расскажу!
409
00:42:08,440 --> 00:42:11,790
Он по два... по три дня-ночи дома не ночевал!
410
00:42:12,190 --> 00:42:15,770
Отец он... Он отец вовсе никакой!
411
00:42:16,120 --> 00:42:19,910
Он не давал настоящего воспитания ребенку. Не давал и не мог дать.
412
00:42:20,680 --> 00:42:22,530
Я педагог начальных классов.
413
00:42:23,040 --> 00:42:27,640
А он кто? Он приезжал, ругался, бил даже такую крошку.
414
00:42:29,440 --> 00:42:31,570
Алик от этого заикаться начал.
415
00:42:31,950 --> 00:42:38,840
Просто... Просто удивительно, как такого человека держат в нашей авиации.
416
00:42:40,400 --> 00:42:45,300
Он часто выходил на работу в полет пьяный.
417
00:42:45,960 --> 00:42:49,090
Он же мог погубить и машину, и людей.
418
00:42:49,330 --> 00:42:53,720
Какой такой человек... Как ему ребенка доверить?
419
00:42:54,260 --> 00:42:59,130
Вы знаете, у него были... У Ненарокова были такие высказывания...
420
00:42:59,620 --> 00:43:03,380
Что просто стыдно слушать. Вот например...
421
00:43:03,650 --> 00:43:07,340
Вот эти серебряные крылья на своем кителе
422
00:43:07,960 --> 00:43:09,550
он называл курицей.
423
00:43:10,190 --> 00:43:12,510
А день, когда давали зарплату,
424
00:43:12,970 --> 00:43:16,730
он называл днем авиации. – Ну, это суду неинтересно. Вы по существу.
425
00:43:18,430 --> 00:43:21,420
Можете что-нибудь добавить? – Я и говорю по существу.
426
00:43:23,010 --> 00:43:25,320
Пригласите свидетельницу Ишакову.
427
00:43:29,590 --> 00:43:34,400
Алевтина все правильно говорила. Вот, как она говорила, так оно и есть.
428
00:43:34,450 --> 00:43:37,010
А откуда вам известно, что именно она рассказывала?
429
00:43:37,860 --> 00:43:43,600
Она всей правды не скажет. А как было, я все знаю. Все вертелось на моих глазах.
430
00:43:45,160 --> 00:43:47,360
Нельзя от матери ребенка отнимать.
431
00:43:47,610 --> 00:43:51,860
Евдокия Петровна, вот вы говорите, на ваших глазах.
432
00:43:53,640 --> 00:43:56,620
Скажите, на ваших глазах ребенка били?
433
00:43:57,030 --> 00:43:59,450
Били? Что вы, как можно.
434
00:43:59,720 --> 00:44:02,900
Правда, иногда Алечка щелкнет так по затылку.
435
00:44:02,980 --> 00:44:05,450
Но это же любя.
436
00:44:06,450 --> 00:44:09,760
Понятно, понятно. Еще вопрос.
437
00:44:10,190 --> 00:44:14,310
Скажите, пожалуйста, вы своего бывшего зятя пьяным часто видели?
438
00:44:16,730 --> 00:44:17,940
Ни разу не видела.
439
00:44:19,420 --> 00:44:22,950
Как же так? Пил-пил и не напивался?
440
00:44:23,510 --> 00:44:29,170
Да не пил он! Ну, если так, пару стопок в праздник выпьет...
441
00:44:30,000 --> 00:44:35,050
А вообще, я, может, чего и путаю. Вы лучше у Али спросите, она все лучше помнит.
442
00:44:35,760 --> 00:44:38,370
Спасибо. У меня все.
443
00:44:46,760 --> 00:44:48,220
Встаньте, суд идет.
444
00:44:49,570 --> 00:44:53,550
Именем Российской Социалистической Федеративной Республики народный суд
445
00:44:53,580 --> 00:44:56,270
советского района прослушал дело по иску...
446
00:44:57,640 --> 00:45:00,740
По существу, это правильно. Конечно,
447
00:45:01,420 --> 00:45:04,490
в этом случае закон предусматривает равные права обоих родителей.
448
00:45:04,590 --> 00:45:05,930
Но по практике...
449
00:45:09,080 --> 00:45:12,900
Вы летчик. Вы можете целый день сидеть с сыном?
450
00:45:15,250 --> 00:45:16,670
А допустим, женитесь.
451
00:45:17,780 --> 00:45:22,320
Где гарантии того, что ваша новая жена будет хорошо относиться к ребенку?
452
00:45:24,640 --> 00:45:27,680
Там все-таки бабушка, мать.
453
00:45:28,780 --> 00:45:30,420
Конечно, она стерва, но...
454
00:45:30,750 --> 00:45:35,760
Все-таки то, что она не хочет давать вам свидания с сыном...
455
00:46:30,830 --> 00:46:32,790
Игорь, ты спишь?
456
00:46:33,870 --> 00:46:38,420
– Спишь? Ты спишь?
– Нет, не сплю.
457
00:46:38,900 --> 00:46:44,040
Ты не спи. Сейчас я буду рисовать твой портрет.
458
00:46:48,230 --> 00:46:50,960
Лоб у нас низкий, без морщин.
459
00:46:53,270 --> 00:46:55,640
Человек не думает, не гадает.
460
00:46:57,820 --> 00:47:01,940
Нос у нас хрящеватый и хитрый.
461
00:47:04,660 --> 00:47:09,640
Рот слабый, мягкий. Но не злой.
462
00:47:11,230 --> 00:47:12,360
И на том спасибо.
463
00:47:14,590 --> 00:47:18,870
Господи, боже мой. За что тебя бабы любят?
464
00:47:21,240 --> 00:47:22,020
За что?
465
00:47:27,750 --> 00:47:33,940
Игорь, не бросай меня. Хорошо?
466
00:47:36,390 --> 00:47:37,280
Не бросай меня.
467
00:47:50,910 --> 00:47:52,190
Не бросай меня.
468
00:47:57,500 --> 00:48:00,240
Ты же не знаешь, как тяжело, когда бросают.
469
00:48:08,150 --> 00:48:12,840
Уст-Камнегорск. Это где ж такое?
470
00:48:13,130 --> 00:48:14,700
Восточный Казахстан.
471
00:48:15,100 --> 00:48:16,980
Работа как работа, как здесь.
472
00:48:18,870 --> 00:48:22,850
Вот отгулы появились, я и приехал.
473
00:48:24,630 --> 00:48:27,800
Так захотелось поглядеть на него, сказать не могу.
474
00:48:27,910 --> 00:48:30,600
А ведь он в садике. Вернется к шести.
475
00:48:32,140 --> 00:48:36,070
Почему его в садик? Он же заикается, его там дразнить могут.
476
00:48:36,230 --> 00:48:40,240
– Алечка, может, выйдешь все-таки?
– У меня голова болит.
477
00:48:41,320 --> 00:48:43,500
Евдокия Петровна, почему вы не повлияли?
478
00:48:44,030 --> 00:48:47,450
Нельзя ему в садике, раз он заикается. Ему там плохо будет.
479
00:48:48,230 --> 00:48:50,470
А хуже, чем с тобой, ему нигде не будет.
480
00:48:51,030 --> 00:48:53,290
Нет у меня возможности его дома держать.
481
00:48:53,510 --> 00:48:55,120
Ты нас бросил, а мама болеет.
482
00:48:59,310 --> 00:49:04,300
Ну ладно. Раз уж приехал, увидишь Алика.
483
00:49:04,910 --> 00:49:08,660
Но только на полчаса. И в нашем с мамой присутствии.
484
00:49:08,720 --> 00:49:12,110
Почему на полчаса? Почему при вас?
485
00:49:13,700 --> 00:49:17,250
Я не в колонию приехал к преступнику малолетнему.
486
00:49:18,730 --> 00:49:20,860
Чтоб ты его против нас не настроил.
487
00:49:29,440 --> 00:49:34,500
Все поём! На именины испекли мы коровай...
488
00:49:52,780 --> 00:49:53,420
Алик!
489
00:50:12,150 --> 00:50:12,830
Сынок.
490
00:50:17,650 --> 00:50:18,480
Сыночек.
491
00:50:20,470 --> 00:50:23,380
Па... па... па...
492
00:50:37,750 --> 00:50:41,900
Ненароков! Ненароков! Ты куда девался?
493
00:50:43,000 --> 00:50:45,530
Ненароков, иди сюда! Ненароков!
494
00:51:25,190 --> 00:51:26,040
Вот он!
495
00:51:27,680 --> 00:51:31,910
Ты куда дел ребенка? Куда дел ребенка, куда? Где Алик?
496
00:51:32,020 --> 00:51:32,910
Вот он, спит.
497
00:51:36,510 --> 00:51:38,220
Алик, Алик.
498
00:51:40,790 --> 00:51:42,220
Солнышко мое.
499
00:51:53,660 --> 00:51:56,430
Товарищ лейтенант, я прошу его привлечь.
500
00:51:57,960 --> 00:52:01,440
Зачем привлекать-то? Дело семейное.
501
00:52:01,510 --> 00:52:03,830
Я думаю, сами разберетесь.
502
00:52:04,990 --> 00:52:06,420
Верно, Валентин Георгиевич?
503
00:52:18,500 --> 00:52:23,240
Спит, как зайчик. Даже будить жалко.
504
00:52:24,770 --> 00:52:25,720
Ты голодна?
505
00:52:28,780 --> 00:52:32,660
Не знаю. Съела бы чего-нибудь.
506
00:52:38,530 --> 00:52:42,670
А милиционерку зачем? Зачем комедию разыграла?
507
00:52:44,310 --> 00:52:45,850
Нарочно, чтоб побольнее?
508
00:52:47,540 --> 00:52:51,930
Вообще, почему ты меня всю жизнь мучила? Что я тебе сделал?
509
00:52:53,120 --> 00:52:55,240
Неужели ты до сих пор ничего не понял?
510
00:52:56,260 --> 00:53:00,920
– Да не люблю я тебя и никогда не любила.
– Это ты нарочно говоришь.
511
00:53:01,650 --> 00:53:07,060
Как же ночи напролет, целовались, гуляли. Наговориться не могли.
512
00:53:08,860 --> 00:53:12,170
Целовались... Да что такое целовались?
513
00:53:14,160 --> 00:53:18,520
Я молодая девчонка была, глупая. А ты приехал, летчик-москвич.
514
00:53:18,630 --> 00:53:22,020
Все из-за меня бросил: работу бросил, Москву бросил.
515
00:53:22,940 --> 00:53:25,060
Я же видела, влюблен до смерти.
516
00:53:25,710 --> 00:53:28,080
Просто пожалела тебя и пошла. А не надо было.
517
00:53:29,880 --> 00:53:31,580
Несчастный ты человек, Аля.
518
00:53:34,350 --> 00:53:36,340
Раз в жизни поступила красиво,
519
00:53:37,030 --> 00:53:39,950
не могла мне этого простить, 5 лет вымещала.
520
00:53:41,510 --> 00:53:46,410
Ты думаешь, я не жалел? Я ведь в другом небе летал, совсем в другом.
521
00:53:47,240 --> 00:53:49,070
Я и сейчас увижу проблесковые огни,
522
00:53:49,290 --> 00:53:52,600
лайнер идет, у меня ком в горло подходит. Я же ведь классный летчик!
523
00:53:53,140 --> 00:53:55,160
Я бы сейчас ИЛ-62 водил!
524
00:53:55,670 --> 00:53:59,650
Ну конечно. Конечно, ты хороший, я плохая.
525
00:54:01,210 --> 00:54:07,890
Ты терпел, я вымещала. То, что ты меня с ребенком бросил, тоже хорошо?
526
00:54:11,120 --> 00:54:12,410
Кому я теперь нужна
527
00:54:19,770 --> 00:54:23,280
Алик. Алик, деточка, проснись.
528
00:54:23,850 --> 00:54:25,980
Проснись, мама за тобой пришла.
529
00:54:50,040 --> 00:54:51,280
Ты откуда взялась?
530
00:54:51,690 --> 00:54:56,340
С Ленинграда, естественно. Ты мне, кажется, не рад?
531
00:54:57,280 --> 00:54:58,870
Почему не рад? Рад.
532
00:55:01,210 --> 00:55:05,220
Ну так не скрывай своей радости. Возьми у меня чемодан
533
00:55:29,210 --> 00:55:33,190
Тебе, конечно, плевать. За целый год одна открытка.
534
00:55:36,930 --> 00:55:39,030
Но я иначе устроена.
535
00:55:59,610 --> 00:56:01,770
Я без звонка, потому что проездом.
536
00:56:02,360 --> 00:56:07,100
Три часа до поезда, но не заехать я не могла.
537
00:56:07,610 --> 00:56:11,060
Я решила, пусть между вокзалами, но я его увижу.
538
00:56:16,950 --> 00:56:20,530
– Слушай, ты не опоздаешь?
– Три часа до поезда.
539
00:56:23,140 --> 00:56:29,840
Что вообще происходит? К тебе кто-то должен прийти, да?
540
00:56:29,920 --> 00:56:36,220
Нет. То есть... Не должны, но могут.
541
00:56:41,850 --> 00:56:45,320
У меня в жизни действительно кое-что происходит.
542
00:56:47,770 --> 00:56:49,920
Есть какие-то перемены.
543
00:56:50,930 --> 00:56:52,530
У тебя завелась возлюбленная?
544
00:56:56,330 --> 00:56:58,560
Что значит завелась?
545
00:56:59,850 --> 00:57:02,220
Водятся тараканы, а возлюбленные...
546
00:57:03,370 --> 00:57:04,840
Ну, в общем, да.
547
00:57:15,870 --> 00:57:18,940
Ты что это? Вот это новости.
548
00:57:19,290 --> 00:57:23,190
Ну ладно. Ну-ка перестань. Я тебя прошу.
549
00:57:24,320 --> 00:57:27,850
Что это такое, успокойся. Ну-ка повернись ко мне. Слышишь?
550
00:57:28,550 --> 00:57:31,430
Глупо, честное слово. Как ребенок.
551
00:57:32,240 --> 00:57:33,450
Ну Аля...
552
00:57:36,300 --> 00:57:37,750
Хочешь, я сварю тебе кофе?
553
00:57:38,780 --> 00:57:42,630
– Ты правда хочешь, чтобы я осталась?
– Конечно, хочу, конечно. Только
554
00:57:43,570 --> 00:57:46,800
Давай с тобой условимся.
555
00:57:46,880 --> 00:57:48,790
Пусть это будет нашим прощанием.
556
00:57:52,100 --> 00:57:54,120
Если будут звонить, не поднимай трубку.
557
00:58:35,130 --> 00:58:36,320
Что-нибудь случилось?
558
00:59:14,930 --> 00:59:16,450
Почему в моих тапочках?
559
00:59:18,930 --> 00:59:21,600
Извините, они на три номера мне велики.
560
00:59:28,610 --> 00:59:30,340
– Игорь, я пошла.
– Иди.
561
00:59:31,690 --> 00:59:33,490
Все, что могла, ты уже сделала.
562
00:59:35,930 --> 00:59:36,640
Пока.
563
01:00:00,450 --> 01:00:03,400
– Тома, постой! Тома! Ну погоди!
– Не надо меня трогать!
564
01:00:03,610 --> 01:00:08,550
– Не надо меня трогать. – Я тебе сейчас все объясню.
– Не надо ничего объяснять, пожалуйста.
565
01:00:08,650 --> 01:00:11,340
– Выслушай! Я тебе сейчас все объясню, Тома!
– Отпусти меня!
566
01:00:11,660 --> 01:00:15,590
Ну послушай. Вышло недоразумение. Тома, я прошу тебя!
567
01:00:15,970 --> 01:00:19,220
Тома! – Отпусти. – Мы же договорились! Тома.
568
01:00:21,530 --> 01:00:24,690
Тома. Мы же с тобой договорились.
569
01:00:24,710 --> 01:00:27,270
Пусти меня. – Полная независимость, никаких обязательств.
570
01:00:27,430 --> 01:00:29,770
Ну? Ты вспомни, ты сама говорила.
571
01:00:30,610 --> 01:00:36,050
Ты сама говорила: «Я современная женщина, я все понимаю. Я тоже так думаю».
572
01:00:37,340 --> 01:00:40,810
Ведь говорила. – Говорила, потому что ты хотел услышать.
573
01:00:41,130 --> 01:00:43,910
Вот поэтому и говорила. Просто хотела тебе нравиться.
574
01:00:46,330 --> 01:00:49,500
Слушай, сколько у тебя было баб? И ты ничего не понял,
575
01:00:49,560 --> 01:00:52,410
что женщины в душе одинаковы, что все хотят замуж,
576
01:00:53,000 --> 01:00:57,520
хотят детей. Чтобы рядом всегда был один и всю жизнь, понимаешь?
577
01:00:57,730 --> 01:01:03,150
Эта твоя современность. Зачем мне твоя современность? Твоя независимость! Зачем она мне?
578
01:01:05,250 --> 01:01:07,810
Я-то изменять тебе не собиралась, ты понимаешь?
579
01:01:08,770 --> 01:01:13,430
Да что ты... Пришла старая знакомая. Зашла случайно, за пластинкой.
580
01:01:16,850 --> 01:01:20,940
Ты устроила скандал, как истеричка... Как позорная баба.
581
01:01:22,180 --> 01:01:23,440
Я истеричка.
582
01:01:26,770 --> 01:01:30,010
Потому что я... очень люблю тебя.
583
01:01:37,370 --> 01:01:38,650
Это тебе наплевать.
584
01:01:40,610 --> 01:01:42,660
Наплевать: есть я, нет. Тебе все равно.
585
01:01:48,610 --> 01:01:52,960
А знаешь что? А я рада, что все так произошло.
586
01:01:54,880 --> 01:01:57,040
Вот приросла бы к тебе всей кожей с мясом...
587
01:01:59,850 --> 01:02:01,480
Вот тогда было бы не отодрать.
588
01:02:02,370 --> 01:02:05,270
А так я очень рада...
589
01:02:09,450 --> 01:02:11,970
А уж как я рад, ты себе представить не можешь.
590
01:02:24,890 --> 01:02:25,620
Салют!
591
01:03:00,770 --> 01:03:04,890
– Девушки, принесите-ка нам кофейку.
– Кофейком увлекаетесь?
592
01:03:05,730 --> 01:03:08,420
Скоро медкомиссия. За сердечко не боитесь?
593
01:03:08,890 --> 01:03:11,180
Да, вам, ветеранам, надо бояться.
594
01:03:11,570 --> 01:03:17,270
Бойся, не бойся, что-нибудь обнаружат, все равно спишут.
595
01:03:17,450 --> 01:03:20,570
Раньше я этих комиссий опасался, а теперь нет.
596
01:03:20,600 --> 01:03:23,030
Так и так пора менять специальность.
597
01:03:23,060 --> 01:03:24,070
Давно не слышали.
598
01:03:24,070 --> 01:03:28,240
Отмирает профессия. Вон на ИЛ-86 штурманов вообще нет.
599
01:03:28,310 --> 01:03:29,560
Не предусмотрено.
600
01:03:29,560 --> 01:03:32,880
Валерий Павлович, я что-то не понял. Вы что, до 100 лет собираетесь летать?
601
01:03:33,030 --> 01:03:34,450
А на 20 лет, я думаю, вас хватит.
602
01:03:34,730 --> 01:03:40,880
Ну ладно, кончай эту бадягу. – Есть. – До 100, не 100. Спасибо, Тамара. Завели панихиду.
603
01:03:41,410 --> 01:03:45,160
– Так, каротинчик.
– Нет, Анюта. Все.
604
01:03:45,370 --> 01:03:50,310
Завтра на центральную в госпиталь ложусь. Годовая медкомиссия.
605
01:03:50,610 --> 01:03:54,980
Так и знала. Каждый год одно и то же: говоришь за день.
606
01:03:55,370 --> 01:03:59,850
А какая разница? Я ведь не в тюрьму иду.
607
01:04:00,490 --> 01:04:04,140
Ну полежу месяц. Нет причин волноваться. – Да, да.
608
01:04:04,520 --> 01:04:06,220
Как будто ты не волнуешься.
609
01:04:07,690 --> 01:04:12,490
Между прочим, волноваться у тебя нет причин. Ты в отличной форме, говорю тебе как врач.
610
01:04:14,210 --> 01:04:18,220
Это коньяк от возраста лучше становится.
611
01:04:42,070 --> 01:04:43,120
Здрасте.
612
01:04:58,810 --> 01:05:02,160
– Летайте.
– Спасибо. А как же!
613
01:05:06,810 --> 01:05:10,370
– Летайте.
– Благодарю. До свидания.
614
01:05:25,790 --> 01:05:31,060
Ну и как, товарищ профессор, не пора ли еще подковы сдирать?
615
01:05:31,270 --> 01:05:31,860
То есть?
616
01:05:32,870 --> 01:05:36,900
Ну это когда коняка старая, отработает свое, и пора на живодерку,
617
01:05:37,850 --> 01:05:42,590
ей сначала подковы сдирают, чтобы добро не пропадало.
618
01:05:44,950 --> 01:05:47,950
Нет. До этого еще не дошло.
619
01:05:52,970 --> 01:05:54,090
Летайте.
620
01:05:54,370 --> 01:05:56,240
Спасибо. Ну, а велосипед?
621
01:05:58,050 --> 01:06:00,890
Велосипед на этот раз хуже, чем в прошлый раз.
622
01:06:01,270 --> 01:06:03,630
Так я же не велосипедист, я летчик.
623
01:06:10,710 --> 01:06:15,350
Андрей Васильевич, что?..
Списали.
624
01:06:15,630 --> 01:06:20,420
Ну что ж... Отлетался. Что же я...
625
01:06:21,310 --> 01:06:23,420
Я же на 8 лет моложе тебя.
626
01:06:23,630 --> 01:06:27,250
Ну что мне на это тебе сказать, Миша? Это как у Пушкина.
627
01:06:28,160 --> 01:06:29,840
Сегодня ты, а завтра я.
628
01:06:32,730 --> 01:06:37,930
Ну что ж, земля тоже работа.
629
01:06:39,480 --> 01:06:45,320
Все-таки ты в авиации. А должность... Да найдут они тебе...
630
01:06:54,150 --> 01:06:55,370
Пойдем выпьем.
631
01:06:56,740 --> 01:07:00,640
Пошли, пошли. Пропади оно все...
632
01:07:09,830 --> 01:07:12,980
Алло. А, это ты.
633
01:07:14,370 --> 01:07:19,270
Нет, Галка, ничего не получится. Я уезжаю в командировку.
634
01:07:20,180 --> 01:07:22,210
Надолго? Нет, на всю жизнь.
635
01:07:31,450 --> 01:07:32,310
Тома!
636
01:07:35,740 --> 01:07:36,340
Тома!
637
01:07:38,910 --> 01:07:39,590
Тамара!
638
01:07:43,070 --> 01:07:44,130
Тамара!
639
01:07:54,310 --> 01:07:56,670
-Том. – Я тебе позвоню вечером. Пока.
640
01:07:57,190 --> 01:08:02,430
Постой, не беги. Послушай, пойдем куда-нибудь, поговорим.
641
01:08:02,560 --> 01:08:04,900
Нам не о чем с тобой говорить. Пусти, пожалуйста, меня ждут.
642
01:08:04,990 --> 01:08:07,120
Хорошо, как хочешь. Можно и здесь поговорить.
643
01:08:07,300 --> 01:08:13,060
Слушай. Ну хватит тебе ныть. Мне без тебя плохо. И тебе без меня еще хуже, я знаю.
644
01:08:13,310 --> 01:08:18,580
Мне? Мне очень хорошо. Очень. Вот поэтому ты и бегаешь за мной.
645
01:08:19,180 --> 01:08:23,460
А вот если бы я плакала, звонила тебе по ночам, ты бы ко мне не подошел. В сторону мою не посмотрел бы.
646
01:08:25,160 --> 01:08:28,820
А я, между прочим, уверен, что ты плачешь. И позвонить тебе хочется.
647
01:08:29,050 --> 01:08:31,740
Но ты же ведь актриса, тебе надо играть, чтобы меня помучить.
648
01:08:31,810 --> 01:08:35,260
– Что, я не прав? – С чего ты взял?
– Да так, жизненный опыт. – Ах, жизненный опыт.
649
01:08:35,850 --> 01:08:42,930
Хорошо, подожди, подожди. Ну пожалуйста. Раз уж ты такая идиотка, сделаю тебе предложение.
650
01:08:42,950 --> 01:08:46,380
– Какое предложение?
– Что значит какое? Ты что, издеваешься?
651
01:08:47,440 --> 01:08:50,770
Предлагаю тебе выйти за меня замуж. Вот предложение.
652
01:08:55,260 --> 01:08:58,500
А знаешь, я тоже хочу сделать тебе предложение.
653
01:08:59,270 --> 01:09:03,350
Уйди от меня. И никогда больше ко мне не подходи. Понял?
654
01:09:10,860 --> 01:09:15,380
26-120, вам изменено задание. Вы присоединяйтесь к группе поиска космонавтов.
655
01:09:15,410 --> 01:09:17,820
Ваш квадрат 26-D. Будьте на связи.
656
01:09:18,370 --> 01:09:21,900
Нива, я 200-408. Вас понял.
657
01:09:23,230 --> 01:09:27,260
– А в чем дело, они не сказали?
– Встречайте космонавтов.
658
01:09:27,280 --> 01:09:27,940
Вас понял.
659
01:09:34,030 --> 01:09:36,440
Вижу космонавтов, все живы. Будьте на связи!
660
01:10:17,870 --> 01:10:19,500
Советский пилот встречает космонавтов.
661
01:10:19,550 --> 01:10:22,270
Смотрите-ка, Андрей Васильевич, Ненароков в буржуазную прессу попал.
662
01:10:23,710 --> 01:10:25,950
Жалко парня, напрасно ушел от нас. От дурак.
663
01:10:26,070 --> 01:10:28,960
– Это лямур.
– Лямур... Если бы.
664
01:10:29,550 --> 01:10:31,980
Не повезло парню. Там полная семейная катастрофа.
665
01:10:32,210 --> 01:10:34,850
– Ты откуда знаешь?
– Знаю, из личной переписки.
666
01:10:43,350 --> 01:10:49,340
– Такая отрава попалась, прямо спасу нет.
В общем, довела парня до ручки. – А чем, собственно?
667
01:10:50,410 --> 01:10:55,400
Она с ребенком видеться не дает, клявы строчит чуть ли не каждый день. Министру телегу накатала.
668
01:10:55,860 --> 01:11:01,110
Андрей Васильевич, у вас авторитет. Вы в кабинетах свои. Может, скажете свое веское слово?
669
01:11:02,690 --> 01:11:04,670
Ладно, пошли, адвокат.
670
01:11:13,090 --> 01:11:14,820
Андрей Васильевич, зря ты приехал.
671
01:11:15,420 --> 01:11:19,310
Думаю, по телефону мы обо всем с тобой договорились.
– Нет, не договорились.
672
01:11:19,840 --> 01:11:23,440
Слушай, мы с тобой 20 лет знакомы. Я за себя когда-нибудь просил?
673
01:11:23,440 --> 01:11:26,080
За себя не просил, за другого просишь. Какая разница?
674
01:11:27,930 --> 01:11:28,950
Вот твой Ненароков.
675
01:11:29,180 --> 01:11:32,760
Кто его гнал? Сам ушел, а теперь просишь. Ну не серьезно все это как-то.
676
01:11:32,760 --> 01:11:34,070
Так он же летчик.
677
01:11:34,330 --> 01:11:36,560
Летчик, с большой буквы!
678
01:11:36,790 --> 01:11:38,740
А у нас все летчики с большой буквы.
679
01:11:38,740 --> 01:11:41,940
С большой буквы А, с большой Б и так до конца алфавита.
680
01:11:42,350 --> 01:11:44,200
И каждый ждет своей очереди.
681
01:11:49,880 --> 01:11:50,900
Благодарность...
682
01:11:53,050 --> 01:11:55,410
Благодарность... – Еще... – Еще благодарность.
683
01:11:55,410 --> 01:11:57,650
Ну я же не говорю, что плохой летчик.
684
01:11:58,610 --> 01:12:00,590
А по-твоему что, в народном хозяйстве
685
01:12:00,770 --> 01:12:02,650
должны работать плохие летчики?
686
01:12:03,000 --> 01:12:06,020
Видишь, инициативный, внимательный.
687
01:12:06,810 --> 01:12:08,740
Он космонавта первым увидел.
688
01:12:09,520 --> 01:12:11,430
Раньше поисковой группы.
689
01:12:11,930 --> 01:12:16,020
Доложу о нем начальству. – Что значит начальству? Ты не просто доложи, а...
690
01:12:16,630 --> 01:12:21,090
Преподнеси. Поподробнее. Не мне ж тебя учить.
691
01:13:06,090 --> 01:13:07,120
Ой, Валя!
692
01:13:08,210 --> 01:13:12,860
Приехал! Алик сейчас придет. Ну, проходи. Он у соседей.
693
01:13:12,910 --> 01:13:14,710
Толя! Валя приехал.
694
01:13:19,680 --> 01:13:21,360
Познакомься, это мой муж.
695
01:13:21,760 --> 01:13:23,720
– Анатолий.
– Валентин.
696
01:13:23,940 --> 01:13:26,360
Алечка, ну-ка нам чего-нибудь приготовь.
697
01:13:26,710 --> 01:13:28,820
Проходи, садись.
698
01:13:41,880 --> 01:13:45,440
Да раздевайся ты. И будь как дома.
699
01:13:47,160 --> 01:13:52,620
Хозяйка исключительная. И умная, и характер золотой.
700
01:13:52,820 --> 01:13:57,190
Да, действительно. Нет, я есть не буду, я сыт.
– Ну чего ты? – Нет, честно говорю.
701
01:13:57,620 --> 01:14:00,000
– Ну по рюмочке-то можно!
– По рюмочке можно. – Ну так вот.
702
01:14:04,420 --> 01:14:06,470
А я тебе просто удивляюсь.
703
01:14:07,930 --> 01:14:12,560
Как ты мог упустить такую женщину? Лопух ты.
704
01:14:13,810 --> 01:14:17,940
Лопух. А парень у тебя очень хороший. Меня папой зовет.
705
01:14:18,220 --> 01:14:20,990
И ты знаешь, заикаться стал меньше. К логопеду ходит.
706
01:14:47,780 --> 01:14:51,660
Валентин, тебе же с ним интересно, не с нами?
707
01:14:52,090 --> 01:14:57,240
Давай мы в месте с мамой в кино пойдем. А вы оставайтесь.
708
01:14:58,840 --> 01:15:03,820
А может, и мы пойдем погуляем? Алик... По... Гу...
709
01:15:07,210 --> 01:15:10,950
Алик, ты помнишь? По... Гу...
710
01:15:12,240 --> 01:15:18,230
– Пойдем гулять.
– Пойдем, пойдем.
711
01:15:25,820 --> 01:15:29,900
Дядя, пойдем в парк. На карусели кататься.
712
01:15:33,450 --> 01:15:34,550
Какой я тебе дядя?
713
01:15:37,010 --> 01:15:41,500
Я твой папа. Ты что, забыл меня совсем?
714
01:15:42,840 --> 01:15:46,550
Нет, не забыл. У меня теперь папа Толя.
715
01:15:46,700 --> 01:15:49,690
А два же папы у ребенка не бывает.
716
01:15:50,070 --> 01:15:54,390
– А я тебе кто?
– Ты мне не папа, а дядя.
717
01:15:54,900 --> 01:15:58,020
– Это тебе мама сказала?
– Да, мама.
718
01:16:20,520 --> 01:16:25,320
Пи-во... Во-ды...
719
01:16:25,420 --> 01:16:31,640
Ка-фе... Фо-то..
720
01:16:41,770 --> 01:16:44,430
Ну, нагулялись? Вот и хорошо.
721
01:16:44,780 --> 01:16:47,010
Алик, иди сюда.
722
01:16:49,930 --> 01:16:51,680
– А вы не устали?
– Нет.
723
01:16:57,010 --> 01:17:00,440
Ну, рассказал бы немножко о себе. Как живешь-то?
724
01:17:02,720 --> 01:17:08,810
Ну как, прошел в Москве медкомиссию. Переподготовку прошел.
725
01:17:10,210 --> 01:17:12,690
Теперь буду летать на ТУ-154.
726
01:17:15,090 --> 01:17:18,480
Понятно. Значит, ты в полном порядке.
727
01:17:21,850 --> 01:17:24,540
Ну а как в личной жизни? Нашел кого-нибудь?
728
01:17:26,930 --> 01:17:27,540
Нет.
729
01:17:35,610 --> 01:17:40,660
А вот если бы все сначала начать, как раньше. Я, ты... Алик.
730
01:17:45,400 --> 01:17:46,540
Ты согласился бы?
731
01:17:54,370 --> 01:17:55,700
Я бы согласился.
732
01:17:59,450 --> 01:18:00,550
А я нет.
733
01:18:03,310 --> 01:18:08,160
Ты знаешь, я только сейчас поняла, что значит жить.
734
01:18:09,930 --> 01:18:14,100
Я засыпаю счастливая, просыпаюсь счастливая.
735
01:18:16,510 --> 01:18:17,880
Это я так спросила.
736
01:18:19,760 --> 01:18:22,780
Проверить хотела: ты такой же остался или нет.
737
01:18:29,610 --> 01:18:30,850
Остался такой же.
738
01:18:33,210 --> 01:18:36,120
И ты такая же, как и была.
739
01:18:37,930 --> 01:18:43,680
Ну ладно, счастливо. Алик, идем, папа ждет.
740
01:18:45,850 --> 01:18:48,330
Дядя, я тебя люблю.
741
01:18:49,340 --> 01:18:50,080
Алик.
742
01:19:24,090 --> 01:19:27,240
– Игорь!
– Да, Андрей Васильевич?
743
01:19:28,650 --> 01:19:33,210
– У тебя были отношения с Тамарой? Так вот, я хочу тебе сказать...
– Андрей Васильевич...
744
01:19:33,710 --> 01:19:38,200
– Разве это вас касается?
– Да, касается, если человек плачет.
745
01:19:39,040 --> 01:19:41,930
Если человеку жизнь поломали, это всех касается.
746
01:19:42,750 --> 01:19:45,200
Точно. Так я и думал.
747
01:19:45,660 --> 01:19:49,700
Меня особенно. Она внука летчика, моего старого товарища.
748
01:19:49,700 --> 01:19:50,430
Ну и что?
749
01:19:53,170 --> 01:19:57,230
Я долго терпел твои номера, Игорь. Больше не буду.
750
01:19:57,260 --> 01:20:02,920
Учти, летишь со мной последний раз. Прямо говорю тебе об этом, чтобы потом не удивлялся.
751
01:20:04,160 --> 01:20:07,160
Андрей Васильевич, а вы считаете, это педагогично, да? С вашей стороны.
752
01:20:07,740 --> 01:20:11,030
Испортить мне настроение, прямо перед самым полетом.
753
01:20:11,060 --> 01:20:15,350
Такого страха нагнали, прямо куда тебе. А вдруг я сейчас ошибку допущу?
754
01:20:15,970 --> 01:20:18,170
Таким, как ты, настроение не испортишь.
755
01:20:19,010 --> 01:20:21,620
Такие, как ты, другим портят настроение.
756
01:20:23,090 --> 01:20:25,150
И повежливей, из отряда вылетишь.
757
01:20:27,730 --> 01:20:31,430
– Ну что, Валентин. Летим?
– Летим, Андрей Васильевич!
758
01:20:35,070 --> 01:20:36,060
Ваше интервью.
759
01:20:38,330 --> 01:20:40,040
Ну что, нажаловалась дяденьке.
760
01:20:42,890 --> 01:20:45,450
Радуйся, обещал из отряда выгнать.
761
01:21:17,890 --> 01:21:23,520
85-131, вы летите в Бидри с грузом медикаментов и продовольствия пострадавших от землетрясения.
762
01:21:23,730 --> 01:21:27,440
Из Бидри передают, был еще один толчок. Тревожно в горах.
763
01:21:28,020 --> 01:21:30,990
Вам надо взять на борт семьи наших строителей, пострадавших.
764
01:21:31,420 --> 01:21:35,120
– Ускорьте обратный вылет.
– 831, вас понял.
765
01:21:36,680 --> 01:21:40,130
Изменили нам задание. В Бидри опять обстановка усложнилась.
766
01:21:40,350 --> 01:21:43,650
Там был еще один подземный толчок. Большие разрушения.
767
01:21:44,870 --> 01:21:49,200
Так что как только передадим Красному Кресту продовольства и медикаменты, сразу же обратно.
768
01:21:49,260 --> 01:21:53,680
Повезем внутри жен и детей наших строителей. Полетят и раненные.
769
01:22:35,650 --> 01:22:37,140
Неприветливое местечко.
770
01:22:37,900 --> 01:22:42,060
Да. Могут быть обстоятельства, которых нельзя предвидеть.
771
01:22:43,990 --> 01:22:49,910
Здесь от нас никто чудес не ждет. Но все-таки прошу быть всех предельно четкими и ответственными.
772
01:22:50,670 --> 01:22:54,120
– Золото, что ли, насыпали?
– Осторожно, осторожно, это валюта.
773
01:22:54,220 --> 01:22:57,190
Валюта, валюта... Не яйца, не разобьем.
774
01:22:57,310 --> 01:23:00,410
А вы говорили, что не прилетит самолет. А я говорила, что все будет в порядке.
775
01:23:00,440 --> 01:23:02,240
Разве они могут нас здесь бросить одних?
776
01:23:02,630 --> 01:23:07,490
Как же можно? Вот теперь все самое страшное позади, иначе просто и быть не могло!
777
01:23:08,870 --> 01:23:12,230
– Здравствуйте, товарищ. Ну что?
– Ночью опять был толчок.
778
01:23:12,770 --> 01:23:15,990
Обратно рейс через час. Ну, чем скорее улетите, тем лучше.
779
01:23:16,040 --> 01:23:19,010
Наши строители в основном остаются здесь, на восстановительных работах.
780
01:23:19,210 --> 01:23:21,100
Жены, дети, раненные летят с вами.
781
01:23:21,800 --> 01:23:24,060
Хочу, чтобы ты летел вместе с нами.
782
01:23:24,590 --> 01:23:30,550
Успокойся, успокойся. Я прилечу. Вот восстановим завод, и я прилечу.
783
01:23:31,790 --> 01:23:35,100
Успокойся. Успокойся, а то я тоже буду волноваться.
784
01:23:39,030 --> 01:23:42,580
Красавица ты наша! Если бы вы знали, как мы вас жадли.
785
01:23:42,860 --> 01:23:46,060
Если бы вы знали, что здесь было, что здесь творилось! Что мы пережили.
786
01:23:46,590 --> 01:23:49,310
Какой ужас! Как мы все измучились.
787
01:23:51,310 --> 01:23:54,790
– Скоро мы полетим?
– Как только питание возьмем, сразу полетим. – Да?
788
01:24:08,820 --> 01:24:11,740
Товарищи, несите раненных к самолету!
789
01:26:09,450 --> 01:26:10,310
Тамара!
790
01:26:14,270 --> 01:26:15,330
Тома!
791
01:26:26,780 --> 01:26:27,890
Тамара!
792
01:26:42,610 --> 01:26:47,430
Чего ты здесь сидишь? Я тебя везде ищу! Расселась!
793
01:27:31,630 --> 01:27:33,970
Маленький, не плачь.
794
01:27:49,240 --> 01:27:53,330
– Когда мы полетим, кто-нибудь может дать информацию?
– Мы столько натерпелись!
795
01:27:53,330 --> 01:27:54,790
Товарищи!
796
01:27:54,790 --> 01:27:59,390
– Женщины, дети, беременные здесь.
– Лететь надо. Сажайте нас, что вам, неба мало?
797
01:28:00,280 --> 01:28:02,080
Все вылеты отменены!
798
01:28:02,080 --> 01:28:04,750
На взлетной полосе образовалась трещина.
799
01:28:05,180 --> 01:28:07,340
Прошу вас набраться терпения.
800
01:28:07,640 --> 01:28:08,960
Будем искать выход.
801
01:28:10,230 --> 01:28:11,350
Может, все-таки разрешат вылет?
802
01:28:13,960 --> 01:28:15,860
Все равно идеальных условий не будет, чего ждать?
803
01:28:18,810 --> 01:28:20,200
Поговори еще раз с диспетчером.
804
01:28:24,750 --> 01:28:28,470
Диспетчер отменяет все вылеты. Повреждение взлетной полосы. Они там сейчас выясняют.
805
01:28:28,470 --> 01:28:33,450
Но видимо, до утра вылетов не будет. Может, надо как-то успокоить людей?
806
01:28:33,800 --> 01:28:34,890
Приободрить, что ли.
807
01:28:39,400 --> 01:28:41,750
Может, раненых в город отправить?
808
01:28:42,330 --> 01:28:47,400
В городе им делать нечего, больница еще вчера разрушена. Да и здесь спокойнее.
809
01:28:48,760 --> 01:28:50,240
Боюсь, что вылета вообще не дадут.
810
01:28:50,290 --> 01:28:52,650
Тогда будем вызывать маломоторную авиацию для раненых.
811
01:29:18,400 --> 01:29:23,790
– Что там за гул на горах?
– Что там может быть хорошего? Ведь трясло все-таки. Падает что-то.
812
01:29:24,240 --> 01:29:27,240
– А город не там?
– Город там, а падает там.
813
01:29:27,320 --> 01:29:29,800
И вообще, все это очень далеко, и нас это совершенно не касается.
814
01:30:17,100 --> 01:30:18,750
С гор идет грязевой поток.
815
01:30:22,350 --> 01:30:25,880
– До нас дойдет, что они прогнозируют?
– Не знаю, не говорят.
816
01:30:27,530 --> 01:30:30,550
В 25-м году таким потоком полгорода снесло.
817
01:30:31,130 --> 01:30:36,260
Андрей Васильевич, с гор идет селевой поток. Грязь, огонь, скорость большая.
818
01:30:41,100 --> 01:30:45,800
Правда, до нас километров 40. Но над нами нефтезавод, это же море огня.
819
01:31:35,140 --> 01:31:38,320
Ну, как считаете? Лететь сможем?
820
01:31:43,930 --> 01:31:46,850
– Нет.
– По-моему, не сможем.
821
01:31:49,590 --> 01:31:51,390
Андрей Васильевич, не сможем.
822
01:31:53,650 --> 01:31:58,320
Вот и я не знаю. Пока не знаю.
823
01:32:19,400 --> 01:32:24,020
Смотрите. Вон же, взлетает самолет. Значит, можем взлететь.
824
01:32:53,430 --> 01:32:59,240
Все, вот и доказано. Взлетать нельзя.
825
01:33:47,960 --> 01:33:51,210
– Я здесь сидеть не собираюсь! – Я тебя не брошу!
– Я не могу. – Успокойся!
826
01:33:55,550 --> 01:33:56,210
Тихо!
827
01:33:56,430 --> 01:34:00,270
Скажите, пожалуйста. Мы летим или нет? Можете совершенно откровенно мне сказать,
828
01:34:00,320 --> 01:34:03,720
потому что я уже столько перенесла, я ничего не боюсь. Мне нужно просто успокоить других. Понимаете?
829
01:34:04,380 --> 01:34:07,780
Вот сейчас подумает, потом примет решение.
830
01:34:07,980 --> 01:34:11,730
Что значит подумает?! Здесь кто-нибудь отвечает за что-нибудь или нет?
831
01:34:12,220 --> 01:34:15,920
Конечно, полетим. Идите, успокойте людей. Все будет хорошо.
832
01:34:16,230 --> 01:34:20,460
Валя. Слушай, надо брать людей в охапку и в горы.
833
01:34:20,670 --> 01:34:23,180
Другого выхода нет. – А раненные?
834
01:34:23,300 --> 01:34:26,050
Я понимаю, но не ждать же, пока нас здесь утопят, как котят в ведерке!
835
01:34:55,260 --> 01:34:58,780
Мужчины... Мужчины, ну сделайте же что-нибудь!
836
01:35:03,750 --> 01:35:10,530
Значит так. Лететь невозможно. А оставаться – погибнем.
837
01:35:11,670 --> 01:35:13,520
Отсюда вывод: будем взлетать.
838
01:35:14,460 --> 01:35:17,880
– Как взлетать?
– Вплотную к горам, по свободной рулежке.
839
01:35:17,910 --> 01:35:21,460
– Ее ж не хватит.
– Все. Хватит, не хватит, обсудим в Москве. Все на борт.
840
01:35:44,580 --> 01:35:46,940
– Бросьте виолончели!
– Это ж Гварнери!
841
01:35:47,520 --> 01:35:48,790
Товарищи, куда же вы?
842
01:35:53,080 --> 01:35:56,400
Бачула! Бачула! Где мой ребенок?
843
01:35:57,140 --> 01:36:01,480
Бачула! Бачула!
844
01:36:12,590 --> 01:36:14,360
Мамочка, мама!
845
01:36:14,420 --> 01:36:17,030
Осторожней, прошу вас. Тут виолончели.
846
01:36:17,130 --> 01:36:19,190
Бачула! Бачула!
847
01:36:19,800 --> 01:36:23,940
Бачула! Бачула! Бачула!
848
01:36:23,940 --> 01:36:27,450
Я тебя убью, Бачула! Я тебя убью!
849
01:36:27,590 --> 01:36:29,820
Мама! Мама!
850
01:37:21,340 --> 01:37:23,060
– Магнитофон.
– Включен.
851
01:37:26,380 --> 01:37:28,540
– Топливо?
– Заправлено 39 тонн.
852
01:37:29,530 --> 01:37:32,170
– Насосы подкачки?
– Включены.
853
01:37:32,490 --> 01:37:34,120
– Табло дверей и люков?
– Не горит.
854
01:37:34,120 --> 01:37:35,820
Давление? – Выше среднего.
855
01:38:44,960 --> 01:38:47,780
– Готовность к взлету?
– К взлету готов.
856
01:38:47,980 --> 01:38:49,350
Экипаж, взлетаем.
857
01:39:18,330 --> 01:39:22,570
100, 140... 180...
858
01:39:23,000 --> 01:39:24,810
Скорость принятия решения!
859
01:39:27,020 --> 01:39:30,940
220, 260... Отрыв!
860
01:40:31,740 --> 01:40:35,690
– Не бойся, теперь все будет хорошо!
– Мамочка.
861
01:40:53,340 --> 01:40:56,000
Скальпель. Зажим. Еще зажим.
862
01:40:56,500 --> 01:40:57,040
Зажим.
863
01:40:58,430 --> 01:41:00,540
Еще. Скальпель.
864
01:41:05,510 --> 01:41:07,110
Черт, очки!
865
01:41:09,020 --> 01:41:11,600
– Тампон. Прошить.
– Вот. – Быстрее.
866
01:41:13,430 --> 01:41:16,270
Зажим. Еще.
867
01:41:18,250 --> 01:41:21,190
– Он челюсть сломал?
– Не сломал, а вывихнул.
868
01:41:21,660 --> 01:41:23,150
Садись. Держи.
869
01:41:26,860 --> 01:41:30,780
– Вот, и все дела!
– И все? Так быстро?
870
01:41:31,460 --> 01:41:33,950
Тут главное вовремя убрать руки, чтобы пальцы не откусил.
871
01:41:34,030 --> 01:41:37,280
Спасибо, доктор! Если бы вы знали, что я пережил!
872
01:41:37,300 --> 01:41:39,450
Как прыгнет, а по пятам огонь!
873
01:41:46,210 --> 01:41:47,810
Это 85-131.
874
01:41:48,340 --> 01:41:51,440
Взлет произвел. Высота 1200.
875
01:41:52,430 --> 01:41:57,500
Самолет плохо слушается руля высоты. Предполагается повреждение на взлете.
876
01:41:58,420 --> 01:41:59,760
Продолжаю набор высоты.
877
01:41:59,810 --> 01:42:05,050
Мама, уши болят. Болят. Болят.
878
01:42:11,280 --> 01:42:15,390
Успокойся. Миленький, успокойся.
879
01:42:19,450 --> 01:42:23,660
Все, все. Сейчас, Димочка. Сейчас все пройдет.
880
01:42:50,500 --> 01:42:53,120
Во втором салоне какой-то свист, температура понизилась.
881
01:42:54,020 --> 01:42:55,860
Я пойду посмотрю? – Конечно.
882
01:43:12,660 --> 01:43:14,210
Улыбайся, улыбайся.
883
01:43:22,260 --> 01:43:24,130
Принеси мне скальпель, возьми у хирурга.
884
01:43:50,860 --> 01:43:52,650
Ой, валюта, валюта!
885
01:44:01,380 --> 01:44:05,490
Сядьте, пожалуйста. Я умоляю. Товарищи, успокойтесь, пожалуйста.
886
01:44:24,720 --> 01:44:30,690
– Выпустите меня!
– Успокойтесь, пожалуйста.
887
01:44:31,350 --> 01:44:34,440
Андрей Васильевич, там пассажиры волнуются. Некоторым дышать даже нечем.
888
01:44:34,670 --> 01:44:36,290
И холод стал хуже. Что мне делать?
889
01:44:38,370 --> 01:44:39,520
Что делать?
890
01:44:41,880 --> 01:44:49,310
Что делать, что делать. Сделай, Тамарочка, вот что. Принеси-ка нам кофейку.
891
01:44:50,000 --> 01:44:51,040
Кофейку?
892
01:44:52,100 --> 01:44:58,390
Да, кофейку. И вообще, меньше волнуйся и бегай по салону.
893
01:44:58,860 --> 01:45:02,990
Пойди, успокой, мы снижаемся. Дышать скоро станет легче.
894
01:45:08,650 --> 01:45:10,270
Снижаю до 3 000.
895
01:45:13,180 --> 01:45:14,760
Самолет разгерметизирован.
896
01:45:15,400 --> 01:45:19,810
В обшивке хвостовой части обнаружена трещина. Размеры уточняем.
897
01:45:21,100 --> 01:45:22,980
Эвакуировать людей не было времени.
898
01:45:23,260 --> 01:45:26,710
Под угрозой гибели в огне самолет Тимченко взлетел по поврежденной полосе.
899
01:45:27,240 --> 01:45:29,400
При этом самолет получил следующие повреждения:
900
01:45:30,210 --> 01:45:32,750
Отказал двигатель второй силовой установки,
901
01:45:32,780 --> 01:45:37,420
вышел из строя руль высоты и в хвостой части образовалась трещина.
902
01:45:44,560 --> 01:45:47,320
Куда вы пошли? Садитесь.
903
01:45:50,890 --> 01:45:53,660
Тут виолончель странного мастера. Ценная какая-то.
904
01:45:53,760 --> 01:45:55,740
Холода боится. Надо согреть.
905
01:46:34,210 --> 01:46:38,700
Ну, мастера, думайте. Что делать будем?
906
01:46:42,040 --> 01:46:44,840
Ну, понятно, что с такими повреждениями мы далеко не улетим.
907
01:46:45,560 --> 01:46:46,970
А без руля высоты и не сядем.
908
01:46:48,200 --> 01:46:53,340
Поэтому предлагаю прорубить гермошпангоут,
909
01:46:54,510 --> 01:46:58,570
выйти в хвостовой отсек, попасть в канал воздухозаборника,
910
01:46:58,570 --> 01:47:02,020
а через него добраться до трещины и попытаться вернуть на место задравшуюся обшивку.
911
01:47:02,910 --> 01:47:05,750
Это единственное, что может как-то приостановить развитие трещины.
912
01:47:06,180 --> 01:47:09,550
Задача, конечно, рискованная. Но я считаю, задача выполнимая.
913
01:47:11,430 --> 01:47:14,930
И наконец, самое важное и самое для нас трудное – это ликвидировать
914
01:47:14,960 --> 01:47:18,280
неисправность руля высоты. Этим я займусь уже после трещины.
915
01:47:19,140 --> 01:47:20,260
Твое мнение?
916
01:47:22,930 --> 01:47:25,790
Теоретически возможно, практически этого никто никогда не делал.
917
01:47:27,640 --> 01:47:29,830
А раз другого выхода нет, надо пробовать.
918
01:47:31,730 --> 01:47:35,080
Согласен. Начинай, Валентин.
919
01:47:35,360 --> 01:47:36,750
Андрей Васильевич, а почему он?
920
01:47:38,250 --> 01:47:41,220
Это же моя идея. Да и потом, это мои обязанности, я инженер.
921
01:47:43,610 --> 01:47:48,220
– Иди, Валентин.
– Он же не знает как! А я знаю.
922
01:47:50,740 --> 01:47:52,660
Андрей Васильевич, его сдует – вы будете отвечать!
923
01:47:54,240 --> 01:47:57,230
Да поймите вы, сейчас не время для симпатий, антипатий.
924
01:47:58,270 --> 01:48:00,100
Да, Ненароков мне больше нравится.
925
01:48:01,240 --> 01:48:04,460
У него больше опыта, больше хладнокровия. Он и пойдет выполнять.
926
01:48:06,040 --> 01:48:08,220
А ты пойдешь вместе с ним и будешь помогать ему.
927
01:48:23,570 --> 01:48:27,100
Уважаемые пассажиры. У вас найдется у кого-нибудь теплая куртка?
928
01:48:27,120 --> 01:48:29,690
Или лишний свитер. Очень нужно для экипажа.
929
01:49:16,880 --> 01:49:19,770
Я уверена, что со мной больше ничего не может произойти.
930
01:49:19,850 --> 01:49:21,400
Потому что два раза не бывает.
931
01:49:44,120 --> 01:49:47,710
Прикрепи фал именно здесь,
чтобы можно было затащить тебя обратно.
932
01:49:48,170 --> 01:49:50,400
Не беспокойтесь, Андрей Васильевич.
933
01:49:50,630 --> 01:49:53,420
– Повтори, как понял.
– Закрепить фал.
934
01:49:53,670 --> 01:49:54,880
И не торопись.
935
01:49:56,240 --> 01:50:01,510
Я и дальше буду скорость. Но учти, меньше 400 не смогу, так что
936
01:50:01,540 --> 01:50:03,540
ветер тебя потреплет, не обижайся.
937
01:50:48,630 --> 01:50:52,950
Что происходит? Почему так холодно?
938
01:50:53,630 --> 01:50:57,670
Все хорошо. Так и должно быть.
939
01:51:01,240 --> 01:51:04,520
Если весь воздух выйдет, мы задохнемся?
940
01:51:07,330 --> 01:51:09,870
Себя пугаешь и других пугаешь.
941
01:51:24,360 --> 01:51:29,050
– Почему молчишь, говори.
– Стременаж делаю. Закрепляюсь.
942
01:51:29,880 --> 01:51:34,810
Только не молчи, дорогой. Говори. Говори, каждое свое движение.
943
01:51:35,120 --> 01:51:38,600
Тебе будет легче осмысливать, и мне спокойнее. Слышишь?
944
01:53:45,870 --> 01:53:48,520
Мама! Мама!
945
01:53:48,940 --> 01:53:55,510
Мама!
946
01:53:57,190 --> 01:54:01,100
Мамочка, там хорошо. Там тепло так.
947
01:54:01,270 --> 01:54:04,550
– Ты замерзла? Есть хочешь?
– Нет.
948
01:54:06,070 --> 01:54:08,860
– Я так соскучилась.
– Я по тебе тоже.
949
01:54:11,370 --> 01:54:16,630
Терпи, терпи, Иван. Не больно, не больно.
950
01:54:19,190 --> 01:54:25,510
Я знаю, как это больно. Сам умею делать больно.
951
01:54:29,190 --> 01:54:32,940
Андрей Васильевич. Ненароков руки до костей обрезал и обморозился.
952
01:54:33,470 --> 01:54:34,790
Вообще, двигаться больше не может.
953
01:54:35,380 --> 01:54:37,710
– Глаза целы?
– Да, глаза-то целы.
954
01:54:38,420 --> 01:54:41,420
Придется вам, Андрей Васильевич, послать меня.
955
01:54:49,960 --> 01:54:53,620
Иди, Игорь. Лицо побольше жиром намажь.
956
01:54:56,440 --> 01:54:59,150
Я же говорю, что все будет в порядке. Когда я вышла из больницы,
957
01:54:59,230 --> 01:55:03,290
после автомобильной катастрофы, мой врач сказал, что я проживу 100 лет. Что у меня все будет хорошо.
958
01:55:03,420 --> 01:55:06,660
А у меня был перелом основания черепа и своды черепа. Мне селезенку вырезали,
959
01:55:06,790 --> 01:55:09,480
у меня были разрыв левой почки, которую, слава богу, зашили.
960
01:55:09,480 --> 01:55:11,260
У меня перелом обеих лодыжек на ногах.
961
01:55:11,510 --> 01:55:14,280
С одной стороны 4 ребра сломано, с другой стороны 6 ребер сломано.
962
01:55:14,300 --> 01:55:19,910
Пожалуйста, я тебя очень прошу, дорогая. Если ты можешь, заткнись.
963
01:55:21,630 --> 01:55:23,610
Я понимаю. Я все понимаю прекрасно.
964
01:55:23,890 --> 01:55:26,250
Приступаем к ремонту руля высоты.
965
01:55:28,130 --> 01:55:33,200
Бортинженер проникнет в носок киля, поднимется вверх
966
01:55:34,370 --> 01:55:36,960
и попробует извлечь посторонний предмет.
967
01:55:42,540 --> 01:55:45,180
Вам консультация по рулю высоты нужна?
968
01:55:45,330 --> 01:55:47,520
Здесь у нас специалисты собрались.
969
01:55:47,670 --> 01:55:49,290
Спасибо, пусть рядом побудут.
970
01:55:49,500 --> 01:55:51,780
Садиться им надо. Нечего фокусы показывать.
971
01:55:53,560 --> 01:55:56,470
Да не могут они сесть. У них руль еле-еле ходит.
972
01:55:57,030 --> 01:56:00,460
В воздухе им и половины руля хватит, но при подходе к земле...
973
01:56:00,460 --> 01:56:03,150
При посадке надо иметь полный ход штурвала.
974
01:56:03,430 --> 01:56:04,720
И то риск.
975
01:56:04,920 --> 01:56:07,080
Рискованное, рискованное дело.
976
01:56:07,080 --> 01:56:09,340
Но раз Тимченко принял такое решение,
977
01:56:09,640 --> 01:56:11,670
видимо, у него другого выхода не было.
978
01:56:11,670 --> 01:56:13,830
Нестандартная ситуация. Есть предложения?
979
01:56:14,080 --> 01:56:16,770
Отрубить хвост, на котором летишь, это,
980
01:56:16,770 --> 01:56:20,150
пожалуй, похуже, чем рубить сук, на котором сидишь.
981
01:56:29,360 --> 01:56:33,040
Осталось еще немного. Лезу выше. Рубить второй.
982
01:56:34,100 --> 01:56:37,020
Устал? – Ничего. Ломать – не строить.
983
01:56:37,480 --> 01:56:39,080
Рассказывай, что делаешь.
984
01:56:40,620 --> 01:56:44,200
Я уже наверху, рядом с блоком радиостанции. Тут люк.
985
01:56:44,430 --> 01:56:46,990
Попробую выломать замки и оттолкнуть крышку.
986
01:57:03,600 --> 01:57:08,840
– Простите, вы в Бога не верите?
– Да не бухти ты, сиди тихо.
987
01:57:15,600 --> 01:57:17,950
Могли бы убежать в горы.
988
01:57:22,200 --> 01:57:23,230
С инструментом?
989
01:57:24,830 --> 01:57:28,430
– Что у тебя, Игорь?
– Достаю кошку.
990
01:57:31,190 --> 01:57:32,920
Попытаюсь зацепить.
991
01:57:42,960 --> 01:57:45,910
Поймал рыбку! Тяну!
992
01:58:01,120 --> 01:58:04,590
Все нормально? Что выходит?
993
01:58:04,690 --> 01:58:08,620
Все в порядке, Игоречек! Господи....
994
01:58:08,670 --> 01:58:13,090
Осторожно. Не задуши меня внимание. Я, по-моему, еще и ребро сломал.
995
01:58:13,210 --> 01:58:18,260
Тихо, тихо... Сейчас, сейчас...
996
01:58:18,720 --> 01:58:19,710
Сейчас, сейчас.
997
01:58:19,710 --> 01:58:24,150
Сергей Николаевич, я просто в ужасе. У меня нет никакой отчетности по валюте.
998
01:58:24,150 --> 01:58:27,300
Это же валюта! Все улетело. – Ну и все дела.
999
01:58:27,800 --> 01:58:30,440
Сергей Николаевич, вы подтвердите?
1000
01:58:30,620 --> 01:58:35,490
Там ведь не поймут. – Ну разумеется, разумеется. – Сергей Николаевич, миленький.
1001
01:58:36,100 --> 01:58:38,590
Вам шуточки, а я сесть за это могу.
1002
01:58:39,550 --> 01:58:41,840
Давайте сначала все вместе сядем.
1003
01:58:43,160 --> 01:58:48,100
85-131, в Киеве садиться нельзя.
Гроза, фронт 200 км.
1004
01:58:48,280 --> 01:58:52,310
Сдвигается на север. Готовим другие запасные варианты. Что с трещиной?
1005
01:58:52,560 --> 01:58:57,630
Трещина, считай, не будет увеличиваться. Пока не возрастут на нее нагрузки при снижении и посадке.
1006
01:58:58,940 --> 01:59:00,610
Поэтому летим до Москвы.
1007
01:59:01,280 --> 01:59:04,390
Садиться будем в Шереметьево, в своем порту.
1008
01:59:04,850 --> 01:59:10,660
Какие прогнозы на посадку? Не хотелось бы попасть в болтанку с нашим-то хвостом.
1009
01:59:11,270 --> 01:59:15,230
Москва готова вас принять. Но гроза движется быстрее, чем прогнозы.
1010
01:59:16,170 --> 01:59:20,980
– Готовы Рига и Ленинград.
– У меня топлива не хватит ни до Риги, ни до Ленинграда.
1011
01:59:21,750 --> 01:59:22,920
Готовьте Москву.
1012
01:59:52,930 --> 01:59:56,150
А я, между прочим, мечтала в медицинский поступить.
1013
01:59:56,920 --> 01:59:59,480
Поступила бы и не летела бы сейчас.
1014
02:00:00,290 --> 02:00:03,140
А я вот кончил медицинский и лечу.
1015
02:00:04,360 --> 02:00:08,290
Судьбу не обманешь. Она тебя обманет, а ты ее нет.
1016
02:00:41,860 --> 02:00:43,530
Она увеличивается, что ли?
1017
02:00:45,200 --> 02:00:47,010
Андрей Васильевич, она точно растет!
1018
02:00:50,480 --> 02:00:54,420
Я 85-131, трещина увеличивается.
1019
02:00:55,300 --> 02:00:58,730
Ливень, болтанка. Продолжаю снижене.
1020
02:01:04,760 --> 02:01:10,550
– Тома, иди в первый салон.
– Мне здесь велели.
1021
02:01:10,660 --> 02:01:14,360
Я тебе говорю, иди в первый салон. Командир приказал.
1022
02:01:20,040 --> 02:01:24,130
– Мы разобьемся?
– Ну что ты, что ты.
1023
02:01:41,540 --> 02:01:45,440
Сними. Все острое, украшения.
1024
02:01:52,470 --> 02:01:55,140
Иди. Иди, Тома.
1025
02:02:01,350 --> 02:02:03,150
Уважаемые пассажиры,
1026
02:02:10,310 --> 02:02:12,800
я прошу вас пристегнуть привязные ремни.
1027
02:02:13,200 --> 02:02:15,890
Убрать колющие и режущие предметы.
1028
02:02:22,040 --> 02:02:25,710
Пригните головы к коленям, обмотайте их пледами
1029
02:02:26,080 --> 02:02:28,350
и вот так прикройте их руками.
1030
02:02:36,450 --> 02:02:38,630
В Шереметьево льет, полоса мокрая.
1031
02:02:39,120 --> 02:02:41,870
Слой два сантиметра, а реверс включать нельзя.
1032
02:02:42,080 --> 02:02:43,500
Попробуем так сесть.
1033
02:02:45,020 --> 02:02:49,180
– Это как же без реверса?
– Так будет. Включим реверс – а если хвост оторвет?
1034
02:03:08,240 --> 02:03:11,390
Проснитесь, проснитесь, пожалуйста. Проснитесь.
1035
02:03:19,510 --> 02:03:23,740
Стар, прошел. На курс, на глиссаде. Готовьте пожарку.
1036
02:04:06,600 --> 02:04:10,660
Дима! Где мой ребенок? Дима! Дима!
1037
02:04:11,120 --> 02:04:12,360
Дима!
1038
02:04:23,550 --> 02:04:26,160
– Дима! – Мальчик в хвост пошел.
1039
02:04:36,280 --> 02:04:39,190
– Тормоза!
– Не тормозим!
1040
02:04:39,840 --> 02:04:42,000
– Переложите реверс!
– Хвост оторвет!
1041
02:04:42,170 --> 02:04:43,160
Выполнять!
1042
02:05:42,280 --> 02:05:45,790
– Мамочка, мы уже приехали, да?
– Да, да.
1043
02:06:55,840 --> 02:06:59,470
Ну что? Я же говорила, что все будет в порядке, а мне никто не верил!
1044
02:06:59,520 --> 02:07:04,240
Я одна знала, что будет все в порядке! А вы все умирали там!
1045
02:07:40,960 --> 02:07:45,070
Я живой. Живой. Я живой!
1046
02:07:45,500 --> 02:07:55,800
Живой! Я живой!
1047
02:08:05,520 --> 02:08:09,510
Тома, Тома. У тебя обратный рефлекс.
1048
02:08:10,600 --> 02:08:13,690
Раньше надо было плакать. А теперь уже радоваться надо.
1049
02:08:15,900 --> 02:08:18,210
Уйди! Не трогай меня никогда.
1050
02:08:19,330 --> 02:08:21,970
– Я тебя ненавижу!
– У тебя шок.
1051
02:08:22,040 --> 02:08:24,500
У меня шок от тебя на всю жизнь, понимаешь?
1052
02:08:25,090 --> 02:08:29,300
Я ходила только за тобой, а ты меня предал.
1053
02:08:29,600 --> 02:08:32,650
Все же было совсем по-другому час назад.
1054
02:08:33,200 --> 02:08:38,920
Потому что я думала, что мы погибнем. А теперь все, как было.
1055
02:08:41,430 --> 02:08:45,690
Ну извини меня. Извини, что я не погиб.
1056
02:08:52,900 --> 02:08:57,910
Андрюшенька! А я уже начала волноваться.
1057
02:08:59,090 --> 02:09:05,030
– Ну как слетали?
– Нормально.
1058
02:09:06,980 --> 02:09:09,520
А почему задержались?
1059
02:09:11,750 --> 02:09:14,770
Да у них там погода была нелетная, в Бидри.
1060
02:09:18,980 --> 02:09:20,860
Дай-ка мне, пожалуйста, коньячку.
1061
02:09:33,010 --> 02:09:37,910
Ну то как, товарищ профессор, не пора еще подковы сдирать?
1062
02:09:39,560 --> 02:09:42,680
Андрей Васильевич, летать вы пока не будете.
1063
02:09:43,720 --> 02:09:46,640
Кардиограмма показала, не выдерживает сердце перегрузок.
1064
02:09:50,280 --> 02:09:54,730
Я этого так не оставлю. Я на эти коновалов найду управу!
1065
02:09:55,670 --> 02:09:58,460
Я здоров, как бык. А меня хоронят заживо. – Да кто ж тебя хоронит?
1066
02:09:58,720 --> 02:10:02,400
Почему, тебе дают работу. – Он меня поймет.
1067
02:10:02,400 --> 02:10:05,040
Пускай назначают министерскую комиссию!
1068
02:10:05,110 --> 02:10:08,790
Андрюша, у тебя сердце ни к черту. Тебе дадут любую работу.
1069
02:10:08,790 --> 02:10:10,310
Андрюша, и на земле люди живут.
1070
02:10:10,590 --> 02:10:14,400
Слушай, брось это, Анюта. Я сам это другим тысячу раз говорил!
1071
02:10:14,600 --> 02:10:18,280
Любую работу... Мне не нужно любую, мне нужно летать.
1072
02:10:18,480 --> 02:10:27,670
– Я здоров! Ты понимаешь, что я здоров!
– Андрюшенька! Андрюшенька! Успокойся.
1073
02:10:38,450 --> 02:10:40,740
Смотри, как прекрасно выглядит. Моложе нас.
1074
02:10:41,170 --> 02:10:44,070
Андрей Васильевич, санаторий на пользу.
1075
02:10:48,300 --> 02:10:50,280
Ой, соскучилась как!
1076
02:10:51,700 --> 02:10:55,760
А я уже теперь ничего. Привыкаю помаленьку.
1077
02:10:56,290 --> 02:11:01,670
Я ведь как рассудил: кричать, бегать, требовать к себе особого
1078
02:11:01,670 --> 02:11:04,060
внимания – это все глупости и эгоизм.
1079
02:11:08,640 --> 02:11:10,600
Валя, осторожно, уроните.
1080
02:11:10,930 --> 02:11:15,320
Ерунда! Ничего, пускай привыкает. Все-таки внучка летчика!
1081
02:11:17,100 --> 02:11:19,360
Получше меня были летчики и уходили.
1082
02:11:20,370 --> 02:11:25,730
Как говорится, не я первый, не я последний. Кончилась цыганская жизнь.
1083
02:11:25,900 --> 02:11:27,350
Пора сесть на землю.
1084
02:11:29,400 --> 02:11:32,910
Андрей Васильевич, у меня новость. Завтра в загс...
1085
02:11:34,400 --> 02:11:35,470
Иду сдаваться.
1086
02:11:36,610 --> 02:11:38,640
Правда, время еще есть. Могу и передумать.
1087
02:11:39,760 --> 02:11:44,880
А передумаешь – ее счастье. Мы ей жениха почище найдем.
1088
02:11:45,620 --> 02:11:48,360
Знаешь, такие, как он, не скоро успокаиваются.
1089
02:11:48,590 --> 02:11:52,750
– Так что учти, тебе еще лет 10 мучиться.
– Помучаюсь.
1090
02:11:53,600 --> 02:11:56,730
Значит, женишься? Ну, по этому случаю надо бы.
1091
02:11:56,780 --> 02:12:00,590
– Командир, я принес.
– Что ты! Пошли, пошли.
1092
02:12:06,150 --> 02:12:08,180
Ой, какое чудо!
1093
02:12:08,630 --> 02:12:09,900
Ну, Андрей Васильевич...
1094
02:12:14,650 --> 02:12:18,910
В общем, чтобы все у вас было хорошо. За все хорошее.
1095
02:12:26,190 --> 02:12:27,660
Ой, крепкий.
1096
02:12:36,980 --> 02:12:38,450
Как капельки крови.
1097
02:12:39,280 --> 02:12:42,130
Ничего, скоро снегири склюют.
1098
02:13:46,300 --> 02:13:48,480
Доброе утро, уважаемые пассажиры.
1099
02:13:49,020 --> 02:13:50,430
Командир корабля,
1100
02:13:50,610 --> 02:13:54,570
пилот первого класса Валентин Георгиевич Ненароков и экипаж
1101
02:13:54,600 --> 02:13:57,310
от имени Аэрофлота приветствует вас на борту...
127801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.