All language subtitles for [Synced] Hitler Goes Kaput (Gitler Kaput!) 2008 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,366 --> 00:00:11,723 Hitler Est Kaput Traduction de Fran�ais � Anglais par Le Rosbif 2 00:00:37,866 --> 00:00:41,467 HITLER IS KAPUT 3 00:01:45,820 --> 00:01:49,181 As the Second World War ended, 4 00:01:49,717 --> 00:01:53,678 an informant used by the SS 5 00:01:54,236 --> 00:01:57,837 told the Reich Main Security Office that the execution of Rabinovich, 6 00:01:58,056 --> 00:02:00,737 a Jew considered too lucky by the Nazis, 7 00:02:00,842 --> 00:02:03,323 was the only hope of the Reich. 8 00:02:47,810 --> 00:02:50,050 Listen, occupant comrades! 9 00:02:50,467 --> 00:02:52,548 This must be a mistake. 10 00:02:52,686 --> 00:02:56,487 I've only played the harpsichord with the fascist-supporting orchestra. 11 00:02:56,671 --> 00:03:00,872 I never hurt a single Nazi. Even in thought. 12 00:03:00,957 --> 00:03:03,438 I'm allergic to metal and I have asthma. 13 00:03:03,828 --> 00:03:06,029 I am suffering from chronic gastritis and diabetes. 14 00:03:06,193 --> 00:03:10,194 My doctor has forbidden me to participate in any executions. 15 00:03:10,555 --> 00:03:13,597 Fellow comrades, do not kill me, it is Shabbat. 16 00:03:13,622 --> 00:03:14,382 Attention. 17 00:03:15,403 --> 00:03:16,283 Load. 18 00:03:18,325 --> 00:03:19,286 Fire! 19 00:04:01,409 --> 00:04:03,690 Shurenberg pestered HQ 20 00:04:03,853 --> 00:04:05,772 for a meeting with Hitler. 21 00:04:06,013 --> 00:04:08,934 The F�rher, a chronic depressive, 22 00:04:09,434 --> 00:04:12,515 had a taste for unnecessary meetings. 23 00:04:12,718 --> 00:04:16,079 "Thank God it's Friday!", the great Russian spy said to himself. 24 00:04:24,162 --> 00:04:26,723 Run, Rabinovich, run! 25 00:04:43,268 --> 00:04:44,748 - "Heil Hitler." - "Heil." 26 00:04:44,987 --> 00:04:46,108 Papers, please. 27 00:04:49,347 --> 00:04:51,147 SOVIET SPY CARD 28 00:04:59,271 --> 00:05:01,472 SS SECURITY SERVICE 29 00:05:13,276 --> 00:05:15,796 Be more careful in the future, Standartenf�hrer. 30 00:05:18,814 --> 00:05:21,655 "And there goes a week's pay", 31 00:05:21,798 --> 00:05:24,119 Shurenberg thought. 32 00:05:28,723 --> 00:05:31,484 GESTAPO HILLS 33 00:05:32,100 --> 00:05:34,021 FRAGILE! 34 00:05:35,460 --> 00:05:37,820 PROPERTY OF ADOLF 35 00:06:00,717 --> 00:06:02,997 GENERAL PARTY 36 00:06:26,055 --> 00:06:27,536 Beautiful. 37 00:06:30,776 --> 00:06:31,897 "Sch�n, sch�n." 38 00:06:42,380 --> 00:06:44,141 Who has some dollar to lend me? 39 00:06:49,185 --> 00:06:50,826 Sorry, "mein F�hrer" 40 00:06:51,339 --> 00:06:53,619 The pigs pulled me over this morning, fined me all I've got. 41 00:06:53,699 --> 00:06:55,140 - Have you been drinking? - No! 42 00:06:55,581 --> 00:06:58,461 I had to put the pedal to the metal to arrive on time. 43 00:06:58,486 --> 00:07:00,007 I sympathise, man. 44 00:07:03,188 --> 00:07:03,828 M�ller? 45 00:07:12,950 --> 00:07:14,511 I'll pay you back on Monday. 46 00:07:17,371 --> 00:07:19,252 Addy, is this a good idea? 47 00:07:19,433 --> 00:07:22,193 - It's for my ill health. - I'm sure... 48 00:07:24,634 --> 00:07:25,754 "Auf Wiedersehen." 49 00:08:01,465 --> 00:08:02,746 Tuck back that belly. 50 00:08:29,812 --> 00:08:32,052 I'll get you one of these days. 51 00:08:33,013 --> 00:08:33,973 A true Aryan. 52 00:08:35,191 --> 00:08:38,472 Shurenberg left work early that day, 53 00:08:38,953 --> 00:08:41,473 to take his ride for a cruise 54 00:08:41,855 --> 00:08:44,736 in the moonlit streets of Berlin. 55 00:09:04,318 --> 00:09:08,599 The glorious victory of May 9 would soon take place ... 56 00:09:08,743 --> 00:09:09,544 007 Sra�e 57 00:09:09,704 --> 00:09:11,705 ... yet there were still 58 00:09:12,004 --> 00:09:16,765 many espionage missions to fulfil. 59 00:09:47,036 --> 00:09:48,077 And you, how are you? 60 00:09:48,914 --> 00:09:50,314 You look healthy. 61 00:09:59,417 --> 00:10:00,778 Another sprouting. 62 00:10:01,517 --> 00:10:02,997 You're almost there. 63 00:10:21,103 --> 00:10:24,584 It's so beautiful. God be praised. 64 00:10:28,186 --> 00:10:29,387 Kuzmich! 65 00:10:34,307 --> 00:10:35,948 Aleksandr Isaevich. 66 00:10:38,192 --> 00:10:39,552 So, how are you? 67 00:10:40,290 --> 00:10:42,970 How is work going? 68 00:10:44,639 --> 00:10:46,239 I don't particularly want to talk about it. 69 00:10:46,424 --> 00:10:48,865 - What is it? - I'm sick and tired of it. 70 00:10:49,087 --> 00:10:53,288 Tired of all these stories of espionage. I am homesick. 71 00:10:53,629 --> 00:10:56,430 I see. Keep holding on, you're a superhero 72 00:10:57,269 --> 00:10:59,791 responsible for protecting the nation's oil. 73 00:11:00,625 --> 00:11:02,505 You should relax, my boy. 74 00:11:02,729 --> 00:11:05,610 I left you something in the fridge, it will please you. 75 00:11:05,971 --> 00:11:07,331 You're a real pal. 76 00:11:07,733 --> 00:11:08,973 What would I do without you? 77 00:11:31,819 --> 00:11:33,539 I fight because I am satisfied that 78 00:11:34,060 --> 00:11:38,421 the German people have decided to shed their blood to build 79 00:11:38,446 --> 00:11:40,007 a strong and admired nation... 80 00:14:16,300 --> 00:14:17,861 This is too good! 81 00:14:18,967 --> 00:14:20,608 Intensive fitness program. 82 00:14:20,930 --> 00:14:23,131 Not more than 14 hours of sleep per night. 83 00:14:23,652 --> 00:14:27,453 And then it's off to another day of drudgery with the Gestapo. 84 00:14:32,144 --> 00:14:33,704 TOP SECRET DEPARTMENT 85 00:14:33,828 --> 00:14:34,829 TOP SECRET 86 00:15:09,352 --> 00:15:11,112 SILENCE! CONFERENCE IN PROGRESS! 87 00:15:22,050 --> 00:15:23,490 BORMAN 88 00:15:44,095 --> 00:15:46,815 What I would give to be in Cabo. 89 00:17:07,385 --> 00:17:09,626 SMOKING AREA 90 00:17:40,347 --> 00:17:43,828 It seems that the building is infested microphones. 91 00:17:46,071 --> 00:17:47,271 It was on the roof. 92 00:17:48,208 --> 00:17:51,329 What to do? We must admit it. The Russians are pros. 93 00:17:51,850 --> 00:17:53,932 It seems someone has done their homework. 94 00:17:54,812 --> 00:17:56,372 Everything is in order. 95 00:18:01,533 --> 00:18:05,214 He starts to annoy me. I'm sure he's a spy. 96 00:18:11,048 --> 00:18:14,169 This accusation, is it based on evidence? 97 00:18:14,611 --> 00:18:17,732 Not yet, but it will come. 98 00:18:17,757 --> 00:18:19,718 Then put it on hold, 99 00:18:20,722 --> 00:18:24,763 or you will suffer constipation from the incredibly stiff stick up your arse. 100 00:18:48,737 --> 00:18:53,099 Shurenberg must comply with the orders of the conspiracy. 101 00:18:53,303 --> 00:18:57,705 Lingering in places frequented by the Nazis 102 00:18:57,730 --> 00:19:00,691 was one of his obligations. 103 00:19:01,124 --> 00:19:04,245 Shurenberg hated company parties. 104 00:19:04,647 --> 00:19:07,088 He forced himself to follow rigorous discipline 105 00:19:07,371 --> 00:19:09,892 and sometimes had to slow down. 106 00:19:25,238 --> 00:19:26,358 Alright!~~~ 107 00:19:41,818 --> 00:19:42,938 Hans. Klaus. 108 00:19:43,083 --> 00:19:44,444 Yeah bro! 109 00:19:47,823 --> 00:19:50,824 - Olaf. - Where have you been hiding, honey? 110 00:19:51,682 --> 00:19:54,043 The job, girls. 111 00:20:27,836 --> 00:20:31,437 THE WORLD CHAMPIONSHIP OF "HEIL, HITLER" 112 00:21:01,984 --> 00:21:04,304 UNDISPUTED WORLD CHAMPION 1943 113 00:21:04,468 --> 00:21:06,948 - Gruppenf�hrer. - Shurenberg. 114 00:21:07,934 --> 00:21:10,414 - A quick game? - No funny business this time. 115 00:21:10,637 --> 00:21:13,757 That's low. The light falls only on the board. 116 00:21:14,084 --> 00:21:14,725 - Yes? - Yes. 117 00:21:14,790 --> 00:21:17,150 - Such a move, really? - You are very insolent. 118 00:21:17,905 --> 00:21:19,505 Take this. 119 00:21:19,668 --> 00:21:20,828 Don't count your chickens before they are hatched... 120 00:21:21,590 --> 00:21:22,951 The bald make bad players. 121 00:21:25,097 --> 00:21:27,498 - Shall we cut to brass tacks? - Have you been promoted? 122 00:21:27,523 --> 00:21:29,003 Quite to the contrary. And I need cash. 123 00:21:29,226 --> 00:21:32,307 Looking at you, Shurenberg, I say: 124 00:21:32,332 --> 00:21:33,892 "That's a Nazi as he should be." 125 00:21:34,254 --> 00:21:36,775 A bright boy, effective and loyal to the Reich. 126 00:21:37,955 --> 00:21:38,795 But sometimes, I ... 127 00:21:53,679 --> 00:21:57,401 Yes, occasionally I look at you and I think, 128 00:21:58,020 --> 00:21:59,660 without wanting to offend you, 129 00:22:00,201 --> 00:22:03,682 there's a good face of a slave. 130 00:22:05,249 --> 00:22:09,090 You think it's fun to see your boobs move like a flan? 131 00:22:09,115 --> 00:22:10,636 Front, back! Front, back! 132 00:22:10,971 --> 00:22:13,412 I want to go home! To Mom's! 133 00:22:13,611 --> 00:22:14,972 Drink a glass of vodka, 134 00:22:15,333 --> 00:22:18,693 the nice Soviet type. 135 00:22:18,818 --> 00:22:20,259 Embrace who I am 136 00:22:20,284 --> 00:22:22,845 and spend my holidays in Turkey dancing. 137 00:22:23,185 --> 00:22:26,546 But I am the in the Third Reich among morons! 138 00:22:26,789 --> 00:22:28,869 Shurenberg nearly blew his cover. 139 00:22:29,350 --> 00:22:30,230 Checkmate. 140 00:22:36,752 --> 00:22:37,912 Better luck next time. 141 00:22:51,554 --> 00:22:54,954 So dirty occupants is it party time or what?! 142 00:23:44,410 --> 00:23:45,730 Aww hell no! 143 00:24:25,977 --> 00:24:27,977 Kuzmich, please, close the fridge door. 144 00:24:28,080 --> 00:24:31,240 I'm tired of having to defrost it all the time. 145 00:24:34,152 --> 00:24:35,592 MOSCOW KREMLIN 146 00:24:39,914 --> 00:24:43,994 POST OFFICE OF THE SOVIET UNION 147 00:25:40,079 --> 00:25:43,440 In Moscow, the sky will remain cloudy all day. 148 00:25:43,645 --> 00:25:45,925 We predict thawing for tomorrow. 149 00:25:46,165 --> 00:25:49,285 Expect melted snow 150 00:25:49,347 --> 00:25:51,267 and slushy conditions. 151 00:25:51,546 --> 00:25:53,948 A hurricane is expected in the suburbs. 152 00:26:00,119 --> 00:26:03,600 In Rublyovka Hills, we will have a dry and sunny 153 00:26:03,645 --> 00:26:07,526 day with a slight breeze and becoming hot and wet 154 00:26:07,551 --> 00:26:09,191 as you go... further south. 155 00:26:09,452 --> 00:26:12,292 We expect a 50% off sale at Chanel 156 00:26:12,732 --> 00:26:15,852 where temperatures will reach 22 degrees. 157 00:26:15,877 --> 00:26:19,638 mark this in your diaries and take advantage of this hot offer. 158 00:26:40,913 --> 00:26:43,074 A spy without a coded message 159 00:26:43,337 --> 00:26:45,738 can sink to the lake bottom like a stone. 160 00:26:46,059 --> 00:26:51,602 Shurenberg knew he still had to decipher this strange message. 161 00:26:57,061 --> 00:27:01,661 He knew he had to relax if he wanted to decipher the code, 162 00:27:01,686 --> 00:27:03,648 but nothing worked. 163 00:27:11,970 --> 00:27:13,090 He took out his 164 00:27:13,312 --> 00:27:17,072 "Code Word Pocket Dictionary" 165 00:27:22,604 --> 00:27:26,285 He had a hunch that this message would disrupt and upset his life. 166 00:27:26,825 --> 00:27:29,867 He spent the night recording the information, 167 00:27:30,069 --> 00:27:34,190 and at daybreak, the message eventually became clear. 168 00:27:34,414 --> 00:27:38,055 SHE'S SINGLE 169 00:28:55,819 --> 00:28:58,420 Hello, I'm Zina, your decryptor. 170 00:29:03,121 --> 00:29:05,802 Sasha Osechkin, spy. 171 00:29:07,682 --> 00:29:09,323 A beautiful landing. 172 00:30:05,359 --> 00:30:06,480 Enchanted. 173 00:30:07,682 --> 00:30:08,682 Likewise. 174 00:31:52,201 --> 00:31:53,161 Zina ... 175 00:31:53,342 --> 00:31:54,822 Such a lovely name. 176 00:31:55,042 --> 00:31:57,883 - And quite rare. - You are spiritual. 177 00:31:58,146 --> 00:32:00,466 - You are cute. - You're extraordinary. 178 00:32:00,670 --> 00:32:02,790 We have only just met. How can you judge? 179 00:32:03,013 --> 00:32:04,253 I have this hunch. 180 00:32:04,854 --> 00:32:07,214 I'm not sugar but I'll melt. 181 00:32:08,194 --> 00:32:10,834 - Have I seen you somewhere before? - Certainly on the net. 182 00:32:12,134 --> 00:32:15,375 I must warn the central; they could be worried. 183 00:32:22,659 --> 00:32:25,419 I'll take this opportunity to update my Facebook status! 184 00:32:26,220 --> 00:32:28,661 Err, perhaps you'd better not. He has a way to go. 185 00:32:32,079 --> 00:32:34,439 Can I take you to the safe house? 186 00:32:34,979 --> 00:32:36,058 How do you travel? 187 00:32:36,378 --> 00:32:39,699 I travel by ski and I love to ATV. And you? 188 00:32:39,824 --> 00:32:40,744 Ice skates. 189 00:32:41,443 --> 00:32:44,564 - Will these rollers do the trick? - No, but we will do with. 190 00:32:46,145 --> 00:32:48,465 No more secret code on our the rendezvous. 191 00:32:48,666 --> 00:32:52,427 - Can we at least still use the roller skates? - Let's spy and then we'll talk. 192 00:33:07,270 --> 00:33:08,430 "Heil Hitler." 193 00:33:12,212 --> 00:33:15,213 Ironman Hans von Eisen. It's been a while, How are you? 194 00:33:16,370 --> 00:33:18,570 As usual. The kids who whine, 195 00:33:18,749 --> 00:33:20,990 the death rattle of the bourgeois, a lazy wife ... 196 00:33:21,265 --> 00:33:22,626 Finally, a happy life. 197 00:33:22,651 --> 00:33:23,650 I see. 198 00:33:24,210 --> 00:33:27,331 But I would not be bothered personal problems. 199 00:33:27,557 --> 00:33:31,358 I charge 300 Reichsmark an hour for family therapy. Something of a hobby. 200 00:33:32,038 --> 00:33:34,879 But let's talk business. 201 00:33:35,519 --> 00:33:37,880 Here, take a look at this. 202 00:33:38,479 --> 00:33:41,119 I'm sure Shurenberg is a Soviet spy. 203 00:33:41,442 --> 00:33:45,523 But, Gruppenf�hrer, we've tried radio tapping. 204 00:33:46,312 --> 00:33:49,592 It is useless. I would have less trouble getting pregnant. 205 00:33:49,617 --> 00:33:51,137 Why would you do that? 206 00:33:51,455 --> 00:33:54,816 You'd be tired, whimsical, ill. 207 00:33:54,841 --> 00:33:56,321 Search the world over. 208 00:33:56,346 --> 00:33:58,987 We must find out if he is. Think about it. 209 00:33:59,127 --> 00:34:00,127 Put a contract on his head. 210 00:34:00,525 --> 00:34:02,205 At the expense of the taxpayer? 211 00:34:02,666 --> 00:34:05,308 Do something: threat, questioning ... 212 00:34:05,687 --> 00:34:08,248 Rape with foreign objects. The old methods! 213 00:35:02,683 --> 00:35:05,644 How you doin' nigga? Where you goin'? 214 00:35:05,704 --> 00:35:08,105 You got the rhythm in the blood, my brother! 215 00:35:08,527 --> 00:35:10,968 This shit moves the city man. Gimme five. 216 00:35:19,384 --> 00:35:21,505 The only person in the whole Reich 217 00:35:21,530 --> 00:35:24,211 Shurenberg respected 218 00:35:25,102 --> 00:35:27,222 was an American SuperAgent 219 00:35:27,287 --> 00:35:29,728 working undercover 220 00:35:29,753 --> 00:35:31,154 as Hitler's personal DJ: 221 00:35:31,337 --> 00:35:33,337 50 Shillings. 222 00:35:39,592 --> 00:35:40,753 I have decided to 223 00:35:41,192 --> 00:35:45,794 stay here in Berlin to enjoy the victories and advances 224 00:35:46,087 --> 00:35:48,608 our great reich! 225 00:35:48,633 --> 00:35:53,275 I will review my plans. There are too many successes for a leader! 226 00:35:53,300 --> 00:35:55,421 So many so that I could burst! 227 00:36:15,123 --> 00:36:16,723 Und das ist Hitler! 228 00:36:18,686 --> 00:36:20,807 And they, our friendly soldiers! 229 00:36:23,322 --> 00:36:25,048 Them, the Russians pigs! 230 00:36:40,927 --> 00:36:43,008 No, help, leave me alone! 231 00:36:54,337 --> 00:36:55,017 Is that clear? 232 00:36:57,977 --> 00:37:01,338 I told you all that with heart on hand 233 00:37:01,538 --> 00:37:05,379 our soldiers can be proud of their work across the Reich. 234 00:37:05,404 --> 00:37:08,245 They will come back full of medals on the torso, and stories in the head. 235 00:37:08,525 --> 00:37:10,885 They are the vectors of our triumph, 236 00:37:11,086 --> 00:37:12,806 their hands stained with the enemy's blood, 237 00:37:13,006 --> 00:37:15,607 with the desire to suck the udders of the nation. 238 00:37:18,982 --> 00:37:21,862 Blitzkrieg, blitzkrieg, blitzkrieg, blitzkrieg! 239 00:37:22,623 --> 00:37:23,504 Shurenberg! 240 00:37:23,584 --> 00:37:24,584 To the table! 241 00:37:29,059 --> 00:37:30,180 This does not interest you? 242 00:37:30,594 --> 00:37:33,754 - Not at all, "mein F�hrer!" - Not at all it does, or not at all it doesn't? 243 00:37:33,779 --> 00:37:36,180 It does, "mein F�hrer!" 244 00:37:36,283 --> 00:37:39,404 Then repeat what I said, "bitte". 245 00:37:39,609 --> 00:37:41,810 - Absolutely everything? - From A to Z. 246 00:37:43,230 --> 00:37:44,550 Some nerve, eh? 247 00:37:44,725 --> 00:37:49,085 All those years of training would be used for something. 248 00:37:49,110 --> 00:37:50,431 I enjoy 249 00:37:50,456 --> 00:37:52,617 advances our reich. 250 00:37:52,818 --> 00:37:57,418 These are successes too one officer must ensure! 251 00:37:57,619 --> 00:37:59,139 I tell you the heart to the hand! 252 00:38:11,357 --> 00:38:12,918 That is Hitler. 253 00:38:14,104 --> 00:38:16,064 And they, our friendly soldiers. 254 00:38:17,080 --> 00:38:18,201 Yes, yes ... 255 00:38:19,181 --> 00:38:21,821 And they, the Russian soldiers. 256 00:38:25,382 --> 00:38:26,582 This is wonderful! 257 00:38:30,442 --> 00:38:31,282 Is that clear? 258 00:38:31,442 --> 00:38:35,883 The Gestapo launched an invitation for tenders for a secret weapon. 259 00:38:36,063 --> 00:38:39,223 The Kremlin asked Shurenberg to keep an eye on the project. 260 00:38:39,541 --> 00:38:41,661 - "Heil Hitler." - Enough, Shurenberg. 261 00:38:41,904 --> 00:38:44,865 At a time when the Allies progress in our country, 262 00:38:45,344 --> 00:38:46,703 you scuttle around like a ballerina. 263 00:38:46,907 --> 00:38:49,428 But I think only of the victory of our Reich. 264 00:38:49,913 --> 00:38:52,314 Please, anything but that. 265 00:38:53,150 --> 00:38:54,630 The shot of patriotism ... 266 00:38:54,689 --> 00:38:57,570 Stop being the problem child at work, you hear?. 267 00:38:58,071 --> 00:38:59,151 I have a mission for you. 268 00:39:04,412 --> 00:39:06,253 MISSION OF THE DAY: DEATH RAY LASER 269 00:39:06,873 --> 00:39:08,634 The secret weapon we wanted. 270 00:39:09,592 --> 00:39:11,672 You will make me a business plan. 271 00:39:11,875 --> 00:39:14,355 30% increase in the budget, half under the table. 272 00:39:15,072 --> 00:39:16,833 No bullshit, Shurenberg. 273 00:39:17,096 --> 00:39:20,177 Do your homework. No stains on your notebook. 274 00:39:20,552 --> 00:39:21,913 Or on the bed sheets. 275 00:39:22,114 --> 00:39:23,274 I want a good note. 276 00:39:23,655 --> 00:39:25,695 It's out of the question to defecate on the flowers! 277 00:39:25,858 --> 00:39:28,379 It messes up the buds. Is that clear? 278 00:39:28,702 --> 00:39:29,662 Questions? 279 00:39:31,221 --> 00:39:34,302 - I can't grope girls? - It is a distraction. 280 00:39:34,982 --> 00:39:37,183 This mission is the last hope of the Reich. 281 00:39:38,543 --> 00:39:40,303 We do not fiddle with the babes. 282 00:39:44,944 --> 00:39:47,465 I appreciate the confidence you bear me. 283 00:39:48,442 --> 00:39:51,843 I will not disappoint you even if I can not fiddle. 284 00:39:52,027 --> 00:39:54,428 Sometimes I just feel like jumping. 285 00:40:15,932 --> 00:40:19,093 All is well. This is the third time today. 286 00:40:25,140 --> 00:40:28,621 IN MAY: ALL OF GERMANY 287 00:41:29,073 --> 00:41:33,194 ANNA SEMIOMOVICH THE BEST SPY WORLD 288 00:42:07,703 --> 00:42:09,624 Have you no shame? 289 00:42:16,307 --> 00:42:17,428 Engineer Garik? (Famous Armenian/Russian TV entertainer) 290 00:42:17,920 --> 00:42:20,561 - Yes. - The project, I was just trying� 291 00:42:20,705 --> 00:42:23,867 - To study it? - Yeah, examen it. 292 00:42:24,126 --> 00:42:26,007 Don't waste your time. 293 00:42:26,507 --> 00:42:28,587 My weapon is impenetrable. 294 00:42:37,970 --> 00:42:40,291 Here is my May Day Death Ray. 295 00:42:40,316 --> 00:42:42,676 With it, victory is assured. 296 00:42:43,615 --> 00:42:44,616 Sit. 297 00:42:47,215 --> 00:42:51,256 Professor, would you describe yourself as loyal to the Reich? 298 00:42:52,756 --> 00:42:54,117 Standartenf�hrer ... 299 00:42:54,142 --> 00:42:57,144 I'm a businessman. Talk to your superiors. 300 00:42:57,639 --> 00:43:01,400 They make a better offer, I take the money. 301 00:43:01,802 --> 00:43:03,522 And you get a commission. 302 00:43:07,383 --> 00:43:08,343 Let's go. 303 00:43:20,244 --> 00:43:23,325 We can talk here. It is a safe place. 304 00:43:24,018 --> 00:43:26,819 If I tell you something, you won't denounce me, 305 00:43:26,864 --> 00:43:28,624 - will you? - No. 306 00:43:28,848 --> 00:43:32,409 In fact, I can not stand the Nazis. 307 00:43:34,088 --> 00:43:35,849 Thank you for your sincerity. 308 00:43:35,874 --> 00:43:38,075 To be honest, me neither. 309 00:43:38,705 --> 00:43:41,866 - Do we have an understanding? - I think so. 310 00:43:42,128 --> 00:43:44,650 - You work for the Kremlin? - Yes. 311 00:43:44,675 --> 00:43:47,955 Take care of business. Grant me asylum, 312 00:43:48,968 --> 00:43:50,528 a crib in central Moscow, 313 00:43:50,652 --> 00:43:53,091 Three Russians, blonde and affectionate, 314 00:43:53,295 --> 00:43:54,855 and then I'll blow the fucking Nazis. 315 00:43:57,035 --> 00:43:59,155 A tempting proposition. Deal. 316 00:44:23,423 --> 00:44:26,064 I'll have two Big McF�hrers and a large Nordicola with ice. 317 00:44:26,604 --> 00:44:27,884 And fatherland fries. 318 00:44:28,606 --> 00:44:29,806 And fatherland fries! 319 00:44:33,091 --> 00:44:34,170 (unintelligible) 320 00:44:38,326 --> 00:44:40,566 - It'll be ready in a minute. - I'm not deaf. 321 00:44:43,369 --> 00:44:45,570 This is where I spy discreetly. 322 00:44:58,217 --> 00:45:00,498 I eat like a pig. I love it. 323 00:45:02,808 --> 00:45:05,209 A girl who has an appetite, this is rare. 324 00:45:05,471 --> 00:45:07,833 I've always felt like a pregnant woman. 325 00:45:08,016 --> 00:45:11,377 I come from a region that has experienced famine. 326 00:45:11,537 --> 00:45:13,658 I can not help it. I see food, 327 00:45:14,017 --> 00:45:17,457 and I can not resist. I throw myself upon it. 328 00:45:18,157 --> 00:45:19,357 I had a weird childhood too. 329 00:45:19,600 --> 00:45:23,960 When I was angry against someone, 330 00:45:24,502 --> 00:45:26,903 I used to secrete a poisonous saliva. 331 00:45:27,859 --> 00:45:30,980 - You're kidding me. - My mother used me 332 00:45:32,145 --> 00:45:34,066 to kill flies. 333 00:45:34,286 --> 00:45:36,126 - Stop it! - This is the truth! 334 00:45:47,207 --> 00:45:49,327 When I am with you, I feel ... 335 00:45:50,088 --> 00:45:51,288 in my place. 336 00:46:31,457 --> 00:46:33,137 Oi! You, with the remote control. 337 00:46:33,321 --> 00:46:35,241 We can embrace quietly? 338 00:46:54,890 --> 00:46:58,052 ZINA, YOU DRIVE ME CRAZY! 339 00:47:05,574 --> 00:47:06,974 Stop! Halt! 340 00:47:08,574 --> 00:47:10,215 Stop! 341 00:47:27,935 --> 00:47:31,777 I know a very fun game they play around the corner. What do you say? 342 00:47:31,916 --> 00:47:33,876 Okay... What kind of game? 343 00:47:34,156 --> 00:47:37,237 "Can you recognise it blind? " 344 00:47:37,559 --> 00:47:39,960 - What, not up for it? - Me? 345 00:48:44,774 --> 00:48:47,014 Houston, we have a problem. 346 00:49:20,852 --> 00:49:23,053 YALTA CONFERENCE, FEB 1945 347 00:49:30,514 --> 00:49:31,634 Where is my tobacco? 348 00:50:01,899 --> 00:50:05,420 And now, my dear Shurenberg, 349 00:50:05,960 --> 00:50:09,841 We loved the Reich and now... 350 00:50:10,743 --> 00:50:11,663 Yes. 351 00:50:13,405 --> 00:50:17,326 The situation is far from rosy. 352 00:50:17,606 --> 00:50:21,447 "Far from rosy." A very appropriate expression. 353 00:50:21,749 --> 00:50:25,269 A simple expression, but appropriate. 354 00:50:29,909 --> 00:50:34,470 I like you a lot. I mean, I really like you. 355 00:50:36,390 --> 00:50:39,431 You too, I mean, err, Obergruppenf�hrer... 356 00:50:40,986 --> 00:50:43,387 - ...I think you're a good person. - Thank you. 357 00:50:43,531 --> 00:50:47,933 You look so inspired, so intelligent and brave ... 358 00:50:48,673 --> 00:50:51,154 - That's nice. - Your smile is bedazzling. 359 00:50:51,752 --> 00:50:54,672 - Thank you, Obergruppenf�hrer. - Believe me, 360 00:50:54,697 --> 00:50:59,458 I'd bet you know, in the true sense, how to satisfy a man. 361 00:50:59,819 --> 00:51:01,940 - I'd rather not. - Love is blind. 362 00:51:01,980 --> 00:51:04,941 - I still have my eyes. - A pitty. 363 00:51:05,481 --> 00:51:08,042 You should let go, forget everything, 364 00:51:08,067 --> 00:51:09,868 and take the leap. 365 00:51:10,162 --> 00:51:12,003 Take the plunge 366 00:51:12,519 --> 00:51:15,080 and jump in to the water like a 14 year-old virgin jugend. 367 00:51:22,662 --> 00:51:27,103 It makes my skin quiver, 368 00:51:27,765 --> 00:51:31,285 the blue sky starts to shiver, 369 00:51:31,728 --> 00:51:35,609 from the grandiose celebration of our race, 370 00:51:36,690 --> 00:51:40,571 and our gay merry meeting in this place. 371 00:51:41,429 --> 00:51:45,791 Obergruppenf�hrer, I did not know you play. Magnifique! 372 00:51:46,933 --> 00:51:50,174 Your intelligence is too sharp, 373 00:51:51,373 --> 00:51:52,934 you are not an Aryan. 374 00:51:53,973 --> 00:51:56,213 What are you playing at, Nazi bitch? 375 00:51:56,295 --> 00:51:58,616 Come on, say it. Come out with it! 376 00:51:58,816 --> 00:52:01,097 Forget it. It's not in my horoscope today, nor yours. 377 00:52:01,494 --> 00:52:05,495 While Shurenberg rolled through the streets of Berlin, 378 00:52:06,157 --> 00:52:10,438 he repeated that he was ready to sacrifice everything for his country. 379 00:52:10,980 --> 00:52:13,580 -except- 380 00:52:13,879 --> 00:52:17,360 the virginal integrity of certain of his orifices. 381 00:52:20,939 --> 00:52:21,699 "Heil", my son. 382 00:52:21,941 --> 00:52:22,821 Hello. 383 00:52:25,061 --> 00:52:28,341 - Have we been drinking, perhaps? - Forget it, 384 00:52:28,962 --> 00:52:32,242 - you'll never catch me out. - Please step out of the vehicle. 385 00:54:21,256 --> 00:54:23,057 Little Red Riding Hood to Central. 386 00:54:24,698 --> 00:54:28,898 The wolf knows the cakes are stuffed cabbage, not beef. 387 00:54:29,099 --> 00:54:30,139 Brackets ... 388 00:54:30,539 --> 00:54:33,460 The Armenian squirrel has left the country. 389 00:54:33,780 --> 00:54:35,620 He needs a pad in town. 390 00:54:36,221 --> 00:54:37,261 Toast. 391 00:54:47,064 --> 00:54:48,104 Completed. 392 00:55:00,468 --> 00:55:01,868 Zinotchka ... 393 00:55:04,268 --> 00:55:06,189 My beloved little witch ... 394 00:55:08,590 --> 00:55:11,911 It's been a while since you last frequented the Moscow clubs. 395 00:55:12,111 --> 00:55:14,832 Girls do these things, you will see ... 396 00:55:16,472 --> 00:55:20,553 This may be your illusion, but you're my witch 397 00:55:20,753 --> 00:55:22,074 the only one who matters. 398 00:55:23,634 --> 00:55:25,275 Sometimes I think about us. 399 00:55:25,434 --> 00:55:28,555 We live in a foreign country, among these fascists. 400 00:55:29,516 --> 00:55:31,116 So far from our dear Russia. 401 00:55:31,516 --> 00:55:34,557 But you're here, to play spies with me. 402 00:55:34,757 --> 00:55:36,518 What would I do without you? 403 00:55:36,718 --> 00:55:39,159 Once back in Moscow what will happen? 404 00:55:39,398 --> 00:55:41,319 Tramps will throw themselves at you. 405 00:55:41,519 --> 00:55:43,080 What are you saying? 406 00:55:43,320 --> 00:55:46,080 They will. And you will succumb, you'll see. 407 00:55:46,281 --> 00:55:49,402 Men are all alike. It doesn't even upset me any more. 408 00:55:51,602 --> 00:55:53,643 Central to Little Red Riding Hood. 409 00:55:53,883 --> 00:55:57,083 We will hook the squirrel up with a first-class crib. 410 00:55:57,284 --> 00:56:01,125 In case of problems, granny will be the backup. 411 00:56:01,325 --> 00:56:01,965 Sasha 412 00:56:02,965 --> 00:56:05,006 I am in my third month. 413 00:56:10,487 --> 00:56:12,648 - Is it mine? - No, Hitler's(!) 414 00:56:12,848 --> 00:56:14,008 Of course, it's yours. 415 00:56:16,129 --> 00:56:18,450 My angel with pink cheeks. 416 00:56:21,691 --> 00:56:24,291 A mother with big tits. 417 00:56:24,571 --> 00:56:27,453 - Are you happy? - Are you kidding or what? 418 00:56:27,733 --> 00:56:28,972 Obviously ... 419 00:56:29,293 --> 00:56:30,213 I'm happy. 420 00:56:30,453 --> 00:56:31,533 Want to see? 421 00:56:32,053 --> 00:56:33,174 Wait! 422 00:56:33,654 --> 00:56:34,774 Look! 423 00:56:55,500 --> 00:56:56,381 I'm happy! 424 00:57:15,146 --> 00:57:16,626 GESTAPO HILLS 425 00:57:24,669 --> 00:57:28,390 Only a seasoned spy as Shurenberg 426 00:57:28,550 --> 00:57:30,870 could keep his wits about him as 427 00:57:31,270 --> 00:57:33,991 Iron Hans von Eisen continued to 428 00:57:34,151 --> 00:57:36,631 watch him closely. 429 00:57:37,832 --> 00:57:41,473 All that remained a mystery were his intentions. 430 00:58:05,439 --> 00:58:09,081 Hans, buddy, What brings you here? 431 00:58:09,521 --> 00:58:10,401 Shurenberg. 432 00:58:10,642 --> 00:58:14,322 Sorry to arrive unannounced. The Gestapo banned texting. 433 00:58:14,442 --> 00:58:18,004 I know. We'll talk about it at the union meeting. 434 00:58:20,284 --> 00:58:21,284 Can I get you anything? 435 00:58:22,204 --> 00:58:26,485 - A tea? - Green Tea. Without caffeine. 436 00:58:27,126 --> 00:58:30,847 What was this weird music that I heard? 437 00:58:31,528 --> 00:58:33,208 Nothing like I've heard before. 438 00:58:33,408 --> 00:58:36,609 It was a bit of trance CMS Nazi techno. 439 00:58:41,330 --> 00:58:45,051 "Tai-pin-ho-ku" Chinese exclusive import. 440 00:58:49,373 --> 00:58:50,612 Shurenberg, 441 00:58:50,773 --> 00:58:53,533 you are aware there are people in the Gestapo 442 00:58:53,693 --> 00:58:56,374 who believe that you are a Soviet spy. 443 00:58:56,694 --> 00:58:57,974 Do you want sugar? 444 00:58:58,255 --> 00:59:00,015 No, but I'll take my tea on a saucer. 445 00:59:00,255 --> 00:59:02,696 - You know, so I don't spill. - Right. 446 00:59:04,577 --> 00:59:05,617 Moving on, 447 00:59:06,017 --> 00:59:08,738 trying to find evidence against you, 448 00:59:08,898 --> 00:59:11,859 is like opening champagne with your buttocks. 449 00:59:12,058 --> 00:59:15,139 It's new and it hurts just thinking. 450 00:59:15,340 --> 00:59:17,540 Suffice to say, it is impossible. 451 00:59:21,701 --> 00:59:23,902 - Milk? - Semi-skimmed. Thank you. 452 00:59:24,622 --> 00:59:25,663 It goes without saying. 453 00:59:31,064 --> 00:59:32,584 Do not get me wrong, 454 00:59:33,385 --> 00:59:37,186 but I was ordered yesterday by M�ller to peruse your file. 455 00:59:37,466 --> 00:59:41,507 I'll have to ask you a few questions. 456 00:59:47,828 --> 00:59:48,549 Fine. 457 00:59:51,510 --> 00:59:52,430 Let's begin. 458 00:59:53,630 --> 00:59:56,271 Have you faxed our plans to Stalin? 459 00:59:56,471 --> 00:59:58,992 This is a routine questionnaire. 460 00:59:59,272 --> 01:00:00,312 Wait. 461 01:00:00,793 --> 01:00:02,873 I left my fingerprints on the fax? 462 01:00:04,514 --> 01:00:05,314 No no. 463 01:00:10,716 --> 01:00:13,436 Continuing. I'll ask the next question. 464 01:00:18,318 --> 01:00:23,039 Question. Will they come out with another "Matrix" movie or not? 465 01:00:23,839 --> 01:00:27,000 Hans, it's a trilogy. 466 01:00:27,760 --> 01:00:29,520 It was a trick question. 467 01:00:29,841 --> 01:00:31,521 You fell into our trap. 468 01:00:31,721 --> 01:00:35,722 We heard your conversation with engineer Garik. Interesting. 469 01:00:36,403 --> 01:00:38,483 So he escapes to Moscow? 470 01:00:38,683 --> 01:00:41,404 He thinks we suck, is that it? 471 01:00:42,124 --> 01:00:42,884 You know? 472 01:01:08,371 --> 01:01:10,332 Wait! That's in my file? 473 01:01:22,695 --> 01:01:25,176 Leave it at that. Otherwise I will hurt you. 474 01:01:50,144 --> 01:01:53,264 The more Shurenberg felt anger come over him, 475 01:01:53,865 --> 01:01:57,106 the more poison filled his mouth. 476 01:02:23,513 --> 01:02:25,553 I warned you, stupid Iron Man. 477 01:02:31,556 --> 01:02:33,556 My darling, what are you doing? 478 01:02:33,876 --> 01:02:36,997 Come to bed. Without you, I can not sleep. 479 01:02:38,077 --> 01:02:39,397 I'm coming, sweetheart. 480 01:02:39,558 --> 01:02:41,878 I have to work late. 481 01:02:42,718 --> 01:02:44,679 - I'll be right there. - Hurry up. 482 01:02:53,721 --> 01:02:56,762 Not too loud, huh? Otherwise we will awake Zina. 483 01:03:08,806 --> 01:03:10,566 THE ASHES OF IRON HANS VON EISEN 484 01:03:29,251 --> 01:03:30,972 RETURN HOME, DIRTY COMMUNIST! 485 01:04:10,383 --> 01:04:13,984 Hidden deep in suburban Berlin 486 01:04:14,264 --> 01:04:17,505 was the safe house of the Red Army. 487 01:04:18,545 --> 01:04:22,666 Nobody could distinguish it from the other apartments. 488 01:04:39,831 --> 01:04:42,512 "Heil", Machin. A and B are on a boat. 489 01:04:42,832 --> 01:04:45,032 A fall in the water and B disappears. 490 01:04:45,193 --> 01:04:48,674 - Who are you then? Tell me! - NKVD. 491 01:04:48,874 --> 01:04:50,674 Perhaps. Come in. 492 01:05:00,838 --> 01:05:04,039 My cover will soon be blown. 493 01:05:04,758 --> 01:05:08,279 My contract mentions the words "force majeure" 494 01:05:08,519 --> 01:05:09,880 so I came to see you. 495 01:05:11,200 --> 01:05:13,040 I see, yes. 496 01:05:13,721 --> 01:05:15,721 Being unmasked is unpleasant. 497 01:05:15,922 --> 01:05:18,402 Humiliation, interrogation, 498 01:05:18,562 --> 01:05:20,963 tweezers, curlers. 499 01:05:21,163 --> 01:05:23,284 - Curlers? - The permanent ass hair. 500 01:05:23,604 --> 01:05:25,684 - Have you been tortured? - Huh? 501 01:05:25,885 --> 01:05:28,725 No, it's just Chianti. I partied yesterday. 502 01:05:29,045 --> 01:05:31,286 With some metal workers. True saints. 503 01:05:32,406 --> 01:05:33,887 Well, let's get your equipment. 504 01:05:36,487 --> 01:05:39,048 This is a beautiful sofa I love the decor. 505 01:05:39,208 --> 01:05:41,728 I live alone. I spend my hours masturbating. 506 01:05:44,330 --> 01:05:45,370 Well, let's see. 507 01:05:48,931 --> 01:05:50,291 What have we here? 508 01:05:52,772 --> 01:05:53,932 So ... 509 01:05:54,132 --> 01:05:54,772 Cyanide 510 01:05:55,373 --> 01:05:57,693 Valium, gags, 511 01:05:57,894 --> 01:05:59,934 handcuffs, range, 512 01:06:00,134 --> 01:06:03,815 slip alternative crosswords, leather whip 513 01:06:04,015 --> 01:06:05,575 and obviously, pear enema. 514 01:06:05,735 --> 01:06:08,176 In other words, basic survival kit. 515 01:06:08,897 --> 01:06:10,337 - But what about the ... - "Niet." 516 01:06:10,537 --> 01:06:13,818 No tickets for the Moscow Midget Circus. 517 01:06:14,018 --> 01:06:15,098 Speaking of circus 518 01:06:15,699 --> 01:06:17,419 you see that briefcase there? 519 01:06:17,579 --> 01:06:20,979 It's for you. Engineer Garik asked me to give it to you. 520 01:06:21,180 --> 01:06:23,540 He arrived in Moscow and is doing well. 521 01:06:24,101 --> 01:06:25,621 He opened a casino. 522 01:06:25,821 --> 01:06:28,822 Clients from the Kremlin down to the workers at the local kebab. 523 01:06:31,302 --> 01:06:34,464 Russian resistance. What can I do for you? 524 01:06:34,663 --> 01:06:37,025 No, we do not do home delivery 525 01:06:37,744 --> 01:06:39,025 before 7 o'-clock. 526 01:06:39,225 --> 01:06:42,626 Your dues as promised. 10% commission. 527 01:06:47,187 --> 01:06:48,028 MOTHER RUSSIA 528 01:06:49,548 --> 01:06:51,028 NEUTRAL GROUND 529 01:06:51,308 --> 01:06:52,309 TO THE REICH 530 01:06:52,509 --> 01:06:55,309 For you, comrade, the right door. 531 01:06:56,070 --> 01:06:57,070 MOTHER RUSSIA 532 01:06:58,991 --> 01:07:03,232 I want to go East, you can not imagine how badly. 533 01:07:03,432 --> 01:07:04,032 Listen, 534 01:07:04,232 --> 01:07:07,393 I'll get Zina and we'll all take the door. 535 01:07:07,553 --> 01:07:09,034 Zina was arrested at dawn. 536 01:07:10,033 --> 01:07:12,354 Gestapo torture for three hours. 537 01:07:14,075 --> 01:07:16,716 It must be in the process of braking her soul. 538 01:07:17,275 --> 01:07:20,437 I would suggest trying to release her, 539 01:07:20,957 --> 01:07:25,679 but the orders are clear: return home to Russia. 540 01:07:29,359 --> 01:07:30,559 Sorry, man. 541 01:07:33,360 --> 01:07:34,440 I can not. 542 01:07:34,721 --> 01:07:35,841 Be reasonable. 543 01:07:41,203 --> 01:07:42,363 Return home. 544 01:07:42,603 --> 01:07:44,284 You do not need Zina. 545 01:07:44,603 --> 01:07:46,364 One can very easily live without a woman. 546 01:07:46,524 --> 01:07:48,004 I give you my couch. 547 01:07:48,285 --> 01:07:49,565 It's yours. 548 01:07:52,606 --> 01:07:53,366 Sorry. 549 01:07:57,247 --> 01:07:58,967 A hero has obligations. 550 01:08:19,093 --> 01:08:21,494 Who is your contact? 551 01:08:22,414 --> 01:08:23,295 Never. 552 01:08:33,257 --> 01:08:35,498 Who is your contact? 553 01:08:39,699 --> 01:08:40,659 Shurenberg! 554 01:08:40,899 --> 01:08:45,460 I am delighted to see you here, Herr Clever-Boy. 555 01:08:45,741 --> 01:08:47,501 At the mall 556 01:08:47,621 --> 01:08:50,542 we stopped a Russian radio operator. 557 01:08:53,023 --> 01:08:54,264 Do you know her? 558 01:08:56,023 --> 01:08:58,864 - Who is your contact? - Never. 559 01:09:07,187 --> 01:09:09,148 Try not to cry. 560 01:09:09,347 --> 01:09:10,828 Why would I know her? 561 01:09:18,630 --> 01:09:20,111 What's wrong? 562 01:09:21,711 --> 01:09:24,752 I think I caught a cold. I'm dizzy. 563 01:09:33,154 --> 01:09:34,475 Get well soon! 564 01:09:38,076 --> 01:09:41,076 Shurenberg imagined Zina 565 01:09:41,437 --> 01:09:43,357 at the shopping mall. 566 01:09:45,798 --> 01:09:48,318 He sympathised with the pain of his dearest. 567 01:10:16,407 --> 01:10:19,208 Against the wall! Come on, hurry! 568 01:10:19,488 --> 01:10:21,688 Drop your weapons! 569 01:10:25,129 --> 01:10:26,289 Drop them 570 01:10:37,092 --> 01:10:38,172 continues 571 01:10:58,979 --> 01:11:02,179 Sasha! Sasha 572 01:11:02,380 --> 01:11:03,619 - Sasha - Zina 573 01:11:40,630 --> 01:11:41,871 Come on, babes! 574 01:13:09,136 --> 01:13:10,095 Yes. 575 01:13:10,535 --> 01:13:11,616 Yes. 576 01:13:18,778 --> 01:13:20,338 Passionately signed, Borman. 577 01:13:38,023 --> 01:13:39,144 Order: 578 01:13:42,465 --> 01:13:43,825 Transfer the attendant 579 01:13:47,186 --> 01:13:50,707 custody Standartenf�hrer SS Shurenberg. Signed, Herr Borman. 580 01:13:54,148 --> 01:13:55,629 And you wore it? 581 01:13:55,869 --> 01:13:57,749 A Gucci? Are you kidding? 582 01:13:58,269 --> 01:14:00,710 Hugo Boss is far more dashing. 583 01:14:05,471 --> 01:14:07,152 I'll call you later. 584 01:15:58,583 --> 01:16:00,904 - Admit it. Who is your hairdresser? - Never! 585 01:16:01,104 --> 01:16:02,464 - "Heil Hitler." - "Heil." 586 01:16:02,864 --> 01:16:05,105 Frau Otto, new orders. 587 01:16:05,305 --> 01:16:08,706 I will try to get something out of the peasant. 588 01:16:14,028 --> 01:16:15,588 PAIN, INJURY, EMERGENCY EXIT 589 01:16:19,509 --> 01:16:21,069 Where is Shurenberg, that son of a ***** 590 01:16:21,270 --> 01:16:22,630 I'll **** him from behind! 591 01:16:22,830 --> 01:16:25,671 And when I'm finished, I will not hesitate 592 01:16:25,911 --> 01:16:28,512 to rip your *** open 593 01:16:28,752 --> 01:16:31,152 and I'll **** in it! 594 01:16:48,878 --> 01:16:49,718 50 Shilling. 595 01:16:53,358 --> 01:16:56,400 50 Shilling, let's do this shit, yeah? 596 01:17:35,730 --> 01:17:38,971 Why don't we go to Chile, in the spring? 597 01:17:39,171 --> 01:17:40,012 No! 598 01:17:40,212 --> 01:17:44,173 All the Gestapo go. I get tired of seeing the same losers. 599 01:17:44,413 --> 01:17:47,334 So start holidaying in Dubai. 600 01:17:47,574 --> 01:17:49,094 It is expensive. 601 01:17:49,494 --> 01:17:50,775 And I drowning at work. 602 01:17:50,974 --> 01:17:54,496 Who will take care of the Reich in my absence? 603 01:17:54,696 --> 01:17:58,457 There has to be someone for the job. There is more to life. 604 01:17:58,657 --> 01:18:01,177 - Eva, do not blame me. - Blame you? 605 01:18:01,938 --> 01:18:06,419 Well, I'll talk to M�ller. He'll perhaps have time for me. 606 01:18:10,741 --> 01:18:11,941 Forgive me. 607 01:18:12,741 --> 01:18:16,702 I have a lot of trouble because of all the stress. 608 01:18:19,384 --> 01:18:21,745 You have your makeup bag? 609 01:18:22,186 --> 01:18:24,746 Of course. What would I do without it? 610 01:18:25,285 --> 01:18:26,325 You're crazy ... 611 01:18:27,087 --> 01:18:29,687 It was you who took my nightie? 612 01:18:29,986 --> 01:18:31,107 What nightie? 613 01:18:31,626 --> 01:18:35,987 My Dolce & Gabbana leopard skin nightie. 614 01:18:36,108 --> 01:18:40,389 You crazy? I spent the day trying to save you! 615 01:18:40,550 --> 01:18:41,310 Okay? 616 01:18:41,729 --> 01:18:43,329 Do not talk to me like that! 617 01:18:45,071 --> 01:18:49,391 Sorry, kitten, I am a little on my nerves today. 618 01:18:49,752 --> 01:18:52,072 Anyway, this makeup kit? 619 01:21:01,109 --> 01:21:02,029 Taxi! 620 01:21:02,229 --> 01:21:05,029 - How much to take us to the frontier? - 80 euros. 621 01:21:05,269 --> 01:21:07,911 - It's just 20 minutes! - Go on foot. 622 01:21:08,110 --> 01:21:10,752 If you don't like it you can ride in the back of a pickup like the other illegals. 623 01:21:10,911 --> 01:21:11,672 For the front? 624 01:21:11,871 --> 01:21:13,032 Dirty crook! 625 01:21:13,352 --> 01:21:14,432 Idiot! 626 01:21:17,633 --> 01:21:19,434 What are you waiting for? 627 01:21:19,674 --> 01:21:21,034 Hit the gas! 628 01:22:11,689 --> 01:22:12,369 We're here. 629 01:22:13,610 --> 01:22:18,131 Just a minute, boss. Let me catch my breath, 630 01:22:18,730 --> 01:22:20,091 for once. 631 01:22:35,876 --> 01:22:37,077 PASSPORT CONTROL 632 01:22:37,102 --> 01:22:38,422 FRONTIER 633 01:22:43,897 --> 01:22:48,699 Zina and Shurenberg were heading through Passport Control 634 01:22:48,859 --> 01:22:51,939 and were relieved they weren't Muslims. 635 01:23:40,634 --> 01:23:45,315 Dear Nazis, thank you kindly leave your keys, 636 01:23:45,515 --> 01:23:48,956 phones, computers and handgun safety. 637 01:24:18,605 --> 01:24:20,405 FRONTIER 638 01:24:21,285 --> 01:24:24,686 WELCOME! ENTRY VERBOTTEN! 639 01:24:34,409 --> 01:24:36,529 - Hello there. - Hello. 640 01:24:54,854 --> 01:24:56,775 WANTED ENEMY OF THE STATE 641 01:25:00,336 --> 01:25:01,536 They are there. 642 01:25:01,656 --> 01:25:04,058 Bring them for interrogation. 643 01:25:11,859 --> 01:25:13,179 Zina, run! 644 01:25:37,347 --> 01:25:38,307 Yes? 645 01:25:38,969 --> 01:25:42,489 "Ja ..." I let him pass, ja. 646 01:26:24,280 --> 01:26:26,640 Come. This is where it ends. 47218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.