Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:12,350
There's a feeling in the air now baby,
can you feel it too?
2
00:00:13,590 --> 00:00:19,990
There ain't nothing you can do now baby,
it's just too late for you
3
00:00:19,990 --> 00:00:26,630
But if you fall into my arms, I will
carry
4
00:00:26,630 --> 00:00:30,330
you away Oh
5
00:00:35,540 --> 00:00:36,940
Bye.
6
00:00:40,920 --> 00:00:42,320
Bye.
7
00:00:49,300 --> 00:00:50,700
Bye.
8
00:01:20,570 --> 00:01:24,010
Thank you for watching.
9
00:02:44,220 --> 00:02:47,880
Most of you know I'm not one to get up
in front of a room and express myself
10
00:02:47,880 --> 00:02:54,820
But if anyone could get me to do
something that I didn't want to
11
00:02:54,820 --> 00:02:57,580
do it's Marley
12
00:03:14,160 --> 00:03:15,119
What is it?
13
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
Pete.
14
00:03:16,840 --> 00:03:18,160
Yeah, it's Pete.
15
00:03:19,440 --> 00:03:24,600
I thought I was over him, but there's
this feeling in my stomach like
16
00:03:24,600 --> 00:03:25,860
butterflies.
17
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Vivian.
18
00:03:29,220 --> 00:03:30,860
We need to get in there.
19
00:03:31,540 --> 00:03:32,900
This is my funeral.
20
00:03:34,380 --> 00:03:35,900
You're right.
21
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
I'm sorry.
22
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
I'll be fine.
23
00:03:39,660 --> 00:03:40,660
Are you sure?
24
00:03:40,980 --> 00:03:41,980
Okay.
25
00:03:42,560 --> 00:03:43,660
Yeah? Okay.
26
00:03:45,480 --> 00:03:47,160
We take our loved ones for granted.
27
00:03:48,480 --> 00:03:50,900
You know, we think they're just going to
be there.
28
00:03:51,720 --> 00:03:56,520
And then something like that happens in
the blink of an eye.
29
00:04:06,260 --> 00:04:08,880
Marley is the best sister I could have
ever asked for.
30
00:04:11,120 --> 00:04:12,360
I should have said my bag.
31
00:04:15,619 --> 00:04:17,680
Sure, she give me crap when I get in
trouble.
32
00:04:18,899 --> 00:04:23,620
But boy, was she proud of me for every
little thing I did right.
33
00:04:26,240 --> 00:04:30,280
I remember her beautiful smile.
34
00:04:32,920 --> 00:04:37,660
I remember that look she gave me like,
yeah, the world's a little messed up.
35
00:04:39,180 --> 00:04:40,660
But at least we have each other.
36
00:04:42,360 --> 00:04:44,540
At least we're in on this together.
37
00:04:56,970 --> 00:04:58,530
I can't imagine life without her.
38
00:05:00,490 --> 00:05:04,010
But I know there's only one choice to
make.
39
00:05:07,510 --> 00:05:10,310
Move forward or not.
40
00:05:17,150 --> 00:05:21,010
There has to be a way to make sense of
it all.
41
00:05:27,050 --> 00:05:29,450
Maybe she has a greater purpose than a
whole other world.
42
00:05:34,530 --> 00:05:37,210
I could see her in paradise.
43
00:05:39,310 --> 00:05:40,330
Where she belongs.
44
00:05:41,510 --> 00:05:42,530
Free as a bird.
45
00:05:44,930 --> 00:05:45,930
No more pain.
46
00:05:50,050 --> 00:05:53,390
And I know she's shouting down at us
right now.
47
00:05:54,530 --> 00:05:55,990
She's telling us to be happy.
48
00:05:58,090 --> 00:05:59,310
She's telling us to be happy, not sad.
49
00:06:02,070 --> 00:06:04,370
She's telling us to love each other.
50
00:06:07,410 --> 00:06:08,730
Love all that matters.
51
00:06:10,290 --> 00:06:14,670
Why are we treating each other like
enemy when we're family?
52
00:06:31,050 --> 00:06:32,470
I love you so much, Willie.
53
00:06:34,250 --> 00:06:35,710
I love you on the other side.
54
00:06:40,810 --> 00:06:44,830
Thank you all for being here to
celebrate my amazing sister.
55
00:07:27,180 --> 00:07:28,820
My lovely niece, Marley.
56
00:07:30,040 --> 00:07:31,900
A dedicated...
57
00:07:31,900 --> 00:07:47,880
A
58
00:07:47,880 --> 00:07:51,160
candle burns on a city street.
59
00:07:51,960 --> 00:07:56,400
A flower grows in September heat.
60
00:07:57,900 --> 00:08:01,500
A universe in a small rosebud.
61
00:08:04,900 --> 00:08:06,520
Flesh and blood.
62
00:08:07,500 --> 00:08:11,920
I know that look in a stranger's eyes.
63
00:08:12,580 --> 00:08:16,760
The fire that fills every inch of the
sky.
64
00:08:18,040 --> 00:08:21,380
A ray of hope that you can't deny.
65
00:11:26,470 --> 00:11:31,910
Yeah. So you can confirm that no
passengers by the name of Manuel Ricardo
66
00:11:31,910 --> 00:11:33,710
boarded plane from Mexico this morning.
67
00:11:35,570 --> 00:11:40,170
And how many airlines fly in and out of
Bay City International?
68
00:11:42,810 --> 00:11:43,810
Okay.
69
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
Thank you.
70
00:12:03,530 --> 00:12:05,970
Well, come in. Make yourself at home.
Oh, too late.
71
00:12:09,770 --> 00:12:13,910
Time for you to get up off your ass,
Mac, and make an arrest.
72
00:12:24,250 --> 00:12:29,730
I, um... I can't even fathom that I'm
standing up here right now.
73
00:12:32,650 --> 00:12:34,290
No mother should ever have to do this.
74
00:12:37,390 --> 00:12:41,330
I look around here and I see so many
familiar faces.
75
00:12:44,270 --> 00:12:45,990
So many people that Marley loved.
76
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
Our sweet little RJ.
77
00:13:16,000 --> 00:13:19,980
I was so excited when Marley was born.
78
00:13:22,480 --> 00:13:24,440
Lee and I had our baby girl.
79
00:13:27,680 --> 00:13:31,700
She certainly, she certainly let us know
when she arrived.
80
00:13:34,100 --> 00:13:35,780
Okay, relax.
81
00:13:36,620 --> 00:13:37,620
We're almost there.
82
00:13:39,060 --> 00:13:40,160
Come on, come in.
83
00:13:40,540 --> 00:13:42,820
Come on, push, push, push, baby. Okay.
84
00:13:43,300 --> 00:13:45,040
Almost there. It's okay. All right.
85
00:13:45,360 --> 00:13:51,020
Okay. And then we... And... And... Oh!
86
00:13:52,660 --> 00:13:56,000
What'd she say? Oh, you did so good.
87
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
You did good.
88
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
Oh,
89
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
my God.
90
00:14:02,140 --> 00:14:03,200
And this is nothing?
91
00:14:03,900 --> 00:14:06,400
I'd like to introduce you to your
beautiful baby girl.
92
00:14:50,699 --> 00:14:51,880
Vibrant young woman.
93
00:14:54,160 --> 00:14:59,800
She never hesitated for a second to tell
me what I did was wrong.
94
00:15:03,980 --> 00:15:05,440
I have to confess to you now.
95
00:15:08,040 --> 00:15:09,160
She was always right.
96
00:15:12,960 --> 00:15:15,320
And I'd like to say right now, right
here.
97
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Of course she would.
98
00:15:36,400 --> 00:15:40,320
Epic performance. Did you see that? Oh
my God, isn't she good?
99
00:15:41,440 --> 00:15:43,900
Oh, don't get up. I'm not staying long.
100
00:15:44,700 --> 00:15:48,260
I just couldn't resist facing all of
you.
101
00:15:48,620 --> 00:15:53,160
And look at you, just mourning over poor
little Marley.
102
00:15:53,920 --> 00:15:55,200
What about my brother?
103
00:15:55,900 --> 00:15:56,960
My brother!
104
00:15:57,180 --> 00:15:59,420
She might have killed Mar -
105
00:16:16,200 --> 00:16:19,080
Ladies and gentlemen, I'm sorry for the
interruption.
106
00:16:20,900 --> 00:16:25,540
Mr. Ramos is obviously intoxicated.
107
00:16:28,880 --> 00:16:30,000
What are you doing?
108
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Let me go!
109
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Damn it!
110
00:16:34,140 --> 00:16:35,420
Put me down!
111
00:16:37,180 --> 00:16:40,700
What the hell is wrong with you, Dennis?
I don't want to hear anything from you.
112
00:16:41,040 --> 00:16:43,260
You don't have a choice. You can't
just...
113
00:16:43,760 --> 00:16:47,840
stumble into my sister's funeral and
cause a scene. This isn't about your
114
00:16:47,840 --> 00:16:51,440
brother right now. Don't you ever say
that it is about my brother!
115
00:16:51,680 --> 00:16:52,680
Are you crazy?
116
00:16:54,620 --> 00:16:57,140
Stop. Are you insane?
117
00:16:58,720 --> 00:17:02,100
Yeah, maybe I am. Maybe this is what
your family does to me.
118
00:17:06,119 --> 00:17:07,240
You're a drunken mess.
119
00:17:08,060 --> 00:17:09,619
You've completely lost your mind.
120
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
Keep coming.
121
00:17:12,170 --> 00:17:13,750
Tell me how you really feel about me.
122
00:17:14,290 --> 00:17:15,970
Tell me how screwed up I am.
123
00:17:16,550 --> 00:17:18,450
I mean, you are a carrot after all.
124
00:17:20,310 --> 00:17:24,849
I wish I could just take a mirror and
hold it in front of your face so you can
125
00:17:24,849 --> 00:17:27,450
see how completely ridiculous you look
right now.
126
00:17:28,069 --> 00:17:29,070
Ridiculous?
127
00:17:29,550 --> 00:17:34,490
My brother is missing and nobody cares
because they're too busy worrying about
128
00:17:34,490 --> 00:17:35,490
the...
129
00:17:58,590 --> 00:17:59,590
Don't drive.
130
00:18:00,410 --> 00:18:01,410
Take a cab.
131
00:18:02,570 --> 00:18:03,570
But you gotta go.
132
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
Go ahead.
133
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
Push me away.
134
00:18:11,630 --> 00:18:13,010
I knew you would eventually.
135
00:18:16,070 --> 00:18:17,070
I didn't do it.
136
00:18:18,190 --> 00:18:19,190
You did it.
137
00:18:21,730 --> 00:18:22,750
I knew better.
138
00:18:23,610 --> 00:18:26,050
I knew better than to get involved with
a kid.
139
00:18:27,920 --> 00:18:31,180
Don't you dare point a finger at me when
you're the one who did this.
140
00:18:31,380 --> 00:18:32,900
You're the one who pushed us apart.
141
00:18:33,140 --> 00:18:34,140
Do you understand that?
142
00:18:34,860 --> 00:18:35,860
You did this.
143
00:18:38,600 --> 00:18:42,000
I've got to get back to where I belong
in my sister's funeral, okay?
144
00:18:49,280 --> 00:18:50,400
This is the end, Janet.
145
00:18:52,580 --> 00:18:53,580
This is the end.
146
00:18:54,780 --> 00:18:55,780
It was short.
147
00:18:56,460 --> 00:18:57,460
It was for me.
148
00:18:58,760 --> 00:19:04,320
But I'm glad as hell I found out how
crazy you are before I got in too deep.
149
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
No.
150
00:19:06,780 --> 00:19:07,800
Now I gotta go.
151
00:19:08,340 --> 00:19:12,540
I gotta be where I belong. And don't you
dare think about coming back inside.
152
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
You hear me?
153
00:19:41,480 --> 00:19:42,680
Thanks for being here for me, Will.
154
00:19:44,460 --> 00:19:47,100
Even though I gotta be honest, I have no
idea why you are.
155
00:19:47,660 --> 00:19:49,040
Do you even give a shit about me?
156
00:19:52,680 --> 00:19:55,840
What do you think, Leanna?
157
00:19:56,100 --> 00:19:57,100
Why do you think I'm here?
158
00:19:58,180 --> 00:19:59,600
I don't know what to think.
159
00:20:00,680 --> 00:20:05,380
You know, like, I know I should probably
stop thinking that everything's just
160
00:20:05,380 --> 00:20:07,700
gonna work out for me one day.
161
00:20:11,760 --> 00:20:16,580
I'll be sitting over there thinking, why
is she so upset, you know? We don't
162
00:20:16,580 --> 00:20:19,020
know what Bronco Manny said. He could be
alive, right?
163
00:20:19,880 --> 00:20:22,880
And her sister hated her, so why is she
sitting over here crying the blues?
164
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
That's what you're thinking, though,
right?
165
00:20:28,020 --> 00:20:30,800
No, that's not what I'm thinking. You
shouldn't put words in my mouth.
166
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
What are you thinking?
167
00:20:36,420 --> 00:20:40,540
Are you fishing for me to say something?
No, I'm not.
168
00:20:40,810 --> 00:20:44,630
I want to know, like, for real.
169
00:20:45,650 --> 00:20:50,690
Well, I think you keep getting the
shitty end of the stick, and it's pretty
170
00:20:50,690 --> 00:20:51,690
unfortunate.
171
00:20:54,290 --> 00:20:55,810
I'm not happy that Norman's there.
172
00:20:58,050 --> 00:20:59,470
I want to hear something really weird.
173
00:21:01,850 --> 00:21:05,870
All right, so you know that guy I told
you about, the dude I've been seeing?
174
00:21:06,310 --> 00:21:07,650
Undemian? Yeah. Mm -hmm.
175
00:21:10,000 --> 00:21:15,680
When I had the raid, he has an overdose,
and he needs a transplant.
176
00:21:16,940 --> 00:21:20,600
It was Marley's liver that saved him.
177
00:21:23,140 --> 00:21:24,140
Yeah.
178
00:21:27,160 --> 00:21:28,280
I don't get it.
179
00:21:29,160 --> 00:21:31,520
Like, how am I so intertwined with these
people?
180
00:21:32,080 --> 00:21:36,000
Well, it's Bay City, and the Garrets own
everything, Leanna, so it's pretty hard
181
00:21:36,000 --> 00:21:37,100
not to be intertwined with them.
182
00:21:37,760 --> 00:21:40,450
But am I the... the only person that
thinks that's completely twisted?
183
00:21:41,730 --> 00:21:42,730
You know?
184
00:21:43,870 --> 00:21:45,850
No, I mean, let's rewind. Let's rewind.
Let's lay it out.
185
00:21:46,190 --> 00:21:47,410
First, Pete and I are dating.
186
00:21:47,790 --> 00:21:52,190
And then I find out that my real dad is
a Nelson, which, by extension, makes me
187
00:21:52,190 --> 00:21:54,010
have a half -sister who's a Garrett.
188
00:21:54,670 --> 00:21:59,130
And then, surprise, Leanna, your Uncle
Manny's sleeping with her.
189
00:21:59,470 --> 00:22:01,450
Fantastic. That felt great.
190
00:22:02,230 --> 00:22:03,750
Oh, and now guess what? Cut to today.
191
00:22:04,790 --> 00:22:07,610
Her organs are in the guy I'm dating.
192
00:22:08,590 --> 00:22:09,810
Which is, that's crazy.
193
00:22:10,090 --> 00:22:11,090
Nuts. Right?
194
00:22:11,530 --> 00:22:12,530
Completely nuts.
195
00:22:13,050 --> 00:22:16,250
Am I like, cosmically meant to be
connected to them?
196
00:22:18,570 --> 00:22:21,250
Thank God my mother doesn't have
anything to do with them.
197
00:22:25,510 --> 00:22:26,710
Maybe I should call her.
198
00:22:29,850 --> 00:22:36,750
She's probably going nuts with my Uncle
Manny. Maybe I've been too hard on her.
199
00:22:39,470 --> 00:22:43,290
I know she loves me. I just... She's
been trying, too.
200
00:22:44,830 --> 00:22:48,750
But it's like I'm so fixated on
punishing her for everything she's done
201
00:22:49,610 --> 00:22:51,730
I haven't even noticed anything she's
done right.
202
00:22:54,690 --> 00:22:55,690
Horrible daughter.
203
00:22:57,210 --> 00:22:58,210
You can say it.
204
00:22:58,810 --> 00:22:59,810
Go ahead.
205
00:23:01,770 --> 00:23:02,810
Tell me that...
206
00:23:03,440 --> 00:23:07,320
I'm a horrible daughter and a horrible
person, and the reason that life doesn't
207
00:23:07,320 --> 00:23:10,920
work out for me is because I'm a
horrible person. Oh, no, okay. Look,
208
00:23:10,920 --> 00:23:12,080
stop, Leanna.
209
00:23:12,360 --> 00:23:13,360
Don't.
210
00:23:19,040 --> 00:23:25,200
There's, um, there's something I think I
should tell you about your mother.
211
00:23:39,760 --> 00:23:41,560
Miss Garrett, I'm so sorry.
212
00:23:42,240 --> 00:23:45,260
We should be celebrating Marley, not
dealing with these intrusions.
213
00:23:46,400 --> 00:23:48,360
I agree, Father.
214
00:23:49,000 --> 00:23:53,040
Aunt Sarah, why don't we just laugh
again, believe that we can pay our
215
00:23:53,040 --> 00:23:54,100
to the family in private.
216
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
It's a great idea.
217
00:23:57,140 --> 00:24:02,060
Brothers and sisters, thank you for
celebrating the life of Marley Garrett
218
00:24:02,060 --> 00:24:03,060
Nelson.
219
00:24:03,500 --> 00:24:08,280
At this time, we would please ask
everyone to exit through the foyer so
220
00:24:08,280 --> 00:24:10,300
Garrett family... can pray privately.
221
00:24:11,420 --> 00:24:12,780
May the Lord be with you.
222
00:24:14,020 --> 00:24:14,560
You
223
00:24:14,560 --> 00:24:30,580
know
224
00:24:30,580 --> 00:24:37,480
what, R .J.? You
225
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
know what?
226
00:24:39,370 --> 00:24:41,510
I just wanted to tell you how proud I
was of you and me.
227
00:24:42,770 --> 00:24:43,870
You're such a good boy.
228
00:24:45,430 --> 00:24:46,389
Okay, baby.
229
00:24:46,390 --> 00:24:47,770
It's time for us to go now.
230
00:24:47,990 --> 00:24:52,530
Oh, wait, Sammy. I think that Aunt Sarah
would like RJ to stay with us. That's
231
00:24:52,530 --> 00:24:53,630
okay. No,
232
00:24:54,770 --> 00:24:55,770
it's not okay.
233
00:24:56,390 --> 00:24:58,230
I mean, unless, of course, we're
welcome.
234
00:24:59,310 --> 00:25:00,310
Are you serious?
235
00:25:00,850 --> 00:25:02,390
Hey, it's enough.
236
00:25:02,970 --> 00:25:04,070
Hey, enough.
237
00:25:07,920 --> 00:25:10,960
And I'm really sorry about your loss.
You have my deepest condolences.
238
00:25:11,400 --> 00:25:15,620
All of you. And we're going to be
leaving to give you guys some family
239
00:25:15,620 --> 00:25:20,260
together. And RJ is welcome to stay with
you as long as you want. I'll just pick
240
00:25:20,260 --> 00:25:21,260
him up later.
241
00:25:22,720 --> 00:25:26,740
No, no, no. See, Tony's just trying to
be nice, considering the circumstances.
242
00:25:26,760 --> 00:25:30,040
But RJ doesn't know any of you, so it's
best that he comes home with us. Are you
243
00:25:30,040 --> 00:25:33,520
delusional? Okay, okay, okay. We should
not be doing this right now. Am I
244
00:25:33,520 --> 00:25:34,520
delusional?
245
00:25:34,940 --> 00:25:36,420
He's fine with us.
246
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
He'll get acquainted.
247
00:25:37,740 --> 00:25:38,719
He'll be fine.
248
00:25:38,720 --> 00:25:39,519
You should go.
249
00:25:39,520 --> 00:25:42,600
Since when do you get to make the rules
around here, Avery? You know, since when
250
00:25:42,600 --> 00:25:44,500
do you get to make the rules around
here, Tammy? And why are you speaking
251
00:25:44,500 --> 00:25:47,440
Because I think Marley liked you just
about as much as she liked me. And in
252
00:25:47,440 --> 00:25:51,020
you've all forgotten, I'm the woman in
Tony's life, and I'm the one who spends
253
00:25:51,020 --> 00:25:54,800
most of the time with RJ. Oh, no, no,
no. We haven't forgotten anything.
254
00:25:55,240 --> 00:25:58,020
Like how you pretended to be Marley's
best friend while you were screwing
255
00:25:58,020 --> 00:25:59,020
with Tony behind her back?
256
00:25:59,280 --> 00:26:00,280
Yeah.
257
00:26:12,140 --> 00:26:13,140
Hey, RJ.
258
00:26:15,660 --> 00:26:16,660
It's me.
259
00:26:18,320 --> 00:26:19,320
Grandpa Steve.
260
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
Come here.
261
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
Miss your mommy?
262
00:26:24,120 --> 00:26:25,120
Yeah.
263
00:26:28,280 --> 00:26:31,300
Hey, you want to see her one last time?
264
00:26:40,970 --> 00:26:42,530
get to see my mommy one last time.
265
00:26:44,670 --> 00:26:45,670
We'll do it together.
266
00:26:46,750 --> 00:26:50,150
You need to leave. You're not welcome
here. Just slither on out. Why don't I
267
00:26:50,150 --> 00:26:52,010
just break your kneecap? Okay, that's
enough.
268
00:26:52,650 --> 00:26:55,850
And how dare you talk to my family like
that?
269
00:26:56,910 --> 00:26:58,030
This is my daughter's funeral.
270
00:26:58,970 --> 00:27:00,170
And what about in front of RJ?
271
00:27:01,810 --> 00:27:02,810
Where is RJ?
272
00:27:03,770 --> 00:27:05,130
RJ? RJ?
273
00:27:05,510 --> 00:27:06,510
RJ?
274
00:27:10,320 --> 00:27:13,580
You're under arrest for the murder of
Senator Red Garrett.
275
00:27:13,920 --> 00:27:14,920
Wait, wait, wait.
276
00:27:15,200 --> 00:27:16,600
What's going on here?
277
00:27:17,940 --> 00:27:24,340
What's going on? Is this true? Can I
tell my father?
278
00:27:24,660 --> 00:27:30,020
Tell me! I don't know. How could I
possibly know that? I'm going to find
279
00:27:45,840 --> 00:27:47,340
What the hell are you doing?
280
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
Next on The Bay.
281
00:28:15,720 --> 00:28:20,440
Do we really need to be doing this? That
is kinky with a capital K. Are you
282
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
really this sick?
283
00:28:22,120 --> 00:28:26,640
Like they monopolize this whole town,
spreading their filth and their disease
284
00:28:26,640 --> 00:28:30,580
everywhere. Deanna, you have to promise
me I'm not going to regret this.
285
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Just say it.
286
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
Hi, Janice.
287
00:28:35,580 --> 00:28:36,580
Hi.
288
00:28:37,100 --> 00:28:39,300
I think I've done something pretty bad.
289
00:28:41,480 --> 00:28:47,240
There's a feeling in the air now, baby
Can you feel it too?
290
00:28:48,540 --> 00:28:54,920
There ain't nothing you can do now, baby
It's just too late for you
291
00:28:54,920 --> 00:29:01,600
But if you fall into my arms I will
carry
292
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
you away
293
00:29:20,080 --> 00:29:22,880
Bye. Bye.
294
00:29:24,120 --> 00:29:25,520
Bye.
295
00:29:55,229 --> 00:29:59,790
Thank you. Thank you.
22117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.