All language subtitles for the_bay_s01e12_marlys_funeral_the_arrival

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:09,700 There's a feeling in the air now, baby, and you feel it too. 2 00:00:10,900 --> 00:00:17,340 There ain't nothing you can do now, baby, it's just too late for you. 3 00:00:18,500 --> 00:00:21,680 But if you fall into my arms, 4 00:00:22,660 --> 00:00:25,660 I will carry you with me. 5 00:00:31,630 --> 00:00:35,290 Oh, you're falling for the devil now, he'll take you for his bride. 6 00:00:35,830 --> 00:00:40,450 Shaking with a feeling and a feeling deep inside my love. 7 00:00:43,670 --> 00:00:50,630 Oh, yes, you're falling for the devil now, he'll take you for his bride. 8 00:00:50,970 --> 00:00:55,830 If we ever meet, it'd make me lonely inside my love. 9 00:00:58,650 --> 00:00:59,650 Oh. 10 00:01:03,930 --> 00:01:05,330 Bye. 11 00:01:16,190 --> 00:01:17,190 Bye. 12 00:01:17,450 --> 00:01:18,850 Bye. 13 00:02:26,800 --> 00:02:29,760 Punkin, you know I'm glad to see you, but you can't stay in Bay City. 14 00:02:29,980 --> 00:02:30,980 It's not safe. 15 00:02:31,200 --> 00:02:33,320 Dad, I'm only here for Molly's funeral. 16 00:02:33,840 --> 00:02:36,180 You know the Garretts were a big part of my life. 17 00:02:36,680 --> 00:02:38,220 I have to be here for them. 18 00:02:38,520 --> 00:02:42,680 Yeah, that's what worries me. I know how much Pete Garrett meant to you. I don't 19 00:02:42,680 --> 00:02:44,140 want that to interfere with your studies. 20 00:02:45,240 --> 00:02:46,380 Please, relax. 21 00:02:47,040 --> 00:02:49,160 I'm only here for the funeral, okay? 22 00:02:50,800 --> 00:02:51,800 Okay. 23 00:02:52,300 --> 00:02:54,300 You know Will Campbell's on the force now? 24 00:02:54,800 --> 00:02:55,920 Yes, I know. 25 00:02:56,750 --> 00:02:57,870 It's really great for him. 26 00:03:02,190 --> 00:03:04,470 Dude, what the hell? 27 00:03:08,010 --> 00:03:10,950 Isn't that Leanna Raymond's mother? 28 00:03:11,330 --> 00:03:13,870 Yeah. Stay in here, sweetheart. Let me see what's going on. 29 00:03:14,770 --> 00:03:15,890 Manny's missing. 30 00:03:18,130 --> 00:03:22,050 I want my brother back. I assure you, we're doing everything we can. No, 31 00:03:22,050 --> 00:03:23,470 not! You're doing everything you can. 32 00:03:24,110 --> 00:03:25,110 Didn't you? 33 00:03:25,340 --> 00:03:27,480 You're not doing everything you can until you find him. 34 00:03:27,980 --> 00:03:31,440 Janice, Janice, you want to back off from my office just a little bit? If you 35 00:03:31,440 --> 00:03:34,880 want me to back off, I'll back off when you give me some answers. 36 00:03:35,220 --> 00:03:37,140 We've already told you everything we know. 37 00:03:37,540 --> 00:03:40,620 We know Manny and Marley left the mayor's dinner party together. 38 00:03:40,980 --> 00:03:45,080 We know that she was texting just before the collision that killed Kenneth Allen 39 00:03:45,080 --> 00:03:46,300 sent the car over the cliff. 40 00:03:46,980 --> 00:03:48,640 Divers have searched every inch of the bay. 41 00:03:48,840 --> 00:03:53,040 All we've found is the car and Marley's body. Manny's body never turned up. 42 00:03:53,230 --> 00:03:57,250 Which could mean that he did not drown, Detective. Maybe he found some way to 43 00:03:57,250 --> 00:03:59,550 get out of the vehicle in time and he survived. 44 00:03:59,990 --> 00:04:01,550 Or maybe he wasn't in the vehicle at all. 45 00:04:01,850 --> 00:04:04,710 I mean, come on, Mac. I'm not the detective here. You are. 46 00:04:05,410 --> 00:04:06,570 Who was she texting? 47 00:04:09,490 --> 00:04:11,170 Officer Ramos, you want to do me a favor? 48 00:04:11,370 --> 00:04:12,410 Are you just going to ignore me? 49 00:04:12,770 --> 00:04:16,470 My daughter is always going to Marley's funeral. Can you take her over to Zoe's 50 00:04:16,470 --> 00:04:18,769 so she can change and make sure she gets to the funeral safely? 51 00:04:19,089 --> 00:04:20,089 Yes, Detective. 52 00:04:20,120 --> 00:04:21,279 Oh, yeah, right. 53 00:04:21,519 --> 00:04:25,000 Yeah, you just go do anything else but find Mammy, right? 54 00:04:26,980 --> 00:04:28,540 Good job, primo. 55 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 Thank you. 56 00:04:31,180 --> 00:04:35,000 Dennis, I know you're distraught over his death, but don't you think if he 57 00:04:35,000 --> 00:04:38,940 wasn't in the car during the collision that he'd be home by now? 58 00:04:40,220 --> 00:04:44,680 So are you telling me that you believe my son is dead? 59 00:04:45,740 --> 00:04:48,120 Nothing. Witnesses saw them get in the car together. 60 00:04:49,160 --> 00:04:51,500 I think you should be prepared for a worst -case scenario. 61 00:04:53,480 --> 00:04:54,900 God, I hate that family. 62 00:04:56,160 --> 00:04:57,280 The myth is right. 63 00:04:58,880 --> 00:05:01,580 Everything that Garrett's touched is destroyed. 64 00:05:03,100 --> 00:05:04,140 That could be true. 65 00:05:06,460 --> 00:05:08,580 Um, can I talk to you for a moment, Detective? 66 00:05:09,180 --> 00:05:10,180 Excuse me. 67 00:05:13,120 --> 00:05:18,260 It's an article in Nathan Perkins' new online magazine, Bay City Uncensored. 68 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 released an hour ago. 69 00:05:20,160 --> 00:05:25,220 Now, according to this source, a flight attendant at BC International Airport 70 00:05:25,220 --> 00:05:30,240 identified a man to look like Manny Ramos traveling to Mexico. 71 00:05:31,160 --> 00:05:34,200 Now, the source states he was with an unidentified blonde woman. 72 00:05:41,240 --> 00:05:43,440 Well, I am very impressed with this article. 73 00:05:44,500 --> 00:05:47,040 It's absolutely spreading like wildfire. 74 00:05:48,080 --> 00:05:49,140 Much for gratitude. 75 00:05:51,840 --> 00:05:53,140 I'm going to have to call you back. 76 00:05:58,440 --> 00:05:59,760 Ow, what was that for? 77 00:06:00,400 --> 00:06:04,660 Is it true what I'm reading on your site? That someone saw my cousin at the 78 00:06:04,660 --> 00:06:06,260 City International Airport? 79 00:06:06,700 --> 00:06:08,200 You can read? 80 00:06:08,680 --> 00:06:09,680 I can spell. 81 00:06:10,060 --> 00:06:11,060 F -U. 82 00:06:11,300 --> 00:06:15,760 Is it true, Nathan? I never tell more than a little white lie. 83 00:06:16,020 --> 00:06:17,440 You should know that about me by now. 84 00:06:17,930 --> 00:06:19,830 You better not be lying to me about this. 85 00:06:20,290 --> 00:06:21,530 Relax, okay? 86 00:06:22,410 --> 00:06:29,030 The article says that someone who looked like Manny was spotted at the airport. 87 00:06:29,330 --> 00:06:31,650 It never confirmed that it was actually him. 88 00:06:32,050 --> 00:06:33,050 Oh. 89 00:06:33,530 --> 00:06:37,150 Okay, so you're just screwing around with everyone's emotions at home. 90 00:06:37,550 --> 00:06:40,830 Is that it? No, no. Don't worry, little flower. 91 00:06:41,310 --> 00:06:43,810 I've assembled the best group of PIs out there. 92 00:06:44,490 --> 00:06:45,830 The picture is real. 93 00:06:46,230 --> 00:06:47,330 Your cousin, Manny. 94 00:06:47,660 --> 00:06:48,660 Very well, dear. 95 00:06:49,400 --> 00:06:50,680 What about the blonde? 96 00:06:51,160 --> 00:06:53,620 The garrick girl's body was found in the bay. 97 00:06:55,200 --> 00:06:57,060 I'm just reporting what I know. 98 00:06:58,600 --> 00:07:00,960 Now, come on over. 99 00:07:02,980 --> 00:07:03,980 Give me a little love. 100 00:07:05,600 --> 00:07:07,240 Yeah? Why should I? 101 00:07:07,840 --> 00:07:09,180 Maybe because you want to. 102 00:07:11,140 --> 00:07:12,260 How much money you got? 103 00:07:14,840 --> 00:07:15,900 Go on, you little... 104 00:07:16,240 --> 00:07:18,920 Big time reporter extraordinaire. 105 00:07:19,880 --> 00:07:23,400 You know, the men in this town, they pay me big money. 106 00:07:23,820 --> 00:07:29,680 Well, let's just say that Bay City Uncensored will put you 107 00:07:29,680 --> 00:07:33,060 in the right position. 108 00:07:34,440 --> 00:07:37,460 I can't wait. To take old man Madison straight. 109 00:07:39,600 --> 00:07:40,660 I like that. 110 00:07:46,760 --> 00:07:48,480 Okay, then. Yeah! 111 00:08:25,820 --> 00:08:27,800 Commissioner, thanks for keeping my seat warm. 112 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 What? 113 00:08:32,100 --> 00:08:34,419 Don't you think I should be sitting next to my wife? 114 00:08:35,460 --> 00:08:39,200 Your wife prefers to sit next to me. You know, gentlemen, please, please. 115 00:08:40,460 --> 00:08:41,460 I'm not kidding. 116 00:08:41,700 --> 00:08:42,780 Get out of my seat. 117 00:08:43,140 --> 00:08:45,080 Come on, what is this, grade school? 118 00:08:45,400 --> 00:08:46,420 Oh, but I'm sorry. 119 00:08:46,960 --> 00:08:50,700 You never got that far, did you? I can't believe you guys are doing this right 120 00:08:50,700 --> 00:08:53,600 now. Steve, go find another seat. My mom's fine next to Lex. 121 00:08:55,050 --> 00:08:56,050 Very well. 122 00:08:56,750 --> 00:08:58,910 Take advantage of the disabled man. 123 00:08:59,630 --> 00:09:01,010 I'll take another seat. 124 00:09:03,050 --> 00:09:04,630 For Marley's sake. 125 00:09:25,199 --> 00:09:26,199 Meg? Liza. 126 00:09:26,640 --> 00:09:28,120 Liza? Hello, Jack. 127 00:09:33,440 --> 00:09:34,440 Hello, Peter. 128 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 Hey, Liza. 129 00:09:39,360 --> 00:09:40,500 Is my sister here? 130 00:09:40,720 --> 00:09:41,720 No. 131 00:09:41,900 --> 00:09:43,340 My mother couldn't make it. 132 00:09:44,440 --> 00:09:45,440 Oh, that's too bad. 133 00:09:48,240 --> 00:09:50,080 Sorry to be here under these circumstances. 134 00:09:52,300 --> 00:09:55,240 I hope you know that I have always loved your children, all of them. 135 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 I know that. 136 00:09:58,380 --> 00:10:03,000 Lex, I appreciate that you've remained so close to my niece, even after our 137 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 divorce. 138 00:10:05,200 --> 00:10:09,060 Am I meant to thank you for that? You know, Lex and I are here together. 139 00:10:09,620 --> 00:10:11,160 I'm not here to talk about that. 140 00:10:11,400 --> 00:10:16,180 Unlike some people, I have class. I know this is not the time nor the place. 141 00:10:18,160 --> 00:10:19,540 This is about Marley today. 142 00:10:20,940 --> 00:10:24,720 And I wrote a song that I want to dedicate to her, so I would like to know 143 00:10:24,720 --> 00:10:25,820 it's okay if I sing it. 144 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 Of course. 145 00:10:28,800 --> 00:10:30,200 I think Marley would like that. 146 00:10:31,100 --> 00:10:32,100 I think she would. 147 00:10:33,420 --> 00:10:34,860 She's a very beautiful girl. 148 00:10:37,240 --> 00:10:40,720 I don't think I told you this, and maybe I didn't realize it until right this 149 00:10:40,720 --> 00:10:42,160 moment, standing in front of you. 150 00:10:44,300 --> 00:10:46,320 I forgive you both for what you did. 151 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Excuse me. 152 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 You okay? 153 00:10:58,820 --> 00:11:00,360 You okay? 154 00:11:01,760 --> 00:11:02,760 Yeah. 155 00:11:04,560 --> 00:11:07,240 Do you want to go sit with her? No, no, no. 156 00:11:07,600 --> 00:11:09,260 I'm quite happy. 157 00:11:10,020 --> 00:11:11,020 She's right here. 158 00:11:55,880 --> 00:11:56,880 You look amazing. 159 00:11:57,300 --> 00:12:01,080 How do you... What happened to your face? Oh, nothing. 160 00:12:01,540 --> 00:12:05,280 Nothing. It's nothing a little makeup can't cover up. Yeah. You look so grown 161 00:12:05,280 --> 00:12:07,900 up. Benji, thank you for bringing her here. 162 00:12:08,340 --> 00:12:09,340 Of course. 163 00:12:09,680 --> 00:12:11,520 I'll be escorting both of you to Marley's service. 164 00:12:11,720 --> 00:12:12,900 Detective Johnson's orders. 165 00:12:13,700 --> 00:12:17,700 Well, you can tell Detective Johnson that we're big girls. And we will get 166 00:12:17,700 --> 00:12:19,340 just fine on our own. 167 00:12:19,600 --> 00:12:21,240 Yeah, I don't think that's a good idea. 168 00:12:21,620 --> 00:12:26,500 Benji? Come on. We are perfectly capable of getting ourselves to that service. 169 00:12:27,120 --> 00:12:28,120 By ourselves. 170 00:12:28,680 --> 00:12:29,920 Right, Beth? Yeah. 171 00:12:30,500 --> 00:12:32,960 Plus, I'm nowhere near ready to go anywhere. 172 00:12:33,460 --> 00:12:34,500 I don't mind waiting. 173 00:12:34,920 --> 00:12:40,740 I don't like being babysat. I'm a big girl. Plus, if that creep comes back, 174 00:12:40,740 --> 00:12:43,440 got that pepper spray. 175 00:12:43,780 --> 00:12:44,780 And it's pink. 176 00:12:46,400 --> 00:12:48,480 Please, just give me a little breathing room here. 177 00:12:50,980 --> 00:12:54,080 Fine. But if he asks, I took it to the surface, okay? 178 00:12:54,720 --> 00:12:58,020 Okay. If it will make you happy, I will tell him that. 179 00:12:58,260 --> 00:12:59,119 Yes, it will. 180 00:12:59,120 --> 00:13:01,280 Okay. All right, ladies, have a good day. You too. 181 00:13:01,740 --> 00:13:02,860 Thanks, Benji. Bye. 182 00:13:04,060 --> 00:13:05,180 Oh, my God! 183 00:13:06,000 --> 00:13:08,740 Hi. It is so good to see you. 184 00:13:09,040 --> 00:13:09,699 Good to see you, too. 185 00:13:09,700 --> 00:13:13,240 Oh, my gosh. He is so sweet. Yeah. He really cares about you. 186 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Yeah. 187 00:13:15,440 --> 00:13:16,760 Maybe a little too much. 188 00:13:18,880 --> 00:13:21,240 Oh, my goodness. How long are you here for? 189 00:13:21,920 --> 00:13:25,120 Oh, I don't know. I guess just some early funeral. 190 00:13:26,460 --> 00:13:28,360 Really terrible what's happened to her. 191 00:13:28,640 --> 00:13:29,900 Yeah, I know. 192 00:13:31,140 --> 00:13:33,800 She must be devastated. 193 00:13:34,300 --> 00:13:35,300 Yeah. 194 00:13:36,680 --> 00:13:41,720 Speaking of, I kind of need to make a phone call. Would you mind? 195 00:13:42,020 --> 00:13:45,880 No, not at all. I should actually probably start getting dressed anyway. 196 00:13:45,880 --> 00:13:47,820 the guest room's right down the hall. Okay, cool. 197 00:13:49,550 --> 00:13:51,490 God, look at you. You're so hot. 198 00:14:14,590 --> 00:14:17,230 I need a break. 199 00:14:17,450 --> 00:14:18,450 No. 200 00:14:20,970 --> 00:14:23,150 Wait, no, no, no, let me answer it. No, give me it! 201 00:14:23,950 --> 00:14:26,010 Sweet Zoe Johnson? 202 00:14:26,610 --> 00:14:30,590 What do you have me logged in as? She must have read the article. No, no, no, 203 00:14:30,590 --> 00:14:32,830 let me answer it. No, let me answer it. Come on. 204 00:14:33,770 --> 00:14:34,770 Hello, 205 00:14:35,730 --> 00:14:36,730 sweet Zoe. 206 00:14:36,810 --> 00:14:41,510 Nathan, what kind of grotesque stories are you making up? Really? 207 00:14:42,410 --> 00:14:45,110 Manny Ramos at the airport with a blonde? 208 00:14:46,170 --> 00:14:47,490 Don't you worry about it. 209 00:14:48,619 --> 00:14:53,640 No, I am. I'm going to worry about it because, uh... If you are up to your no 210 00:14:53,640 --> 00:14:59,440 -good crap, especially on a day like today, I swear to God, I will literally 211 00:14:59,440 --> 00:15:00,620 find you. 212 00:15:01,160 --> 00:15:02,460 I'm sorry, Penroth. 213 00:15:02,820 --> 00:15:06,800 But, um, things have been tied up at the moment. 214 00:15:07,040 --> 00:15:09,440 So you're going to have to call us back. Ta -ta. 215 00:15:11,540 --> 00:15:12,840 Good for you. 216 00:15:14,260 --> 00:15:16,700 Oh, my God, who the hell is... 217 00:15:16,940 --> 00:15:18,440 Oh, God, no. I don't want to know. 218 00:15:18,860 --> 00:15:20,360 Yuck. Oh. 219 00:15:22,220 --> 00:15:23,220 You realize? 220 00:15:24,160 --> 00:15:28,380 You broke my phone. You have to pay for it. But you pay for it. But you pay for 221 00:15:28,380 --> 00:15:29,380 it. 222 00:15:30,200 --> 00:15:31,220 Oh. Oh. 223 00:15:32,160 --> 00:15:33,360 Oh, Captain Clark. 224 00:15:33,700 --> 00:15:34,700 Lady Lane. 225 00:15:52,520 --> 00:15:53,520 to calling me back. 226 00:16:26,860 --> 00:16:27,639 It's ridiculous. 227 00:16:27,640 --> 00:16:30,200 Tony, why is RJ sitting over there with them when he should be back here with 228 00:16:30,200 --> 00:16:31,480 you? It's fine, Sammy. 229 00:16:31,920 --> 00:16:35,900 Look, they don't get to spend any time with him, so just let it be, okay? 230 00:16:35,900 --> 00:16:37,760 exactly my point. He doesn't even really know them. 231 00:16:41,940 --> 00:16:42,940 Look at him. 232 00:16:43,240 --> 00:16:45,260 I mean, he seems to be fine, doesn't he? 233 00:16:46,520 --> 00:16:48,560 Look, I'm not going to deny that they're his blood. 234 00:16:49,020 --> 00:16:51,560 And for Marley's sake, I'll never take that away from him. 235 00:16:52,620 --> 00:16:53,620 Okay. 236 00:16:53,770 --> 00:16:57,050 What about your cousin Kenyatta, huh? He's snuggling up to the family. What 237 00:16:57,050 --> 00:16:58,370 of backstabber is he? Would you stop? What? 238 00:17:00,410 --> 00:17:02,770 Kenyatta's Marley's best friend. What are you talking about? 239 00:17:03,150 --> 00:17:04,849 He's the one who introduced us. You know that. 240 00:17:05,170 --> 00:17:06,329 He's a two -faced prick. 241 00:17:06,530 --> 00:17:09,170 He didn't even come over to say hello. Doesn't he realize how awkward this is? 242 00:17:09,430 --> 00:17:12,190 I mean, you could have a decent speech. Would you shut up? Stop confiding. 243 00:17:13,410 --> 00:17:14,410 Please. 244 00:17:16,750 --> 00:17:20,670 In case you forgot, Marley was my ex -wife and the mother of my son. She is 245 00:17:20,670 --> 00:17:21,670 lying up there dead. 246 00:17:24,389 --> 00:17:28,750 Okay? So I don't give a shit about Kenyatta and how awkward you feel right 247 00:17:31,430 --> 00:17:34,830 Marla and I had a history, and whether or not you want to take a moment to 248 00:17:34,830 --> 00:17:36,950 realize this, her death is affecting me too. 249 00:17:40,450 --> 00:17:41,450 I'm sorry. 250 00:17:43,310 --> 00:17:44,310 I'm really sorry. 251 00:17:59,310 --> 00:18:03,150 Sit here, be quiet, and pay our respects, okay? 252 00:18:04,070 --> 00:18:10,010 Dear family and friends, today we are gathered here to say farewell to our 253 00:18:10,010 --> 00:18:12,890 one, Marlena Garrett Nelson. 254 00:18:29,379 --> 00:18:30,379 Mr. Blackwell. 255 00:18:30,860 --> 00:18:33,180 Clark, what do you got for me? 256 00:18:33,620 --> 00:18:36,060 Everything you need to know is right here in this briefcase. 257 00:18:36,640 --> 00:18:38,360 You pay me, and it's yours. 258 00:18:39,980 --> 00:18:44,740 Clark, you're known as one of the best PIs in Bay City. Do not play this cat 259 00:18:44,740 --> 00:18:45,740 mouse game with me. 260 00:18:46,200 --> 00:18:48,120 I'm not playing a cat and mouse game with you. 261 00:18:48,340 --> 00:18:52,820 You want to know how Steve Jensen blackmailed Sarah Garrett into marrying 262 00:18:53,740 --> 00:18:54,740 It's all right here. 263 00:18:55,080 --> 00:18:57,220 Every dirty little detail. 264 00:18:59,050 --> 00:19:04,850 I should warn you, though, the information in this briefcase is going 265 00:19:04,850 --> 00:19:07,170 things in Bay City forever. 266 00:19:09,830 --> 00:19:13,550 If that, in fact, happens, you will be a miracle maker. 267 00:19:14,050 --> 00:19:15,050 Thank you. 268 00:19:17,710 --> 00:19:19,130 Pleasure doing business with you. 269 00:19:20,330 --> 00:19:21,330 Pleasure's all mine. 270 00:19:22,670 --> 00:19:23,670 Yeah. 271 00:19:24,350 --> 00:19:25,350 Enjoy. 272 00:19:42,429 --> 00:19:43,429 Next on The Bay. 273 00:19:44,310 --> 00:19:48,130 A plate of grass on a mile of land. 274 00:19:51,610 --> 00:19:52,610 Epic performance. 275 00:19:53,030 --> 00:19:56,410 You need to leave. You're not welcome here. Just slither on out. Why don't I 276 00:19:56,410 --> 00:19:58,230 just break your kneecap? Okay, that's enough. 277 00:19:58,690 --> 00:20:00,090 You want to see her one last time? 278 00:20:02,030 --> 00:20:03,090 This is the end, Janet. 279 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 This is the end. 280 00:20:09,770 --> 00:20:13,890 Time for you to get up off your ass, Mac, and make an arrest. 281 00:20:17,050 --> 00:20:23,190 There's a feeling in the air now, baby Can you feel it too? 282 00:20:24,610 --> 00:20:30,910 There ain't nothing you can do now, baby It's just too late for you 283 00:20:30,910 --> 00:20:34,670 But if you fall into my arms 284 00:20:36,330 --> 00:20:42,250 I will carry you with me Oh 285 00:20:42,250 --> 00:20:48,790 Falling for the devil now He'll take you for a bride 286 00:20:48,790 --> 00:20:53,950 Shaking with a fever And a feeling deep inside My love 287 00:20:53,950 --> 00:21:00,590 Oh Yes 288 00:21:00,590 --> 00:21:03,280 you've fallen for the devil now Thank you. 289 00:21:03,760 --> 00:21:03,820 Thank 290 00:21:03,820 --> 00:21:18,740 you. 291 00:21:32,360 --> 00:21:34,880 For the devil now, he'll take you for his bride. 292 00:21:35,360 --> 00:21:40,100 If we ever meet, you'd meet me on the other side, my love. 22443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.