Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:09,700
There's a feeling in the air now, baby,
and you feel it too.
2
00:00:10,900 --> 00:00:17,340
There ain't nothing you can do now,
baby, it's just too late for you.
3
00:00:18,500 --> 00:00:21,680
But if you fall into my arms,
4
00:00:22,660 --> 00:00:25,660
I will carry you with me.
5
00:00:31,630 --> 00:00:35,290
Oh, you're falling for the devil now,
he'll take you for his bride.
6
00:00:35,830 --> 00:00:40,450
Shaking with a feeling and a feeling
deep inside my love.
7
00:00:43,670 --> 00:00:50,630
Oh, yes, you're falling for the devil
now, he'll take you for his bride.
8
00:00:50,970 --> 00:00:55,830
If we ever meet, it'd make me lonely
inside my love.
9
00:00:58,650 --> 00:00:59,650
Oh.
10
00:01:03,930 --> 00:01:05,330
Bye.
11
00:01:16,190 --> 00:01:17,190
Bye.
12
00:01:17,450 --> 00:01:18,850
Bye.
13
00:02:26,800 --> 00:02:29,760
Punkin, you know I'm glad to see you,
but you can't stay in Bay City.
14
00:02:29,980 --> 00:02:30,980
It's not safe.
15
00:02:31,200 --> 00:02:33,320
Dad, I'm only here for Molly's funeral.
16
00:02:33,840 --> 00:02:36,180
You know the Garretts were a big part of
my life.
17
00:02:36,680 --> 00:02:38,220
I have to be here for them.
18
00:02:38,520 --> 00:02:42,680
Yeah, that's what worries me. I know how
much Pete Garrett meant to you. I don't
19
00:02:42,680 --> 00:02:44,140
want that to interfere with your
studies.
20
00:02:45,240 --> 00:02:46,380
Please, relax.
21
00:02:47,040 --> 00:02:49,160
I'm only here for the funeral, okay?
22
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
Okay.
23
00:02:52,300 --> 00:02:54,300
You know Will Campbell's on the force
now?
24
00:02:54,800 --> 00:02:55,920
Yes, I know.
25
00:02:56,750 --> 00:02:57,870
It's really great for him.
26
00:03:02,190 --> 00:03:04,470
Dude, what the hell?
27
00:03:08,010 --> 00:03:10,950
Isn't that Leanna Raymond's mother?
28
00:03:11,330 --> 00:03:13,870
Yeah. Stay in here, sweetheart. Let me
see what's going on.
29
00:03:14,770 --> 00:03:15,890
Manny's missing.
30
00:03:18,130 --> 00:03:22,050
I want my brother back. I assure you,
we're doing everything we can. No,
31
00:03:22,050 --> 00:03:23,470
not! You're doing everything you can.
32
00:03:24,110 --> 00:03:25,110
Didn't you?
33
00:03:25,340 --> 00:03:27,480
You're not doing everything you can
until you find him.
34
00:03:27,980 --> 00:03:31,440
Janice, Janice, you want to back off
from my office just a little bit? If you
35
00:03:31,440 --> 00:03:34,880
want me to back off, I'll back off when
you give me some answers.
36
00:03:35,220 --> 00:03:37,140
We've already told you everything we
know.
37
00:03:37,540 --> 00:03:40,620
We know Manny and Marley left the
mayor's dinner party together.
38
00:03:40,980 --> 00:03:45,080
We know that she was texting just before
the collision that killed Kenneth Allen
39
00:03:45,080 --> 00:03:46,300
sent the car over the cliff.
40
00:03:46,980 --> 00:03:48,640
Divers have searched every inch of the
bay.
41
00:03:48,840 --> 00:03:53,040
All we've found is the car and Marley's
body. Manny's body never turned up.
42
00:03:53,230 --> 00:03:57,250
Which could mean that he did not drown,
Detective. Maybe he found some way to
43
00:03:57,250 --> 00:03:59,550
get out of the vehicle in time and he
survived.
44
00:03:59,990 --> 00:04:01,550
Or maybe he wasn't in the vehicle at
all.
45
00:04:01,850 --> 00:04:04,710
I mean, come on, Mac. I'm not the
detective here. You are.
46
00:04:05,410 --> 00:04:06,570
Who was she texting?
47
00:04:09,490 --> 00:04:11,170
Officer Ramos, you want to do me a
favor?
48
00:04:11,370 --> 00:04:12,410
Are you just going to ignore me?
49
00:04:12,770 --> 00:04:16,470
My daughter is always going to Marley's
funeral. Can you take her over to Zoe's
50
00:04:16,470 --> 00:04:18,769
so she can change and make sure she gets
to the funeral safely?
51
00:04:19,089 --> 00:04:20,089
Yes, Detective.
52
00:04:20,120 --> 00:04:21,279
Oh, yeah, right.
53
00:04:21,519 --> 00:04:25,000
Yeah, you just go do anything else but
find Mammy, right?
54
00:04:26,980 --> 00:04:28,540
Good job, primo.
55
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Thank you.
56
00:04:31,180 --> 00:04:35,000
Dennis, I know you're distraught over
his death, but don't you think if he
57
00:04:35,000 --> 00:04:38,940
wasn't in the car during the collision
that he'd be home by now?
58
00:04:40,220 --> 00:04:44,680
So are you telling me that you believe
my son is dead?
59
00:04:45,740 --> 00:04:48,120
Nothing. Witnesses saw them get in the
car together.
60
00:04:49,160 --> 00:04:51,500
I think you should be prepared for a
worst -case scenario.
61
00:04:53,480 --> 00:04:54,900
God, I hate that family.
62
00:04:56,160 --> 00:04:57,280
The myth is right.
63
00:04:58,880 --> 00:05:01,580
Everything that Garrett's touched is
destroyed.
64
00:05:03,100 --> 00:05:04,140
That could be true.
65
00:05:06,460 --> 00:05:08,580
Um, can I talk to you for a moment,
Detective?
66
00:05:09,180 --> 00:05:10,180
Excuse me.
67
00:05:13,120 --> 00:05:18,260
It's an article in Nathan Perkins' new
online magazine, Bay City Uncensored.
68
00:05:18,800 --> 00:05:19,800
released an hour ago.
69
00:05:20,160 --> 00:05:25,220
Now, according to this source, a flight
attendant at BC International Airport
70
00:05:25,220 --> 00:05:30,240
identified a man to look like Manny
Ramos traveling to Mexico.
71
00:05:31,160 --> 00:05:34,200
Now, the source states he was with an
unidentified blonde woman.
72
00:05:41,240 --> 00:05:43,440
Well, I am very impressed with this
article.
73
00:05:44,500 --> 00:05:47,040
It's absolutely spreading like wildfire.
74
00:05:48,080 --> 00:05:49,140
Much for gratitude.
75
00:05:51,840 --> 00:05:53,140
I'm going to have to call you back.
76
00:05:58,440 --> 00:05:59,760
Ow, what was that for?
77
00:06:00,400 --> 00:06:04,660
Is it true what I'm reading on your
site? That someone saw my cousin at the
78
00:06:04,660 --> 00:06:06,260
City International Airport?
79
00:06:06,700 --> 00:06:08,200
You can read?
80
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
I can spell.
81
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
F -U.
82
00:06:11,300 --> 00:06:15,760
Is it true, Nathan? I never tell more
than a little white lie.
83
00:06:16,020 --> 00:06:17,440
You should know that about me by now.
84
00:06:17,930 --> 00:06:19,830
You better not be lying to me about
this.
85
00:06:20,290 --> 00:06:21,530
Relax, okay?
86
00:06:22,410 --> 00:06:29,030
The article says that someone who looked
like Manny was spotted at the airport.
87
00:06:29,330 --> 00:06:31,650
It never confirmed that it was actually
him.
88
00:06:32,050 --> 00:06:33,050
Oh.
89
00:06:33,530 --> 00:06:37,150
Okay, so you're just screwing around
with everyone's emotions at home.
90
00:06:37,550 --> 00:06:40,830
Is that it? No, no. Don't worry, little
flower.
91
00:06:41,310 --> 00:06:43,810
I've assembled the best group of PIs out
there.
92
00:06:44,490 --> 00:06:45,830
The picture is real.
93
00:06:46,230 --> 00:06:47,330
Your cousin, Manny.
94
00:06:47,660 --> 00:06:48,660
Very well, dear.
95
00:06:49,400 --> 00:06:50,680
What about the blonde?
96
00:06:51,160 --> 00:06:53,620
The garrick girl's body was found in the
bay.
97
00:06:55,200 --> 00:06:57,060
I'm just reporting what I know.
98
00:06:58,600 --> 00:07:00,960
Now, come on over.
99
00:07:02,980 --> 00:07:03,980
Give me a little love.
100
00:07:05,600 --> 00:07:07,240
Yeah? Why should I?
101
00:07:07,840 --> 00:07:09,180
Maybe because you want to.
102
00:07:11,140 --> 00:07:12,260
How much money you got?
103
00:07:14,840 --> 00:07:15,900
Go on, you little...
104
00:07:16,240 --> 00:07:18,920
Big time reporter extraordinaire.
105
00:07:19,880 --> 00:07:23,400
You know, the men in this town, they pay
me big money.
106
00:07:23,820 --> 00:07:29,680
Well, let's just say that Bay City
Uncensored will put you
107
00:07:29,680 --> 00:07:33,060
in the right position.
108
00:07:34,440 --> 00:07:37,460
I can't wait. To take old man Madison
straight.
109
00:07:39,600 --> 00:07:40,660
I like that.
110
00:07:46,760 --> 00:07:48,480
Okay, then. Yeah!
111
00:08:25,820 --> 00:08:27,800
Commissioner, thanks for keeping my seat
warm.
112
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
What?
113
00:08:32,100 --> 00:08:34,419
Don't you think I should be sitting next
to my wife?
114
00:08:35,460 --> 00:08:39,200
Your wife prefers to sit next to me. You
know, gentlemen, please, please.
115
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
I'm not kidding.
116
00:08:41,700 --> 00:08:42,780
Get out of my seat.
117
00:08:43,140 --> 00:08:45,080
Come on, what is this, grade school?
118
00:08:45,400 --> 00:08:46,420
Oh, but I'm sorry.
119
00:08:46,960 --> 00:08:50,700
You never got that far, did you? I can't
believe you guys are doing this right
120
00:08:50,700 --> 00:08:53,600
now. Steve, go find another seat. My
mom's fine next to Lex.
121
00:08:55,050 --> 00:08:56,050
Very well.
122
00:08:56,750 --> 00:08:58,910
Take advantage of the disabled man.
123
00:08:59,630 --> 00:09:01,010
I'll take another seat.
124
00:09:03,050 --> 00:09:04,630
For Marley's sake.
125
00:09:25,199 --> 00:09:26,199
Meg? Liza.
126
00:09:26,640 --> 00:09:28,120
Liza? Hello, Jack.
127
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
Hello, Peter.
128
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
Hey, Liza.
129
00:09:39,360 --> 00:09:40,500
Is my sister here?
130
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
No.
131
00:09:41,900 --> 00:09:43,340
My mother couldn't make it.
132
00:09:44,440 --> 00:09:45,440
Oh, that's too bad.
133
00:09:48,240 --> 00:09:50,080
Sorry to be here under these
circumstances.
134
00:09:52,300 --> 00:09:55,240
I hope you know that I have always loved
your children, all of them.
135
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
I know that.
136
00:09:58,380 --> 00:10:03,000
Lex, I appreciate that you've remained
so close to my niece, even after our
137
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
divorce.
138
00:10:05,200 --> 00:10:09,060
Am I meant to thank you for that? You
know, Lex and I are here together.
139
00:10:09,620 --> 00:10:11,160
I'm not here to talk about that.
140
00:10:11,400 --> 00:10:16,180
Unlike some people, I have class. I know
this is not the time nor the place.
141
00:10:18,160 --> 00:10:19,540
This is about Marley today.
142
00:10:20,940 --> 00:10:24,720
And I wrote a song that I want to
dedicate to her, so I would like to know
143
00:10:24,720 --> 00:10:25,820
it's okay if I sing it.
144
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
Of course.
145
00:10:28,800 --> 00:10:30,200
I think Marley would like that.
146
00:10:31,100 --> 00:10:32,100
I think she would.
147
00:10:33,420 --> 00:10:34,860
She's a very beautiful girl.
148
00:10:37,240 --> 00:10:40,720
I don't think I told you this, and maybe
I didn't realize it until right this
149
00:10:40,720 --> 00:10:42,160
moment, standing in front of you.
150
00:10:44,300 --> 00:10:46,320
I forgive you both for what you did.
151
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
Excuse me.
152
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
You okay?
153
00:10:58,820 --> 00:11:00,360
You okay?
154
00:11:01,760 --> 00:11:02,760
Yeah.
155
00:11:04,560 --> 00:11:07,240
Do you want to go sit with her? No, no,
no.
156
00:11:07,600 --> 00:11:09,260
I'm quite happy.
157
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
She's right here.
158
00:11:55,880 --> 00:11:56,880
You look amazing.
159
00:11:57,300 --> 00:12:01,080
How do you... What happened to your
face? Oh, nothing.
160
00:12:01,540 --> 00:12:05,280
Nothing. It's nothing a little makeup
can't cover up. Yeah. You look so grown
161
00:12:05,280 --> 00:12:07,900
up. Benji, thank you for bringing her
here.
162
00:12:08,340 --> 00:12:09,340
Of course.
163
00:12:09,680 --> 00:12:11,520
I'll be escorting both of you to
Marley's service.
164
00:12:11,720 --> 00:12:12,900
Detective Johnson's orders.
165
00:12:13,700 --> 00:12:17,700
Well, you can tell Detective Johnson
that we're big girls. And we will get
166
00:12:17,700 --> 00:12:19,340
just fine on our own.
167
00:12:19,600 --> 00:12:21,240
Yeah, I don't think that's a good idea.
168
00:12:21,620 --> 00:12:26,500
Benji? Come on. We are perfectly capable
of getting ourselves to that service.
169
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
By ourselves.
170
00:12:28,680 --> 00:12:29,920
Right, Beth? Yeah.
171
00:12:30,500 --> 00:12:32,960
Plus, I'm nowhere near ready to go
anywhere.
172
00:12:33,460 --> 00:12:34,500
I don't mind waiting.
173
00:12:34,920 --> 00:12:40,740
I don't like being babysat. I'm a big
girl. Plus, if that creep comes back,
174
00:12:40,740 --> 00:12:43,440
got that pepper spray.
175
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
And it's pink.
176
00:12:46,400 --> 00:12:48,480
Please, just give me a little breathing
room here.
177
00:12:50,980 --> 00:12:54,080
Fine. But if he asks, I took it to the
surface, okay?
178
00:12:54,720 --> 00:12:58,020
Okay. If it will make you happy, I will
tell him that.
179
00:12:58,260 --> 00:12:59,119
Yes, it will.
180
00:12:59,120 --> 00:13:01,280
Okay. All right, ladies, have a good
day. You too.
181
00:13:01,740 --> 00:13:02,860
Thanks, Benji. Bye.
182
00:13:04,060 --> 00:13:05,180
Oh, my God!
183
00:13:06,000 --> 00:13:08,740
Hi. It is so good to see you.
184
00:13:09,040 --> 00:13:09,699
Good to see you, too.
185
00:13:09,700 --> 00:13:13,240
Oh, my gosh. He is so sweet. Yeah. He
really cares about you.
186
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
Yeah.
187
00:13:15,440 --> 00:13:16,760
Maybe a little too much.
188
00:13:18,880 --> 00:13:21,240
Oh, my goodness. How long are you here
for?
189
00:13:21,920 --> 00:13:25,120
Oh, I don't know. I guess just some
early funeral.
190
00:13:26,460 --> 00:13:28,360
Really terrible what's happened to her.
191
00:13:28,640 --> 00:13:29,900
Yeah, I know.
192
00:13:31,140 --> 00:13:33,800
She must be devastated.
193
00:13:34,300 --> 00:13:35,300
Yeah.
194
00:13:36,680 --> 00:13:41,720
Speaking of, I kind of need to make a
phone call. Would you mind?
195
00:13:42,020 --> 00:13:45,880
No, not at all. I should actually
probably start getting dressed anyway.
196
00:13:45,880 --> 00:13:47,820
the guest room's right down the hall.
Okay, cool.
197
00:13:49,550 --> 00:13:51,490
God, look at you. You're so hot.
198
00:14:14,590 --> 00:14:17,230
I need a break.
199
00:14:17,450 --> 00:14:18,450
No.
200
00:14:20,970 --> 00:14:23,150
Wait, no, no, no, let me answer it. No,
give me it!
201
00:14:23,950 --> 00:14:26,010
Sweet Zoe Johnson?
202
00:14:26,610 --> 00:14:30,590
What do you have me logged in as? She
must have read the article. No, no, no,
203
00:14:30,590 --> 00:14:32,830
let me answer it. No, let me answer it.
Come on.
204
00:14:33,770 --> 00:14:34,770
Hello,
205
00:14:35,730 --> 00:14:36,730
sweet Zoe.
206
00:14:36,810 --> 00:14:41,510
Nathan, what kind of grotesque stories
are you making up? Really?
207
00:14:42,410 --> 00:14:45,110
Manny Ramos at the airport with a
blonde?
208
00:14:46,170 --> 00:14:47,490
Don't you worry about it.
209
00:14:48,619 --> 00:14:53,640
No, I am. I'm going to worry about it
because, uh... If you are up to your no
210
00:14:53,640 --> 00:14:59,440
-good crap, especially on a day like
today, I swear to God, I will literally
211
00:14:59,440 --> 00:15:00,620
find you.
212
00:15:01,160 --> 00:15:02,460
I'm sorry, Penroth.
213
00:15:02,820 --> 00:15:06,800
But, um, things have been tied up at the
moment.
214
00:15:07,040 --> 00:15:09,440
So you're going to have to call us back.
Ta -ta.
215
00:15:11,540 --> 00:15:12,840
Good for you.
216
00:15:14,260 --> 00:15:16,700
Oh, my God, who the hell is...
217
00:15:16,940 --> 00:15:18,440
Oh, God, no. I don't want to know.
218
00:15:18,860 --> 00:15:20,360
Yuck. Oh.
219
00:15:22,220 --> 00:15:23,220
You realize?
220
00:15:24,160 --> 00:15:28,380
You broke my phone. You have to pay for
it. But you pay for it. But you pay for
221
00:15:28,380 --> 00:15:29,380
it.
222
00:15:30,200 --> 00:15:31,220
Oh. Oh.
223
00:15:32,160 --> 00:15:33,360
Oh, Captain Clark.
224
00:15:33,700 --> 00:15:34,700
Lady Lane.
225
00:15:52,520 --> 00:15:53,520
to calling me back.
226
00:16:26,860 --> 00:16:27,639
It's ridiculous.
227
00:16:27,640 --> 00:16:30,200
Tony, why is RJ sitting over there with
them when he should be back here with
228
00:16:30,200 --> 00:16:31,480
you? It's fine, Sammy.
229
00:16:31,920 --> 00:16:35,900
Look, they don't get to spend any time
with him, so just let it be, okay?
230
00:16:35,900 --> 00:16:37,760
exactly my point. He doesn't even really
know them.
231
00:16:41,940 --> 00:16:42,940
Look at him.
232
00:16:43,240 --> 00:16:45,260
I mean, he seems to be fine, doesn't he?
233
00:16:46,520 --> 00:16:48,560
Look, I'm not going to deny that they're
his blood.
234
00:16:49,020 --> 00:16:51,560
And for Marley's sake, I'll never take
that away from him.
235
00:16:52,620 --> 00:16:53,620
Okay.
236
00:16:53,770 --> 00:16:57,050
What about your cousin Kenyatta, huh?
He's snuggling up to the family. What
237
00:16:57,050 --> 00:16:58,370
of backstabber is he? Would you stop?
What?
238
00:17:00,410 --> 00:17:02,770
Kenyatta's Marley's best friend. What
are you talking about?
239
00:17:03,150 --> 00:17:04,849
He's the one who introduced us. You know
that.
240
00:17:05,170 --> 00:17:06,329
He's a two -faced prick.
241
00:17:06,530 --> 00:17:09,170
He didn't even come over to say hello.
Doesn't he realize how awkward this is?
242
00:17:09,430 --> 00:17:12,190
I mean, you could have a decent speech.
Would you shut up? Stop confiding.
243
00:17:13,410 --> 00:17:14,410
Please.
244
00:17:16,750 --> 00:17:20,670
In case you forgot, Marley was my ex
-wife and the mother of my son. She is
245
00:17:20,670 --> 00:17:21,670
lying up there dead.
246
00:17:24,389 --> 00:17:28,750
Okay? So I don't give a shit about
Kenyatta and how awkward you feel right
247
00:17:31,430 --> 00:17:34,830
Marla and I had a history, and whether
or not you want to take a moment to
248
00:17:34,830 --> 00:17:36,950
realize this, her death is affecting me
too.
249
00:17:40,450 --> 00:17:41,450
I'm sorry.
250
00:17:43,310 --> 00:17:44,310
I'm really sorry.
251
00:17:59,310 --> 00:18:03,150
Sit here, be quiet, and pay our
respects, okay?
252
00:18:04,070 --> 00:18:10,010
Dear family and friends, today we are
gathered here to say farewell to our
253
00:18:10,010 --> 00:18:12,890
one, Marlena Garrett Nelson.
254
00:18:29,379 --> 00:18:30,379
Mr. Blackwell.
255
00:18:30,860 --> 00:18:33,180
Clark, what do you got for me?
256
00:18:33,620 --> 00:18:36,060
Everything you need to know is right
here in this briefcase.
257
00:18:36,640 --> 00:18:38,360
You pay me, and it's yours.
258
00:18:39,980 --> 00:18:44,740
Clark, you're known as one of the best
PIs in Bay City. Do not play this cat
259
00:18:44,740 --> 00:18:45,740
mouse game with me.
260
00:18:46,200 --> 00:18:48,120
I'm not playing a cat and mouse game
with you.
261
00:18:48,340 --> 00:18:52,820
You want to know how Steve Jensen
blackmailed Sarah Garrett into marrying
262
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
It's all right here.
263
00:18:55,080 --> 00:18:57,220
Every dirty little detail.
264
00:18:59,050 --> 00:19:04,850
I should warn you, though, the
information in this briefcase is going
265
00:19:04,850 --> 00:19:07,170
things in Bay City forever.
266
00:19:09,830 --> 00:19:13,550
If that, in fact, happens, you will be a
miracle maker.
267
00:19:14,050 --> 00:19:15,050
Thank you.
268
00:19:17,710 --> 00:19:19,130
Pleasure doing business with you.
269
00:19:20,330 --> 00:19:21,330
Pleasure's all mine.
270
00:19:22,670 --> 00:19:23,670
Yeah.
271
00:19:24,350 --> 00:19:25,350
Enjoy.
272
00:19:42,429 --> 00:19:43,429
Next on The Bay.
273
00:19:44,310 --> 00:19:48,130
A plate of grass on a mile of land.
274
00:19:51,610 --> 00:19:52,610
Epic performance.
275
00:19:53,030 --> 00:19:56,410
You need to leave. You're not welcome
here. Just slither on out. Why don't I
276
00:19:56,410 --> 00:19:58,230
just break your kneecap? Okay, that's
enough.
277
00:19:58,690 --> 00:20:00,090
You want to see her one last time?
278
00:20:02,030 --> 00:20:03,090
This is the end, Janet.
279
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
This is the end.
280
00:20:09,770 --> 00:20:13,890
Time for you to get up off your ass,
Mac, and make an arrest.
281
00:20:17,050 --> 00:20:23,190
There's a feeling in the air now, baby
Can you feel it too?
282
00:20:24,610 --> 00:20:30,910
There ain't nothing you can do now, baby
It's just too late for you
283
00:20:30,910 --> 00:20:34,670
But if you fall into my arms
284
00:20:36,330 --> 00:20:42,250
I will carry you with me Oh
285
00:20:42,250 --> 00:20:48,790
Falling for the devil now He'll take you
for a bride
286
00:20:48,790 --> 00:20:53,950
Shaking with a fever And a feeling deep
inside My love
287
00:20:53,950 --> 00:21:00,590
Oh Yes
288
00:21:00,590 --> 00:21:03,280
you've fallen for the devil now Thank
you.
289
00:21:03,760 --> 00:21:03,820
Thank
290
00:21:03,820 --> 00:21:18,740
you.
291
00:21:32,360 --> 00:21:34,880
For the devil now, he'll take you for
his bride.
292
00:21:35,360 --> 00:21:40,100
If we ever meet, you'd meet me on the
other side, my love.
22443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.