Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:10,250
There's a feeling in the air now baby,
can you feel it too?
2
00:00:11,530 --> 00:00:17,910
There ain't nothing you can do now baby,
it's just too late for you
3
00:00:17,910 --> 00:00:24,570
But if you fall into my arms, I will
carry
4
00:00:24,570 --> 00:00:26,050
you with me
5
00:00:32,592 --> 00:00:33,592
Bye.
6
00:00:44,510 --> 00:00:45,910
Bye.
7
00:00:47,210 --> 00:00:48,610
Bye.
8
00:01:03,210 --> 00:01:06,690
You've fallen for the devil, now he'll
take you for his bride.
9
00:01:07,230 --> 00:01:11,750
Shaking with a feeling and a feeling
deep inside, my love.
10
00:01:15,110 --> 00:01:21,930
Oh, yes, you've fallen for the devil,
now he'll take you for his bride.
11
00:01:22,550 --> 00:01:27,150
If we ever meet, you'd meet me on the
other side, my love.
12
00:02:11,600 --> 00:02:13,800
Man, I haven't worn a suit since my
communion.
13
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
What do you got there?
14
00:02:17,320 --> 00:02:19,200
Okay, so I got you something.
15
00:02:19,420 --> 00:02:20,920
What? To make you feel a little more
comfortable.
16
00:02:24,140 --> 00:02:25,600
I'm so addicted to this now.
17
00:02:25,920 --> 00:02:28,520
It feels so good and fresh. You were
right. No, I know.
18
00:02:29,240 --> 00:02:30,920
Moist, flushable, soft, like me.
19
00:02:32,940 --> 00:02:34,640
Hypoallergenic. That's what I look for
in every product.
20
00:02:35,460 --> 00:02:37,680
Hey, how do I look, by the way?
21
00:02:38,140 --> 00:02:39,880
Is it good? You look delicious.
22
00:02:42,190 --> 00:02:43,190
Why are we going?
23
00:02:44,550 --> 00:02:45,750
The bed is so close.
24
00:02:47,030 --> 00:02:48,030
Oh, my gosh.
25
00:02:49,310 --> 00:02:52,510
Hey, so what's happening tonight, by the
way? What's the dinner for? We are
26
00:02:52,510 --> 00:02:56,630
raising money for my grandfather's
mayoral campaign. He's running again.
27
00:02:56,950 --> 00:03:00,030
The grandfather you never knew you had.
Yeah, that makes sense.
28
00:03:01,030 --> 00:03:04,170
So, listen, we actually have a problem.
29
00:03:05,230 --> 00:03:06,230
What problem?
30
00:03:06,370 --> 00:03:07,099
Because I...
31
00:03:07,100 --> 00:03:11,200
Don't mind staying here a little bit
longer. Uh -huh. It's about your sister
32
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
my brother.
33
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
What?
34
00:03:15,680 --> 00:03:16,680
Sleeping together.
35
00:03:18,680 --> 00:03:21,660
What? How? He's in jail. Like conjugal
visits?
36
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
Not Brian.
37
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
Peter.
38
00:03:25,320 --> 00:03:27,100
What? No.
39
00:03:28,020 --> 00:03:29,060
That's impossible.
40
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
Peter's a baby.
41
00:03:30,500 --> 00:03:32,800
He's my niece's age. He's your niece's
ex.
42
00:03:33,760 --> 00:03:36,520
Marley, why would my sister be sleeping
with her...
43
00:03:36,730 --> 00:03:38,510
Daughter of the ex -boyfriend. That
doesn't make sense.
44
00:03:38,770 --> 00:03:41,070
Maybe she's sex -deprived or something.
45
00:03:41,350 --> 00:03:42,610
Ouch. Low blow.
46
00:03:43,270 --> 00:03:44,290
You sure about this?
47
00:03:44,830 --> 00:03:48,050
Well, that's what my mother told me. She
wouldn't have any reason to make that
48
00:03:48,050 --> 00:03:50,850
up. Oh, no? Like she doesn't hate my
sister?
49
00:03:51,090 --> 00:03:54,510
Not enough to be humiliated by her, no.
Nobody's being humiliated here. If
50
00:03:54,510 --> 00:03:55,509
anything, they're gaining.
51
00:03:55,510 --> 00:03:58,330
Okay, my sister still got it. She's
still pretty hot. And Peter?
52
00:03:58,630 --> 00:04:00,670
I wouldn't kick him out of bed if I
swung that way.
53
00:04:00,870 --> 00:04:04,570
We're not joking about this. I'm
serious. I do not want your sister
54
00:04:04,570 --> 00:04:06,330
around my brother. Look, I hear you.
55
00:04:06,680 --> 00:04:09,600
Okay, and if it is true, I don't want
them around each other either. But it's
56
00:04:09,600 --> 00:04:10,640
probably just like a fling.
57
00:04:11,020 --> 00:04:15,900
Okay, my sister's at that age where she
wants to live that MILF thing that women
58
00:04:15,900 --> 00:04:19,220
do. And Peter, you know, just wants to
bang a coupe.
59
00:04:19,640 --> 00:04:22,500
Oh, shit.
60
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
What?
61
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
Oh, yeah.
62
00:04:25,720 --> 00:04:30,880
Okay, this afternoon I spoke to your
brother. Uh -huh. And I asked him about
63
00:04:30,880 --> 00:04:31,599
love life.
64
00:04:31,600 --> 00:04:33,120
Okay. And he said...
65
00:04:39,789 --> 00:04:40,789
Marley, where are you going?
66
00:04:41,070 --> 00:04:44,330
Listen, it's probably temporary. I
can't. I can't.
67
00:04:44,570 --> 00:04:49,390
I don't think... Wow, Peter's banging my
sister. Son of a bitch.
68
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Mr. Mayor.
69
00:04:55,970 --> 00:04:59,910
Jack. On behalf of Sarah and myself, I
just want to thank you for getting the
70
00:04:59,910 --> 00:05:01,750
police to drop this ridiculous charge.
71
00:05:02,590 --> 00:05:05,450
I'm getting me out of jail. I'm
completely blown out of proportion.
72
00:05:07,310 --> 00:05:10,690
I know nothing about the details. I'm
not sure I care.
73
00:05:11,690 --> 00:05:13,510
Sarah asked me to make sure you agree.
74
00:05:14,370 --> 00:05:15,370
You are.
75
00:05:17,150 --> 00:05:18,150
Steve,
76
00:05:23,830 --> 00:05:25,910
maybe it's best if we don't talk about
last night's event.
77
00:05:27,170 --> 00:05:28,129
Of course.
78
00:05:28,130 --> 00:05:31,170
Thank you.
79
00:05:31,730 --> 00:05:32,730
Be good.
80
00:05:34,850 --> 00:05:36,250
My father's quite the gentleman.
81
00:05:37,000 --> 00:05:38,640
Because he doesn't know the truth about
you.
82
00:05:40,020 --> 00:05:41,020
Or you.
83
00:05:43,040 --> 00:05:45,440
Look, I got you out of jail, so we are
square.
84
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Oh, yes. We are square.
85
00:05:54,120 --> 00:05:56,920
So I promise I will not tell anyone what
you did.
86
00:05:59,600 --> 00:06:01,700
One hand washes the other body.
87
00:06:02,640 --> 00:06:03,780
One hand...
88
00:06:15,960 --> 00:06:17,980
Jess, don't you look gorgeous?
89
00:06:19,040 --> 00:06:22,960
Thank you. You look beautiful. Thank
you, and I'm so glad that you could join
90
00:06:22,960 --> 00:06:26,480
tonight. It's our initial dinner party
in support of Jack's campaign.
91
00:06:26,780 --> 00:06:30,300
Of course. I would not have missed this.
You were there for me when I launched
92
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
my fragrance line.
93
00:06:31,420 --> 00:06:35,460
And after all of the wonderful events
you have helped me with. The least I
94
00:06:35,460 --> 00:06:38,080
do. Well, it's all just fun tonight,
isn't it?
95
00:06:38,300 --> 00:06:39,300
You look stunning.
96
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Thank you.
97
00:06:42,000 --> 00:06:44,520
Have you met my assistant, Kenneth?
98
00:06:45,240 --> 00:06:48,200
Believe that I have. Nice to see you
again. You look beautiful.
99
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
Thank you.
100
00:06:49,880 --> 00:06:53,860
Anyway, I just wanted to stop by quickly
to let you know that Romanica supports
101
00:06:53,860 --> 00:06:55,240
you 100 % for mayor.
102
00:06:56,000 --> 00:06:58,640
However, I will not be staying for
dinner.
103
00:07:00,240 --> 00:07:02,260
What are you talking about? You're
invited.
104
00:07:02,500 --> 00:07:03,159
You're family.
105
00:07:03,160 --> 00:07:05,080
Of course, James. You are family to us.
106
00:07:05,460 --> 00:07:07,000
You're so sweet. Thank you.
107
00:07:08,520 --> 00:07:11,660
Your daughter, Sarah, she's not exactly
my biggest fan.
108
00:07:11,880 --> 00:07:14,240
I don't want to make anyone feel
uncomfortable.
109
00:07:17,160 --> 00:07:19,000
Kenneth, would you excuse us for a
minute?
110
00:07:19,220 --> 00:07:20,220
Sure.
111
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Kenneth.
112
00:07:25,020 --> 00:07:26,020
You're invited.
113
00:07:26,200 --> 00:07:28,660
You're family. We want you to come to
dinner.
114
00:07:29,120 --> 00:07:32,620
Please, yes, take the dinner. I'm sure
Sarah wouldn't mind.
115
00:07:33,040 --> 00:07:35,780
Plus, she's a happy, proud state
gentleman.
116
00:07:36,040 --> 00:07:38,880
Your little quarrel should be nothing
more than a thing of the past.
117
00:07:39,480 --> 00:07:41,020
I want to believe that.
118
00:07:41,580 --> 00:07:42,580
Grandfather.
119
00:07:42,920 --> 00:07:45,460
Hey, my man. You're looking good.
120
00:07:46,080 --> 00:07:48,780
You certainly do look handsome, doesn't
he, Janet?
121
00:07:48,980 --> 00:07:50,680
Oh, yes, he looks very handsome.
122
00:07:51,460 --> 00:07:53,140
I'm just a chip off the old block.
123
00:07:53,580 --> 00:07:57,620
Isn't that right, Grandfather? Oh, man,
I hope you look as good as I do when
124
00:07:57,620 --> 00:07:58,620
you're my age.
125
00:07:58,860 --> 00:08:04,760
That's my greatest aspiration,
Grandfather. Thank you. You know, my
126
00:08:04,760 --> 00:08:07,600
Riley is moving to Bay City to attend
BCU.
127
00:08:08,000 --> 00:08:11,460
I can't wait to introduce the two of
you. You are the perfect age.
128
00:08:15,630 --> 00:08:18,730
Wow. Isn't that nice? A girlfriend.
129
00:08:19,570 --> 00:08:21,570
Yeah. Now, if you'll excuse me.
130
00:08:23,030 --> 00:08:24,370
You're a stunning woman.
131
00:08:25,930 --> 00:08:29,370
Yeah, she, uh... She certainly is.
132
00:08:31,690 --> 00:08:34,010
She would be perfect for Kenneth.
133
00:08:34,409 --> 00:08:35,610
Don't you agree, Jack?
134
00:08:37,549 --> 00:08:38,650
Yeah, why not?
135
00:09:00,240 --> 00:09:01,440
Read the newspaper today?
136
00:09:02,080 --> 00:09:03,860
No. Why would I?
137
00:09:04,740 --> 00:09:07,500
To be reminded what a screwed up city we
live in.
138
00:09:08,620 --> 00:09:11,300
Anyway, what are you doing back in Bay
City? I thought you were done with the
139
00:09:11,300 --> 00:09:12,300
place.
140
00:09:14,080 --> 00:09:15,680
My son moved back here.
141
00:09:17,100 --> 00:09:18,980
He was part of that raid last night.
142
00:09:20,340 --> 00:09:24,340
Now he's lying in ICU struggling for his
life from a drug overdose.
143
00:09:28,480 --> 00:09:29,480
Sorry to hear that.
144
00:09:31,850 --> 00:09:33,790
But what exactly does that have to do
with me?
145
00:09:37,710 --> 00:09:41,910
Jack Madison was a very powerful man in
faith, didn't he? Wouldn't you agree?
146
00:09:43,890 --> 00:09:44,890
Derek Garrett?
147
00:09:45,430 --> 00:09:46,950
Chief is grand prize.
148
00:09:47,490 --> 00:09:50,170
And he'll do anything for me.
149
00:09:51,750 --> 00:09:55,610
I'm sorry, but I just don't have any
idea where this is going.
150
00:09:56,310 --> 00:09:57,490
Come on, Elliot.
151
00:09:57,690 --> 00:09:59,890
Do I really have to spell it out for
you?
152
00:10:00,510 --> 00:10:04,270
I think that Steven Jensen is
responsible for your daughter's death.
153
00:10:05,290 --> 00:10:07,730
And now quite possibly my son as well.
154
00:10:09,490 --> 00:10:10,490
What?
155
00:10:10,950 --> 00:10:13,430
What are you coming up with all this,
Counselor?
156
00:10:14,130 --> 00:10:17,410
Three years ago, we went to trough my
daughter's murder.
157
00:10:18,030 --> 00:10:19,710
Brian Nelson was convicted.
158
00:10:20,370 --> 00:10:24,370
The photographs, the fingerprint, him
skipping town, everything pointed right
159
00:10:24,370 --> 00:10:28,470
him. Why are you dredging all this up
again now?
160
00:10:29,210 --> 00:10:30,210
You want to...
161
00:10:30,360 --> 00:10:31,800
Tear at what's left of my heart.
162
00:10:32,560 --> 00:10:36,120
Just trying to bring a little justice to
this goddamn city, that's all.
163
00:10:37,900 --> 00:10:40,760
My daughter was blown to smithereens.
164
00:10:41,880 --> 00:10:44,900
The son of a bitch that did it is in
jail.
165
00:10:45,700 --> 00:10:46,700
Case closed.
166
00:10:50,240 --> 00:10:54,280
Don't you want to find the master
responsible for bringing your daughter
167
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
that whole bundle?
168
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Huh?
169
00:10:56,780 --> 00:11:00,000
Elliot, there's a lot more going on here
that you're not aware of.
170
00:11:01,480 --> 00:11:03,980
Jack is keeping Jensen out of prison.
171
00:11:04,680 --> 00:11:09,040
Look, I don't give a shit about this
vendetta you had with your father, old
172
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
Sarah Garrett.
173
00:11:12,060 --> 00:11:13,940
My daughter is dead.
174
00:11:15,020 --> 00:11:16,700
We know who killed her.
175
00:11:16,980 --> 00:11:20,780
And I get some tiny bit of solace out of
knowing that.
176
00:11:23,729 --> 00:11:26,690
Maybe it's how my life, this bloody
city, went back to Surrey.
177
00:11:27,510 --> 00:11:32,410
There I might find some shred of comfort
and sanity.
178
00:11:36,590 --> 00:11:37,590
Good day, John.
179
00:11:39,650 --> 00:11:40,930
Thanks for wasting my time.
180
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
You're not going to help me?
181
00:11:58,820 --> 00:11:59,960
I'll bring him down myself.
182
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
Bring them all down.
183
00:12:27,310 --> 00:12:28,670
Mrs. Blackwell. No, please.
184
00:12:28,870 --> 00:12:29,870
Call me Catherine.
185
00:12:30,890 --> 00:12:32,430
Doctor, I need you to be honest with me.
186
00:12:33,450 --> 00:12:34,810
Is there any hope for my son?
187
00:12:36,430 --> 00:12:39,150
Catherine, your son is breathing.
188
00:12:40,430 --> 00:12:41,770
But he hasn't come to.
189
00:12:43,010 --> 00:12:44,630
His condition remains critical.
190
00:12:45,850 --> 00:12:46,850
What does that mean?
191
00:12:48,410 --> 00:12:50,370
It means we wait.
192
00:12:51,170 --> 00:12:52,850
Wait? What are we waiting for?
193
00:12:53,230 --> 00:12:54,750
I've been waiting all goddamn afternoon.
194
00:12:54,970 --> 00:12:55,970
I need answers.
195
00:12:56,650 --> 00:13:00,730
Let me assure you, our hospital staff is
doing everything we can.
196
00:13:01,950 --> 00:13:06,570
There's only so much that can be done,
but your son is getting the best
197
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
treatment.
198
00:13:08,970 --> 00:13:12,810
Doctor, just please promise me you won't
let my son die.
199
00:13:13,410 --> 00:13:15,150
Just promise me that, please.
200
00:13:18,670 --> 00:13:21,610
Catherine, are you a religious woman?
201
00:13:24,030 --> 00:13:27,010
Yeah. I guess so. Why do you ask?
202
00:13:30,290 --> 00:13:32,010
Because I think you should pray.
203
00:13:36,470 --> 00:13:37,470
What?
204
00:13:51,810 --> 00:13:54,090
I'll drive yourself.
205
00:13:56,270 --> 00:13:58,990
Oh, you're doing a fine job at that all
by yourself.
206
00:14:00,250 --> 00:14:01,510
So I've cracked the code.
207
00:14:04,850 --> 00:14:05,850
Is that it?
208
00:14:06,110 --> 00:14:09,510
You sleep with my 21 -year -old son and
then you're just done?
209
00:14:10,570 --> 00:14:12,010
Stay away from my brother.
210
00:14:29,990 --> 00:14:31,530
No. Is there anything I can do?
211
00:14:32,810 --> 00:14:33,810
Absolutely not.
212
00:14:36,410 --> 00:14:38,650
You haven't stopped thinking about me
since this morning.
213
00:14:41,910 --> 00:14:42,910
Cocky?
214
00:14:43,690 --> 00:14:45,750
I can't pretend I don't know how you
feel about me.
215
00:14:46,350 --> 00:14:48,390
I just wish I knew why you kept pushing
me away.
216
00:14:49,530 --> 00:14:50,530
I don't know.
217
00:14:51,070 --> 00:14:53,570
Maybe because I don't feel like being
reprimanded by your mother.
218
00:14:54,450 --> 00:14:55,990
Or your sister, for that matter.
219
00:14:57,160 --> 00:14:57,759
My sister?
220
00:14:57,760 --> 00:15:00,400
Yeah. She paid me a visit this
afternoon.
221
00:15:00,660 --> 00:15:03,140
Made it quite clear to stay away from
you.
222
00:15:03,920 --> 00:15:06,780
My mother doesn't make decisions for me,
and neither does my sister.
223
00:15:09,060 --> 00:15:11,200
What decision do you have to make?
224
00:15:13,000 --> 00:15:14,440
You know what? I made my decision.
225
00:15:16,160 --> 00:15:17,360
Now you have to make yours.
226
00:15:18,060 --> 00:15:19,060
No.
227
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
No.
228
00:15:27,470 --> 00:15:29,010
This isn't going to work.
229
00:15:29,510 --> 00:15:31,810
You're not supposed to want this right
now.
230
00:15:32,890 --> 00:15:37,930
I don't care.
231
00:15:38,570 --> 00:15:40,290
I'm supposed to want.
232
00:15:41,330 --> 00:15:45,030
I know what I feel. And what I feel. I
want to be here.
233
00:15:46,850 --> 00:15:47,850
Rightful.
234
00:15:52,330 --> 00:15:55,330
What you say right now, what you think,
what you feel.
235
00:15:56,620 --> 00:15:59,280
It's going to change. I promise you it
will change.
236
00:16:00,740 --> 00:16:01,740
How do you know that?
237
00:16:03,320 --> 00:16:04,680
What are you, a fortune teller now?
238
00:16:05,240 --> 00:16:07,060
No, it's just the way that life goes,
okay?
239
00:16:07,480 --> 00:16:08,600
It's just the way it is.
240
00:16:09,060 --> 00:16:10,680
So you have all the answers to life,
huh?
241
00:16:11,280 --> 00:16:13,820
When am I going to have the privilege of
knowing everything, like you?
242
00:16:15,680 --> 00:16:16,680
Peter.
243
00:16:17,480 --> 00:16:18,480
Hey, Jazz.
244
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
Manuel.
245
00:16:21,600 --> 00:16:22,479
Welcome home.
246
00:16:22,480 --> 00:16:23,480
Thank you.
247
00:16:23,800 --> 00:16:25,020
Excuse me, I've got to go inside.
248
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
Okay.
249
00:16:28,750 --> 00:16:30,330
Peter, you look so handsome.
250
00:16:31,890 --> 00:16:33,810
Marley, can you do me a favor?
251
00:16:34,110 --> 00:16:35,210
Yeah, sure. Anything.
252
00:16:35,530 --> 00:16:37,430
Stay the hell out of my personal life.
253
00:16:43,110 --> 00:16:47,690
If it makes you feel any better, you
look super hot.
254
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
Go get you drunk.
255
00:17:13,869 --> 00:17:14,869
Easy, tiger.
256
00:17:15,150 --> 00:17:19,510
Go easy on that. Daughter of the
candidate doesn't mean a pure drunken
257
00:17:19,510 --> 00:17:20,510
public eye.
258
00:17:20,869 --> 00:17:22,109
I'm married to you, Steve.
259
00:17:22,470 --> 00:17:23,630
I already see the mess.
260
00:17:24,450 --> 00:17:26,210
A little alcohol in the mix.
261
00:17:26,510 --> 00:17:28,490
Kind of gives reason for my idiocy.
262
00:17:48,010 --> 00:17:50,850
That woman is determined to destroy my
life.
263
00:17:51,070 --> 00:17:52,270
I'll see what you expect.
264
00:17:53,690 --> 00:17:54,690
Thank you, Kevin.
265
00:17:55,850 --> 00:17:57,750
You want me to get rid of her? Again?
266
00:17:58,530 --> 00:17:59,670
No, not quite yet.
267
00:18:02,290 --> 00:18:03,290
Father?
268
00:18:19,610 --> 00:18:20,730
Yes, son.
269
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
Welcome.
270
00:18:23,130 --> 00:18:24,810
Please forgive me for my sins.
271
00:18:32,130 --> 00:18:34,770
It's been 13 years since my last
confession.
272
00:18:37,630 --> 00:18:38,690
13 years?
273
00:18:39,690 --> 00:18:41,270
Are you sorry for your sins?
274
00:18:43,870 --> 00:18:45,170
That's the problem, father.
275
00:18:47,530 --> 00:18:50,910
The thing I'm most sorry for, I haven't
committed yet.
276
00:18:53,310 --> 00:18:54,770
Son, I don't understand.
277
00:18:57,190 --> 00:19:01,550
I'm confessing to you for what I'm about
to do.
278
00:19:38,100 --> 00:19:39,800
What? Doesn't matter who I am.
279
00:19:42,940 --> 00:19:44,500
I'm just going to finish a job.
280
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
I don't know who you are.
281
00:19:48,700 --> 00:19:51,920
I promise you this.
282
00:19:54,300 --> 00:19:55,440
I am a man.
283
00:19:56,160 --> 00:19:57,720
You will never forget me.
284
00:20:21,260 --> 00:20:22,620
Next on The Bay.
285
00:20:23,040 --> 00:20:27,960
I will kill him. I will kill Jack with
my bare hands. We found this, and
286
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
Jensen's back safe.
287
00:20:30,500 --> 00:20:32,120
Garrett's reprimanding Janet.
288
00:20:37,680 --> 00:20:39,280
Dad, I love you.
289
00:20:42,700 --> 00:20:45,140
Oh, Sarah, you couldn't have killed him.
290
00:20:47,240 --> 00:20:53,480
There's a feeling in the air now, baby
Can you feel it too?
291
00:20:54,780 --> 00:21:01,200
There ain't nothing you can do now, baby
It's just too late for you
292
00:21:01,200 --> 00:21:04,920
But if you fall into my arms
293
00:21:06,640 --> 00:21:08,940
I will carry you away.
294
00:21:32,590 --> 00:21:34,450
now he'll take you for his bride
295
00:22:03,660 --> 00:22:05,180
Take you for a ride
21987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.