Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,190 --> 00:00:19,190
Check out this venue.
2
00:00:22,170 --> 00:00:23,170
Fucking massive.
3
00:00:24,410 --> 00:00:25,550
Hey, look at this drop.
4
00:00:26,870 --> 00:00:27,870
Fucking hell.
5
00:00:29,010 --> 00:00:30,010
Fucking drop.
6
00:00:30,750 --> 00:00:31,750
Let's go.
7
00:00:34,890 --> 00:00:36,910
Jump to the stage, jump down.
8
00:00:37,430 --> 00:00:39,190
I can't walk anywhere else, can I?
9
00:00:39,710 --> 00:00:40,710
Yeah, turn the floor.
10
00:00:40,850 --> 00:00:42,610
Turn the floor. That's it? Go down now,
turn the floor.
11
00:00:45,800 --> 00:00:46,800
I don't care.
12
00:00:46,820 --> 00:00:47,920
I don't care.
13
00:01:44,350 --> 00:01:46,330
Come on, get it off, y 'all. Get it off,
get it off, get it off.
14
00:02:01,610 --> 00:02:03,290
We didn't let me love you.
15
00:02:03,790 --> 00:02:10,750
We didn't let me love
16
00:02:10,750 --> 00:02:12,750
you.
17
00:03:03,150 --> 00:03:04,150
Thank you.
18
00:05:17,930 --> 00:05:18,930
the one in the blue.
19
00:06:27,850 --> 00:06:32,050
The ticket of the evening ladies is...
20
00:06:32,050 --> 00:06:38,830
Very sweet, it's £1 ,660!
21
00:06:41,010 --> 00:06:46,190
Ticket numbers are 7, 83, 533,
22
00:06:46,650 --> 00:06:50,790
505, 59,
23
00:06:53,510 --> 00:06:54,510
90...
24
00:07:00,249 --> 00:07:04,510
Thank you all for a very lovely evening.
Hope you all have a good time.
25
00:07:04,770 --> 00:07:08,850
Remember the social media, the Jesus
Classroom. The boys will be back out in
26
00:07:08,850 --> 00:07:09,870
your VIPs.
27
00:07:10,290 --> 00:07:11,710
So stick around.
28
00:07:12,210 --> 00:07:15,710
Thank you for letting me die. So welcome
out for anything you want.
29
00:07:15,930 --> 00:07:16,930
Ciao from Joe.
30
00:10:12,659 --> 00:10:16,320
A few moments later.
31
00:12:43,260 --> 00:12:45,940
You don't want to take a little dip with
the Cubano Mania.
32
00:12:48,110 --> 00:12:48,929
How'd you know that?
33
00:12:48,930 --> 00:12:49,930
We had a wire in the house.
34
00:12:50,550 --> 00:12:52,030
Did you have a warrant for that wire?
35
00:12:52,290 --> 00:12:53,470
Well, fuck that, okay?
36
00:12:54,090 --> 00:12:56,290
You don't know the kind of danger that
you're in, Sid.
37
00:12:57,070 --> 00:13:01,110
I am fully aware and I am fully capable
of what I am doing.
38
00:13:01,610 --> 00:13:03,330
Because I'm not your baby sister
anymore.
39
00:13:03,630 --> 00:13:06,490
For the DEA, you ain't nothing but a
honeypot. What'd you just say?
40
00:13:06,910 --> 00:13:10,650
Because that's why you got the job.
Because you look good in a baby suit.
41
00:13:10,890 --> 00:13:12,410
Alright, that's just an alpha.
42
00:13:24,610 --> 00:13:27,750
Oh my God.
43
00:13:29,710 --> 00:13:31,050
Oh my God.
44
00:13:31,650 --> 00:13:33,030
Oh my God.
45
00:13:53,210 --> 00:13:57,490
I'm not allowed to? You're telling me I
was teething? You're telling me I was
46
00:13:57,490 --> 00:13:58,490
teething now?
47
00:13:58,970 --> 00:14:02,990
I was teething?
48
00:14:03,490 --> 00:14:08,450
Yeah, you were teething, right? I think
it's good manners, actually. Can I bring
49
00:14:08,450 --> 00:14:09,450
my phone?
50
00:14:11,650 --> 00:14:18,410
If you've got it in your face... I'm not
51
00:14:18,410 --> 00:14:20,540
trying. Not invite her in.
52
00:14:21,360 --> 00:14:25,820
Man, I just figured, you know, if she
with us, that's just less trouble she
53
00:14:25,820 --> 00:14:26,820
could get into.
54
00:14:27,760 --> 00:14:29,400
I'm going to keep it real with you too,
man.
55
00:14:29,740 --> 00:14:31,200
I think she can handle herself.
56
00:14:31,600 --> 00:14:34,880
I'm going to keep it real with you. I
know my sister the way I do.
57
00:14:35,400 --> 00:14:39,580
Okay? She doesn't make good choices,
Mike. She's not street smart.
58
00:14:41,520 --> 00:14:42,660
Like, what kind of choices?
59
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Men, for one.
60
00:14:44,540 --> 00:14:50,570
She's attracted to these dumb, flashy,
just... Muscle -bound dickheads, Mike.
61
00:14:50,750 --> 00:14:51,749
You know?
62
00:14:51,750 --> 00:14:56,530
Cocked diesel motherfuckers that can't
even fucking turn to wipe their ass,
63
00:14:56,670 --> 00:14:58,110
Mike. Philly.
64
00:14:58,990 --> 00:14:59,990
You know?
65
00:15:01,010 --> 00:15:02,530
Dumb as the fuck of the trunk.
66
00:15:02,830 --> 00:15:03,830
Yeah?
67
00:15:04,150 --> 00:15:05,750
Yeah. This is crazy.
68
00:15:06,930 --> 00:15:12,250
I mean, you don't think maybe you didn't
get a chance to know any of them?
69
00:15:12,510 --> 00:15:13,910
I'm going to give the next one a chance.
70
00:15:14,290 --> 00:15:17,070
A chance to whoop his ass.
71
00:15:17,530 --> 00:15:20,510
We just, I mean, wanted to make sure
that you was cool with it. Doesn't
72
00:15:20,510 --> 00:15:23,790
what I think, you know. Hey, I had to
find out like this, right?
73
00:15:24,150 --> 00:15:25,109
Don't matter.
74
00:15:25,110 --> 00:15:26,970
Let me ask you a question. We all going
to have babies?
75
00:15:27,190 --> 00:15:28,450
A little bunch of mini -Mikes?
76
00:15:28,890 --> 00:15:33,250
Huh? A bunch of little line -violet
motherfuckers? Marcus, nothing happened.
77
00:15:33,750 --> 00:15:35,950
I was going to say, Mama's going to be
thrilled.
78
00:15:36,290 --> 00:15:39,130
All right, you know what? You need to go
ahead and woosah something for a
79
00:15:39,130 --> 00:15:41,090
second. Hey, hey, here comes the Dixie
Sub.
80
00:15:42,810 --> 00:15:43,810
Woosah.
81
00:15:45,870 --> 00:15:46,970
Mike, just leave it alone.
82
00:15:47,530 --> 00:15:50,590
Why are you acting like that? Hey, Mike.
Go on about your business, man. Wait,
83
00:15:50,610 --> 00:15:54,570
no. We're going to talk about this. No,
I'm trying to talk to you. Hey, Mike.
84
00:15:56,410 --> 00:15:58,030
The hell is your problem, man?
85
00:15:58,330 --> 00:15:59,830
Why are you acting so stupid?
86
00:16:00,310 --> 00:16:01,990
This is a dysfunctional partnership.
87
00:16:02,390 --> 00:16:05,850
That's why the fuck I'm acting like
this. There ain't no trust, Mike. I
88
00:16:05,850 --> 00:16:06,850
lie to you.
89
00:16:06,890 --> 00:16:08,770
I was waiting for the right time to tell
you.
90
00:16:08,970 --> 00:16:12,150
But that ain't what your issue is. Why
don't you bring it to me real? What is
91
00:16:12,150 --> 00:16:13,250
your problem with this?
92
00:16:14,550 --> 00:16:15,329
You know what?
93
00:16:15,330 --> 00:16:16,470
You're a dog, man.
94
00:16:16,780 --> 00:16:17,559
That's it.
95
00:16:17,560 --> 00:16:19,680
There it is. I said it. Oh, good.
96
00:16:20,000 --> 00:16:23,060
You like a pit bull with that little
pink thing hanging out, Mike?
97
00:16:24,740 --> 00:16:25,740
Oh, like that?
98
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
Oh, good.
99
00:16:27,800 --> 00:16:33,160
I'm not good enough. Good enough.
100
00:16:33,600 --> 00:16:35,280
The boat's in the way, isn't it?
101
00:16:35,580 --> 00:16:37,340
Okay. We can handle this shit.
102
00:16:37,640 --> 00:16:38,640
Go ahead, man.
103
00:16:43,080 --> 00:16:45,300
About an hour, the drop boat's gonna
come.
104
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Thank you.
105
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
How do you deal with it?
106
00:21:10,640 --> 00:21:12,440
That is a bit deep. That's just a bit
safe.
107
00:21:46,360 --> 00:21:47,360
What do you mean?
108
00:22:59,760 --> 00:23:00,719
Bad news?
109
00:23:00,720 --> 00:23:03,580
Everyone around here knows he uses the
army like he don't bodyguard.
110
00:23:44,919 --> 00:23:48,500
Why do you
111
00:23:48,500 --> 00:23:55,620
look
112
00:23:55,620 --> 00:23:56,620
like this
113
00:24:11,120 --> 00:24:12,039
Listen to me.
114
00:24:12,040 --> 00:24:13,460
This is fucking depressing!
115
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
Do you understand?
116
00:24:15,200 --> 00:24:16,940
I mean, who had this fucking idea?
117
00:24:17,960 --> 00:24:21,600
I just want little angels lying down on
me.
118
00:24:23,420 --> 00:24:26,200
Okay, here's the ocean, 300 yards from
Tabby's house.
119
00:24:26,740 --> 00:24:28,360
We're here, safe house.
120
00:24:28,600 --> 00:24:32,500
First tunnel comes through to here. Our
team's going to pop out and take out the
121
00:24:32,500 --> 00:24:33,439
security gate.
122
00:24:33,440 --> 00:24:36,000
Second tunnel comes through into the
center alley.
123
00:24:36,680 --> 00:24:40,840
You know, your contact on the side says
it's in the last dead room on the second
124
00:24:40,840 --> 00:24:41,840
floor, all right?
125
00:24:41,860 --> 00:24:42,860
Nobody's running back.
126
00:24:42,980 --> 00:24:46,740
She said your sister is there. She is
there. Three o 'clock sharp, the bag of
127
00:24:46,740 --> 00:24:48,560
cats and iguanas go over the fence.
128
00:24:48,840 --> 00:24:52,560
So hopefully they'll make the motion
detectors go so crazy that security will
129
00:24:52,560 --> 00:24:53,399
just shut them off.
130
00:24:53,400 --> 00:24:55,440
My guys are going to be watching the
outside for any minute.
131
00:24:56,020 --> 00:24:57,020
Okay, come.
132
00:24:57,080 --> 00:24:58,080
That's nice.
133
00:25:07,980 --> 00:25:08,980
How did it go, Gus?
134
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
Hard. Real.
135
00:25:54,890 --> 00:25:56,110
the scene behind the baby.
9343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.