All language subtitles for matlock_s01e07_the_don_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,280 We use moral persuasion and then we barbecue them. 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,100 Mr. McShane, are you saying that you're going to personally prosecute the case 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,460 against Nicholas Barron? That's exactly what I'm saying. 4 00:00:10,760 --> 00:00:14,440 Hello? All we want is justice. 5 00:00:14,880 --> 00:00:18,440 Whenever I find who's responsible for endangering my daughter, I'm going to 6 00:00:18,440 --> 00:00:20,520 him to the district attorney piece by piece. 7 00:00:20,780 --> 00:00:22,900 I could feed his board for this. You were saying? 8 00:02:24,590 --> 00:02:28,790 By the homecoming of Nicholas Barron, the reputed gangland leader known 9 00:02:28,790 --> 00:02:33,090 sometimes as the Barron, who was paroled yesterday after seven years in prison. 10 00:02:34,210 --> 00:02:35,310 Turn that up. 11 00:02:38,890 --> 00:02:43,090 Barron was convicted only of tax evasion, but his imprisonment was 12 00:02:43,230 --> 00:02:46,910 authorities say, to loosen the grip the Barron family had on organized crime 13 00:02:46,910 --> 00:02:48,230 operations in this area. 14 00:02:48,550 --> 00:02:52,150 Advanced age and failing health were reportedly factors in his release. Don't 15 00:02:52,150 --> 00:02:53,510 wait up for me. Barron is 65. 16 00:02:54,460 --> 00:02:55,760 On the local weather front. 17 00:05:33,480 --> 00:05:35,540 Something in the air is playing havoc with my nose. 18 00:05:36,440 --> 00:05:37,440 Hay fever. 19 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 You take what? 20 00:05:41,280 --> 00:05:46,360 Oh, I see. So the idea is the pills make you so sleepy you forget you got hay 21 00:05:46,360 --> 00:05:50,660 fever. Well, if I find somewhere to lie down, I'll take one of them. Tell 22 00:05:50,660 --> 00:05:52,220 Charlene I'll be there in a few minutes. 23 00:05:52,680 --> 00:05:56,740 Okay. I'm sorry to keep you waiting. That's all right. Actually, Mr. Mallock, 24 00:05:56,740 --> 00:05:57,740 was waiting for you. 25 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 Here. 26 00:06:03,340 --> 00:06:04,340 My name is Paul Barron. 27 00:06:04,800 --> 00:06:06,260 My father is Nicholas Barron. 28 00:06:07,320 --> 00:06:10,280 Somebody planted a car bomb in Donald Kovacs' car this morning. 29 00:06:11,220 --> 00:06:12,220 He's dead. 30 00:06:12,880 --> 00:06:15,500 Police think my father killed him, but he didn't do it. 31 00:06:16,120 --> 00:06:17,420 But he would like to talk with you. 32 00:06:19,120 --> 00:06:23,480 Oh, I'm sure Nicholas Barron has lots of lawyers with far more experience in 33 00:06:23,480 --> 00:06:24,760 this sort of thing than I have. 34 00:06:25,900 --> 00:06:26,900 He wants you. 35 00:06:28,160 --> 00:06:30,200 Well, thanks, but I'd clap. 36 00:06:31,020 --> 00:06:32,600 No, it's all right. I've got blanks. 37 00:06:33,100 --> 00:06:36,840 You, uh, you talk with my father whether or not you decide to take the case. 38 00:06:36,860 --> 00:06:37,860 This is what you get. 39 00:06:39,100 --> 00:06:40,100 That's $20 ,000. 40 00:06:40,340 --> 00:06:41,340 That's what it says. 41 00:06:45,980 --> 00:06:46,980 You want to go for a ride? 42 00:06:51,840 --> 00:06:52,840 Air -conditioned? 43 00:06:54,040 --> 00:06:55,320 I left it running full blast. 44 00:07:19,630 --> 00:07:21,350 Know anything about roses, Mr. Matlock? 45 00:07:22,570 --> 00:07:26,970 Oh, a fair amount. I know you're supposed to fertilize them, water them, 46 00:07:26,970 --> 00:07:27,869 them. 47 00:07:27,870 --> 00:07:29,370 That's more than most people know. 48 00:07:29,990 --> 00:07:32,750 This is a cultivar that I personally helped to develop. 49 00:07:33,310 --> 00:07:35,210 I call it Irene's Ruby. 50 00:07:36,690 --> 00:07:39,030 Roses are a hobby that became a business. 51 00:07:41,770 --> 00:07:44,390 I know a fair amount about you, too, Mr. Matlock. 52 00:07:45,090 --> 00:07:48,150 Born in some backwater town that doesn't even exist anymore. 53 00:07:48,750 --> 00:07:50,890 Poor family, father killed in a car crash. 54 00:07:51,430 --> 00:07:55,150 And here you are, one of the best -known lawyers in the country. Now, how do you 55 00:07:55,150 --> 00:07:56,150 explain that? 56 00:07:57,550 --> 00:07:58,550 Hard work. 57 00:07:59,370 --> 00:08:00,970 I believe it was preordained. 58 00:08:01,330 --> 00:08:05,630 I think you simply followed along the path that had been laid out for you, 59 00:08:05,630 --> 00:08:08,230 like I followed along the path that had been laid out for me. 60 00:08:09,810 --> 00:08:14,470 Looking back along that path, I can see some things I regret having done. 61 00:08:15,980 --> 00:08:20,280 Some of the crimes that I did, I've already paid for in prison. 62 00:08:20,960 --> 00:08:24,040 All of the others, I'll pay for soon enough. 63 00:08:25,120 --> 00:08:30,200 But I did not murder Donald Kovacs, and I refuse to pay for the crimes of 64 00:08:30,200 --> 00:08:31,200 others. 65 00:08:31,800 --> 00:08:33,140 It's a matter of honor. 66 00:08:36,419 --> 00:08:37,740 I should return this. 67 00:08:39,340 --> 00:08:41,299 I don't charge for consultations. 68 00:08:42,080 --> 00:08:44,179 As for the case, I decline. 69 00:08:46,440 --> 00:08:50,340 Mr. Matlock, I'm going to do something I've never done before. 70 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 I'm going to beg. 71 00:08:53,760 --> 00:08:55,920 Please, clear my name. 72 00:08:57,440 --> 00:09:01,400 I didn't do this, and I want to stand trial so people will know that. 73 00:09:02,240 --> 00:09:06,760 I want to do it soon, because in about six months' time, I'm going to be dead. 74 00:09:09,940 --> 00:09:11,140 Please, Mr. Matlock. 75 00:09:22,250 --> 00:09:23,250 I have one condition. 76 00:09:24,850 --> 00:09:28,010 The case will be handled my way, on my terms. 77 00:09:29,250 --> 00:09:30,550 I make all the decisions. 78 00:09:31,570 --> 00:09:34,250 And I take it all the way, no matter what. 79 00:09:34,470 --> 00:09:36,790 All the way, no matter what. 80 00:09:37,570 --> 00:09:38,790 Or I'm out right now. 81 00:09:43,150 --> 00:09:44,370 You have my word. 82 00:09:46,270 --> 00:09:48,490 The first thing you're going to do is turn yourself in. 83 00:10:04,270 --> 00:10:05,550 All right, anybody want to do the honors? 84 00:10:08,110 --> 00:10:09,430 Miranda and Charlie, then book him. 85 00:10:14,530 --> 00:10:15,750 All right, Frank. 86 00:10:16,750 --> 00:10:18,050 What do you got on the client? 87 00:10:18,630 --> 00:10:19,630 Motive. 88 00:10:20,190 --> 00:10:24,250 Donald Kovacs was the man who, according to your client, bribed the accountant 89 00:10:24,250 --> 00:10:25,530 whose testimony sent him to prison. 90 00:10:25,770 --> 00:10:29,110 He's also the man who took over many of the Barron family's illegitimate 91 00:10:29,110 --> 00:10:31,470 enterprises while their client was in prison. 92 00:10:34,859 --> 00:10:36,520 Smother. That hay fever gone. 93 00:10:37,060 --> 00:10:38,060 Sorry. 94 00:10:38,380 --> 00:10:43,720 We got Eddie A., Eddie Alonzo, the man who made the bomb and indeed planted the 95 00:10:43,720 --> 00:10:44,920 bomb that killed Colfant. 96 00:10:45,480 --> 00:10:50,820 Now, Eddie A. was an old friend of the Barron family. I say was because he's no 97 00:10:50,820 --> 00:10:53,940 longer with us. He was found shot to death in a field this morning, two 98 00:10:53,940 --> 00:10:57,540 to the head. Now, the phrase that comes to mind is gangland -style killings. 99 00:10:57,540 --> 00:10:59,180 Hey, well, what are friends for? 100 00:10:59,860 --> 00:11:01,720 Now, we got mud from that field. 101 00:11:02,190 --> 00:11:04,490 Found embedded in the tires of a certain car. 102 00:11:07,330 --> 00:11:09,370 Could we get out of this dancing park? 103 00:11:10,030 --> 00:11:14,470 No problem, because we got an eyewitness who saw the driver of that certain car 104 00:11:14,470 --> 00:11:18,210 shoot and kill Eddie Alonzo. And we also got this. 105 00:11:18,710 --> 00:11:22,050 Found at the scene of the crime, and this belongs to, guess who? 106 00:11:23,590 --> 00:11:28,330 Frank, you really think my client would murder his own friend? Oh, come on, 107 00:11:28,330 --> 00:11:30,890 Counselor. I think your client would murder his own mother if it meant saving 108 00:11:30,890 --> 00:11:31,890 his hide. 109 00:11:32,170 --> 00:11:34,010 The baron's on our family. They're a pack of wolves. 110 00:11:34,330 --> 00:11:36,230 Here I am defending the head wolf. 111 00:11:36,510 --> 00:11:37,510 Right. Why? 112 00:11:37,730 --> 00:11:38,970 I don't know, Frank. 113 00:11:41,670 --> 00:11:43,790 I guess I'm just living right. 114 00:11:53,170 --> 00:11:57,850 Phillips, I can't get a conviction on this turkey unless the wife will testify 115 00:11:57,850 --> 00:11:59,810 that she saw him pull the trigger. 116 00:12:02,670 --> 00:12:07,670 If those detectives of yours spent less time staring out their windows and more 117 00:12:07,670 --> 00:12:11,790 time chasing criminals, we could put a few more of them away, couldn't we? 118 00:12:13,270 --> 00:12:16,170 Don't tell me how tough it is. I was a cop, remember? 119 00:12:18,090 --> 00:12:22,330 Will you stop trying to break my heart and get me some hard evidence? 120 00:12:22,590 --> 00:12:25,370 I don't care how you do it, just get it! 121 00:12:31,180 --> 00:12:34,200 Are you as pleased with yourself as you look? 122 00:12:36,520 --> 00:12:38,700 Here's the goods on Nicholas Barrett. Sit down. 123 00:12:43,900 --> 00:12:44,460 How 124 00:12:44,460 --> 00:12:51,300 long 125 00:12:51,300 --> 00:12:52,840 has your father been governor? 126 00:12:55,780 --> 00:13:00,540 You know, if you had asked before you helped yourself, I might have warned 127 00:13:05,510 --> 00:13:06,510 Max? 128 00:13:07,490 --> 00:13:09,430 Oh, he's almost deaf. Max! 129 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Yeah. 130 00:13:12,290 --> 00:13:13,290 Yeah, yeah. 131 00:13:13,630 --> 00:13:15,970 No, no, no, don't move. I'll toss them to you. 132 00:13:17,750 --> 00:13:18,750 There, two. 133 00:13:20,750 --> 00:13:21,750 And two more. 134 00:13:22,070 --> 00:13:23,070 Okay? 135 00:13:24,170 --> 00:13:25,730 You're a good boy, Max. I love you. 136 00:13:27,310 --> 00:13:28,470 He's really getting bad. 137 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 Tell me something. 138 00:13:33,480 --> 00:13:35,060 What do you think of the Barron case? 139 00:13:35,520 --> 00:13:36,720 I think it's a lot, boss. 140 00:13:36,960 --> 00:13:37,960 So do I. 141 00:13:39,140 --> 00:13:42,660 I'm afraid you're going to have to take a back seat this time, Palmer. 142 00:13:43,500 --> 00:13:44,860 But who's going to prosecute? 143 00:13:56,600 --> 00:13:58,740 I said when I became district attorney. 144 00:13:59,360 --> 00:14:01,860 But I would break the back of organized crime in this city. 145 00:14:02,220 --> 00:14:03,500 And this is part of that problem. 146 00:14:03,780 --> 00:14:06,480 Mr. McShane, are you saying that you're going to personally prosecute the case 147 00:14:06,480 --> 00:14:09,960 against Nicholas Barron? That's exactly what I'm saying, my dear. You and Ben 148 00:14:09,960 --> 00:14:12,320 Matlock almost came to blows last time you all met in the courtroom. 149 00:14:14,140 --> 00:14:15,620 I never listen to rumors. 150 00:14:16,420 --> 00:14:17,420 Mr. 151 00:14:17,820 --> 00:14:20,620 Matlock, is it true that you and District Attorney McShane are bitter 152 00:14:20,820 --> 00:14:22,680 Well, let's just say I didn't vote for him. 153 00:14:28,240 --> 00:14:29,580 Defendant waives time. 154 00:14:30,360 --> 00:14:33,520 Further reading of the indictment pleads not guilty. 155 00:14:33,980 --> 00:14:36,760 May we proceed directly to the issue of bail? 156 00:14:37,180 --> 00:14:39,700 Mr. McJane, what is the state's position? 157 00:14:41,140 --> 00:14:45,160 We recommend the defendant be held without bail until his trial. 158 00:14:45,460 --> 00:14:51,340 To free a man with his reputation as a mobster, one who faces two counts of 159 00:14:51,340 --> 00:14:55,520 murder, would be a slap in the face of every law -abiding citizen in this 160 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 community. 161 00:14:56,810 --> 00:15:00,510 Moreover, Nicholas Barron is a man of considerable wealth and means. 162 00:15:01,190 --> 00:15:05,490 One who could, and I submit would, flee at the first opportunity. 163 00:15:06,550 --> 00:15:11,550 I move that he remain in custody until the time of his trial. 164 00:15:14,650 --> 00:15:19,310 Your Honor, my client has no intention of fleeing. 165 00:15:20,830 --> 00:15:23,250 On the contrary, he wants to stand trial. 166 00:15:23,750 --> 00:15:26,010 And he wants to do so as soon as possible. 167 00:15:26,860 --> 00:15:31,280 No matter what his past, no matter what his reputation, he's entitled to the 168 00:15:31,280 --> 00:15:32,280 rights of any citizen. 169 00:15:33,100 --> 00:15:36,960 Your Honor, the parole board of the state penitentiary saw fit to grant my 170 00:15:36,960 --> 00:15:38,060 client an early release. 171 00:15:38,960 --> 00:15:43,920 They didn't see him as a threat to society. They saw him as an aging, ill 172 00:15:43,920 --> 00:15:44,920 deserving pity. 173 00:15:45,640 --> 00:15:48,140 Surely the court of the people is no less compassionate. 174 00:15:49,500 --> 00:15:51,480 Bail is set at $500 ,000. 175 00:15:52,980 --> 00:15:53,980 Preliminary hearing. 176 00:15:54,990 --> 00:15:58,090 Set for September 12th. Is that acceptable to the defense? 177 00:15:58,710 --> 00:15:59,710 Yes, Your Honor. 178 00:16:00,590 --> 00:16:01,590 Mr. McShane. 179 00:16:02,630 --> 00:16:03,630 Prosecution agrees. 180 00:16:03,910 --> 00:16:06,370 Court will recess till 2 .30 this afternoon. 181 00:16:09,590 --> 00:16:11,590 Never thought I'd see you in a courtroom again. 182 00:16:12,730 --> 00:16:14,910 Never thought I'd have an opportunity like this. 183 00:16:19,130 --> 00:16:20,130 That's all, boys. 184 00:16:22,490 --> 00:16:24,410 Let's just say I didn't vote for him. 185 00:16:24,860 --> 00:16:25,860 Do you want to elaborate on that? 186 00:16:26,040 --> 00:16:28,260 How do I look? 187 00:16:28,640 --> 00:16:29,840 Oh, you look great. 188 00:16:30,320 --> 00:16:33,220 But your client looks suspiciously like a gangster. 189 00:16:34,320 --> 00:16:35,420 Bless you. Thank you. 190 00:16:36,580 --> 00:16:39,080 Whatever it is you're allergic to, I sure hope it isn't flowers. 191 00:16:40,180 --> 00:16:44,900 Seems Nicholas Barron's friends, or business associates, you might say, are 192 00:16:44,900 --> 00:16:46,980 delighted to have you on their team. 193 00:16:52,200 --> 00:16:53,520 You, I take it, are not. 194 00:16:54,800 --> 00:16:58,040 I was always under the impression we were criminal lawyers, Dad, not 195 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 lawyers. 196 00:17:00,560 --> 00:17:01,560 I understand. 197 00:17:01,880 --> 00:17:03,100 I'll take this one alone. 198 00:17:03,580 --> 00:17:07,099 Look, I just want to know why you took the case. 199 00:17:09,040 --> 00:17:10,760 Nicholas Barron has his own lawyers. 200 00:17:11,020 --> 00:17:13,780 He could have gone anywhere, but he came to me. 201 00:17:14,339 --> 00:17:18,319 I have to believe it's because I have a reputation for being honest. 202 00:17:18,640 --> 00:17:21,160 But besides, he begged me. 203 00:17:22,000 --> 00:17:24,200 He begged me to take this thing to trial. 204 00:17:24,750 --> 00:17:25,790 It was very hard for him. 205 00:17:26,810 --> 00:17:29,290 Try as I might, I can't get around that. 206 00:17:29,550 --> 00:17:31,030 I just can't get around it. 207 00:17:31,690 --> 00:17:35,350 If he wants an honest defense, I have to give him the best that I can. 208 00:17:37,250 --> 00:17:38,690 If you're in, so am I. 209 00:17:42,090 --> 00:17:44,030 I'll see you at 11 o 'clock at the Barron Estate. 210 00:17:44,310 --> 00:17:45,310 All right. 211 00:17:46,970 --> 00:17:47,970 And Ben. 212 00:17:48,930 --> 00:17:51,910 Ben, you'll never guess what I heard about you down at the police station. 213 00:17:53,200 --> 00:17:56,160 Does it have anything to do with my being Nicholas Barron's lawyer? 214 00:17:56,520 --> 00:17:57,520 You're kidding. 215 00:17:58,020 --> 00:17:58,979 Guess again. 216 00:17:58,980 --> 00:18:00,020 He's not kidding. 217 00:18:01,320 --> 00:18:03,540 Tala, we need you to check out an Edward Alonzo. 218 00:18:03,920 --> 00:18:06,580 Apparently, he's the man who put the bomb in Kovacs' car, and he's known on 219 00:18:06,580 --> 00:18:07,580 streets as Eddie A. 220 00:18:08,660 --> 00:18:10,440 Charlene, we're talking major underworld here. 221 00:18:10,640 --> 00:18:12,340 Well, better get started. 222 00:18:22,860 --> 00:18:24,320 I'm Ben Matlock. I have an appointment. 223 00:18:53,900 --> 00:18:56,560 I could have told you you'd wind up taking the case from Kathy Barron. Turn 224 00:18:56,560 --> 00:18:58,720 around and place your hands on the wall, please. Hey, leave it, Marty. 225 00:18:59,820 --> 00:19:01,820 This is Benjamin Matlock, father's attorney. 226 00:19:02,420 --> 00:19:03,420 Come in, please. 227 00:19:04,720 --> 00:19:06,600 I guess everybody's a little nervous. 228 00:19:06,840 --> 00:19:09,500 Well, searching everything that moves is my brother Paul's idea. 229 00:19:10,800 --> 00:19:13,480 How many times do I have to tell you? You didn't walk today, did you? 230 00:19:13,920 --> 00:19:16,300 I had other things to worry about this morning. 231 00:19:17,220 --> 00:19:19,200 Ah, Mr. Matlock. Yes, sir. Welcome. 232 00:19:20,060 --> 00:19:22,000 I'd like you to meet my younger son, Daniel. 233 00:19:23,500 --> 00:19:24,500 You're a doctor? 234 00:19:24,820 --> 00:19:25,820 Internist. 235 00:19:26,380 --> 00:19:30,480 You know, I've been having an awful problem with hay fever lately. I don't 236 00:19:30,480 --> 00:19:32,860 suppose you... I'm sorry. I only prescribe for patients. 237 00:19:35,420 --> 00:19:37,180 Cardiologist is going to stop by this afternoon. 238 00:19:37,480 --> 00:19:38,480 You'll be here? 239 00:19:38,520 --> 00:19:40,560 No. I have other pickings, too. 240 00:19:40,840 --> 00:19:42,920 Good night. Same here. 241 00:19:44,300 --> 00:19:47,440 I thought this little get -together was going to involve the whole family. 242 00:19:47,740 --> 00:19:50,260 Some of us are more interested in family business than others. 243 00:19:51,470 --> 00:19:53,250 And again, some of us are just not welcome. 244 00:19:54,030 --> 00:19:55,550 How are you, Mr. Maylock? Fine. 245 00:19:56,650 --> 00:19:59,350 Did you talk to the D .A.? Yeah. 246 00:19:59,810 --> 00:20:02,990 He says he has an eyewitness who saw you shoot Eddie Alonzo. 247 00:20:03,790 --> 00:20:04,790 That's impossible. 248 00:20:04,970 --> 00:20:05,970 I was in the park. 249 00:20:07,070 --> 00:20:09,550 Well, we need to cover all bases. 250 00:20:10,030 --> 00:20:13,350 Right now, in order to plant the seed of reasonable doubt, we need to give some 251 00:20:13,350 --> 00:20:15,050 thought as to who else might have killed him. 252 00:20:16,430 --> 00:20:17,810 Fine. Sorry to be late. 253 00:20:18,270 --> 00:20:20,010 Having car trouble lately. I'm going to have to take a taxi. 254 00:20:20,270 --> 00:20:26,270 Oh, uh, Nicholas Paul. This is my daughter and partner, Charlene Matlock. 255 00:20:26,270 --> 00:20:27,029 you do? How do you do? 256 00:20:27,030 --> 00:20:28,750 Nicholas and Paul Barron. It's a pleasure. 257 00:20:32,810 --> 00:20:33,810 Please. 258 00:20:37,730 --> 00:20:38,730 May I? 259 00:20:39,230 --> 00:20:40,230 By all means. 260 00:20:40,430 --> 00:20:41,329 Anyone else? 261 00:20:41,330 --> 00:20:42,330 I'll have some. 262 00:20:42,530 --> 00:20:43,530 Thank you. 263 00:20:43,750 --> 00:20:48,030 Let me go ahead with this. Because the killer had access to Nicholas's... Car 264 00:20:48,030 --> 00:20:51,650 and gun. He or she was probably no stranger to this household. 265 00:20:52,170 --> 00:20:53,170 What are you saying? 266 00:20:53,550 --> 00:20:56,710 Just that I'd like to have a word or two with your help and any business 267 00:20:56,710 --> 00:20:58,830 associates who might come by often. No. 268 00:20:59,590 --> 00:21:01,470 Mr. Malick, we take care of our own here. 269 00:21:02,230 --> 00:21:06,430 That's where our associates... Well, the family business over the past several 270 00:21:06,430 --> 00:21:08,310 years has been reduced to a small trucking company. 271 00:21:08,750 --> 00:21:10,290 And we're talking to our employees. 272 00:21:11,290 --> 00:21:12,690 That's not entirely accurate. 273 00:21:13,030 --> 00:21:14,030 Oh, it's not? 274 00:21:14,190 --> 00:21:15,190 No. 275 00:21:15,560 --> 00:21:18,760 Besides owning the trucking company, you also have partial ownership in three 276 00:21:18,760 --> 00:21:22,740 restaurants, five country clubs, two refuse removal companies, and a host of 277 00:21:22,740 --> 00:21:23,599 flower shops. 278 00:21:23,600 --> 00:21:26,560 Sugar? No, no, sure. And that's true, by the way. 279 00:21:26,920 --> 00:21:29,140 We have a few minor legitimate diversifications. 280 00:21:29,520 --> 00:21:32,020 There's one thing about this case that bothers me. 281 00:21:33,420 --> 00:21:39,940 The man who killed Kovac, and then was himself killed, Eddie Alonso, was 282 00:21:39,940 --> 00:21:41,340 whom all of you knew. 283 00:21:41,820 --> 00:21:42,860 Of course we knew. 284 00:21:43,800 --> 00:21:45,420 It's one of my father's oldest employees. 285 00:21:46,940 --> 00:21:48,500 He bounced all three of us on his knee. 286 00:21:49,320 --> 00:21:51,400 Are you saying that one of us hired him and then had him killed? 287 00:21:52,000 --> 00:21:55,120 He was like a brother to me, like a second father to the children. 288 00:21:55,720 --> 00:21:56,820 Besides, he was retired. 289 00:21:57,620 --> 00:21:58,620 I know. 290 00:21:59,300 --> 00:22:01,560 But who could best talk him out of retirement? 291 00:22:01,980 --> 00:22:03,120 I don't think a stranger. 292 00:22:04,020 --> 00:22:05,680 I think someone he knew and trusted. 293 00:22:06,660 --> 00:22:08,780 Well, if you'll excuse us, we'll go to work. 294 00:22:09,580 --> 00:22:10,800 Let's get a line on the eyewitness. 295 00:22:11,040 --> 00:22:12,140 Could I see you for a minute, please? 296 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 I'll see you outside. 297 00:22:16,720 --> 00:22:19,380 Anything you have to say to Mr. Matlock, you say in front of me. 298 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 Well? 299 00:22:23,320 --> 00:22:24,700 I want him off this case. 300 00:22:26,000 --> 00:22:28,780 I've been against hiring an outsider from the beginning, and nothing he has 301 00:22:28,780 --> 00:22:30,280 or done has made me change my mind on that. 302 00:22:31,000 --> 00:22:34,460 You've made your point, Paul, but I'm going to ignore it. Mr. Matlock is my 303 00:22:34,460 --> 00:22:35,920 lawyer, and that's the way it's going to be. 304 00:22:48,460 --> 00:22:49,460 Kathy Barron. 305 00:22:49,840 --> 00:22:50,840 Must I? 306 00:22:51,240 --> 00:22:54,200 Well, I've seen your picture in the newspaper. I'm Charlene Matlock. I'm 307 00:22:54,200 --> 00:22:55,019 on your father's case. 308 00:22:55,020 --> 00:22:58,520 Hello. For the moment, I'm without wheels. Could I get a ride into town? 309 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 Sure. 310 00:23:00,920 --> 00:23:01,920 Thanks. 311 00:23:03,360 --> 00:23:04,880 Oh, tell my dad I have a lift. 312 00:23:06,620 --> 00:23:07,680 Don't forget your seatbelt. 313 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 Thanks. 314 00:23:29,450 --> 00:23:30,450 always drive this fast? 315 00:23:31,090 --> 00:23:32,090 Sorry. 316 00:23:32,750 --> 00:23:36,890 So you're a successful lawyer. 317 00:23:37,990 --> 00:23:38,990 I'm envious. 318 00:23:39,330 --> 00:23:42,830 Well, right now I'm just a successful junior partner, but I'm working on it. 319 00:23:42,950 --> 00:23:44,610 That's a lovely locket. Is it old? 320 00:23:45,810 --> 00:23:46,810 It's my mother's. 321 00:23:50,210 --> 00:23:52,310 God, it feels good to get out of that house. 322 00:23:52,970 --> 00:23:54,070 You still live at home? 323 00:23:55,120 --> 00:23:58,680 Well, when Nicholas Barron is your father, you don't exactly have a whole 324 00:23:58,680 --> 00:23:59,680 options. 325 00:24:00,740 --> 00:24:02,120 I'll give you a perfect example. 326 00:24:02,380 --> 00:24:04,360 Do you see that cop up there? 327 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Yeah. 328 00:24:13,840 --> 00:24:18,040 See what I mean? 329 00:24:18,460 --> 00:24:21,760 I can't even get a cop interested in me. It's very limiting. 330 00:24:22,780 --> 00:24:23,780 That's tough. 331 00:24:25,640 --> 00:24:26,740 So how's the case going? 332 00:24:27,760 --> 00:24:29,540 Well, it's a little early to speculate. 333 00:24:30,280 --> 00:24:31,300 At least two. 334 00:24:31,820 --> 00:24:32,820 All right. 335 00:24:34,020 --> 00:24:37,340 Whoever killed Eddie Alonzo had to have access to his father's house. 336 00:24:38,440 --> 00:24:39,920 You mean like one of us? 337 00:24:40,940 --> 00:24:42,220 We can't rule that out. 338 00:24:46,740 --> 00:24:50,560 You better learn one thing fast, and that's no matter what, we are a family 339 00:24:50,560 --> 00:24:54,240 here, and no outsider dare question our loyalty to each other ever. 340 00:24:54,670 --> 00:24:55,770 I can understand that, Kathy. 341 00:24:56,330 --> 00:24:59,310 Just like you'll have to understand that we're not on the case to protect your 342 00:24:59,310 --> 00:25:00,310 family. 343 00:25:00,470 --> 00:25:01,790 We're here to defend your father. 344 00:25:04,670 --> 00:25:07,750 Now, do I still get a ride or do I have to walk? 345 00:25:09,270 --> 00:25:10,490 Okay, you're right. We're even. 346 00:25:12,250 --> 00:25:13,250 But hang on. 347 00:25:59,970 --> 00:26:01,590 Tyler? Tyler, meet Ben. 348 00:26:09,710 --> 00:26:13,470 Crying out loud, what are you expecting? Eddie Alonzo's ghost? Look, somebody 349 00:26:13,470 --> 00:26:17,110 killed him. And that somebody might be looking for somebody who knew him. And I 350 00:26:17,110 --> 00:26:18,430 am here in his apartment. 351 00:26:19,330 --> 00:26:20,330 Did you find anything? 352 00:26:20,690 --> 00:26:22,570 Yeah, I found some escrow papers. 353 00:26:23,370 --> 00:26:25,710 Eddie Alonzo bought himself a house ten days ago. 354 00:26:26,110 --> 00:26:27,110 A house? 355 00:26:27,780 --> 00:26:30,760 Sounds like he came in just for money reasons. You think that money came from 356 00:26:30,760 --> 00:26:31,760 the hit? 357 00:26:32,340 --> 00:26:33,340 I don't know. 358 00:26:35,340 --> 00:26:39,820 Nicholas Barron and Eddie Alonzo go back almost 50 years. I don't think the 359 00:26:39,820 --> 00:26:40,980 Baron would have to pay him. 360 00:26:42,320 --> 00:26:43,279 What a guy. 361 00:26:43,280 --> 00:26:44,280 Now, can we get out of here? 362 00:26:44,380 --> 00:26:45,380 I'll tell you what, dude. 363 00:26:46,040 --> 00:26:49,120 See if you can find some current pictures of the Baron's children. 364 00:26:49,340 --> 00:26:52,800 Maybe somebody in this building saw them with Eddie Alonzo recently. 365 00:27:22,920 --> 00:27:24,200 professional criminals here, Ben. 366 00:27:24,480 --> 00:27:27,980 The baron, his family, the victim, his family. I mean, these guys are all pros, 367 00:27:28,020 --> 00:27:29,560 and I'll just bet you that that sniper was, too. 368 00:27:30,040 --> 00:27:32,080 If he's such a pro, why am I still alive? 369 00:27:32,460 --> 00:27:36,500 Because nine times out of ten, Kovacs wanted to scare you off with a case. 370 00:27:36,800 --> 00:27:39,720 A case, I might add. You had no business being on it in the first place, Mr. 371 00:27:39,820 --> 00:27:40,719 Glover. No. 372 00:27:40,720 --> 00:27:43,640 You see, they're afraid that you're going to somehow lead to it if this guy 373 00:27:43,640 --> 00:27:46,560 walks, and that the old man just might try and recoup a few... 374 00:27:47,260 --> 00:27:50,020 Of the business losses the family suffered while he was in prison? 375 00:27:50,300 --> 00:27:53,040 Yeah. Trucking company did go downhill, didn't it? 376 00:27:53,860 --> 00:27:54,860 Trucking company? 377 00:27:55,420 --> 00:27:57,680 Come on, these guys are into numbers. 378 00:27:57,960 --> 00:28:01,540 They're into so many rackets, I'll bet you they can't even keep track of them. 379 00:28:01,600 --> 00:28:06,560 And now the word is that the Barons have some moral objections to dealing, and 380 00:28:06,560 --> 00:28:08,360 don't give me a break. 381 00:28:08,860 --> 00:28:10,000 I'll tell you what happened. 382 00:28:10,749 --> 00:28:14,690 The Kovacs cornered the market first and then muscled them out. And if Donald 383 00:28:14,690 --> 00:28:18,990 Kovacs had had any smarts, he would have stopped there. But no, he got greedy 384 00:28:18,990 --> 00:28:21,270 and they got even. 385 00:28:21,830 --> 00:28:25,410 Well, if that's the case, the Kovacs had to expect some kind of reprisal when 386 00:28:25,410 --> 00:28:26,410 the old man got out. 387 00:28:26,790 --> 00:28:29,910 They probably did, but they didn't expect a reprisal so soon. 388 00:28:31,890 --> 00:28:35,110 Well, I guess the best thing for me to do is go over there and have a talk with 389 00:28:35,110 --> 00:28:36,110 them. 390 00:28:36,810 --> 00:28:37,810 And the Kovacs? 391 00:28:40,360 --> 00:28:42,540 I'll call the coroner and have him keep an eye out for you. 392 00:29:14,670 --> 00:29:16,510 That's the way azaleas are supposed to look. 393 00:29:17,050 --> 00:29:18,770 What kind of fertilizer do you use? 394 00:29:19,750 --> 00:29:20,750 What'd you say? 395 00:29:21,830 --> 00:29:24,230 I say fertilizer. What kind do you use? 396 00:29:25,350 --> 00:29:27,390 A little this, a little that. 397 00:29:30,250 --> 00:29:31,330 Trade secret, huh? 398 00:29:37,770 --> 00:29:39,150 Matlock, come in. Oh. 399 00:29:39,390 --> 00:29:40,390 Phil Kovac. 400 00:29:41,590 --> 00:29:42,890 Thank you. Nice house. 401 00:29:43,879 --> 00:29:44,879 Beautiful grounds. 402 00:29:45,260 --> 00:29:50,080 I was asking your gardener how he does it. I didn't get very far. 403 00:29:50,360 --> 00:29:52,140 Well, he does have a little problem with his hearing. 404 00:29:52,920 --> 00:29:57,360 Problem with his hearing or problem trying to be something he isn't? 405 00:29:57,660 --> 00:30:00,340 No harm in having someone keep an eye out front. 406 00:30:00,920 --> 00:30:02,920 Yeah. Is Miss Kovac here? 407 00:30:03,140 --> 00:30:04,140 No. 408 00:30:04,580 --> 00:30:06,860 You did indicate that you wanted to talk with me. 409 00:30:07,720 --> 00:30:09,080 Can I offer you a drink? 410 00:30:09,620 --> 00:30:10,620 What's your pleasure? 411 00:30:12,370 --> 00:30:13,810 Maybe a glass of mineral water. 412 00:30:15,330 --> 00:30:19,330 I understand you used to help your brother run his business, sort of second 413 00:30:19,330 --> 00:30:20,350 command. That's right. 414 00:30:21,570 --> 00:30:25,070 Any idea who might have taken a shot at my associate and me this afternoon? 415 00:30:26,770 --> 00:30:27,910 Took a shot at you? 416 00:30:30,270 --> 00:30:31,270 Absolutely not. 417 00:30:32,290 --> 00:30:33,550 Why would we do that? 418 00:30:34,530 --> 00:30:37,990 Well, if somebody frightened me off this case, nobody else worth a damn will 419 00:30:37,990 --> 00:30:38,990 take it. 420 00:30:39,070 --> 00:30:40,450 Nicola Barron would be convicted. 421 00:30:41,160 --> 00:30:42,160 I think you'd like that. 422 00:30:44,280 --> 00:30:46,480 You know, I heard prison got to the old man. 423 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 Made him soft. 424 00:30:49,340 --> 00:30:51,480 If I had to guess, I'd say it was his son. 425 00:30:52,220 --> 00:30:53,220 Paul? 426 00:30:53,820 --> 00:30:56,160 He'd like nothing better than to start a war with us. 427 00:30:56,660 --> 00:30:59,300 It's the only prayer he's got of getting back into major leagues. 428 00:31:00,720 --> 00:31:02,360 Like you say, it's only a guess. 429 00:31:02,800 --> 00:31:04,460 That's why we want you on the case. 430 00:31:05,620 --> 00:31:08,800 To prove the bearer an innocent, you gotta find out who's guilty. 431 00:31:11,150 --> 00:31:12,350 What happens then, Revenge? 432 00:31:13,770 --> 00:31:16,150 All we want is justice. 433 00:31:22,070 --> 00:31:23,070 Hello, Mr. 434 00:31:24,190 --> 00:31:25,190 Matlock. 435 00:31:25,870 --> 00:31:29,070 You said you only prescribed for patients. I'm a patient. 436 00:31:29,470 --> 00:31:31,070 Hay fever is worse than ever. 437 00:31:38,570 --> 00:31:40,650 Something you get every year? No, first time. 438 00:31:42,090 --> 00:31:46,270 Nose is running, my eyes is watering, and the back of my throat itches, 439 00:31:46,270 --> 00:31:47,830 constantly. It's driving me crazy. 440 00:31:48,070 --> 00:31:54,890 And you should be seeing an allergist, not me. 441 00:31:55,270 --> 00:31:58,170 I thought I'd throw a little business your way, and from the looks of your 442 00:31:58,170 --> 00:31:59,190 waiting room, you could use it. 443 00:32:00,770 --> 00:32:05,850 Well, having Nicholas Barron for a father is not exactly good for business. 444 00:32:06,520 --> 00:32:08,860 Having him for a client isn't good for business either. 445 00:32:11,780 --> 00:32:15,240 Give me five years to build up a practice and one day for my father to 446 00:32:15,240 --> 00:32:17,820 it. I'm going to give you a shot, Mr. Matlock. I'll need a hip. 447 00:32:18,020 --> 00:32:19,020 Huh? 448 00:32:22,640 --> 00:32:23,920 You think your father's guilty? 449 00:32:24,860 --> 00:32:25,860 No. 450 00:32:26,040 --> 00:32:27,040 I think he was framed. 451 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 How did he do? 452 00:32:29,760 --> 00:32:30,940 By somebody in our family? 453 00:32:31,600 --> 00:32:32,600 Maybe. 454 00:32:34,040 --> 00:32:35,040 Just for the record. 455 00:32:36,140 --> 00:32:37,840 That's an allegation I deeply resent. 456 00:32:40,000 --> 00:32:41,020 I can tell. 457 00:32:45,700 --> 00:32:46,960 These just came. 458 00:32:47,240 --> 00:32:48,680 Take them to the children's hospital. 459 00:32:48,940 --> 00:32:50,200 These are for Charlene. 460 00:32:50,520 --> 00:32:51,840 Oh, thank you. 461 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Where are they from? 462 00:32:54,260 --> 00:32:55,260 Paul Barron. 463 00:32:55,600 --> 00:32:56,980 Having dinner with him tonight. 464 00:32:58,300 --> 00:32:59,960 So I can interview him. 465 00:33:02,100 --> 00:33:03,380 Edward Alonzo. 466 00:33:03,980 --> 00:33:07,220 According to one of the tellers at his bank, the only thing Edward Alonzo has 467 00:33:07,220 --> 00:33:10,020 deposited in the last nine years is Social Security checks. 468 00:33:10,540 --> 00:33:12,560 But guess what happened last week? 469 00:33:12,760 --> 00:33:14,440 He walked in with a cashier's check. 470 00:33:14,740 --> 00:33:19,540 $25 ,000, which he withdrew the very next day and used it as a down payment 471 00:33:19,540 --> 00:33:20,540 house for his sister. 472 00:33:22,640 --> 00:33:26,540 Early tomorrow morning, I want you to go down to the park where Nicholas Barron 473 00:33:26,540 --> 00:33:29,540 walks. See if you can find somebody who saw him there that morning. 474 00:33:29,840 --> 00:33:30,840 Okay. 475 00:33:33,930 --> 00:33:38,530 The only way we'll get this case dismissed is to discredit the DA's 476 00:33:38,570 --> 00:33:41,010 The only way to do that is to get an eyewitness of our own. 477 00:33:46,410 --> 00:33:47,930 Relax, man. It's only an interview. 478 00:33:56,450 --> 00:33:57,450 That'll be all. Thank you. 479 00:33:59,010 --> 00:34:00,010 Hello. 480 00:34:00,110 --> 00:34:01,990 Look at you. Don't you look nice? Have a seat. Thank you. 481 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 Very pretty dress. 482 00:34:05,860 --> 00:34:06,880 You have nice taste. 483 00:34:07,140 --> 00:34:08,140 Thank you. 484 00:34:11,380 --> 00:34:13,860 Hey, um, close the doors tonight at my request. 485 00:34:15,440 --> 00:34:18,739 I wanted to spare you any embarrassment you might feel by being seen with me 486 00:34:18,739 --> 00:34:19,739 socially. 487 00:34:21,420 --> 00:34:24,639 I also find the idea of dining with you alone irresistible. 488 00:34:26,340 --> 00:34:27,340 How nice. 489 00:34:29,460 --> 00:34:32,460 So, here's to a mutually... 490 00:34:33,400 --> 00:34:34,400 Useful evening. 491 00:34:37,780 --> 00:34:38,780 How's your father? 492 00:34:39,440 --> 00:34:40,440 Convinced your father's innocent. 493 00:34:41,020 --> 00:34:42,020 How's yours? 494 00:34:42,120 --> 00:34:43,420 Convinced your father can get him off. 495 00:34:44,000 --> 00:34:45,520 So that was simple. So much for business. 496 00:34:45,760 --> 00:34:46,760 You know what I think? 497 00:34:46,980 --> 00:34:48,900 I think we should start off with the scampi. 498 00:34:49,520 --> 00:34:52,580 Then move right into the veal. They've got a great veal dish here. You're gonna 499 00:34:52,580 --> 00:34:53,580 love it. It's their specialty. 500 00:34:53,719 --> 00:34:57,420 I hate to interrupt the festivities with anything as mundane as the case, but we 501 00:34:57,420 --> 00:34:59,020 do need a little bit more to go on. 502 00:34:59,800 --> 00:35:00,800 We do. 503 00:35:02,060 --> 00:35:03,060 Like what? 504 00:35:03,440 --> 00:35:06,060 Well, um, what about the Kovac family? 505 00:35:06,620 --> 00:35:07,620 What about them? 506 00:35:07,780 --> 00:35:11,200 Well, could any one of them have murdered Donald Kovac or Eddie Alonso? 507 00:35:12,040 --> 00:35:13,040 Any one of them. 508 00:35:13,820 --> 00:35:14,820 How do we prove that? 509 00:35:15,720 --> 00:35:17,540 Well, first we have to get one of them to confess. 510 00:35:18,280 --> 00:35:20,480 I don't think I want to know how you do that. 511 00:35:20,960 --> 00:35:25,600 Charlene, first we talk, we're reasonable, we use moral persuasion, and 512 00:35:25,600 --> 00:35:26,600 barbecue them. 513 00:35:28,380 --> 00:35:29,580 You're a dangerous man. 514 00:35:34,670 --> 00:35:36,110 That sounds almost like a compliment. 515 00:35:37,430 --> 00:35:38,430 It is. 516 00:35:38,970 --> 00:35:39,970 No. 517 00:35:40,590 --> 00:35:41,590 Almost. 518 00:35:44,410 --> 00:35:48,530 What? I have some questions about your family enterprise. 519 00:35:50,030 --> 00:35:53,470 If you could fill that out and send it over to the office, that way I won't 520 00:35:53,470 --> 00:35:54,890 to answer them over dinner. 521 00:35:56,390 --> 00:36:00,290 I have to tell you, I'm really not in the mood for a scampi or a veal. 522 00:36:02,330 --> 00:36:03,470 Could I see a menu? 523 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 Hello? 524 00:37:13,230 --> 00:37:14,230 Ralph? Ralph? 525 00:37:14,490 --> 00:37:15,530 Ralph? Ralph? 526 00:38:07,600 --> 00:38:08,600 Hello. Hello? 527 00:38:08,980 --> 00:38:10,000 Try your office. 528 00:38:16,520 --> 00:38:18,060 Charlene? Yeah? 529 00:38:28,860 --> 00:38:29,860 Charlene? Yeah? 530 00:38:31,280 --> 00:38:32,460 Are you all right? 531 00:38:32,940 --> 00:38:35,200 All right. Are you all right? I got this phone. 532 00:38:40,080 --> 00:38:41,800 Hello. This was just a game. 533 00:38:42,220 --> 00:38:44,220 We'll go to this case where you still can walk. 534 00:38:56,560 --> 00:38:58,520 Somebody really wants us off this case. 535 00:39:06,870 --> 00:39:09,970 Somebody's trying to scare us off this case. Let me tell you something. 536 00:39:10,450 --> 00:39:12,330 Now, I don't care who it is. Anything. 537 00:39:12,710 --> 00:39:16,710 I mean anything happened to my daughter, there's going to be hell to pay. 538 00:39:17,190 --> 00:39:20,730 My men will find out who did it. Oh, Paul, please. He's here because he 539 00:39:20,730 --> 00:39:21,669 it's one of us. 540 00:39:21,670 --> 00:39:22,670 That's impossible. 541 00:39:22,810 --> 00:39:26,070 Isn't Philip Kovac the one you should be dragging out of bed and harassing? Let 542 00:39:26,070 --> 00:39:27,070 me tell you something. 543 00:39:27,710 --> 00:39:31,350 Whenever I find who's responsible for endangering my daughter, I'm going to 544 00:39:31,350 --> 00:39:33,390 him to the district attorney piece by piece. 545 00:39:43,240 --> 00:39:45,780 Call it pre -hearing jitters, call it common sense, but I have this awful 546 00:39:45,780 --> 00:39:47,920 feeling you're going to go out there and the DA's going to eat you alive. 547 00:39:48,520 --> 00:39:51,120 You saying that because you mean it? You're trying to make me feel better. 548 00:39:51,580 --> 00:39:54,420 Dad, he has an eyewitness. You have nothing. What are we going to use for 549 00:39:54,420 --> 00:39:55,700 defense? I wish I knew. 550 00:39:56,440 --> 00:39:59,720 Mr. Miracle, I want you to remember this moment. 551 00:40:00,230 --> 00:40:04,130 Years from now, when you look back on this time, when you're old and when you 552 00:40:04,130 --> 00:40:08,270 are a graceful matron with 30 grandchildren, when criminal historians 553 00:40:08,270 --> 00:40:12,430 case, I want you to remember this time when things looked utterly dismal and 554 00:40:12,430 --> 00:40:13,470 absolutely hopeless. 555 00:40:13,890 --> 00:40:18,510 I want you to remember the time that Tyler Hudson single -handedly reached in 556 00:40:18,510 --> 00:40:20,250 and pulled your fat out of the fire. 557 00:40:22,990 --> 00:40:23,990 Come in, Alice. 558 00:40:26,170 --> 00:40:28,410 Ben Matlock, Charlene Matlock. 559 00:40:29,040 --> 00:40:30,040 Alice Jenkins. 560 00:40:30,740 --> 00:40:35,880 Alice was in Lincoln Park painting a landscape on the very day and at the 561 00:40:35,880 --> 00:40:37,180 time the murders were committed. 562 00:40:37,540 --> 00:40:39,060 Guess who else was there? 563 00:40:39,700 --> 00:40:43,840 Nicholas Barron. She saw him, and she's willing to say so, in court. 564 00:40:45,440 --> 00:40:47,780 Alice, I am very happy to meet you. 565 00:40:56,230 --> 00:41:01,170 Miss Jenkins, do I understand correctly that you've been working on this 566 00:41:01,170 --> 00:41:07,690 painting every day at Jackson Park for almost two weeks now? Yes, you see, that 567 00:41:07,690 --> 00:41:14,170 is a study in the way the sun displays and enhances the leaves and the mist on 568 00:41:14,170 --> 00:41:17,850 the water. I intend to call this Sundance. 569 00:41:18,930 --> 00:41:19,930 That's nice. 570 00:41:21,550 --> 00:41:25,550 Have you ever seen Nicholas Barron before? 571 00:41:26,660 --> 00:41:32,640 Yes, as a matter of fact, I saw him in Jackson Park because he walked in front 572 00:41:32,640 --> 00:41:35,880 of me when I was painting on a week ago Wednesday. 573 00:41:37,080 --> 00:41:40,580 He was so handsome and distinguished, I had to stop painting. 574 00:41:42,800 --> 00:41:44,820 How far away from you was he? 575 00:41:45,540 --> 00:41:48,000 Oh, nine feet. 576 00:41:48,660 --> 00:41:50,160 About what time of day was this? 577 00:41:50,860 --> 00:41:54,020 Close to eight o 'clock. I was almost done for the day. 578 00:41:54,730 --> 00:41:58,930 Oh, that's about the time Mr. Henderson said that Mr. Alonzo was shot. 579 00:41:59,870 --> 00:42:00,930 This is what you wanted. 580 00:42:02,690 --> 00:42:03,710 I'll let you know. 581 00:42:04,830 --> 00:42:06,490 You sure that's the man you saw? 582 00:42:06,810 --> 00:42:12,690 Oh, yes, yes. Because I saw his picture in one of those news weekly magazines. 583 00:42:13,110 --> 00:42:17,150 And I said to myself, that's that handsome man. 584 00:42:17,450 --> 00:42:19,410 And he just got out of prison. 585 00:42:21,030 --> 00:42:24,330 So you're sure that it was Nicholas Barron? 586 00:42:24,730 --> 00:42:28,790 that walked in front of you while you were painting in Jackson Park on the 587 00:42:28,790 --> 00:42:30,570 morning of the 19th around 8 o 'clock? 588 00:42:31,430 --> 00:42:32,870 Oh, yes, I'm sure. 589 00:42:33,390 --> 00:42:35,130 And I will never forget it. 590 00:42:36,350 --> 00:42:37,470 No further questions. 591 00:42:40,970 --> 00:42:41,970 Ah. 592 00:42:44,130 --> 00:42:48,750 Miss Jenkins, do you know a man by the name of Michael Escott? 593 00:42:49,410 --> 00:42:50,890 No. Hmm. 594 00:42:51,930 --> 00:42:53,630 What about Anthony Perini? 595 00:42:54,910 --> 00:42:57,250 No. Irrelevant, Your Honor. 596 00:42:57,570 --> 00:43:01,450 Mr. McShay is confusing the witness and frankly confusing me. 597 00:43:01,670 --> 00:43:05,490 I intend to show relevancy in a moment, Your Honor. 598 00:43:05,790 --> 00:43:06,790 Proceed. 599 00:43:08,270 --> 00:43:12,850 Miss Jenkins, do you know a Robert Daly? 600 00:43:14,030 --> 00:43:15,030 No. 601 00:43:15,550 --> 00:43:16,730 You don't? 602 00:43:17,330 --> 00:43:23,930 Well, that's odd. I say that because according to this Atlanta police 603 00:43:23,930 --> 00:43:26,910 record, You do know them. 604 00:43:27,350 --> 00:43:28,670 Or at least you did. 605 00:43:30,670 --> 00:43:33,430 I don't know what you're talking about. 606 00:43:34,390 --> 00:43:39,410 Isn't it true that these three men were each charged with serious felonies, but 607 00:43:39,410 --> 00:43:43,470 in each case you came forward and provided alibis? 608 00:43:46,090 --> 00:43:49,850 Isn't it true, Miss Jenkins, that in fact you were paid in each of these 609 00:43:49,850 --> 00:43:51,870 instances to provide an alibi? 610 00:43:54,190 --> 00:43:57,090 I'd just like to help you. Just answer that question! 611 00:44:00,690 --> 00:44:05,390 Did you see Nicholas Barron in the park the morning of the 19th? 612 00:44:07,650 --> 00:44:11,070 Well... Just a simple declarative sentence, Miss Jenkins! 613 00:44:11,290 --> 00:44:12,670 Tell the truth, for a change! 614 00:44:13,110 --> 00:44:14,110 Your Honor? 615 00:44:14,450 --> 00:44:18,730 Did someone approach you to be a witness for the defense in the case? 616 00:44:21,610 --> 00:44:25,590 Were you told to testify that you saw Nicholas Barron in that park? 617 00:44:26,590 --> 00:44:27,590 Yes. 618 00:44:27,930 --> 00:44:32,450 You lied, didn't you? I mean, you never saw him there, did you? 619 00:44:33,310 --> 00:44:34,310 No. 620 00:44:34,610 --> 00:44:37,270 Did someone pay you to lie, Miss Jenkins? 621 00:44:38,770 --> 00:44:39,770 Yes. 622 00:44:40,390 --> 00:44:42,290 Would you point him out, please? 623 00:44:45,530 --> 00:44:47,810 Lawyer, Mr. Matlock. I beg your pardon? 624 00:44:49,750 --> 00:44:51,110 The lawyer. 625 00:44:51,530 --> 00:44:52,530 Mr. Matlock. 626 00:44:55,270 --> 00:44:56,530 Mr. Matlock? 627 00:45:00,570 --> 00:45:01,730 Mr. Matlock. 628 00:45:09,570 --> 00:45:12,910 I have no further use for this witness. 629 00:45:29,640 --> 00:45:30,880 I could beat his board for this. 49943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.