All language subtitles for matlock_s01e04_the_stripper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:04,360 Who is it? 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,000 Well, can you see who it is? 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,500 I'm working on it, Ben. 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,200 She's a stripper. 5 00:00:12,580 --> 00:00:13,940 Anything you care to tell me about? 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,820 Cover's five bucks, buddy. Takes off everything except the shoes. 7 00:02:35,180 --> 00:02:38,180 I have one more number. The Gracie and I are going to take you home first. 8 00:02:38,880 --> 00:02:39,960 Oh, let me stay. 9 00:02:40,400 --> 00:02:41,740 Please, I'll read my book. 10 00:02:42,820 --> 00:02:43,840 It's past your bedtime. 11 00:02:44,800 --> 00:02:47,680 I'll go to sleep here on the couch. Please, mom, please. 12 00:02:49,880 --> 00:02:50,880 Yeah. 13 00:02:51,080 --> 00:02:52,580 There's somebody here to see you, Carla. 14 00:02:53,280 --> 00:02:54,340 Oh, just a second. 15 00:02:54,880 --> 00:02:56,120 You get ready to go home. 16 00:02:56,680 --> 00:02:57,680 I'll be right back. 17 00:03:00,080 --> 00:03:01,080 Hello, Carla. 18 00:03:02,180 --> 00:03:03,360 What are you doing here? 19 00:03:04,040 --> 00:03:05,940 You should have known I'd find you sooner or later. 20 00:03:07,480 --> 00:03:10,080 I came by to give you a little token of my affection. 21 00:03:16,380 --> 00:03:19,800 The process server usually does this, but I wanted to be here in person so I 22 00:03:19,800 --> 00:03:22,060 could see the look in your eyes. Another hearing. 23 00:03:22,340 --> 00:03:23,340 Why? 24 00:03:23,780 --> 00:03:25,440 Why can't you just let this be over? 25 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 Why, darling? 26 00:03:28,120 --> 00:03:29,180 Because I still care. 27 00:03:31,220 --> 00:03:32,420 You're not going to get away with it. 28 00:03:32,940 --> 00:03:34,280 That's up to the courts to decide. 29 00:03:35,320 --> 00:03:39,900 But I think when they see the surroundings you're exposing my son to, 30 00:03:39,900 --> 00:03:43,460 to the advantages Allison and I can give him... You know you don't give a damn 31 00:03:43,460 --> 00:03:44,460 about Jimmy. 32 00:03:44,760 --> 00:03:46,720 You just want to keep punishing me. 33 00:03:47,480 --> 00:03:50,580 You know, you seem disturbed, Carla. Really psychotic. 34 00:03:51,740 --> 00:03:53,760 I'm not going to stand still for this. I'm warning you. 35 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 Really? 36 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 What are you going to do? 37 00:03:57,400 --> 00:03:58,400 Anything I have to. 38 00:04:00,960 --> 00:04:02,260 You haven't changed, have you? 39 00:04:07,260 --> 00:04:08,820 Well, I've got to run darling. I'll see you in court 40 00:05:23,050 --> 00:05:24,050 Who is it? 41 00:05:43,050 --> 00:05:44,050 There's the boy. 42 00:05:44,070 --> 00:05:45,450 Great. Saw the whole thing. 43 00:05:45,890 --> 00:05:47,370 Eight pounds, seven ounces. 44 00:05:47,980 --> 00:05:50,360 Born with a full set of hands. So were you. 45 00:05:51,520 --> 00:05:52,700 What do you say, guys? 46 00:05:55,020 --> 00:05:56,640 Well, congratulations. 47 00:05:57,500 --> 00:06:00,740 You guys are a bit of all right. 48 00:06:00,960 --> 00:06:03,100 Just want to make sure the kid dresses better than you. 49 00:06:05,060 --> 00:06:06,180 Best of missus. 50 00:06:06,420 --> 00:06:07,379 Thanks, man. 51 00:06:07,380 --> 00:06:08,380 You know, 52 00:06:11,040 --> 00:06:13,700 while we're here, we should stop by property and check out the evidence on 53 00:06:13,700 --> 00:06:14,700 Morgan case. 54 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 What's the matter? 55 00:06:20,580 --> 00:06:21,580 I'll be right back. 56 00:06:22,100 --> 00:06:23,580 Don't be shy. Take two or three. 57 00:06:23,820 --> 00:06:24,820 Hey, 58 00:06:25,620 --> 00:06:26,940 Bob. Whoa, that was quick. 59 00:06:28,360 --> 00:06:29,360 Seaguar? 60 00:06:29,560 --> 00:06:30,560 Huh? 61 00:06:31,480 --> 00:06:34,260 There's a lady out there, Carla Hardiman used to be. 62 00:06:35,660 --> 00:06:36,860 Calls herself Evans now. 63 00:06:37,820 --> 00:06:39,700 She's the ex -wife of Jason Hardiman. 64 00:06:40,380 --> 00:06:45,040 In case you hadn't heard, was shot last night. He's hanging by a thread over at 65 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 County General. 66 00:06:46,510 --> 00:06:49,350 Well, they were divorced five years ago. What's that have to do with Carla? 67 00:06:49,670 --> 00:06:53,450 All I know is she threatened him publicly just a few hours before the 68 00:06:53,490 --> 00:06:54,650 so we brought her in for questioning. 69 00:06:55,990 --> 00:06:59,110 I got to tell you something, Robert. If I was going to shoot somebody, I'd keep 70 00:06:59,110 --> 00:07:01,570 it a secret. I wouldn't yell it out in front of a bunch of witnesses. 71 00:07:02,890 --> 00:07:03,890 Are you her lawyer? 72 00:07:05,490 --> 00:07:06,490 I'm thinking about it. 73 00:07:14,790 --> 00:07:15,790 Miss Evans? 74 00:07:16,750 --> 00:07:19,610 Ben Matlock. It's been a long time. I don't know if you remember. 75 00:07:21,230 --> 00:07:22,230 I remember. 76 00:07:23,090 --> 00:07:27,670 I was just presenting your husband's proposal. I was just going on what he 77 00:07:27,670 --> 00:07:31,950 me. That I was a slut who got pregnant so I could pry money out of him? 78 00:07:32,750 --> 00:07:35,190 Isn't that why you tried to bribe me into giving up my baby? 79 00:07:35,950 --> 00:07:37,870 It wasn't a bribe. It was a proposal. 80 00:07:38,250 --> 00:07:40,290 It was a bribe, and you know it. 81 00:07:40,890 --> 00:07:43,010 No, and I'm sorry it appeared to be. 82 00:07:43,799 --> 00:07:47,900 Ever since I won custody of Jimmy, he's been hounding me, getting me fired from 83 00:07:47,900 --> 00:07:49,140 one job after another. 84 00:07:50,540 --> 00:07:53,600 I finally had to change my name and get work in a strip joint. 85 00:07:54,480 --> 00:07:55,620 Now he's found me again. 86 00:07:56,040 --> 00:07:59,420 He wants to take me to court and have me declared an unfit mother. Are you going 87 00:07:59,420 --> 00:08:00,420 to represent him again? 88 00:08:01,140 --> 00:08:05,000 No, I stopped representing your ex -husband when I found out what a liar he 89 00:08:06,180 --> 00:08:09,540 I've always felt bad that I had anything to do with that divorce. 90 00:08:11,240 --> 00:08:15,380 I just wanted to tell you that if you need representation, I'd be happy to 91 00:08:15,380 --> 00:08:18,660 oblige, on the house, my way of apologizing. 92 00:08:21,480 --> 00:08:22,660 Can you get me out of here? 93 00:08:23,460 --> 00:08:24,880 If I'm your lawyer, yes. 94 00:08:28,700 --> 00:08:29,700 No problem. 95 00:08:33,840 --> 00:08:35,179 I'll arrange for your release. 96 00:08:44,300 --> 00:08:47,460 I got the files from O 'Hanion after I read the sister's statement. It's very 97 00:08:47,460 --> 00:08:48,460 suspicious. 98 00:08:49,240 --> 00:08:51,700 Where'd you disappear to? I was hunting us up a new client. 99 00:08:52,020 --> 00:08:53,020 A new client? 100 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 The woman in the hall? 101 00:08:56,600 --> 00:08:57,600 Who is she? 102 00:08:58,500 --> 00:08:59,520 An old acquaintance. 103 00:09:01,300 --> 00:09:02,800 Anything you care to tell me about? 104 00:09:03,440 --> 00:09:07,420 Oh, no, no, no, no. She was involved in a custody case I was handling. 105 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 A former client? 106 00:09:09,720 --> 00:09:11,240 Actually, I was representing the husband. 107 00:09:11,560 --> 00:09:13,140 It was a very unusual case. 108 00:09:13,710 --> 00:09:14,750 How so? I lost. 109 00:09:15,570 --> 00:09:16,570 That's unusual. 110 00:09:17,870 --> 00:09:18,990 I was glad I lost. 111 00:09:21,530 --> 00:09:24,490 She's a suspect in a shooting. You want to get some background? I'll go see Bob. 112 00:09:25,430 --> 00:09:26,430 My very thought. 113 00:09:27,390 --> 00:09:30,070 She's still a little upset with me. 114 00:09:30,750 --> 00:09:32,030 Oh. Shall we? 115 00:09:33,350 --> 00:09:34,350 She's a stripper. 116 00:10:59,150 --> 00:11:00,430 Code blue code blue 117 00:11:00,430 --> 00:11:08,570 I 118 00:11:08,570 --> 00:11:09,570 see you seven 119 00:11:35,150 --> 00:11:38,230 This woman first attempted to kill her ex -husband with a handgun. 120 00:11:39,250 --> 00:11:44,550 Then, as he lay helpless in a hospital bed, barely clinging to life, she 121 00:11:44,550 --> 00:11:47,810 his room and coldly completed the job of snuffing out his life. 122 00:11:48,590 --> 00:11:52,850 The evidence is substantial and compelling, and the state strongly 123 00:11:52,850 --> 00:11:56,290 this defendant will attempt to flee this jurisdiction regardless of the amount 124 00:11:56,290 --> 00:11:57,290 of bail set. 125 00:11:58,150 --> 00:12:00,670 We urge the court to deny bail. 126 00:12:05,320 --> 00:12:06,320 Thank you, Your Honor. 127 00:12:09,240 --> 00:12:16,200 Your Honor, to deny my client bait would evoke 128 00:12:16,200 --> 00:12:17,200 a terrible hardship. 129 00:12:18,440 --> 00:12:22,760 She's the devoted mother of a five -year -old son who needs the care and 130 00:12:22,760 --> 00:12:24,340 attention only a mother can give. 131 00:12:25,600 --> 00:12:29,640 There are no other relatives in the whole Atlanta area. 132 00:12:30,660 --> 00:12:32,600 To separate these two... 133 00:12:32,990 --> 00:12:35,410 and place the boy in a foster home would be disastrous. 134 00:12:36,050 --> 00:12:40,710 I earnestly beg the court to consider the boy in rendering his decision. 135 00:12:41,030 --> 00:12:43,170 I think a reasonable bail is appropriate. 136 00:12:46,010 --> 00:12:50,850 Thank you for your eloquent advice, Mr. Matlock, but I'm going to deny bail. 137 00:13:02,350 --> 00:13:03,350 Tell Jimmy. 138 00:13:05,170 --> 00:13:06,690 I had to take a trip. 139 00:13:07,550 --> 00:13:10,510 Gracie knows how to take care of him. You sure you don't want to see him 140 00:13:11,690 --> 00:13:12,690 Not like this. 141 00:13:14,030 --> 00:13:16,410 Yeah, looks like she came in this way. 142 00:13:17,130 --> 00:13:18,990 High heel marks in the graft over there. 143 00:13:19,210 --> 00:13:20,210 Yeah. 144 00:13:21,210 --> 00:13:25,110 He went in through that door. Yeah, forced it. Pretty strong woman. 145 00:13:25,510 --> 00:13:26,510 Yeah. 146 00:13:26,890 --> 00:13:30,830 Excuse me a minute, Bob. 147 00:13:31,310 --> 00:13:32,310 Yeah, sure. 148 00:13:32,320 --> 00:13:35,800 Oh, I want you to check the lower windows as well as the door for prints, 149 00:13:35,800 --> 00:13:36,639 right? 150 00:13:36,640 --> 00:13:37,640 Morning, Tyler. 151 00:13:39,300 --> 00:13:40,300 What's this? 152 00:13:40,400 --> 00:13:45,160 Ben, there are several kinds of whizzes in this world. Now, the kind of whiz 153 00:13:45,160 --> 00:13:47,320 that I am is a stock market whiz. 154 00:13:47,640 --> 00:13:50,080 What's he talking about? He says he's going to retire next week. 155 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Beautiful red. 156 00:13:51,740 --> 00:13:57,680 Turbocharged 2 .8 multifaceted fuel -injected convertible car with cellular 157 00:13:57,680 --> 00:14:02,060 phone is the result of profits from one day's playing the open stock market. 158 00:14:02,640 --> 00:14:03,519 One day? 159 00:14:03,520 --> 00:14:08,200 One day. So when you see me coming, here comes the whiz. Here comes the whiz! 160 00:14:08,240 --> 00:14:11,000 And my stock is at 73 and still climbing. 161 00:14:12,520 --> 00:14:13,660 No more surveillance. 162 00:14:14,200 --> 00:14:15,560 No more subpoenas. 163 00:14:15,900 --> 00:14:18,240 No more stakeouts. 164 00:14:19,100 --> 00:14:20,660 Well, Tyler, I'm gonna miss you. 165 00:14:23,800 --> 00:14:25,880 Picking over the pizzas, are you, Ben? 166 00:14:26,460 --> 00:14:27,460 Morning, Allison. 167 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 What is it? 168 00:14:34,160 --> 00:14:38,240 I just wanted to convey my condolences. 169 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Thank you. 170 00:14:43,160 --> 00:14:48,020 Allison, I have to ask you some questions. I know this is a difficult 171 00:14:48,020 --> 00:14:49,340 you, but it's my job. 172 00:14:49,620 --> 00:14:50,760 What do you want to know, Ben? 173 00:14:53,840 --> 00:14:58,020 How did Jason find out where Carla Evans was working? 174 00:14:59,020 --> 00:15:01,340 I think somebody told him. 175 00:15:01,800 --> 00:15:05,460 Oh, yes, I remember. He got a telephone call from someone who worked at her... 176 00:15:05,460 --> 00:15:07,660 club. 177 00:15:12,060 --> 00:15:13,700 He really wanted that boy, didn't he? 178 00:15:14,100 --> 00:15:16,880 Once he owned something, he never liked to part with it. 179 00:15:20,580 --> 00:15:21,580 Anything else? 180 00:15:23,360 --> 00:15:25,680 I don't know, Allison. I'm embarrassed to ask. 181 00:15:25,920 --> 00:15:27,060 Never stopped you before. 182 00:15:30,890 --> 00:15:34,790 According to the police records, you weren't at home when your husband was 183 00:15:35,670 --> 00:15:37,970 I drove up to our cabin at Lake Lanier. 184 00:15:39,150 --> 00:15:41,550 Alone? Yes, alone. 185 00:15:43,010 --> 00:15:44,910 All by yourself in the middle of the night? 186 00:15:46,010 --> 00:15:47,010 Yes. 187 00:15:48,810 --> 00:15:51,550 Oh, Wayne can confirm that. 188 00:15:52,030 --> 00:15:54,590 Wayne is the caretaker at our place on the lake. 189 00:15:56,250 --> 00:15:59,910 Mr. Matlock wants to know if I was at the lake all night Wednesday. 190 00:16:00,880 --> 00:16:01,880 She was. 191 00:16:03,760 --> 00:16:04,760 Bye, Ben. 192 00:16:06,540 --> 00:16:07,540 Miles. 193 00:16:10,960 --> 00:16:13,740 Tyler, I want you to keep a sharp eye on Allison Hartman. 194 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 What's the matter? 195 00:16:17,420 --> 00:16:19,100 I don't know. It just seems kind of sad. 196 00:16:19,900 --> 00:16:20,900 What? 197 00:16:21,180 --> 00:16:22,480 My last stakeout. 198 00:16:26,820 --> 00:16:28,740 So, what do you think? 199 00:16:28,960 --> 00:16:29,779 About Tyler? 200 00:16:29,780 --> 00:16:31,220 No. I mean about this. 201 00:16:32,080 --> 00:16:35,080 I don't know, Charlene. I've known Allison Hardiman a long time. 202 00:16:35,960 --> 00:16:39,140 It's hard to imagine she went through all this rigmarole to shoot Jason. 203 00:16:40,500 --> 00:16:43,560 Well, I think I'll go over to the hospital and nose around. 204 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 Good idea. 205 00:16:48,260 --> 00:16:49,260 Nurse Jackson? 206 00:16:50,140 --> 00:16:51,540 Yes. Oh. 207 00:16:52,320 --> 00:16:54,440 Are you the nurse who identified Carla Evans? 208 00:16:56,060 --> 00:16:57,580 Yes. Are you from the newspaper? 209 00:16:58,220 --> 00:17:02,460 No, I'm sorry. I'm Charlene Matlock. I'm an attorney representing Carla Evans. 210 00:17:02,820 --> 00:17:04,220 Then I have nothing to say. 211 00:17:08,560 --> 00:17:10,720 Well, you had a great deal to say to the police. 212 00:17:11,319 --> 00:17:12,319 That's right. 213 00:17:14,560 --> 00:17:18,220 For someone to come in here to endanger the lives of all of our patients, murder 214 00:17:18,220 --> 00:17:21,440 one of them, how could you defend someone like that? 215 00:17:31,650 --> 00:17:37,090 Their case hangs on this videotape of the hospital security camera and the 216 00:17:37,090 --> 00:17:38,090 who saw the killer leave. 217 00:17:38,770 --> 00:17:39,770 Anybody you know? 218 00:17:40,950 --> 00:17:41,950 Someone I know. 219 00:17:42,690 --> 00:17:45,370 Yeah, somebody you know who doesn't like you very much. 220 00:17:46,090 --> 00:17:48,270 Somebody told Jason Harden where you were. 221 00:17:49,530 --> 00:17:50,530 I'm sorry. 222 00:17:51,930 --> 00:17:53,430 I don't recognize her. 223 00:17:54,270 --> 00:17:57,850 Well, if it's not you, it's somebody made up to look like you. 224 00:17:59,850 --> 00:18:01,570 What about Jason's wife, Allison? 225 00:18:02,350 --> 00:18:03,350 We're checking her out. 226 00:18:05,230 --> 00:18:06,230 Anybody else? 227 00:18:06,510 --> 00:18:07,510 I don't know. 228 00:18:08,250 --> 00:18:10,370 Maybe Helen. 229 00:18:11,650 --> 00:18:12,650 Who's Helen? 230 00:18:13,210 --> 00:18:17,190 Helen Shelley. She was a friend of Doug Templet's, the emcee at the club where I 231 00:18:17,190 --> 00:18:20,830 worked. She got it into her head that I was after Doug, which was ridiculous 232 00:18:20,830 --> 00:18:24,310 because there was nothing whatsoever going on between us. But anyway, she 233 00:18:24,310 --> 00:18:29,150 call me up every night for about a week. 234 00:18:29,680 --> 00:18:30,680 And she threatened me. 235 00:18:31,820 --> 00:18:34,900 I told her I'd call the cops if she didn't stop, so she stopped. 236 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 I'll check her out. 237 00:18:37,560 --> 00:18:41,000 Well, I didn't take her seriously. Besides, this was a month ago or so. 238 00:18:41,640 --> 00:18:43,320 I haven't seen or heard of her since. 239 00:18:44,860 --> 00:18:45,860 That template? 240 00:18:46,760 --> 00:18:47,760 Yeah. 241 00:18:57,830 --> 00:19:00,310 Covers five bucks, buddy. Takes off everything except the shoes. 242 00:19:02,150 --> 00:19:03,150 Don't take off shoes? 243 00:19:37,600 --> 00:19:38,600 Sabrina. 244 00:19:39,940 --> 00:19:44,320 A little while ago, I was over at the bar and a woman walked in with a duck 245 00:19:44,320 --> 00:19:45,159 under her arm. 246 00:19:45,160 --> 00:19:48,500 Harry, our bartender, he walks over to her and he says, what are you doing with 247 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 the pig? 248 00:19:49,980 --> 00:19:51,960 Woman says, it's a duck. 249 00:19:52,400 --> 00:19:54,180 Harry says, I was talking to the duck. 250 00:19:56,840 --> 00:19:58,540 Huh? We're going to call Forrest Lawn for you. 251 00:19:59,040 --> 00:20:02,680 How about a big hand for our wonderful orchestra? Don't they sound terrific 252 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 tonight? Don't they? 253 00:20:05,480 --> 00:20:08,690 She was Fitting bullets the night that Hardiman came by to see her. 254 00:20:09,430 --> 00:20:10,470 You heard the conversation? 255 00:20:11,330 --> 00:20:13,030 Yes, and I would testify. 256 00:20:13,910 --> 00:20:14,910 I'm her friend. 257 00:20:16,310 --> 00:20:18,210 She needs all the friends she can get. 258 00:20:18,830 --> 00:20:20,990 Right now, it's her enemies I'm interested in. 259 00:20:21,590 --> 00:20:22,590 And I think? 260 00:20:23,850 --> 00:20:27,430 Somebody who knew Jason Hardiman was looking for her and was willing to tell 261 00:20:27,430 --> 00:20:28,430 where she was. 262 00:20:28,450 --> 00:20:30,010 Well, who would do anything like that? 263 00:20:32,130 --> 00:20:34,010 That's what I'd sure like to find out. 264 00:20:34,830 --> 00:20:35,830 Who are you? 265 00:20:35,980 --> 00:20:37,240 I'm her lawyer, Ben Matlock. 266 00:20:37,600 --> 00:20:41,040 Oh, listen, I'm on Carla's side, so if there's anything at all that I can do to 267 00:20:41,040 --> 00:20:43,680 help... You can tell me how Jason Hardeman knew she was working here. 268 00:20:45,300 --> 00:20:47,860 Well, nobody here would do that. We're all friends here. 269 00:20:48,340 --> 00:20:51,180 Carla said you have a friend named Helen Shelley. 270 00:20:52,380 --> 00:20:54,020 Well, she couldn't have had anything to do with it. 271 00:20:54,520 --> 00:20:55,520 How can you be sure? 272 00:20:56,100 --> 00:20:57,340 I haven't seen her in months. 273 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 I need to find her. 274 00:21:00,860 --> 00:21:01,860 I don't know. 275 00:21:03,220 --> 00:21:04,400 Well, I have to find her. 276 00:21:04,640 --> 00:21:07,420 There's an easy way and a hard way. Either way, I have to find her. 277 00:21:07,720 --> 00:21:08,720 Here's my card. 278 00:21:09,260 --> 00:21:12,280 In case she contacts you, have her give me a call. 279 00:21:12,980 --> 00:21:14,080 Thank you both for your help. 280 00:21:26,160 --> 00:21:27,460 No, no, no, I'm not worried. 281 00:21:27,680 --> 00:21:31,820 I was worried two hours ago. Now I'm frantic. Just get me out of it, okay? 282 00:21:31,820 --> 00:21:32,819 sell it. 283 00:21:32,820 --> 00:21:33,820 Yes, sell. 284 00:21:33,930 --> 00:21:35,470 Hold on, hold on. I got somebody on the other line. 285 00:21:38,110 --> 00:21:39,110 Hello? 286 00:21:39,890 --> 00:21:43,290 Tyler, I've been trying to reach you. Your line's always busy. 287 00:21:43,950 --> 00:21:45,490 Uh, Ben, let me get right back to you, okay? 288 00:21:45,830 --> 00:21:48,010 What? Now, look, Irv, I gotta go. 289 00:21:48,610 --> 00:21:50,490 Just sell everything, okay? 290 00:21:50,850 --> 00:21:53,990 No, I don't care. Just get what you can and call me back. 291 00:21:54,230 --> 00:21:55,230 I'm in my car. 292 00:21:55,870 --> 00:21:56,870 All right. 293 00:21:59,810 --> 00:22:00,810 Yes, Ben. 294 00:22:01,230 --> 00:22:03,650 Tyler, what's going on with Allison Hardiman? 295 00:22:03,910 --> 00:22:06,690 All right, now follow her to the Red Embers restaurant. I figure she's going 296 00:22:06,690 --> 00:22:07,489 meet somebody. 297 00:22:07,490 --> 00:22:08,490 She's been acting suspicious. 298 00:22:08,810 --> 00:22:09,810 I think she's trying to lose me. 299 00:22:15,310 --> 00:22:16,710 How is that for timing? 300 00:22:21,830 --> 00:22:22,830 There she goes. 301 00:22:23,470 --> 00:22:24,470 Well, follow her. 302 00:22:24,710 --> 00:22:25,710 All right. 303 00:22:35,700 --> 00:22:36,780 Tyler, what's happening? 304 00:22:37,300 --> 00:22:39,720 I'm still following her, Ben. Well, don't lose her. 305 00:22:40,020 --> 00:22:42,140 Hey, do you tell Junior Child how to fry an egg? 306 00:22:42,420 --> 00:22:44,120 Is she with somebody? Can you see? 307 00:22:44,820 --> 00:22:45,820 Not yet. 308 00:22:46,140 --> 00:22:47,139 Get closer. 309 00:22:47,140 --> 00:22:48,079 I'm trying. 310 00:22:48,080 --> 00:22:49,220 Can you see who it is? 311 00:22:49,520 --> 00:22:50,760 I'm working on it, Ben. 312 00:22:51,200 --> 00:22:53,860 Hey, I'm going to take this shortcut through the alley and try to get in 313 00:22:53,860 --> 00:22:54,860 of her. 314 00:23:30,120 --> 00:23:32,780 Tyler, did you check that license plate number? Yeah, the car is registered to 315 00:23:32,780 --> 00:23:33,780 Mrs. Hardiman. 316 00:23:34,360 --> 00:23:37,620 You better get up to their lake house, have a talk with a fellow named Wayne 317 00:23:37,620 --> 00:23:38,700 Cornell. He's a caretaker. 318 00:23:41,040 --> 00:23:42,040 What's the matter? 319 00:23:42,300 --> 00:23:43,300 No car. 320 00:23:47,820 --> 00:23:49,460 Oh, take mine. 321 00:23:52,420 --> 00:23:54,140 Sam, I've been thinking. 322 00:23:54,780 --> 00:23:56,180 Allison Hardiman could be the one. 323 00:23:56,780 --> 00:23:59,820 She's close enough in height and build to Carla. Put a red wig on her and she 324 00:23:59,820 --> 00:24:00,820 matches the description. 325 00:24:00,920 --> 00:24:01,920 Yeah. 326 00:24:01,960 --> 00:24:03,700 Well, what are the alternatives? 327 00:24:04,300 --> 00:24:05,420 There's Alison Hardiman. 328 00:24:06,360 --> 00:24:08,320 There's Carla's friend, Gracie. 329 00:24:09,100 --> 00:24:10,920 There's this mystery woman, Helen. 330 00:24:13,040 --> 00:24:14,040 There's Carla herself. 331 00:24:14,840 --> 00:24:15,860 Is that what you're thinking? 332 00:24:18,340 --> 00:24:19,340 Hello? 333 00:24:22,560 --> 00:24:23,560 Helen? 334 00:24:25,400 --> 00:24:27,140 Yes. This is Ben Matlock. 335 00:24:29,560 --> 00:24:30,560 Yes. 336 00:24:33,140 --> 00:24:34,140 Yes, I'll be there. 337 00:24:51,340 --> 00:24:52,339 Miss Shelley? 338 00:24:52,340 --> 00:24:53,880 Yes. Ben Matlock. 339 00:24:54,640 --> 00:24:57,440 Hello. Thank you for seeing me. Of course. 340 00:24:58,620 --> 00:25:00,000 Would you care for a drink? Nothing. 341 00:25:00,980 --> 00:25:04,820 I must tell you, Mr. Matlock, Doug really didn't want me to speak to you. 342 00:25:05,600 --> 00:25:07,340 Oh, you're still friends? 343 00:25:07,660 --> 00:25:08,660 Oh, yeah. 344 00:25:09,180 --> 00:25:11,420 Doug said you hadn't seen one another in quite a while. 345 00:25:12,160 --> 00:25:13,260 But we're still friends. 346 00:25:15,420 --> 00:25:16,940 Then you must know Carla Evans. 347 00:25:17,700 --> 00:25:18,960 No, not really. 348 00:25:20,200 --> 00:25:21,700 She said you called her. 349 00:25:22,540 --> 00:25:24,320 Often. Said you threatened her. 350 00:25:25,100 --> 00:25:26,100 Threatened her? 351 00:25:26,880 --> 00:25:28,460 I've never even spoken to her. 352 00:25:31,020 --> 00:25:32,240 You know Jason Harden? 353 00:25:32,660 --> 00:25:33,660 Who? 354 00:25:33,940 --> 00:25:36,560 That's Carla's ex -husband. She's been accused of murdering him. 355 00:25:37,040 --> 00:25:38,960 Mr. Matlock, what has all this got to do with me? 356 00:25:39,600 --> 00:25:41,760 Oh, I don't know that it has anything to do with you. 357 00:25:43,960 --> 00:25:49,100 I have a strong suspicion that another woman impersonating Carla committed the 358 00:25:49,100 --> 00:25:52,320 murder. Somebody who had reason to hate her and maybe wanted to get even. 359 00:25:52,680 --> 00:25:55,160 Well, you're not suggesting that I had anything to do with it, are you? Oh, I'm 360 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 not suggesting anything. 361 00:25:56,360 --> 00:25:57,360 Good. 362 00:25:57,580 --> 00:25:58,580 Then don't. 363 00:26:00,160 --> 00:26:02,300 I'll tell you what Carla is, Mr. Matlock. 364 00:26:03,760 --> 00:26:04,760 Carla is a liar. 365 00:26:08,060 --> 00:26:09,140 No, excuse me. 366 00:26:11,200 --> 00:26:12,200 Oh. 367 00:26:12,460 --> 00:26:14,060 Oh, are you all right? 368 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 I'm fine. 369 00:26:16,200 --> 00:26:19,120 Oh, let me get something for that. No, no, no. Be right back. 370 00:26:20,750 --> 00:26:23,370 Excuse me, do you have the lady cutter hand? Something for her. 371 00:26:37,450 --> 00:26:41,710 Miss Jackson, is this the same person you saw leaving Mr. Hardiman's room 372 00:26:41,710 --> 00:26:44,590 moments after his light support monitors went flat? 373 00:26:45,030 --> 00:26:46,030 Yes, sir, it is. 374 00:26:46,790 --> 00:26:47,970 Would you look around the courtroom? 375 00:26:48,730 --> 00:26:50,370 Tell us if that person is present today. 376 00:26:51,150 --> 00:26:52,830 That person right there. 377 00:26:53,990 --> 00:26:58,750 May the record show the witness has identified the defendant. 378 00:26:59,450 --> 00:27:01,010 The records will so indicate. 379 00:27:02,870 --> 00:27:04,170 I have no further questions. 380 00:27:04,730 --> 00:27:05,730 Cross -examine. 381 00:27:12,210 --> 00:27:13,810 Nice to see you again, Mr. Jackson. 382 00:27:18,380 --> 00:27:19,380 Why do you wear glasses? 383 00:27:19,700 --> 00:27:20,760 I'm nearsighted. 384 00:27:21,840 --> 00:27:24,860 So you wear them so that you can see things in the distance? 385 00:27:26,760 --> 00:27:28,840 Yes, and I see perfectly with them. 386 00:27:29,320 --> 00:27:30,320 Good. 387 00:27:30,980 --> 00:27:34,880 Uh, Miss Jackson, were you wearing your glasses when you identified Carl Evans 388 00:27:34,880 --> 00:27:35,880 just now? 389 00:27:36,540 --> 00:27:40,900 Yes. Were you also wearing them when you viewed the security videotape? 390 00:27:41,640 --> 00:27:42,640 Yes. 391 00:27:43,480 --> 00:27:46,300 So you were probably wearing them when you saw the woman in the hospital 392 00:27:46,300 --> 00:27:47,300 hallway. 393 00:27:47,540 --> 00:27:48,540 Yes, I was. 394 00:27:51,320 --> 00:27:53,120 Let's look at the videotape again. 395 00:27:54,240 --> 00:27:56,920 I call your attention to the part after the woman has run away. 396 00:27:59,400 --> 00:28:02,620 Miss Jackson, that's you, isn't it, when you observed the woman running away? 397 00:28:03,040 --> 00:28:04,040 Yes, it is. 398 00:28:06,060 --> 00:28:08,220 Miss Jackson, you're not wearing your glasses. 399 00:28:15,320 --> 00:28:18,720 Well, in the confusion, I suppose I might. Oh, I can understand how you 400 00:28:18,720 --> 00:28:20,180 have thought you had your glasses on. 401 00:28:20,780 --> 00:28:24,060 Just as you thought the woman in the hallway was Carla Evans, but you 402 00:28:24,060 --> 00:28:25,160 really see her, could you? 403 00:28:32,880 --> 00:28:34,280 I don't know. I'm not sure. 404 00:28:36,620 --> 00:28:37,760 No further questions, Your Honor. 405 00:28:40,400 --> 00:28:41,400 Redirect. 406 00:28:42,420 --> 00:28:44,000 Mill, Your Honor, the people rest. 407 00:28:45,390 --> 00:28:46,850 Miss Jackson, you may step down. 408 00:28:47,110 --> 00:28:48,870 You nailed that one, didn't you? 409 00:28:57,810 --> 00:29:02,850 Your Honor, if it pleases the court, defense would like to call as its first 410 00:29:02,850 --> 00:29:04,150 witness Mr. Wayne Cornell. 411 00:29:05,710 --> 00:29:10,690 Mr. Cornell, how long have you been caretaker of the Hardeman's lake house? 412 00:29:11,010 --> 00:29:12,010 Two years. 413 00:29:12,720 --> 00:29:16,840 Did anybody visit the lake house the night Jason Hardiman was shot? 414 00:29:17,700 --> 00:29:19,360 Miss Hardiman came up that night. 415 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 She did? 416 00:29:20,640 --> 00:29:21,660 Was anybody with her? 417 00:29:22,240 --> 00:29:23,320 No, she was by herself. 418 00:29:24,120 --> 00:29:26,560 Well, were you there? Did you see her arrive? 419 00:29:27,420 --> 00:29:29,880 Well, I saw her arrive and saw her leave the next morning. 420 00:29:30,300 --> 00:29:31,300 Irrelevant, Your Honor. 421 00:29:31,540 --> 00:29:33,600 Mrs. Hardiman is not on trial here. 422 00:29:33,900 --> 00:29:35,800 Mr. Madlock, just where is this going? 423 00:29:36,100 --> 00:29:38,280 A few more questions, Your Honor, and it'll become evident. 424 00:29:38,800 --> 00:29:42,340 Very well, but kindly get to the point as quickly as you can. Yes, sir. 425 00:29:43,740 --> 00:29:49,640 Mr. Cornell, how do you know that Mrs. Hardiman was there all night that night? 426 00:29:50,500 --> 00:29:52,740 Well, for one thing, her car was parked outside. 427 00:29:53,140 --> 00:29:54,800 But did you see her in the house? 428 00:29:56,320 --> 00:29:58,360 No, but I saw the light go on in her bedroom window. 429 00:29:58,600 --> 00:30:01,220 Did you see the light go off in her bedroom window? Yeah. 430 00:30:03,440 --> 00:30:07,380 So that's how you knew she was there. Right. Good, good, good. Now we're 431 00:30:07,380 --> 00:30:08,380 somewhere. 432 00:30:08,639 --> 00:30:10,400 Were you there September 2nd? 433 00:30:10,980 --> 00:30:12,280 Oh, I'm there all year round. 434 00:30:12,860 --> 00:30:14,840 Do you recall having a visitor that day? 435 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 No, I don't remember. 436 00:30:19,080 --> 00:30:20,620 Gee, it hadn't been that long ago. 437 00:30:21,560 --> 00:30:23,100 Let me see if I can help. 438 00:30:23,620 --> 00:30:28,760 It was a Tuesday after Labor Day, and the Hardemans had closed up the house. 439 00:30:29,180 --> 00:30:33,220 And the man from the power company came up there like he does every year after 440 00:30:33,220 --> 00:30:34,220 Labor Day. 441 00:30:34,600 --> 00:30:37,220 Now, does that help you with your recollection? 442 00:30:38,570 --> 00:30:39,570 Yeah, sure. 443 00:30:40,870 --> 00:30:44,090 So the man from the power company was there that day? 444 00:30:44,690 --> 00:30:45,690 Yeah. 445 00:30:46,470 --> 00:30:47,470 What'd he do? 446 00:30:48,530 --> 00:30:49,590 Shut off the electricity. 447 00:30:50,030 --> 00:30:50,689 Say again? 448 00:30:50,690 --> 00:30:52,330 He shut off the electricity. 449 00:30:54,090 --> 00:30:55,090 I see. 450 00:30:55,630 --> 00:31:01,370 Now, Mr. Cornell, you've testified that Mrs. Hardiman was at the lake house the 451 00:31:01,370 --> 00:31:05,590 night of the shooting and that you saw the lights go on and off in her bedroom. 452 00:31:05,710 --> 00:31:06,830 That's not quite true, is it? 453 00:31:09,719 --> 00:31:12,680 Mrs. Hardiman was not at the lake house that night, was she? 454 00:31:18,480 --> 00:31:19,480 No. 455 00:31:19,800 --> 00:31:23,760 Mrs. Hardiman told you to say she was at the lake house that night, didn't she? 456 00:31:27,560 --> 00:31:28,560 Yes. 457 00:31:29,600 --> 00:31:30,600 No further questions. 458 00:31:31,720 --> 00:31:32,720 Mr. Hawkins? 459 00:31:33,100 --> 00:31:35,240 I have no questions, Your Honor. 460 00:31:35,820 --> 00:31:37,320 You can step down, Mr. Cornell. 461 00:31:39,020 --> 00:31:41,720 Your Honor, I call Allison Hardiman to the stand. 462 00:31:42,600 --> 00:31:48,420 Mrs. Hardiman, you're the chief beneficiary of your husband's will. Is 463 00:31:48,420 --> 00:31:53,880 correct? Yes, I am. And as a result of his death, you've inherited several 464 00:31:53,880 --> 00:31:55,160 million dollars. Is that correct? 465 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 I believe so. 466 00:31:56,680 --> 00:32:01,220 Mrs. Hardiman, do you know what subornation of perjury means? 467 00:32:02,560 --> 00:32:03,560 No. 468 00:32:05,220 --> 00:32:08,380 It means getting someone to lie for you. 469 00:32:08,960 --> 00:32:12,620 under oath, and it's a very serious offense. 470 00:32:13,660 --> 00:32:20,380 Now, your caretaker has testified that you asked him to lie for you about 471 00:32:20,380 --> 00:32:21,900 the night your husband was shot. 472 00:32:25,680 --> 00:32:28,200 Now, we're trying a charge of murder here. 473 00:32:29,120 --> 00:32:35,420 My client's life is at stake, and I refuse to allow her to be convicted 474 00:32:35,420 --> 00:32:37,260 as a result of perjured testimony. 475 00:32:37,960 --> 00:32:43,340 I want you to tell this court about that night, what you did and where you went. 476 00:32:44,120 --> 00:32:47,540 And I serve notice that this time only the truth will do. 477 00:32:54,940 --> 00:33:00,400 I was... I was with another man. 478 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 Another man? 479 00:33:03,340 --> 00:33:04,680 Yes. What man? 480 00:33:05,220 --> 00:33:06,320 James O'Donnell. 481 00:33:09,250 --> 00:33:12,110 That's your late husband's business partner, isn't it? Yes. 482 00:33:13,030 --> 00:33:14,630 Where were you and Mr. O'Donnell? 483 00:33:14,850 --> 00:33:16,030 At the Turner Arms. 484 00:33:17,170 --> 00:33:18,970 I registered in my name. 485 00:33:19,530 --> 00:33:22,170 I was afraid it might come to this. 486 00:33:22,490 --> 00:33:24,710 Here's the hotel bill. 487 00:33:27,770 --> 00:33:28,770 I see. 488 00:33:30,950 --> 00:33:36,750 So the reason you lied under oath and encouraged others to do the same... 489 00:33:37,640 --> 00:33:42,520 The reason you jeopardized my client's life and liberty was to conceal the fact 490 00:33:42,520 --> 00:33:44,520 that you were having an affair. Is that correct? Yes. 491 00:33:46,860 --> 00:33:49,760 But that doesn't mean I killed my husband because I didn't. 492 00:33:54,560 --> 00:33:55,640 No further questions. 493 00:34:01,000 --> 00:34:03,780 Well, we had one halfway decent suspect. 494 00:34:04,300 --> 00:34:06,500 Allison Hardiman, now we don't have her. 495 00:34:06,960 --> 00:34:09,360 Well, someone had to be made up to look like me on that tape. 496 00:34:10,420 --> 00:34:11,460 Something's gnawing at me. 497 00:34:11,920 --> 00:34:14,120 I don't know what it is, but it's driving me crazy. 498 00:34:15,540 --> 00:34:18,100 Is there more to this? Is there something you haven't told me? 499 00:34:22,360 --> 00:34:24,040 You never did believe me, did you? 500 00:34:26,880 --> 00:34:28,100 Well, then just get out. 501 00:34:28,420 --> 00:34:29,460 Come on, get out. 502 00:34:30,239 --> 00:34:31,780 I'm not going to walk out on you. 503 00:34:34,219 --> 00:34:36,880 Is there anything or anybody we've overlooked? 504 00:34:38,880 --> 00:34:40,000 I don't know. 505 00:34:41,600 --> 00:34:42,600 I don't either. 506 00:34:43,480 --> 00:34:44,480 I'll see you. 507 00:34:54,840 --> 00:34:58,260 Irv, I don't care. I want you to sell everything at the opening bell. 508 00:34:58,920 --> 00:35:00,200 Right. Tomorrow. 509 00:35:04,010 --> 00:35:05,010 I don't believe this. 510 00:35:05,130 --> 00:35:07,670 The biggest bull market of my lifetime, and I'm ruined. 511 00:35:08,430 --> 00:35:09,910 Why don't you go home and get some sleep? 512 00:35:12,110 --> 00:35:14,690 Yeah, I might as well get used to doing things that don't cost money. 513 00:35:16,390 --> 00:35:17,390 See you tomorrow. 514 00:35:44,780 --> 00:35:47,080 If you're not going to get some sleep, then at least stay awake in style. 515 00:35:47,340 --> 00:35:48,340 Oh, thanks. 516 00:35:48,420 --> 00:35:49,420 My own private plan. 517 00:35:51,380 --> 00:35:54,160 I've been trying to track down Helen Shelley from her phone number, but so 518 00:35:54,340 --> 00:35:55,340 nothing. 519 00:36:05,400 --> 00:36:08,500 Well, oh, I think I'm going to get some sleep. 520 00:36:14,160 --> 00:36:15,160 I'll see you tomorrow. 521 00:36:16,380 --> 00:36:17,380 Charlene? 522 00:36:18,220 --> 00:36:19,220 Unbutton your jacket. 523 00:36:20,820 --> 00:36:21,820 Button it. 524 00:36:24,580 --> 00:36:25,580 Now button it. 525 00:36:29,620 --> 00:36:30,620 Something wrong? 526 00:37:04,330 --> 00:37:05,330 I need to see Helen. 527 00:37:06,770 --> 00:37:09,750 What are you asking me for? I don't know where she is. I have to find her. 528 00:37:10,210 --> 00:37:11,210 Well, that's your problem. 529 00:37:14,790 --> 00:37:16,930 Then I'll have the marshals find her, Doug. 530 00:37:18,090 --> 00:37:19,150 What? What do you mean? 531 00:37:19,810 --> 00:37:23,750 The court has issued a subpoena for Helen to appear at trial tomorrow. If 532 00:37:23,750 --> 00:37:26,530 doesn't show up, we'll find her no matter where she is. 533 00:37:26,910 --> 00:37:29,590 If you're a friend of hers, you'll get word to her right away. 534 00:37:29,870 --> 00:37:30,870 Fast. 535 00:37:33,450 --> 00:37:36,230 I'll try and find her. I don't know that she'll listen to me. 536 00:37:37,350 --> 00:37:38,350 I'll try. 537 00:37:49,170 --> 00:37:51,550 Look around out there and see if you can see her, will you? Okay. 538 00:37:54,830 --> 00:37:57,310 Miss Fielder, how long have you known Carla Evans? 539 00:37:58,670 --> 00:37:59,670 About a year. 540 00:38:01,160 --> 00:38:04,740 And were you present when the victim appeared at the Tassels nightclub on the 541 00:38:04,740 --> 00:38:05,900 18th of this month? 542 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Yes. 543 00:38:09,880 --> 00:38:13,980 Do you recall what was said between Carla Evans and the decedent? 544 00:38:14,360 --> 00:38:15,360 Yes, I do. 545 00:38:15,880 --> 00:38:18,520 And did Miss Evans at any time threaten the decedent? 546 00:38:19,120 --> 00:38:20,280 No. No. 547 00:38:30,190 --> 00:38:31,190 Thank you, Miss Fielder. 548 00:38:31,310 --> 00:38:33,370 I have no further questions for this witness, Your Honor. 549 00:38:34,950 --> 00:38:36,690 Mrs. Fielder, you may step down. 550 00:38:37,750 --> 00:38:43,810 Your Honor, at this time, defense would like to call Miss Helen Shelley. 551 00:38:45,430 --> 00:38:49,850 Miss Shelley, do you know the defendant Carla Evans? 552 00:38:51,450 --> 00:38:52,570 I know her slightly. 553 00:38:53,670 --> 00:38:54,750 Have you ever met her? 554 00:38:56,610 --> 00:38:57,690 I've seen her before. 555 00:38:58,540 --> 00:39:00,240 Did you ever talk with her on the telephone? 556 00:39:00,620 --> 00:39:02,180 I told you no, I did not. 557 00:39:02,420 --> 00:39:04,460 Oh, that's right. You told me that time we met. 558 00:39:05,520 --> 00:39:07,340 You don't care for her, do you? 559 00:39:09,740 --> 00:39:10,800 No, I don't. 560 00:39:11,300 --> 00:39:12,420 You know Doug Pimple? 561 00:39:12,840 --> 00:39:13,840 Yes, I do. 562 00:39:14,140 --> 00:39:15,520 He's a pretty funny guy. 563 00:39:16,000 --> 00:39:17,060 How do you like his act? 564 00:39:17,340 --> 00:39:18,340 I've never seen it. 565 00:39:18,820 --> 00:39:20,000 You haven't? No. 566 00:39:21,060 --> 00:39:22,100 Well, you're friends, aren't you? 567 00:39:23,480 --> 00:39:24,480 More or less. 568 00:39:24,500 --> 00:39:25,640 What do you mean, more or less? 569 00:39:26,730 --> 00:39:28,470 He has his life and I have mine. 570 00:39:29,750 --> 00:39:30,870 Oh, how's your hand? 571 00:39:32,070 --> 00:39:33,190 It's fine, thank you. 572 00:39:35,910 --> 00:39:39,510 Where were you the night Jason Hardiman was shot? 573 00:39:41,150 --> 00:39:42,150 I was with Doug. 574 00:39:42,950 --> 00:39:44,050 Well, let me ask you this. 575 00:39:44,730 --> 00:39:49,290 Where were you last Friday evening when someone dressed in a nurse's uniform 576 00:39:49,290 --> 00:39:53,330 went in that hospital room and killed Jason Hardiman? Where were you then? 577 00:39:54,570 --> 00:39:55,570 I was with Doug. 578 00:39:55,950 --> 00:39:58,090 So you were with Doug both times? 579 00:39:58,370 --> 00:39:59,690 Yes. Objection! 580 00:40:00,890 --> 00:40:06,310 Relevancy. Your Honor, it is entirely possible that someone other than my 581 00:40:06,310 --> 00:40:09,370 committed this murder. I have a right to pursue that possibility. 582 00:40:11,070 --> 00:40:12,070 Overruled. 583 00:40:12,510 --> 00:40:13,790 Answer the question, please. 584 00:40:14,970 --> 00:40:17,430 So you were with Doug both times? 585 00:40:18,250 --> 00:40:21,910 Yes. So you and Doug have been spending quite a little time together? 586 00:40:23,550 --> 00:40:24,610 I suppose so. 587 00:40:25,130 --> 00:40:28,870 Are you still back sharing now? 588 00:40:30,090 --> 00:40:31,090 Sometimes. 589 00:40:31,570 --> 00:40:32,990 Let me ask you this, Helen. 590 00:40:33,210 --> 00:40:39,870 If you were leaving this place that you and Doug sometimes share, and you were 591 00:40:39,870 --> 00:40:44,930 saying to her, think it would ever be possible that you might put on Doug's 592 00:40:44,930 --> 00:40:47,090 trench coat instead of yours by mistake? 593 00:40:47,870 --> 00:40:51,290 I suppose it's possible. 594 00:40:51,970 --> 00:40:53,070 You know Helen. 595 00:40:53,890 --> 00:40:56,710 I've been looking at the tape of that woman in that hospital. 596 00:40:57,410 --> 00:40:59,550 And it took a while for the penny to drop. 597 00:41:00,730 --> 00:41:07,150 But I finally realized, you know, a man buttons his coat left over right. 598 00:41:07,790 --> 00:41:09,290 A woman just the opposite. 599 00:41:10,230 --> 00:41:13,570 Now, the woman in that tape buttoned her coat just like a man. 600 00:41:15,230 --> 00:41:16,550 And you know something else? 601 00:41:19,030 --> 00:41:21,130 You know that time when we saw one another? 602 00:41:21,530 --> 00:41:22,630 You cut your hand? 603 00:41:26,060 --> 00:41:32,680 When I saw Doug yesterday, he had a bandage on the exact same 604 00:41:32,680 --> 00:41:34,360 spot on his hand. 605 00:41:35,560 --> 00:41:40,320 Now, isn't it odd that you and Doug would have cut your hand in exactly the 606 00:41:40,320 --> 00:41:41,320 place? 607 00:41:42,060 --> 00:41:43,200 Isn't that odd, Helen? 608 00:41:45,860 --> 00:41:47,220 I honestly don't know. 609 00:41:49,760 --> 00:41:50,940 You know what I think? 610 00:41:53,420 --> 00:41:56,640 I think that you and Doug are closer than even you can admit. 611 00:41:58,040 --> 00:42:00,140 I do. I think you're together all the time. 612 00:42:00,880 --> 00:42:03,780 I think that you're somehow connected. 613 00:42:07,560 --> 00:42:10,060 I think we have a case of confused identity. 614 00:42:12,060 --> 00:42:14,900 Let me illustrate my point by telling a little story. 615 00:42:16,480 --> 00:42:20,660 One time a woman went in a bar room with a duck under her arm. 616 00:42:21,629 --> 00:42:25,430 The bartender walks over and says, hey, where'd you get the pig? And the woman 617 00:42:25,430 --> 00:42:28,110 says, it's the duck. And the bartender says, I was talking to the pig. 618 00:42:28,410 --> 00:42:30,690 Duck. I was talking to the duck. 619 00:42:33,310 --> 00:42:34,269 What's this? 620 00:42:34,270 --> 00:42:36,690 You blew the joke. The bartender says, I was talking to the duck. 621 00:42:42,130 --> 00:42:43,130 Doug? 622 00:42:50,730 --> 00:42:51,730 Is that you? 623 00:42:56,170 --> 00:42:57,170 Is that you? 624 00:43:00,510 --> 00:43:01,510 Doug? 625 00:43:03,430 --> 00:43:08,390 Helen said she was with you the night Jason Hardiman was murdered. Is that 626 00:43:10,750 --> 00:43:11,750 No. 627 00:43:13,470 --> 00:43:16,590 Helen wasn't with you the night Jason Hardiman was murdered? 628 00:43:16,830 --> 00:43:17,830 No. 629 00:43:24,170 --> 00:43:25,170 Doug? 630 00:43:30,170 --> 00:43:32,350 Who killed Jason Harden? 631 00:43:34,990 --> 00:43:36,070 She did. 632 00:43:37,870 --> 00:43:38,870 She did. 633 00:43:39,110 --> 00:43:40,110 Helen? 634 00:43:42,850 --> 00:43:43,850 Yeah. 635 00:43:47,430 --> 00:43:49,350 I don't know a lot about this. 636 00:43:51,790 --> 00:43:53,370 I did speak with a... 637 00:43:53,600 --> 00:43:54,600 doctor friend of mine. 638 00:43:56,300 --> 00:43:58,420 I know that Helen is a part of you. 639 00:43:59,260 --> 00:44:01,480 I'm very sorry to put you both through this. 640 00:44:03,920 --> 00:44:05,000 One more question. 641 00:44:07,920 --> 00:44:10,320 Why did Helen kill Jason Harden? 642 00:44:12,320 --> 00:44:13,780 Why didn't she kill Carl? 643 00:44:17,040 --> 00:44:18,100 She wanted to. 644 00:44:24,780 --> 00:44:28,560 Carl was everything Helen wanted to be, but couldn't. 645 00:44:31,280 --> 00:44:34,860 She wanted to humiliate her. 646 00:44:36,280 --> 00:44:38,620 To degrade her. 647 00:44:40,900 --> 00:44:42,860 Take her son away from her. 648 00:44:46,140 --> 00:44:47,320 How did you feel? 649 00:44:50,600 --> 00:44:53,880 I wouldn't let... 650 00:44:54,250 --> 00:44:55,630 Hello, chill Carla. 651 00:44:59,410 --> 00:45:00,410 Hello, Carla. 652 00:45:12,570 --> 00:45:13,630 No further questions. 653 00:45:27,240 --> 00:45:28,840 Maybe it made up for the last time. 654 00:45:29,060 --> 00:45:30,060 It did. 655 00:45:30,520 --> 00:45:31,520 Good luck. 656 00:45:31,640 --> 00:45:32,640 You too. 657 00:45:33,500 --> 00:45:35,220 Your father's not so bad after all. 658 00:45:36,180 --> 00:45:37,180 That's what he tells me. 659 00:45:37,720 --> 00:45:38,720 Oh, remember. 660 00:45:39,120 --> 00:45:40,160 It's all in the shoulder. 661 00:45:44,260 --> 00:45:45,260 What's in the shoulder? 662 00:45:45,660 --> 00:45:46,660 Professional secret. 663 00:45:49,420 --> 00:45:51,380 It's nice to know I have a trade to fall back on. 664 00:45:51,940 --> 00:45:52,940 Charlene. 49824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.