Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:04,430
How have we managed to stay together all
these years? It's simple.
2
00:00:04,670 --> 00:00:07,090
I never listen to a single word your
father says.
3
00:00:08,990 --> 00:00:13,310
I mean, I can see his mouth move, but to
me it sounds like Charlie Brown's
4
00:00:13,310 --> 00:00:14,310
teacher.
5
00:00:16,470 --> 00:00:23,370
Very nice. Your delivery
6
00:00:23,370 --> 00:00:25,170
was quite serviceable.
7
00:00:25,490 --> 00:00:28,110
Serviceable? Great. That's just what I
was going for.
8
00:00:28,870 --> 00:00:30,490
Well, don't get discouraged, sir.
9
00:00:31,370 --> 00:00:34,250
Use the props to illuminate the text.
10
00:00:35,030 --> 00:00:40,570
For example, you're holding a can of
pledge, but you didn't do anything with
11
00:00:40,890 --> 00:00:43,310
Well, that's because my character and I
don't like to clean.
12
00:00:44,830 --> 00:00:48,330
What your character doesn't like is her
husband.
13
00:00:49,050 --> 00:00:51,350
I need to see that in her cleaning.
14
00:00:52,690 --> 00:00:53,690
Okay, go.
15
00:00:53,890 --> 00:00:55,190
Huh? Clean!
16
00:00:58,060 --> 00:01:01,560
How have we stayed together all these
years, Lord? I don't see the anger.
17
00:01:02,440 --> 00:01:05,480
Think of that pledge as a big can of
rage.
18
00:01:06,880 --> 00:01:08,660
Spray the rage, Sybil.
19
00:01:10,080 --> 00:01:11,240
Spray the rage!
20
00:01:12,440 --> 00:01:17,940
I never listen to a single word you put
us out! More, Sybil! You hate to clean!
21
00:01:18,220 --> 00:01:22,420
I can see us let go! No, you're cleaning
more! But to me it sounds like Charlie
22
00:01:22,420 --> 00:01:23,420
Brown's teacher!
23
00:01:23,860 --> 00:01:24,860
That's it!
24
00:01:32,430 --> 00:01:33,389
Okay, everyone.
25
00:01:33,390 --> 00:01:34,750
That's all the time we have today.
26
00:01:35,550 --> 00:01:36,550
Think bold.
27
00:01:37,710 --> 00:01:38,710
Be fearless.
28
00:01:38,990 --> 00:01:42,290
And remember, an actor acts.
29
00:01:48,470 --> 00:01:49,470
Good scene.
30
00:01:49,770 --> 00:01:51,490
Thanks. Just one note.
31
00:01:51,910 --> 00:01:55,370
No matter how angry you get, never
polish against the grain.
32
00:01:56,070 --> 00:01:58,610
My character and I think you should mind
your own business.
33
00:02:05,490 --> 00:02:06,490
Thanks, Trevor.
34
00:02:06,550 --> 00:02:08,550
I like it when you push me to take
risks.
35
00:02:09,970 --> 00:02:13,170
And in that spirit, would you like to go
out with me tonight?
36
00:02:14,070 --> 00:02:15,070
Oh, sure.
37
00:02:15,590 --> 00:02:17,770
I'm sorry, but that delivery wasn't very
convincing.
38
00:02:18,910 --> 00:02:20,630
I would love to go out with you.
39
00:02:21,470 --> 00:02:22,470
Pedestrian.
40
00:02:24,110 --> 00:02:28,710
People with every fiber of my being, I
would feel privileged to escort you
41
00:02:28,710 --> 00:02:29,710
anywhere.
42
00:02:30,110 --> 00:02:31,690
Now try it with a southern accent.
43
00:02:35,270 --> 00:02:36,270
Pick me up at 8.
44
00:03:05,780 --> 00:03:06,780
Dick.
45
00:03:08,400 --> 00:03:09,580
It's your alimony check.
46
00:03:09,840 --> 00:03:12,080
Wow, he gives you that much every month?
47
00:03:12,320 --> 00:03:13,279
Not the amount.
48
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
The memo line.
49
00:03:14,620 --> 00:03:17,480
Hmm. Blood money for the whore of
Babylon?
50
00:03:19,460 --> 00:03:20,820
I thought you were from Buffalo.
51
00:03:22,160 --> 00:03:25,200
Oh, look, there's Ira Woodbine, famous
writer.
52
00:03:25,420 --> 00:03:28,260
Must be using Windows 95 to pick up
chicks again.
53
00:03:29,520 --> 00:03:33,220
It's over. It's all over. Having trouble
getting started on your new book?
54
00:03:33,460 --> 00:03:34,460
What new book?
55
00:03:34,640 --> 00:03:37,420
I'm blocked. I'm empty. I couldn't even
knock out a pamphlet.
56
00:03:38,180 --> 00:03:41,800
Oh, Ira, I know you have trouble getting
started, but I want you to know I am
57
00:03:41,800 --> 00:03:43,520
behind you every step of the way.
58
00:03:44,000 --> 00:03:45,840
I hope they have that pasta cob thing
today.
59
00:03:47,380 --> 00:03:50,020
Sybil, you gotta let me work at your
house.
60
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
Oh, no.
61
00:03:51,320 --> 00:03:53,160
Sybil, when we were living together, I
could really write.
62
00:03:53,360 --> 00:03:55,800
It could have been the agony of our
marriage. It could have been the
63
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
I don't know.
64
00:03:58,080 --> 00:03:59,700
A week, just to get started.
65
00:04:00,300 --> 00:04:02,800
But you order one pay -per -view movie,
and you're out of there.
66
00:04:04,600 --> 00:04:06,840
Table for two for the acting teacher's
pet.
67
00:04:08,560 --> 00:04:13,660
Our specials today are filet of suck -up
and the brown nose pot pot.
68
00:04:15,100 --> 00:04:16,399
Speaking of no tip.
69
00:04:16,820 --> 00:04:18,880
I'll be right back with your
complimentary drinks.
70
00:04:20,779 --> 00:04:25,920
So, where are you and Olivier going
tonight? Another tractor pull?
71
00:04:26,200 --> 00:04:28,540
Trevor and I are going to a new play at
the Taper.
72
00:04:31,920 --> 00:04:36,380
I have never dated a more talented and
inspiring man, and lordy can he pack a
73
00:04:36,380 --> 00:04:37,380
pair of Levi's.
74
00:04:38,200 --> 00:04:42,100
So, tell me, have you bagged the buck?
75
00:04:43,140 --> 00:04:45,200
No, but I've got him in the crosshairs.
76
00:04:46,420 --> 00:04:50,240
I wouldn't trust your aim. It's been
over a year since you squeaked off a
77
00:04:52,220 --> 00:04:55,540
One more hunting metaphor and you're
going to end up strapped to the hood of
78
00:04:55,540 --> 00:04:56,540
car.
79
00:04:57,980 --> 00:05:00,040
Oh, look, somebody's visiting her
boyfriend.
80
00:05:03,850 --> 00:05:04,850
Do they live here?
81
00:05:06,290 --> 00:05:07,290
Hi, Sean!
82
00:05:08,190 --> 00:05:09,310
Zoe, come on over.
83
00:05:10,370 --> 00:05:13,770
I once dated a boy named Sean. Sean
Garrett. He's a woman now.
84
00:05:15,450 --> 00:05:17,290
Here, sit down, honey. Hi, Zoe.
85
00:05:18,390 --> 00:05:20,550
So, visiting your boyfriend at work,
huh?
86
00:05:21,370 --> 00:05:22,370
Sound serious.
87
00:05:22,910 --> 00:05:25,650
Hey, why don't you just say it, Mother?
Are you two having sex?
88
00:05:26,070 --> 00:05:27,070
No. Are you?
89
00:05:28,250 --> 00:05:30,670
You know very well I took a vow of
chastity.
90
00:05:31,530 --> 00:05:33,770
Sybil, that's what you should do. Call
it a vow.
91
00:05:36,250 --> 00:05:40,070
Well, that's very funny, but I've chosen
chastity because it simplifies my life
92
00:05:40,070 --> 00:05:41,630
and provides me with a sense of
serenity.
93
00:05:42,870 --> 00:05:43,870
I can tell.
94
00:05:45,810 --> 00:05:48,970
Honey, you do know there are ways to
release that serenity.
95
00:05:49,890 --> 00:05:52,450
Oh, no, I'm not having this conversation
with you.
96
00:05:53,010 --> 00:05:55,750
All right, but you know there's some
excellent books on the subject.
97
00:05:56,090 --> 00:05:58,230
Sex for One by Betty Dodson. I'm gone.
98
00:06:10,080 --> 00:06:11,160
Congratulate me, Sybil.
99
00:06:11,760 --> 00:06:14,740
Marianne, remember when you called and I
said I have a date, don't come over?
100
00:06:15,260 --> 00:06:18,000
What I meant was, I have a date, don't
come over.
101
00:06:19,720 --> 00:06:22,100
Guess how I punished Dr. Dick.
102
00:06:24,180 --> 00:06:25,340
You remarried him?
103
00:06:29,260 --> 00:06:32,160
Worse, I called the FBI and told them he
was the Unabomber.
104
00:06:36,590 --> 00:06:38,930
Oh, he writes a nasty crack on your
alimony check.
105
00:06:39,310 --> 00:06:40,790
You call the feds on him.
106
00:06:41,290 --> 00:06:42,290
Sounds fair.
107
00:06:43,690 --> 00:06:45,150
Pretend I'm not here. I'm very busy.
108
00:06:45,550 --> 00:06:46,850
This is me being busy.
109
00:06:47,690 --> 00:06:49,570
Gee, I ought to at least buy me dinner
first.
110
00:06:52,430 --> 00:06:54,550
I'm looking for this stapler. I can't
find it anywhere.
111
00:06:54,790 --> 00:06:57,370
I stopped keeping it under Marianne's
ass weeks ago.
112
00:06:58,810 --> 00:06:59,810
I'll keep looking.
113
00:07:00,710 --> 00:07:02,850
Stapler, huh? It must have written at
least two pages.
114
00:07:03,790 --> 00:07:05,270
Hey, smell me. Hey, bite me.
115
00:07:11,980 --> 00:07:12,980
Do you have a date tonight?
116
00:07:13,280 --> 00:07:15,460
Oh, that's right. I do.
117
00:07:17,180 --> 00:07:23,000
I didn't know she was at the banging the
pots around stage.
118
00:07:23,460 --> 00:07:24,740
They grow so fast.
119
00:07:25,100 --> 00:07:26,640
Soon she'll be walking.
120
00:07:27,180 --> 00:07:28,180
Excuse me.
121
00:07:29,580 --> 00:07:31,560
Let me guess. You're having a problem
with Sean.
122
00:07:31,820 --> 00:07:34,420
No, I'm not having anything with Sean.
Are you happy?
123
00:07:40,590 --> 00:07:44,210
I'm proud you decided to stay celibate.
A lot of kids your age couldn't. In
124
00:07:44,210 --> 00:07:47,270
fact, when I was your age, nobody could,
unless you were in the ROTC.
125
00:07:49,210 --> 00:07:51,390
Even the Summer of Love couldn't help
those people.
126
00:07:52,690 --> 00:07:53,690
Mom?
127
00:07:53,850 --> 00:07:55,090
I know. Get lost.
128
00:07:56,690 --> 00:08:01,850
I have all these feelings for Tom, but I
made this vow to myself, and I'm sure
129
00:08:01,850 --> 00:08:04,370
he wants to, and I just don't know what
to do.
130
00:08:05,030 --> 00:08:07,010
You had a lot of reasons to make this
vow.
131
00:08:07,630 --> 00:08:10,010
And one of the reasons could have been
you just weren't ready.
132
00:08:11,230 --> 00:08:15,030
Mom, could we number these useless
platitudes? That way next time you could
133
00:08:15,030 --> 00:08:16,130
go, Zoe, seven.
134
00:08:20,090 --> 00:08:23,410
I think those little, uh, things you
light fire with.
135
00:08:23,770 --> 00:08:24,770
Matches?
136
00:08:25,070 --> 00:08:26,270
Boy, you are blocked.
137
00:08:27,470 --> 00:08:28,510
They're in the living room.
138
00:08:29,210 --> 00:08:32,390
Hey, if you decide to set yourself on
fire, don't stand near my new drapes!
139
00:08:36,070 --> 00:08:37,070
You know, Zoe?
140
00:08:39,179 --> 00:08:40,720
I was barely 20 when I married Dr. Dick.
141
00:08:41,260 --> 00:08:43,340
Is this going to get personal? No, not
at all.
142
00:08:44,400 --> 00:08:45,540
We were both virgins.
143
00:08:47,280 --> 00:08:48,620
I never told your mother that.
144
00:08:49,340 --> 00:08:52,740
I wanted her to respect me, so I always
led her to believe I was a tramp.
145
00:08:55,180 --> 00:08:58,520
Well, Sean and I don't know... No, this
is a story about me.
146
00:09:03,100 --> 00:09:04,400
It was our wedding night.
147
00:09:05,660 --> 00:09:08,440
Richard scattered rose petals all over
our bed.
148
00:09:09,650 --> 00:09:13,430
lovingly carried me through the
threshold, and we tenderly experienced
149
00:09:13,430 --> 00:09:14,590
other for the very first time.
150
00:09:17,510 --> 00:09:20,110
Did I ever tell you I once superglued
his penis to his thigh?
151
00:09:27,050 --> 00:09:29,190
Okay, the matches go right above the
statement.
152
00:09:29,450 --> 00:09:30,930
Hello? Sean, hi.
153
00:09:31,370 --> 00:09:33,350
Oh, good, I want to tell him the story,
too.
154
00:09:36,270 --> 00:09:38,210
What's my curling iron doing down here?
155
00:09:38,790 --> 00:09:40,190
I needed it like Lodge.
156
00:09:41,430 --> 00:09:44,390
I couldn't get past my block, so I
decided to strike out into a new
157
00:09:45,390 --> 00:09:46,950
Is that my TV remote?
158
00:09:48,210 --> 00:09:49,210
Maybe.
159
00:09:50,790 --> 00:09:52,190
Ira, I'm worried about you.
160
00:09:52,450 --> 00:09:54,910
Relax. Write anything just to get the
juices flowing.
161
00:09:55,330 --> 00:09:58,950
Complain to the airlines. Remember how
that used to soothe you? Okay, okay.
162
00:10:00,050 --> 00:10:01,210
I've really got to get going.
163
00:10:02,390 --> 00:10:03,470
Are you going to be okay?
164
00:10:04,030 --> 00:10:06,110
Yeah, Sib. Thanks a lot. I'll be fine.
165
00:10:10,119 --> 00:10:12,300
Here, Pacific Asia Airways.
166
00:10:13,760 --> 00:10:17,820
I am writing to complain that I have no
talent.
167
00:10:20,440 --> 00:10:27,340
I enjoy working with you in class,
Sybil. But I must say, it's even more
168
00:10:27,340 --> 00:10:29,800
delightful spending time with you out in
the real world.
169
00:10:30,260 --> 00:10:33,980
Wow. Most men never use the word
delightful unless they're talking about,
170
00:10:33,980 --> 00:10:34,980
know, boxing.
171
00:10:36,880 --> 00:10:40,340
If you don't mind my asking, why don't
you act anymore?
172
00:10:40,780 --> 00:10:42,740
I realized I was born to teach.
173
00:10:43,400 --> 00:10:44,980
Though I do still get offers.
174
00:10:45,820 --> 00:10:46,820
I'm not surprised.
175
00:10:47,740 --> 00:10:49,200
I'm about to make you one myself.
176
00:10:51,420 --> 00:10:55,080
In fact, a friend of mine just asked if
I'd be interested in dusting off my one
177
00:10:55,080 --> 00:10:55,799
-man show.
178
00:10:55,800 --> 00:10:56,840
You have a one -man show?
179
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
Is there a part in it for me?
180
00:11:00,220 --> 00:11:02,440
It's an evening of Shakespearean
monologue.
181
00:11:03,860 --> 00:11:06,080
I do miss it.
182
00:11:07,500 --> 00:11:08,940
Embracing every creative impulse.
183
00:11:09,880 --> 00:11:11,320
Abandoning all inhibitions.
184
00:11:12,400 --> 00:11:13,500
Surrendering to end things.
185
00:11:13,940 --> 00:11:18,800
And finally, achieving the sublime
golden moment when you and the audience
186
00:11:18,800 --> 00:11:20,920
one. Oh, yes, Sybil, you're right.
187
00:11:21,120 --> 00:11:25,140
When I get home, I'm going to pull out
all my old notes and start right to
188
00:11:25,540 --> 00:11:27,160
Yes, seize them all.
189
00:11:39,630 --> 00:11:42,870
The energy in the air before the curtain
goes up on my performance? That's the
190
00:11:42,870 --> 00:11:46,330
stage. In Sunset Boulevard, the pool was
bigger than that.
191
00:11:47,370 --> 00:11:49,490
No, Marianne, it's a one -man show.
192
00:11:50,230 --> 00:11:51,230
Actual theater.
193
00:11:51,630 --> 00:11:55,450
There'll be no singers on roller skates,
no helicopters landing, no dancing
194
00:11:55,450 --> 00:11:58,290
teapot. Oh, well, we'll do something fun
afterwards.
195
00:11:59,070 --> 00:12:01,030
No, Trevor and I will do something fun
afterwards.
196
00:12:01,330 --> 00:12:03,390
At least I vaguely remember it being
fun.
197
00:12:04,850 --> 00:12:07,830
Well, I'm going to do something better
than sex.
198
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
Revenge. Dr.
199
00:12:11,520 --> 00:12:12,840
Dick's latest affront.
200
00:12:13,540 --> 00:12:18,820
In response to your prank, I hope you
don't mind, I poisoned a bottle of your
201
00:12:18,820 --> 00:12:19,820
finest wine.
202
00:12:20,480 --> 00:12:24,900
So good luck, you'll need it. It's my
turn to gloat. I hope you die painfully,
203
00:12:25,000 --> 00:12:26,360
you raspy old goat.
204
00:12:27,300 --> 00:12:28,480
Raspy old goat?
205
00:12:29,220 --> 00:12:31,440
A term of endearment he used to use.
206
00:12:31,840 --> 00:12:33,600
I never thought he'd turn it against me.
207
00:12:36,460 --> 00:12:38,500
Now you have to throw out your entire
collection of wine.
208
00:12:39,600 --> 00:12:43,440
Don't be absurd. It just means one day
I'm going to drink that bottle and die.
209
00:14:29,680 --> 00:14:32,380
a fully developed male mounts the frisky
female.
210
00:14:40,960 --> 00:14:45,800
Hey, kids.
211
00:14:47,300 --> 00:14:50,140
Don't mind me. Just keep doing whatever
you're doing.
212
00:14:51,480 --> 00:14:55,980
I'm going to sit right over here and
jumpstart my writing with a little
213
00:14:55,980 --> 00:14:56,980
of consciousness here.
214
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
I'm writing again.
215
00:15:03,550 --> 00:15:04,850
And the keys feel good.
216
00:15:07,130 --> 00:15:09,450
Zoe and Sean are here cheering me on.
217
00:15:11,710 --> 00:15:12,810
Now they're standing.
218
00:15:13,830 --> 00:15:14,890
Now they're leaving.
219
00:15:15,710 --> 00:15:17,310
We're going out for a cappuccino.
220
00:15:18,330 --> 00:15:19,330
There they go.
221
00:15:20,270 --> 00:15:21,510
Now I'm all alone.
222
00:15:21,970 --> 00:15:22,970
No distraction.
223
00:15:56,970 --> 00:16:01,410
You know what they say. Those who can
do. Those who can't are still a lot
224
00:16:01,410 --> 00:16:02,410
than this.
225
00:16:02,690 --> 00:16:03,690
That's it, Queen.
226
00:16:08,890 --> 00:16:10,050
Isn't it
227
00:16:10,050 --> 00:16:16,970
painful for him
228
00:16:16,970 --> 00:16:18,170
to keep falling like that?
229
00:16:18,670 --> 00:16:21,010
I sure hope so. It seems only fair.
230
00:16:23,130 --> 00:16:25,950
Absent thyself from felicity a while.
231
00:16:29,040 --> 00:16:30,060
And draw thy breath.
232
00:16:31,860 --> 00:16:34,080
In pain.
233
00:16:34,920 --> 00:16:36,500
To tell my story.
234
00:16:42,180 --> 00:16:43,840
I know it sounds shallow.
235
00:16:44,800 --> 00:16:47,860
But I just don't think I could ever
stoop such a locks.
236
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
Yeah, I guess.
237
00:17:08,300 --> 00:17:09,560
Um, listen, Sean.
238
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
I've been thinking.
239
00:17:14,940 --> 00:17:16,660
You know my vow of chastity?
240
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
Very well.
241
00:17:19,740 --> 00:17:23,119
And I want you to know that I respect
it.
242
00:17:25,420 --> 00:17:29,580
Yes, well... Don't.
243
00:17:30,980 --> 00:17:31,980
Don't?
244
00:17:34,360 --> 00:17:35,360
Don't.
245
00:17:39,240 --> 00:17:40,240
Zoe. Zoe.
246
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
What?
247
00:17:42,320 --> 00:17:44,300
What? Don't you want to... Yeah, yes.
248
00:17:44,700 --> 00:17:45,700
Yeah, of course.
249
00:17:45,860 --> 00:17:50,600
Of course I do, but, um... I don't know.
I kind of like celibacy. It's painful,
250
00:17:50,780 --> 00:17:51,780
but I like it.
251
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
Really?
252
00:17:54,460 --> 00:17:55,560
No, not really.
253
00:17:57,360 --> 00:18:02,700
Um, but, you know, this is going so
well, I'd hate to ruin it by... by
254
00:18:02,700 --> 00:18:03,700
any better.
255
00:18:05,520 --> 00:18:06,880
Yeah, I feel the same way.
256
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Really?
257
00:18:09,060 --> 00:18:11,500
I thought you'd be disappointed in me.
258
00:18:12,380 --> 00:18:13,760
No, I'm relieved, actually.
259
00:18:14,980 --> 00:18:15,980
Me too.
260
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
Simmo, my muse!
261
00:18:26,120 --> 00:18:28,060
Are you as exhilarated as I am?
262
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
You bet.
263
00:18:29,980 --> 00:18:31,760
I got a big rush when it was over.
264
00:18:32,240 --> 00:18:33,660
I want to know what you think.
265
00:18:34,190 --> 00:18:37,510
Don't hold back. Use as many
superlatives as you see fit.
266
00:18:37,730 --> 00:18:41,210
Okay. I like the writing.
267
00:18:42,870 --> 00:18:44,830
And all the seats face the stage.
268
00:18:46,090 --> 00:18:49,550
And they say you should eat five fruits
a day, so from that standpoint, you
269
00:18:49,550 --> 00:18:51,190
should be feeling really good about
yourself.
270
00:18:52,910 --> 00:18:54,470
You didn't like the show, did you?
271
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
Well, no.
272
00:18:57,690 --> 00:18:58,690
Devastated.
273
00:18:59,970 --> 00:19:01,530
God, I could use some sex.
274
00:19:04,270 --> 00:19:05,270
It's very obvious.
275
00:19:06,290 --> 00:19:08,610
You're not devastated at all, are you?
276
00:19:08,850 --> 00:19:11,630
Well, if there's one thing I've learned,
it's never to listen to the critics.
277
00:19:12,170 --> 00:19:14,250
Of course, I have no qualms about
sleeping with them.
278
00:19:15,470 --> 00:19:18,290
Can we take two cars or one? I can't,
Trevor.
279
00:19:18,630 --> 00:19:21,430
Why not? This was going to be our
magical night.
280
00:19:23,710 --> 00:19:28,770
Suppose there was an acting student who
was attracted to her teacher because she
281
00:19:28,770 --> 00:19:31,930
thought he was incredibly talented, but
then she found out she was wrong.
282
00:19:32,680 --> 00:19:34,220
I was so horribly wrong.
283
00:19:35,960 --> 00:19:38,080
Wait a minute. Are you saying that's
what's happened here?
284
00:19:38,400 --> 00:19:39,400
I'm afraid so.
285
00:19:39,460 --> 00:19:41,680
I thought I'd be left painful in the
third person.
286
00:19:42,580 --> 00:19:43,580
Goodbye, Trevor.
287
00:19:44,820 --> 00:19:46,840
Parting is such sweet sorrow.
288
00:19:47,520 --> 00:19:48,820
Put a plum in it.
289
00:19:53,480 --> 00:19:57,660
I can honestly say that was a truly bad
night in the theater.
290
00:19:58,060 --> 00:20:00,240
I walked out feeling like Mary Todd
Lincoln.
291
00:20:02,890 --> 00:20:05,190
But tonight no one got shot,
unfortunately.
292
00:20:06,230 --> 00:20:07,710
Hello, ladies. Did you have fun tonight?
293
00:20:08,130 --> 00:20:10,170
You're looking better. Did you have a
breakthrough?
294
00:20:10,450 --> 00:20:13,970
You bet. I finally came up with an idea
that makes sense. Would you excuse me a
295
00:20:13,970 --> 00:20:16,170
moment? I hope it involves you writing
at your house.
296
00:20:16,450 --> 00:20:19,750
As God is my witness, I will never write
again!
297
00:20:20,490 --> 00:20:21,870
Die, you stinking bastard!
298
00:20:22,190 --> 00:20:23,190
I'm free!
299
00:20:26,490 --> 00:20:27,490
Yikes.
300
00:20:28,570 --> 00:20:32,130
You know, Carole King was right. At
night the stars really do put on a show
301
00:20:32,130 --> 00:20:33,960
free. Uh -huh, that's great, Ira.
302
00:20:36,440 --> 00:20:38,080
Hey, I didn't hear you kids come in.
303
00:20:40,120 --> 00:20:41,120
Thanks, Sean.
304
00:20:41,500 --> 00:20:43,740
Tonight was, uh, really special.
305
00:20:48,660 --> 00:20:51,220
Ah, boy, I'm famished. Anybody else
hungry?
306
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
I could eat.
307
00:20:56,780 --> 00:20:59,320
Mary Ann, something happened here
tonight.
308
00:21:00,060 --> 00:21:01,660
Something that didn't happen to you.
309
00:21:04,280 --> 00:21:06,040
I'm worried I didn't prepare enough.
310
00:21:06,520 --> 00:21:09,600
Well, except for the lectures, the
books, and the puppet shows you left her
311
00:21:09,600 --> 00:21:10,600
completely in the dark.
312
00:21:11,220 --> 00:21:14,720
I must have done something right. I
didn't look that happy after my first
313
00:21:15,200 --> 00:21:18,240
Of course, my mother walking in on us
with warm cookies didn't help.
314
00:21:19,120 --> 00:21:22,720
My first time was much less traumatic.
You know, the usual high school football
315
00:21:22,720 --> 00:21:23,820
game under the bleachers.
316
00:21:24,440 --> 00:21:26,880
Happened so fast you didn't have time to
put down a sousaphone.
317
00:21:29,820 --> 00:21:32,000
Hey, Zoe, let's talk. I'm here for you.
318
00:21:44,520 --> 00:21:47,920
okay about doing this, considering, of
course, that breaking and entering is a
319
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
felony.
320
00:21:51,060 --> 00:21:52,180
Felony schmelony.
321
00:21:53,380 --> 00:21:54,380
Yes.
322
00:21:56,000 --> 00:21:58,800
Oh, dick, dick, dick.
323
00:22:00,240 --> 00:22:02,860
Poisoning my wine and calling me an old
goat.
324
00:22:03,480 --> 00:22:04,760
Will he never learn?
325
00:22:07,160 --> 00:22:08,420
Ready? Ready.
326
00:22:15,560 --> 00:22:20,360
goat that's just eaten seven burritos
and more bran flakes than the entire
327
00:22:20,360 --> 00:22:21,840
of Boca Raton.
328
00:22:26,200 --> 00:22:28,820
Marianne, remind me never to divorce
you.
25358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.