Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,730 --> 00:00:09,810
How he took this job, because my agent
told me about F. Murray Abraham.
2
00:00:10,250 --> 00:00:14,350
You know, he went right from Cranky
Banana in Fruit of the Loom to Cranky
3
00:00:14,350 --> 00:00:15,830
Composer in Amadeus.
4
00:00:16,650 --> 00:00:17,650
Good for him.
5
00:00:17,790 --> 00:00:21,930
Meanwhile, I went to Juilliard, and last
week I played a condom in a health film
6
00:00:21,930 --> 00:00:22,930
for the Coast Guard.
7
00:00:24,090 --> 00:00:26,850
I'd like to fire Murray, Agent, but
Arthur and I have too much history.
8
00:00:27,330 --> 00:00:30,370
I mean, how do you get rid of someone
who drove you to the hospital when you
9
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
were about to give birth?
10
00:00:31,870 --> 00:00:35,150
Well... My husband drove me to the
hospital, and I canned his ass.
11
00:00:36,490 --> 00:00:37,490
Whoa!
12
00:00:38,290 --> 00:00:39,290
Oh,
13
00:00:39,950 --> 00:00:42,450
God, this is slippery!
14
00:00:44,370 --> 00:00:46,050
I could never fire Arthur.
15
00:00:46,430 --> 00:00:49,910
I mean, besides, he got me this job, and
work is work, right?
16
00:00:50,450 --> 00:00:51,450
Places, everybody!
17
00:00:52,030 --> 00:00:57,150
But I believe if you bring enthusiasm
and integrity to it, you can be proud of
18
00:00:57,150 --> 00:00:58,150
any job.
19
00:00:58,330 --> 00:00:59,390
And action!
20
00:01:00,800 --> 00:01:03,020
Flirt, flirt, flirt, flirt, flirt,
flirt.
21
00:01:33,770 --> 00:01:34,469
new agent.
22
00:01:34,470 --> 00:01:38,170
Last month, he had me on Dr. Quinn as
Woman with Phlegm.
23
00:01:39,130 --> 00:01:40,310
I just love Dr.
24
00:01:40,570 --> 00:01:42,990
Quinn. Finally, a show about women like
me.
25
00:01:44,690 --> 00:01:48,610
Marianne, promise me, when Arthur shows
up, no matter how sentimental I get,
26
00:01:48,770 --> 00:01:49,910
don't let me chicken out.
27
00:01:50,150 --> 00:01:54,290
All right, but before he gets here, I
have got to tell you the dream I had
28
00:01:54,290 --> 00:01:55,290
Ira.
29
00:01:55,450 --> 00:01:59,610
He was standing on the bow of a long
boat, looking tall and proud.
30
00:02:00,220 --> 00:02:02,900
And he was wearing a Norseman's helmet,
you know, with the horns.
31
00:02:04,220 --> 00:02:05,220
Yumpin' Yemenis.
32
00:02:06,340 --> 00:02:11,120
And then it just burned and pillaged my
little beach house in Malibu. And he was
33
00:02:11,120 --> 00:02:12,640
carting me off as a prize.
34
00:02:13,740 --> 00:02:15,280
You're my best friend, Marianne.
35
00:02:15,680 --> 00:02:18,600
And you're fantasizing about my ex
-husband. Do you know how weird that is?
36
00:02:18,600 --> 00:02:20,680
be like me, fantasizing about Dr. Dick.
37
00:02:21,180 --> 00:02:23,480
Oh, now you're comparing apples and
schmucks.
38
00:02:25,160 --> 00:02:26,160
Hi, Sybil.
39
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
Oh, Arthur.
40
00:02:27,860 --> 00:02:28,940
Marianne. Hello, Arthur.
41
00:02:29,940 --> 00:02:33,780
You know what I was just thinking about
that time that you got your first
42
00:02:33,780 --> 00:02:34,780
network job?
43
00:02:35,220 --> 00:02:37,480
Now, Evelyn and I were so proud of you.
44
00:02:38,480 --> 00:02:41,820
I must have spent twice my commission on
that lobster dinner.
45
00:02:42,600 --> 00:02:43,640
It was worth it.
46
00:02:45,240 --> 00:02:49,960
We go back a lot of years, Arthur, and
you worked very hard for me. Here it
47
00:02:49,960 --> 00:02:51,540
comes out. Do you want to bite down on
something?
48
00:02:53,820 --> 00:02:57,360
Arthur, we've had a great run together,
and I appreciate everything you've done.
49
00:02:58,110 --> 00:02:59,470
But it's time to move on.
50
00:02:59,970 --> 00:03:04,230
Oh, Sybil, you're a major talent. Now,
don't you ever give up acting.
51
00:03:05,310 --> 00:03:09,030
I don't want to give up acting. I just
want to do work the neighbor kids won't
52
00:03:09,030 --> 00:03:10,030
make fun of.
53
00:03:10,270 --> 00:03:11,270
Stalling, hungry.
54
00:03:12,970 --> 00:03:14,410
Arthur, I need to make a change.
55
00:03:14,810 --> 00:03:15,749
You're right.
56
00:03:15,750 --> 00:03:17,650
You know what? You need some new
headshots.
57
00:03:18,030 --> 00:03:19,050
I don't need headshots.
58
00:03:19,650 --> 00:03:20,810
I need a new agent.
59
00:03:23,610 --> 00:03:24,610
Oh.
60
00:03:26,310 --> 00:03:27,310
Oh, I see.
61
00:03:27,980 --> 00:03:29,000
Good. What are the specials?
62
00:03:30,980 --> 00:03:33,380
Well, Sybil, you've been with me a long
time.
63
00:03:34,300 --> 00:03:35,920
I wish you the best of luck.
64
00:03:37,000 --> 00:03:38,660
I was afraid you'd be more upset.
65
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
Are you okay?
66
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
Of course.
67
00:03:41,760 --> 00:03:44,360
Listen, I've been through this a
thousand times.
68
00:03:45,420 --> 00:03:46,980
Cash. It's show business.
69
00:03:48,480 --> 00:03:51,980
You ladies don't mind if I pass on the
lunch, do you?
70
00:03:53,340 --> 00:03:54,780
So long, Sybil.
71
00:03:56,760 --> 00:04:00,840
Well, we skip right to dessert. When I
fire my mates, I always have a hankering
72
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
for flan.
73
00:04:03,060 --> 00:04:04,860
He took it a lot better than I expected.
74
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
The man's a pro.
75
00:04:09,760 --> 00:04:13,360
I was worried when I told him, but it
didn't seem like it affected him at all.
76
00:04:25,520 --> 00:04:26,520
Sister Mary Rose.
77
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
Oh, come on in.
78
00:04:27,920 --> 00:04:30,060
Hey, Sean, come meet my new piano
student.
79
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Hi, I'm... Not!
80
00:04:41,300 --> 00:04:42,960
Um, what do you think you're doing?
81
00:04:43,500 --> 00:04:45,100
If you want to smoke, you have to take
it outside.
82
00:04:45,920 --> 00:04:47,280
This is how you talk to a nun.
83
00:04:48,080 --> 00:04:51,480
Nun? Simone, if you're going to kill
yourself, feel free, but you're not
84
00:04:51,480 --> 00:04:52,480
us with you.
85
00:04:52,640 --> 00:04:54,820
Go smoke on the porch. We'll start when
you're done.
86
00:04:55,160 --> 00:04:56,800
Who died and made you Mother Superior?
87
00:04:59,560 --> 00:05:03,900
Zoe, she's a bride of God. Do you know
what happens if you talk to a nun
88
00:05:03,900 --> 00:05:05,300
Oh, no.
89
00:05:05,580 --> 00:05:07,380
I think my bone marrow's leaking.
90
00:05:08,500 --> 00:05:12,400
Sean, she is not a bride of God. Why
would God marry a chain smoker with an
91
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
attitude?
92
00:05:16,340 --> 00:05:18,280
Don't trouble yourself, Zoe. I'll get
it.
93
00:05:23,600 --> 00:05:25,040
I got your message on my machine.
94
00:05:25,500 --> 00:05:28,840
I can't remember the last time you
actually asked me to come over. I hope
95
00:05:28,840 --> 00:05:31,200
something that requires a lot of
comforting but wasn't too serious.
96
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
Arthur died.
97
00:05:33,760 --> 00:05:34,760
Yes, perfect.
98
00:05:36,400 --> 00:05:38,640
Oh, let it out, honey. I'm here for you.
99
00:05:38,920 --> 00:05:42,340
One minute I was talking to my agent,
and the next minute he was gone.
100
00:05:43,160 --> 00:05:44,800
It's like 10 % of me died.
101
00:05:46,840 --> 00:05:50,420
He stuck by me through everything, and
his wife was always so nice.
102
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
Oh, no.
103
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
Poor Evelyn.
104
00:05:53,370 --> 00:05:55,770
I have to go see her, find out if
there's anything I can do.
105
00:05:56,030 --> 00:05:57,030
Is that a new perfume?
106
00:05:58,410 --> 00:06:01,410
Ira, this woman is alone, and it's my
fault.
107
00:06:01,730 --> 00:06:03,910
Well, I'm all alone, and that's your
fault. Where's Romo's hair?
108
00:06:04,870 --> 00:06:05,870
Don't you understand?
109
00:06:06,190 --> 00:06:07,610
I feel like I killed him.
110
00:06:07,950 --> 00:06:10,490
At any minute now, I'm going to see a
symbol of divine wrath.
111
00:06:10,810 --> 00:06:12,070
Hey, anybody got an ashtray?
112
00:06:36,080 --> 00:06:37,080
Drink for Michelle.
113
00:06:37,780 --> 00:06:40,460
It's a luau for two of us.
114
00:06:42,380 --> 00:06:45,720
I thought you called me over here to
talk about me and Sybil. All in good
115
00:06:46,780 --> 00:06:47,780
Have some poi?
116
00:06:48,680 --> 00:06:49,960
Thanks, I had poi for lunch.
117
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
What's all this about?
118
00:06:53,000 --> 00:06:56,600
Ira, you and I have been through a lot
together.
119
00:06:57,880 --> 00:07:02,040
The good time, the bad time, the in
-between time.
120
00:07:03,310 --> 00:07:07,250
The times that were better than in
between, but not quite good.
121
00:07:08,530 --> 00:07:13,490
They're not really so bad times, even
though most of the time... Mary Ann, I
122
00:07:13,490 --> 00:07:15,290
have tickets for the Olympics in June.
123
00:07:15,630 --> 00:07:21,810
What I was trying to say is that I
think... I mean, I would like to think
124
00:07:21,810 --> 00:07:22,910
can be honest with you.
125
00:07:23,410 --> 00:07:25,450
Look, I know what you're going to say.
126
00:07:26,210 --> 00:07:28,410
I'm a fool waiting for Sybil to love me,
right?
127
00:07:30,490 --> 00:07:32,170
Oh, I, uh...
128
00:07:33,990 --> 00:07:38,590
Do you remember the Hawaiian vacation
that you and Sybil and Dr.
129
00:07:38,790 --> 00:07:39,810
Dick and I went on?
130
00:07:40,750 --> 00:07:41,750
Uh -huh.
131
00:07:42,870 --> 00:07:43,890
Luau and Maui.
132
00:07:44,630 --> 00:07:46,830
Don Ho was singing Tiny Bubbles.
133
00:07:47,530 --> 00:07:48,529
Sybil and Dr.
134
00:07:48,530 --> 00:07:50,250
Dick had long since passed out.
135
00:07:51,050 --> 00:07:54,030
The two of us were trading balmos by the
pig carcass.
136
00:07:54,730 --> 00:07:57,490
And I sensed something magical between
us.
137
00:07:58,510 --> 00:08:00,870
And as if to tell me that you were
feeling the same way,
138
00:08:03,719 --> 00:08:04,719
coconut.
139
00:08:05,040 --> 00:08:06,700
You took that as a sign of affection?
140
00:08:09,140 --> 00:08:10,520
A girl knows things.
141
00:08:12,420 --> 00:08:13,540
Marianne, listen to me.
142
00:08:14,840 --> 00:08:18,260
You're an incredible woman, but you
frighten me.
143
00:08:19,380 --> 00:08:20,380
Hence the coconut.
144
00:08:21,840 --> 00:08:23,260
Does this frighten you?
145
00:08:46,640 --> 00:08:48,260
Don't tell me that you haven't felt it,
too.
146
00:08:48,640 --> 00:08:50,200
Okay, but I really haven't.
147
00:08:55,880 --> 00:09:02,680
Well, Ira, it's nice to know that you
feel close enough to me to be so
148
00:09:02,680 --> 00:09:05,280
brutal in your honesty.
149
00:09:07,360 --> 00:09:11,780
Mary Ann, get off the floor.
150
00:09:13,940 --> 00:09:14,940
Look, uh...
151
00:09:15,450 --> 00:09:16,450
I'm flattered.
152
00:09:17,090 --> 00:09:20,670
You helped me out of my writer's block.
You've been a good friend to me, but
153
00:09:20,670 --> 00:09:23,030
some people aren't meant to be more than
that.
154
00:09:24,590 --> 00:09:25,590
You understand?
155
00:09:30,030 --> 00:09:31,030
You gonna be okay?
156
00:09:46,830 --> 00:09:49,670
I hope he gets tiny bubbles in his
aorta.
157
00:09:58,030 --> 00:10:00,850
Oh, the meter is around the back.
158
00:10:01,850 --> 00:10:03,050
Evelyn, it's me, Sybil.
159
00:10:04,090 --> 00:10:10,310
Oh, of course, Sybil, of course. I
didn't recognize you in your uniform.
160
00:10:11,890 --> 00:10:13,030
You come in.
161
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
Thank you.
162
00:10:16,840 --> 00:10:21,800
I just wanted to tell you how sorry I
am. Oh, I appreciate that.
163
00:10:22,400 --> 00:10:23,700
Come on, sit down.
164
00:10:24,820 --> 00:10:29,700
You know, Arthur always said that you
were the most loyal of all his clients.
165
00:10:31,260 --> 00:10:35,320
Clint Eastwood and Joan Rivers and Kenny
Rogers.
166
00:10:35,580 --> 00:10:40,000
I mean, he gave them all their breaks.
And then they left him.
167
00:10:40,940 --> 00:10:41,940
No.
168
00:10:42,720 --> 00:10:44,500
What is it with this business?
169
00:10:47,850 --> 00:10:49,270
We're never blessed with children.
170
00:10:49,630 --> 00:10:51,130
Only cocker spaniels.
171
00:10:52,030 --> 00:10:59,010
But Arthur always said, if I had a
daughter, I would want her to be just
172
00:10:59,010 --> 00:11:00,030
Sybil.
173
00:11:02,670 --> 00:11:04,350
Please tell me he didn't say that.
174
00:11:05,730 --> 00:11:08,790
Is there anything I can do? Anything at
all?
175
00:11:11,530 --> 00:11:16,010
people that he worked with would like to
be at the service, perhaps you could
176
00:11:16,010 --> 00:11:17,010
make a few calls.
177
00:11:19,050 --> 00:11:23,270
A few calls? And I guess you could order
the flowers in the limo.
178
00:11:24,090 --> 00:11:27,010
So basically, I'll be getting everything
but the casket.
179
00:11:27,230 --> 00:11:30,570
Oh, but, oh my, oh, yes, we will need
one of those.
180
00:11:31,950 --> 00:11:33,970
I'll go get you the yellow pages.
181
00:11:34,810 --> 00:11:36,830
Fine. I'll pick out the casket.
182
00:11:37,170 --> 00:11:39,330
But no way am I picking up a shovel.
183
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
It's long enough.
184
00:11:45,960 --> 00:11:47,300
It's a little tight in the shoulders.
185
00:11:48,460 --> 00:11:50,680
I'm sure they do alterations while you
wait.
186
00:11:52,040 --> 00:11:53,620
We're all the salespeople anyway.
187
00:11:54,840 --> 00:11:57,460
You could drop dead in here and nobody'd
notice.
188
00:11:59,400 --> 00:12:04,280
Sibyl, when I die, I want you to cremate
me and pour my ashes into Dr. Dick
189
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
Gatt's tank.
190
00:12:06,640 --> 00:12:10,540
Marion, we have a real problem. I have
called every number in Arthur's Rolodex,
191
00:12:10,540 --> 00:12:13,100
and the few people who would talk to me
have never heard of him.
192
00:12:13,940 --> 00:12:15,960
Don Knotts told me to piss off.
193
00:12:16,880 --> 00:12:20,000
You better do something, darling. You
have a hundred seats to fill at this
194
00:12:20,000 --> 00:12:22,820
funeral. Yes, and she's expecting
celebrities.
195
00:12:23,140 --> 00:12:27,280
So far, all I've got is Anson Williams,
who, by the way, volunteered to bring a
196
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
covered dish.
197
00:12:29,100 --> 00:12:31,660
With her eyesight, I might as well hire
Rich Little.
198
00:12:32,240 --> 00:12:33,380
Or look -alikes.
199
00:12:33,700 --> 00:12:35,900
You know, a lot of people say I look
like Audrey Hepburn.
200
00:12:40,970 --> 00:12:43,590
You know, a lot of people say the white
stuff in Twinkies is good for you.
201
00:12:47,830 --> 00:12:49,170
You know who would look good in this?
202
00:12:49,950 --> 00:12:50,950
Ira.
203
00:12:51,430 --> 00:12:52,430
You're bitter.
204
00:12:52,970 --> 00:12:53,970
Marianne, welcome back.
205
00:12:55,050 --> 00:12:56,150
Why should I be bitter?
206
00:12:56,770 --> 00:13:00,590
Just because Ira tossed me aside like so
much tainted poi?
207
00:13:01,430 --> 00:13:03,810
You didn't try that luau for two
outfits.
208
00:13:05,510 --> 00:13:07,330
Well, at least the Ira phase is over.
209
00:13:07,670 --> 00:13:08,670
Don't be fooled.
210
00:13:09,680 --> 00:13:11,380
Rejection only makes me want him more.
211
00:13:12,580 --> 00:13:14,400
Wow, you're a one -twisted sister.
212
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
You need help.
213
00:13:17,600 --> 00:13:20,000
Oh, and here's the cavalry now. Don't go
away.
214
00:13:20,800 --> 00:13:23,460
Well, hello there. Hello. I'm Jack
Marshall.
215
00:13:24,220 --> 00:13:26,380
How can I be of service in your time of
need?
216
00:13:26,940 --> 00:13:28,280
You can tell me you're single.
217
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
Yes, I am.
218
00:13:30,420 --> 00:13:32,580
Good. I'm shopping for a friend.
219
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
Marianne?
220
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Marianne!
221
00:13:42,400 --> 00:13:43,580
Ixnay on the ask of Kay.
222
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
You did it first.
223
00:13:45,600 --> 00:13:48,460
That's before I met handsome single
Jack, the funeral director.
224
00:13:48,840 --> 00:13:49,840
Oh, hello.
225
00:13:50,040 --> 00:13:53,580
Forgive me. I just always wanted to know
how one of these things fell.
226
00:13:53,840 --> 00:13:57,480
No, no, no. No, don't get up. As a
matter of fact, make yourself
227
00:13:58,340 --> 00:13:59,400
It's satin, you know.
228
00:14:01,860 --> 00:14:03,420
Ew, ew, ew, ew, ew.
229
00:14:15,980 --> 00:14:16,980
These are buttons.
230
00:14:18,240 --> 00:14:19,560
Eat one and smile.
231
00:14:23,640 --> 00:14:27,040
Listen, Evelyn, about Arthur.
232
00:14:28,860 --> 00:14:30,640
Aren't these flowers lovely?
233
00:14:31,560 --> 00:14:37,760
You know, Arthur had fresh flowers sent
to me every Friday since the day we met.
234
00:14:37,940 --> 00:14:42,600
And then he wrote it in his will that I
was to keep getting them until the day I
235
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
died.
236
00:14:44,100 --> 00:14:45,260
What were you saying?
237
00:14:46,600 --> 00:14:47,680
He was a great guy.
238
00:14:48,480 --> 00:14:52,720
And, you know, I would have liked him
whether he was a big -time Hollywood
239
00:14:52,720 --> 00:14:55,460
or not. You are so sweet.
240
00:14:56,640 --> 00:14:58,540
You know what will go great with these
mints?
241
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
Some thread.
242
00:15:05,140 --> 00:15:10,560
Have you heard from Kenny Rogers yet?
Oh, I forgot. Oh, this is Arthur's
243
00:15:10,900 --> 00:15:12,060
I wrote it.
244
00:15:12,520 --> 00:15:14,080
You did? You wrote it yourself?
245
00:15:14,340 --> 00:15:15,340
Yes, I did.
246
00:15:16,160 --> 00:15:19,640
It would make me so happy if you would
read it at the funeral.
247
00:15:20,640 --> 00:15:21,920
Of course I will.
248
00:15:22,420 --> 00:15:23,420
Oh, fine.
249
00:15:24,060 --> 00:15:26,080
Now, listen, dear.
250
00:15:26,540 --> 00:15:30,000
I've seen most of your work, and you are
very good.
251
00:15:30,540 --> 00:15:35,340
But this is going to take just a little
more than you are used to giving.
252
00:15:49,300 --> 00:15:52,340
Jack's taking me to Spago's tonight. How
do I look?
253
00:15:53,220 --> 00:15:54,520
Like a hooker in mourning.
254
00:15:56,360 --> 00:15:57,640
You're not just saying that?
255
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
Hello, ladies.
256
00:16:01,060 --> 00:16:03,200
I'm... I'm so sorry about your loss.
257
00:16:06,320 --> 00:16:07,320
Looking good.
258
00:16:09,880 --> 00:16:12,040
Your plan can't possibly work, you know.
259
00:16:12,720 --> 00:16:14,760
Marianne, Evelyn fed us buttons.
260
00:16:15,500 --> 00:16:17,120
She'll think that's Joan Rivers.
261
00:16:18,770 --> 00:16:20,850
Oh, I'm so sorry about your loss.
262
00:16:21,090 --> 00:16:23,910
Your husband was such a wonderful agent.
Can we talk?
263
00:16:25,150 --> 00:16:27,510
The widow's inside. Now get in there and
start mourning.
264
00:16:27,770 --> 00:16:29,750
I'll throw in an extra ten bucks for
real tears.
265
00:16:30,050 --> 00:16:33,130
Oh, honey, for twenty, I'll throw myself
on the coffin. Come on.
266
00:16:39,510 --> 00:16:40,510
Whoopee!
267
00:16:50,190 --> 00:16:52,130
I just saw Diana Ross standing in a
urinal.
268
00:16:55,830 --> 00:16:57,010
What the hell is that about?
269
00:16:58,410 --> 00:16:59,410
Hello, Ira.
270
00:16:59,710 --> 00:17:02,070
I can't flirt with you today because
I've got a new boyfriend.
271
00:17:04,089 --> 00:17:05,630
We're going out for a drive tonight.
272
00:17:06,450 --> 00:17:09,050
If the hearse is rocking, don't bother
knocking.
273
00:18:01,610 --> 00:18:03,670
the agent's show business, not politics.
274
00:18:04,050 --> 00:18:05,050
He's all wrong.
275
00:18:05,630 --> 00:18:06,630
Really?
276
00:18:06,870 --> 00:18:08,610
Then you're gonna hate these guys.
277
00:18:13,190 --> 00:18:15,970
No, no, no, no, no, no, no. You go home.
278
00:18:16,650 --> 00:18:18,450
You sit in the back and lose the hat.
279
00:18:24,590 --> 00:18:29,010
We gather to say goodbye to the man who
took Hollywood from a sleepy village.
280
00:18:29,640 --> 00:18:30,940
to a bustling metropolis.
281
00:18:32,920 --> 00:18:38,520
Let's face it, if there were any
justice, this town would be called
282
00:18:43,080 --> 00:18:47,600
I said to Arthur, playing a nun just
ain't my thing.
283
00:18:48,320 --> 00:18:52,780
And Arthur said, Whoopi, you go, girl.
284
00:18:54,720 --> 00:18:58,820
He was always there for me, even when I
didn't want him, the putz.
285
00:19:07,290 --> 00:19:14,170
look at Evelyn she's so touched I think
she's buying it let's hope she
286
00:19:14,170 --> 00:19:20,410
doesn't see Stevie drive to the cemetery
I
287
00:19:20,410 --> 00:19:25,650
hate that
288
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
We're coming.
289
00:19:29,660 --> 00:19:31,580
This has been kind of a tough day for
me.
290
00:19:31,920 --> 00:19:34,160
Oh, you look like you could use another
hug.
291
00:19:34,980 --> 00:19:37,700
Or a couple of tickets to Acapulco.
292
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
What is it with you?
293
00:19:39,700 --> 00:19:40,700
Look at yourself.
294
00:19:41,060 --> 00:19:43,880
You're trying to breathe life back into
our relationship in the middle of a
295
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
funeral home.
296
00:19:45,140 --> 00:19:46,160
Symbolism is deafening.
297
00:19:46,640 --> 00:19:49,120
Death is a wellspring of new life, Sib.
298
00:19:49,340 --> 00:19:51,060
Yes, and mushrooms grow in dung.
299
00:19:52,400 --> 00:19:55,520
The point is we're not getting back
together again. Our relationship is
300
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
period.
301
00:19:56,700 --> 00:20:00,420
Huh. I guess all that cold day in hell
stuff was your way of telling me it's
302
00:20:00,420 --> 00:20:01,420
going to work out.
303
00:20:02,760 --> 00:20:03,820
I'm sorry, Ira.
304
00:20:04,140 --> 00:20:05,140
How sorry?
305
00:20:06,640 --> 00:20:08,040
Don't make me hurt you.
306
00:20:09,340 --> 00:20:10,340
Don't, don't.
307
00:20:13,360 --> 00:20:14,720
I heard everything.
308
00:20:15,460 --> 00:20:18,780
Poor Ira, he's so vulnerable and
desperate right now.
309
00:20:19,420 --> 00:20:21,980
He can't possibly have the strength to
fight me off.
310
00:20:27,110 --> 00:20:28,150
He was just a rebound guy.
311
00:20:28,390 --> 00:20:29,390
He'll get over it.
312
00:20:31,070 --> 00:20:33,650
Yeah, I'm sure he's dealt with colder
women than you.
313
00:20:34,710 --> 00:20:41,190
Oh, there you are, Sybil. Oh, this was
the perfect send -off for Arthur.
314
00:20:41,430 --> 00:20:44,930
And if Fidel Castro hadn't hit on me, I
might have bought the whole thing.
315
00:20:46,510 --> 00:20:47,510
Oh, Evelyn.
316
00:20:47,810 --> 00:20:49,970
This big funeral was so important to
you.
317
00:20:50,350 --> 00:20:54,170
And you seemed so sad and lost without
Arthur. I really hoped I could put this
318
00:20:54,170 --> 00:20:55,170
one over on you.
319
00:20:55,460 --> 00:21:00,020
Well, I want to thank you for all the
trouble you went through. You know, this
320
00:21:00,020 --> 00:21:02,060
is why we loved you so much.
321
00:21:02,320 --> 00:21:07,300
I guess I always knew that Arthur was
not the big -time agent that he said he
322
00:21:07,300 --> 00:21:10,520
was, but he was a big -time husband.
323
00:21:11,980 --> 00:21:13,440
We were happy together.
324
00:21:14,820 --> 00:21:16,360
And that's all that was important.
325
00:21:28,680 --> 00:21:32,960
You know, Abe, I'm kind of proud I
stayed with Arthur till the day he died.
326
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
Are you a drink?
327
00:21:39,740 --> 00:21:41,800
Can I wear the hat?
328
00:21:48,220 --> 00:21:49,220
Cool.
329
00:21:53,920 --> 00:21:56,320
I'm here for Arthur Menno's funeral. Is
everyone around?
330
00:21:56,580 --> 00:21:59,080
Oh, please, you're late, and you don't
even look... You look like him.
331
00:22:01,320 --> 00:22:02,680
I'm not paying you a dime.
332
00:22:03,200 --> 00:22:06,420
Come on, Abe. I'm in the mood for four
score and seven beers.
333
00:22:08,540 --> 00:22:11,240
Evelyn, I was so afraid I'd missed you.
334
00:22:11,600 --> 00:22:15,780
I will never forget everything Arthur
did for me. He was a remarkable man.
335
00:22:16,240 --> 00:22:19,660
Oh, what a wonderful likeness!
336
00:22:21,740 --> 00:22:23,560
Kenny will be tickled pink!
337
00:22:26,540 --> 00:22:27,540
Evelyn?
338
00:22:28,170 --> 00:22:29,170
I'm traveling.
26140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.