All language subtitles for bobs.burgers.s15e11.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,261 --> 00:00:22,688 Wipe, wipe, wipe. And that food's not coming off. 2 00:00:22,765 --> 00:00:23,930 Now it's Tina's problem. 3 00:00:24,025 --> 00:00:26,174 - Thanks. - Crap, it's Fischoeder. 4 00:00:26,193 --> 00:00:27,860 He probably wants rent. Bob, quick, 5 00:00:28,087 --> 00:00:29,194 - make a bunch of money. - Yup. 6 00:00:29,271 --> 00:00:30,512 Hi, Mr. Fisch. 7 00:00:30,606 --> 00:00:31,196 - Hi. -Hello. - Hi. 8 00:00:31,423 --> 00:00:32,847 Hello, Belchlings. 9 00:00:32,925 --> 00:00:35,183 Mr. Fischoeder, sorry. I-I know we're late with the rent, 10 00:00:35,277 --> 00:00:38,095 but, Yes, Bob, I would be shocked if you weren't. 11 00:00:38,097 --> 00:00:40,931 Listen, I'm here because I need your catering services. 12 00:00:40,949 --> 00:00:42,541 I'm having a reception at my home 13 00:00:42,768 --> 00:00:46,270 for the musicians of the Wharf Arts Symphony Orchestra. 14 00:00:46,363 --> 00:00:48,622 - Okay. When? - Tomorrow night. 15 00:00:48,716 --> 00:00:50,274 - Tomorrow night? - Are you crazy? 16 00:00:50,276 --> 00:00:52,033 To be frank, you weren't my first choice, but Irv 17 00:00:52,053 --> 00:00:54,386 from Irv's Hors d'Oeuvres and More d'Oeuvres 18 00:00:54,613 --> 00:00:57,222 got a bacterial infection and now he's covered 19 00:00:57,299 --> 00:00:58,891 - in sore d'oeuvres. - Yuck. 20 00:00:59,118 --> 00:01:00,801 Anyway, there's a concert coming up. 21 00:01:00,895 --> 00:01:02,636 Udo Pfeffer's Fifth Symphony. 22 00:01:02,730 --> 00:01:04,879 It's a very special one-night-only performance, 23 00:01:04,899 --> 00:01:06,548 and the conductor will be someone 24 00:01:06,642 --> 00:01:08,567 very handsome and charming. 25 00:01:08,644 --> 00:01:10,477 - Timothée Chalamet? - Me. 26 00:01:10,571 --> 00:01:11,553 Wow. 27 00:01:11,647 --> 00:01:12,887 Can you just be a conductor? 28 00:01:12,907 --> 00:01:14,798 You can if you have a love as deep as mine 29 00:01:14,817 --> 00:01:16,149 for Pfeffer's Fifth. 30 00:01:16,243 --> 00:01:18,726 Also, I've given the symphony a truckload of money, 31 00:01:18,804 --> 00:01:20,579 and rich people can do whatever we want. 32 00:01:20,806 --> 00:01:21,655 There it is. 33 00:01:21,749 --> 00:01:23,248 But isn't conducting hard? 34 00:01:23,475 --> 00:01:25,992 I mean, it's kind of just waving your arms around, right? 35 00:01:26,111 --> 00:01:27,086 -No? -Yes. 36 00:01:27,162 --> 00:01:28,478 But it's also 37 00:01:28,480 --> 00:01:30,647 about a perfectly timed hair toss moment. 38 00:01:30,740 --> 00:01:32,174 What's a hair toss moment? 39 00:01:32,909 --> 00:01:33,759 Whoa. 40 00:01:33,986 --> 00:01:34,985 Nice. 41 00:01:35,003 --> 00:01:36,350 - Nice. - That was, that was really good. 42 00:01:36,430 --> 00:01:37,988 Anyway, this reception will be a chance 43 00:01:38,081 --> 00:01:40,006 to show the musicians a good time, you know, 44 00:01:40,083 --> 00:01:42,008 before rehearsals. Butter them up a little. 45 00:01:42,103 --> 00:01:43,660 Butter them up? Why? 46 00:01:43,662 --> 00:01:44,995 Well, some of my ideas 47 00:01:45,088 --> 00:01:46,772 about how the piece should be conducted 48 00:01:46,923 --> 00:01:48,348 are considered controversial. 49 00:01:48,500 --> 00:01:49,683 Ooh. Dish. 50 00:01:49,835 --> 00:01:52,018 Let's just say I'm part of a small but passionate 51 00:01:52,095 --> 00:01:54,279 group of Pfeffer-philes who believe the composer 52 00:01:54,506 --> 00:01:57,616 intended the first movement to be played at a faster tempo 53 00:01:57,843 --> 00:01:59,176 than most people are used to. 54 00:01:59,269 --> 00:02:02,195 It unlocks the power of the piece, makes it roar. 55 00:02:02,289 --> 00:02:04,123 Fun. I love when things roar. 56 00:02:04,199 --> 00:02:05,532 Lions, fires. 57 00:02:05,626 --> 00:02:07,000 - The '20s. - Woman. 58 00:02:07,035 --> 00:02:09,962 So, if you help me out with some tasty food items, 59 00:02:10,038 --> 00:02:12,356 I'm prepared to forget about this month's rent. 60 00:02:12,358 --> 00:02:14,449 And if the evening goes really well, 61 00:02:14,543 --> 00:02:16,223 the food's a hit, the musicians leave ready 62 00:02:16,362 --> 00:02:17,636 to do anything for me, 63 00:02:17,787 --> 00:02:19,621 and I'm not talking about inside-the-pants stuff, Bob, 64 00:02:19,698 --> 00:02:21,198 though I can see you're thinking it. 65 00:02:21,216 --> 00:02:22,975 No, no, no, I-I... no. 66 00:02:23,126 --> 00:02:24,959 - I was. - If the evening goes well, 67 00:02:25,053 --> 00:02:26,979 I'll forget about next month's rent, too. 68 00:02:27,206 --> 00:02:29,815 So, two months' rent? Bob, it's pretty good. 69 00:02:29,966 --> 00:02:32,800 Yeah. I-I guess we're catering this party. 70 00:02:32,895 --> 00:02:35,487 Wonderful. Okay, my rules for caterers: 71 00:02:35,564 --> 00:02:37,805 don't go poking around, looking for secret rooms 72 00:02:37,900 --> 00:02:39,974 or embarrassing erotic paraphernalia, 73 00:02:40,068 --> 00:02:41,582 and try not to use the bathroom at all. 74 00:02:41,662 --> 00:02:43,737 How about just one big one at the end of the night, 75 00:02:43,813 --> 00:02:45,739 - as a treat? - If you must. 76 00:02:45,833 --> 00:02:47,057 Yay. 77 00:02:48,727 --> 00:02:50,577 Look at us, serving crispy cheese balls 78 00:02:50,729 --> 00:02:51,837 like classy food people. 79 00:02:52,064 --> 00:02:53,655 And I'm gonna have just one more. 80 00:02:53,749 --> 00:02:55,174 - Gene, no. - Boo. 81 00:02:55,401 --> 00:02:56,733 Louise, what are you doing? 82 00:02:56,826 --> 00:02:58,510 - Stacking napkins. - That's-that's too many. 83 00:02:58,587 --> 00:03:01,496 Is it, Dad? Or do you think too small? 84 00:03:01,573 --> 00:03:02,497 Okay, yup, too many. 85 00:03:02,574 --> 00:03:03,423 I'll pick them up. 86 00:03:03,500 --> 00:03:05,350 - Whoa! - Sorry. Floor napkin? 87 00:03:05,502 --> 00:03:07,077 Okay, kids, know what? 88 00:03:07,170 --> 00:03:10,022 I just realized that your helping is not helpful. 89 00:03:10,249 --> 00:03:11,339 All of you, maybe go... 90 00:03:11,433 --> 00:03:13,508 - Explore the mansion? - No, not allowed. 91 00:03:13,602 --> 00:03:14,676 Play in the backyard. 92 00:03:14,770 --> 00:03:15,861 - Okay. -Sure. - Okay, bye. 93 00:03:16,088 --> 00:03:17,938 And the fastest way to the backyard 94 00:03:18,032 --> 00:03:20,257 is probably through the entire house, right? 95 00:03:20,350 --> 00:03:21,700 Yup. 96 00:03:21,851 --> 00:03:24,277 These sliders are going over okay, right? 97 00:03:24,371 --> 00:03:26,354 I got excited about peach sliders, 98 00:03:26,448 --> 00:03:28,448 but they aren't an obvious crowd pleaser. 99 00:03:28,542 --> 00:03:31,192 They're great, Bob. Plus peaches keep you regular. 100 00:03:31,286 --> 00:03:33,069 Right, sir? He gets it. 101 00:03:33,105 --> 00:03:34,195 Hi, Mr. Fischoeder. 102 00:03:34,273 --> 00:03:35,714 Is the party going how you want it to go, 103 00:03:35,791 --> 00:03:37,198 r-rent money-wise? 104 00:03:37,292 --> 00:03:39,384 Bob, you see that man over there? The one who's bald 105 00:03:39,611 --> 00:03:42,629 but in a more distinguished way than what's happening with you? 106 00:03:42,723 --> 00:03:44,114 Yeah. Smart-bald. 107 00:03:44,207 --> 00:03:46,283 That's Jackson the concertmaster. 108 00:03:46,376 --> 00:03:48,042 First violin. If I can win him over, 109 00:03:48,136 --> 00:03:50,229 the whole orchestra will fall in line. 110 00:03:50,456 --> 00:03:52,305 - Okay. - But I can't go chasing him. 111 00:03:52,458 --> 00:03:53,790 He'll smell fear. 112 00:03:53,883 --> 00:03:56,064 I'm going to charm my way through the other instruments. 113 00:03:56,144 --> 00:03:57,477 The woodwinds will be easiest. 114 00:03:57,646 --> 00:03:58,886 Sweet, skittish woodwinds. 115 00:03:58,906 --> 00:04:00,888 I'll just ask to see photos of their cats. 116 00:04:00,908 --> 00:04:02,816 Then the brass players. A bit fratty. 117 00:04:02,968 --> 00:04:04,985 I'll get them talking about their spit valves. 118 00:04:05,137 --> 00:04:07,471 Swap spit stories, if you will. 119 00:04:07,489 --> 00:04:10,474 Percussionists over there. I'll say "boom" a lot. 120 00:04:10,567 --> 00:04:11,807 They'll love that. And finally, 121 00:04:11,977 --> 00:04:13,477 the strings. They'll think and do 122 00:04:13,479 --> 00:04:15,645 whatever the concertmaster thinks and does, 123 00:04:15,739 --> 00:04:17,572 so if I reel him in, by the end of the night, 124 00:04:17,591 --> 00:04:20,074 I'll have all the strings strung along nicely. 125 00:04:20,168 --> 00:04:21,168 Sounds like a plan. 126 00:04:21,262 --> 00:04:23,320 Yes. Yeah. 127 00:04:23,413 --> 00:04:26,914 That's my Swedish-ish... whatever... housekeeper Inga. 128 00:04:27,009 --> 00:04:28,449 This is how she likes to communicate. 129 00:04:30,938 --> 00:04:33,605 Inga, what are you trying to say? 130 00:04:33,832 --> 00:04:35,112 I don't remember what those mean. 131 00:04:35,258 --> 00:04:37,109 - Felix is back. - Poop. 132 00:04:37,185 --> 00:04:39,519 - But what's wrong? - Felix can't be here. 133 00:04:39,671 --> 00:04:41,671 Parties make him even worse than usual. 134 00:04:41,765 --> 00:04:44,950 I had arranged for him to be at an ayahuasca retreat tonight. 135 00:04:45,101 --> 00:04:47,935 And I a-wanna ask-a him a-what happened. 136 00:04:48,030 --> 00:04:49,679 A party. Okay. 137 00:04:49,698 --> 00:04:51,181 Hi. Hello. You're here. 138 00:04:51,274 --> 00:04:53,850 I was just at a super exclusive ayahuasca retreat. 139 00:04:53,869 --> 00:04:56,536 I left because they didn't have my favorite ayahuasca flavor. 140 00:04:56,630 --> 00:04:58,872 Barbecue. What's your favorite ayahuasca flavor? 141 00:04:58,966 --> 00:04:59,781 I bet it's dumb. 142 00:04:59,875 --> 00:05:01,191 I'll go deal with it. 143 00:05:01,209 --> 00:05:03,527 But keep up the good work. And, smile. 144 00:05:03,620 --> 00:05:04,786 Not you, Bob. 145 00:05:04,863 --> 00:05:06,196 That's worse. 146 00:05:06,198 --> 00:05:08,365 You hear that? He said, "Keep up the good work." 147 00:05:08,458 --> 00:05:09,975 Two months' rent, here we come. 148 00:05:10,052 --> 00:05:11,052 Yeah. 149 00:05:11,203 --> 00:05:12,719 the concertmaster guy's coming over. 150 00:05:12,871 --> 00:05:14,295 I'm sick of it, Kip. Every season 151 00:05:14,315 --> 00:05:17,207 there's a new rich nincompoop we have to pretend to follow 152 00:05:17,300 --> 00:05:20,986 while he stands up there doing some arhythmic herky-jerky. 153 00:05:21,063 --> 00:05:24,214 It's a waste of time and talent. My talent. 154 00:05:24,307 --> 00:05:26,474 - Yeah, an-and my talent. - I mean... 155 00:05:26,568 --> 00:05:29,719 What do you call someone who hangs around musicians? 156 00:05:29,813 --> 00:05:31,555 - I don't know. - What? 157 00:05:31,648 --> 00:05:32,906 A viola player. 158 00:05:34,335 --> 00:05:35,876 He loves the viola jokes. 159 00:05:36,061 --> 00:05:38,337 It's fun for me, as a viola player. 160 00:05:38,564 --> 00:05:39,729 What's a viola? 161 00:05:39,731 --> 00:05:42,232 This is a bad plan, Louise. 162 00:05:42,325 --> 00:05:43,675 Is it, Tina? Or are you just bad 163 00:05:43,902 --> 00:05:46,160 at boosting people up to reach heavy swords on walls? 164 00:05:46,180 --> 00:05:47,751 You don't want to go to that party, Felix. 165 00:05:47,831 --> 00:05:49,072 It's Mr. Fischoeder. 166 00:05:49,165 --> 00:05:50,240 Abort. Abort. 167 00:05:50,333 --> 00:05:51,833 It's boring. 168 00:05:52,836 --> 00:05:54,744 Children, children, children. 169 00:05:55,914 --> 00:05:57,505 Felix, I have a favor to ask you. 170 00:05:57,599 --> 00:05:58,690 Gross. 171 00:05:58,917 --> 00:06:00,339 Will you watch these little rapscallions 172 00:06:00,419 --> 00:06:02,602 and keep them out of trouble for the rest of the evening? 173 00:06:02,679 --> 00:06:03,920 What? I don't wanna. 174 00:06:03,922 --> 00:06:05,697 - Felix. - I'm going back to the party. 175 00:06:05,774 --> 00:06:07,288 I'll give you a scoop of chocolate ice cream. 176 00:06:07,368 --> 00:06:08,182 Two scoops. 177 00:06:08,276 --> 00:06:09,426 - Deal. - Hot fudge. 178 00:06:09,519 --> 00:06:10,535 - You're pushing it. - Fine. 179 00:06:10,762 --> 00:06:12,612 Kids, follow me. But don't look at my bottom, 180 00:06:12,764 --> 00:06:13,688 these slacks are not flattering. 181 00:06:13,782 --> 00:06:14,856 No, they're not. 182 00:06:14,950 --> 00:06:17,042 I'll have Inga run and drag your old toys 183 00:06:17,269 --> 00:06:18,782 into the library so you can keep 'em occupied. 184 00:06:18,862 --> 00:06:19,786 Whoa, whoa, whoa. 185 00:06:19,938 --> 00:06:21,605 We don't need someone to watch us. 186 00:06:21,607 --> 00:06:24,107 Shh. I need you to watch Felix. 187 00:06:24,200 --> 00:06:27,201 Under no circumstances is he to return to the party. 188 00:06:27,295 --> 00:06:28,887 Ooh. What's in it for us? 189 00:06:29,114 --> 00:06:29,946 How does $20 sound? 190 00:06:30,039 --> 00:06:31,464 - Each. - $30 total, ten each. 191 00:06:31,541 --> 00:06:32,373 Plus the sword. 192 00:06:32,467 --> 00:06:33,950 That's a Prussian dueling saber. 193 00:06:34,043 --> 00:06:35,390 I'll find you a dagger or a bayonet. 194 00:06:35,470 --> 00:06:36,470 Will that suffice? 195 00:06:36,622 --> 00:06:38,288 We okay with 30 bucks and a bayonet? 196 00:06:38,381 --> 00:06:40,473 - Do we need a bayonet? - You don't want to need it 197 00:06:40,567 --> 00:06:41,716 - and not have it. - Okay. 198 00:06:41,810 --> 00:06:43,143 - Deal. - Done. 199 00:06:43,295 --> 00:06:44,569 People who own football teams 200 00:06:44,796 --> 00:06:47,239 don't put themselves in as "guest quarterbacks." 201 00:06:47,466 --> 00:06:48,740 Excuse me, what's your name? 202 00:06:48,967 --> 00:06:50,967 I'm Bob. This is my wife Linda. 203 00:06:51,060 --> 00:06:53,245 Yes, Bob, Linda, how would you feel 204 00:06:53,396 --> 00:06:55,730 if some entitled rich guy in a white suit 205 00:06:55,824 --> 00:06:59,476 showed up to where you work and made you do his bidding? 206 00:06:59,569 --> 00:07:01,736 - We can relate, actually. - It happens a lot. 207 00:07:01,830 --> 00:07:03,752 And what if that rich guy wanted to take something 208 00:07:03,832 --> 00:07:07,817 you hold sacred, something like, say, Pfeffer's Fifth Symphony, 209 00:07:07,911 --> 00:07:09,928 and just rich guy all over it? 210 00:07:10,079 --> 00:07:11,913 You mean, because of Mr. Fischoeder's whole 211 00:07:12,007 --> 00:07:13,007 playing it faster thing? 212 00:07:13,100 --> 00:07:14,157 Wait, what? 213 00:07:14,217 --> 00:07:15,675 I mean, nothing. Forget it. 214 00:07:15,769 --> 00:07:16,769 Good Lord. 215 00:07:16,995 --> 00:07:19,771 Are you saying Fischoeder is a tempoist? 216 00:07:19,998 --> 00:07:21,518 I don't, I don't know what that is. 217 00:07:21,608 --> 00:07:23,349 A-a what? A-a tampon-ist? 218 00:07:23,444 --> 00:07:24,501 A tempoist. 219 00:07:24,594 --> 00:07:26,019 They're crackpots who think Pfeffer 220 00:07:26,113 --> 00:07:27,837 intended the first movement of the Fifth 221 00:07:27,931 --> 00:07:30,431 to be played at some ridiculous tempo. 222 00:07:30,525 --> 00:07:33,343 They wave around one illegible letter from Pfeffer 223 00:07:33,436 --> 00:07:36,604 to his mistress as proof that Pfeffer intended it that way. 224 00:07:36,698 --> 00:07:39,899 It's a desecration. It's like... it's like... 225 00:07:39,960 --> 00:07:41,351 peach on a burger. 226 00:07:41,353 --> 00:07:43,203 Fischoeder's idea, I assume? 227 00:07:44,356 --> 00:07:45,705 Well, I won't let Fischoeder 228 00:07:45,799 --> 00:07:49,134 put his tacky, wacky peaches on Pfeffer's burger. 229 00:07:49,361 --> 00:07:50,465 I'm not going to play the piece, 230 00:07:50,545 --> 00:07:52,137 and the orchestra won't play it either. 231 00:07:52,364 --> 00:07:53,138 - Whoa, um... - Wha? 232 00:07:53,365 --> 00:07:54,547 - Right, Kip? - Um... 233 00:07:54,624 --> 00:07:56,549 Kip's on board. We'll sit on our hands, 234 00:07:56,643 --> 00:07:58,810 and Fischoeder can swing his little baton around 235 00:07:58,962 --> 00:08:01,371 in a silent concert hall. Come on, Kip. 236 00:08:01,464 --> 00:08:03,373 Coming. Great cheese balls. 237 00:08:03,466 --> 00:08:04,586 - Super yummy. - Kip! 238 00:08:04,710 --> 00:08:05,984 Thank you. 239 00:08:10,065 --> 00:08:11,490 God, I blurted out the stuff 240 00:08:11,717 --> 00:08:12,896 about playing it faster and ruined everything. 241 00:08:12,976 --> 00:08:14,400 - Calm down. - Look, Lin, 242 00:08:14,495 --> 00:08:16,720 the concertmaster's over there spreading it all around. 243 00:08:16,738 --> 00:08:18,997 I'm sure he's talking about music stuff. 244 00:08:19,224 --> 00:08:20,573 B-flats or whatever. 245 00:08:20,667 --> 00:08:23,001 He was probably right about the sliders, by the way. 246 00:08:23,228 --> 00:08:24,503 Maybe the peaches are tacky. 247 00:08:24,579 --> 00:08:26,320 Jackson can go French a horn. 248 00:08:26,414 --> 00:08:29,007 Mr. Fischoeder's coming over. I... I got to tell him. 249 00:08:29,234 --> 00:08:32,493 Bob, Linda, is it just me, or has the vibe shifted? 250 00:08:32,587 --> 00:08:34,751 I feel like we jumped from the beginning of Boogie Nights 251 00:08:34,831 --> 00:08:36,330 to the end of Boogie Nights. 252 00:08:36,424 --> 00:08:37,438 Mr. Fischoeder, I-I'm sorry. 253 00:08:37,518 --> 00:08:39,333 I accidentally told the concertmaster 254 00:08:39,427 --> 00:08:41,186 about your plan to play the piece faster. 255 00:08:41,413 --> 00:08:42,746 I see. 256 00:08:42,764 --> 00:08:46,766 Yeah, and now he says the orchestra won't play at all. 257 00:08:46,860 --> 00:08:48,843 A big deal? Not a big deal? 258 00:08:48,862 --> 00:08:52,864 Well, my intention was to save that bit of info for my toast, 259 00:08:52,941 --> 00:08:54,699 when everybody's tipsy and happy 260 00:08:54,776 --> 00:08:56,384 and tooting each other's tubas. 261 00:08:56,444 --> 00:08:57,777 - Ooh. - Bob, I should have told you 262 00:08:57,871 --> 00:08:59,687 not to speak. At all. And to shower. 263 00:08:59,706 --> 00:09:02,356 So those things are on me. But I can still win them back. 264 00:09:05,028 --> 00:09:05,877 She said she'll be right over. 265 00:09:06,104 --> 00:09:07,379 Or we're mating. I'm not sure which. 266 00:09:07,455 --> 00:09:09,122 Inga, under the bar is my copy 267 00:09:09,198 --> 00:09:10,940 of Harvey Hirschman's Superior Cocktails. 268 00:09:11,034 --> 00:09:12,384 On page 52, you'll find the recipe 269 00:09:12,611 --> 00:09:15,202 for Cleopatra's Climax. Make two pitchers. 270 00:09:15,297 --> 00:09:16,629 And a pitcher for Inga? 271 00:09:16,723 --> 00:09:18,131 Yes, yes, a pitcher for Inga. 272 00:09:18,207 --> 00:09:19,888 When these feisty maestros have a Cleopatra's Climax, 273 00:09:19,968 --> 00:09:22,786 they're gonna loosen right up and we'll be back in business. 274 00:09:22,804 --> 00:09:23,804 Ooh. 275 00:09:23,897 --> 00:09:25,177 She'll need help behind the bar. 276 00:09:25,290 --> 00:09:26,731 Lady-Bob, how are you with a garnish? 277 00:09:26,958 --> 00:09:28,458 - Great-ish? - Splendid. 278 00:09:28,460 --> 00:09:30,794 Your big fat mouth that doesn't quite go with your mustache 279 00:09:30,796 --> 00:09:32,386 hasn't ruined us yet, Bob. 280 00:09:32,480 --> 00:09:34,130 Good. 281 00:09:34,149 --> 00:09:36,149 This one's fun. You'll like this. 282 00:09:36,301 --> 00:09:37,742 I've seen Indiana Jones. 283 00:09:37,969 --> 00:09:39,578 Our faces are about to get melted. 284 00:09:40,914 --> 00:09:42,563 Whoa. 285 00:09:42,657 --> 00:09:44,320 Did you guys not have one of these when you were little? 286 00:09:44,400 --> 00:09:47,252 No, but we had a cup of slime that made a fart sound. 287 00:09:47,479 --> 00:09:48,479 I call captain. 288 00:09:48,571 --> 00:09:50,663 I love the amount of swords in this house. 289 00:09:50,757 --> 00:09:53,032 You know what? This cannon might possibly still work. 290 00:09:53,093 --> 00:09:54,408 Cover your ears. 291 00:09:56,171 --> 00:09:57,487 And the cannons won't fire. 292 00:09:57,489 --> 00:09:58,913 Well, this is gonna be a long night. 293 00:09:59,007 --> 00:10:00,824 - -my God! - Good. 294 00:10:00,917 --> 00:10:02,583 Here you go. These are a hit. 295 00:10:02,661 --> 00:10:04,661 Whoa, where'd you learn to do that? 296 00:10:04,679 --> 00:10:05,679 Olive Garden. 297 00:10:05,831 --> 00:10:07,088 See, Bob? It's working. 298 00:10:07,182 --> 00:10:09,274 Cleopatra's Climax has changed the course of history 299 00:10:09,501 --> 00:10:12,018 in the free world more than once. Twice. 300 00:10:12,095 --> 00:10:13,503 Oily. 301 00:10:13,596 --> 00:10:15,505 And look how he decorated this place. 302 00:10:15,507 --> 00:10:18,950 You'd think he had patches over both eyes. 303 00:10:19,027 --> 00:10:20,193 It's hideous. 304 00:10:20,287 --> 00:10:21,769 Oof. Jackson gets even meaner 305 00:10:21,788 --> 00:10:23,529 when he drinks hard liquor. 306 00:10:23,606 --> 00:10:25,439 Remember the open bar at the Nutcracker reception? 307 00:10:25,459 --> 00:10:27,200 He made the entire wind section cry. 308 00:10:27,294 --> 00:10:28,852 Yeah. He broke those winds. 309 00:10:28,854 --> 00:10:32,038 No. Jackson gets meaner when he drinks hard liquor? 310 00:10:32,132 --> 00:10:34,207 Yes, I heard. Not to worry. 311 00:10:34,301 --> 00:10:35,708 I'll win him over with my toast. 312 00:10:35,861 --> 00:10:36,968 Now, if you'll excuse me, 313 00:10:37,045 --> 00:10:38,970 - I'm going to get pre-toasted. - Okay. 314 00:10:40,699 --> 00:10:42,382 Good old Lincoln logs, 315 00:10:42,534 --> 00:10:44,701 the shining star of Abraham Lincoln's legacy. 316 00:10:44,794 --> 00:10:45,960 These are the originals, 317 00:10:46,054 --> 00:10:47,962 back when they made 'em with big old logs. 318 00:10:48,056 --> 00:10:50,723 Felix, maybe we can do something else? 319 00:10:50,876 --> 00:10:52,800 Something not as sweaty? Or loggy? 320 00:10:52,894 --> 00:10:54,210 God, you kids are difficult! 321 00:10:54,229 --> 00:10:55,801 I'm gonna check out the party real quick. 322 00:10:55,881 --> 00:10:56,971 - No, no, no! ... - No! 323 00:10:57,065 --> 00:10:58,214 Don't go back to the party! I-I mean... 324 00:10:58,216 --> 00:11:00,216 Stay. Here? With us? 325 00:11:00,218 --> 00:11:01,475 Geez, you love me. 326 00:11:01,495 --> 00:11:02,735 Am I a great babysitter? 327 00:11:02,829 --> 00:11:04,070 - Um... - Yeah. 328 00:11:04,164 --> 00:11:06,331 Hey, maybe you could show us... 329 00:11:06,558 --> 00:11:07,332 that thing. 330 00:11:07,559 --> 00:11:08,166 Puppet show? 331 00:11:08,393 --> 00:11:09,423 That is a puppet no from me. 332 00:11:09,503 --> 00:11:11,244 - I want to go to the party. - Okay. 333 00:11:11,396 --> 00:11:13,746 What if we put on a show for you? 334 00:11:13,899 --> 00:11:15,064 Fine. But make it good. 335 00:11:15,066 --> 00:11:17,158 No multiverse crap. I'm sick of it. 336 00:11:17,177 --> 00:11:19,552 Everyone, 337 00:11:19,738 --> 00:11:20,920 I'd like to give a toast. 338 00:11:21,014 --> 00:11:23,831 I'm being drowned out by the brass section. 339 00:11:23,925 --> 00:11:25,850 Woodwinds, now I know how you feel. 340 00:11:27,095 --> 00:11:28,353 Anyway, I've been waiting patiently 341 00:11:28,430 --> 00:11:30,171 for this moment all night long. 342 00:11:30,248 --> 00:11:31,353 The timpani player can relate. 343 00:11:31,433 --> 00:11:32,932 Yup. 344 00:11:33,026 --> 00:11:34,866 Ha! I don't get it, but he's doing good, right? 345 00:11:35,086 --> 00:11:36,769 Yeah, but look at the concertmaster. 346 00:11:36,863 --> 00:11:38,755 God. Angry eyebrows. So bushy. 347 00:11:38,848 --> 00:11:42,926 I see Jackson Woodall, our first violin and concertmaster. 348 00:11:42,944 --> 00:11:44,440 Let's hear it for Jackson! 349 00:11:44,520 --> 00:11:45,870 You know, I once saw Jackson play 350 00:11:46,097 --> 00:11:48,022 the Mendelssohn Violin Concerto perfectly, 351 00:11:48,099 --> 00:11:50,041 even with a sprained middle finger. 352 00:11:50,268 --> 00:11:51,784 I can tell from the welcome you've shown me tonight, 353 00:11:51,861 --> 00:11:54,604 Jackson, that your middle finger is back to full form. 354 00:11:54,622 --> 00:11:57,716 Can you pick up the pace? 355 00:11:57,867 --> 00:12:00,126 That's what you want us to do, isn't it? 356 00:12:00,203 --> 00:12:01,627 - God. - Not good. 357 00:12:03,114 --> 00:12:04,371 Yes, I do believe 358 00:12:04,466 --> 00:12:06,449 Pfeffer favored the Fifth at a faster tempo. 359 00:12:06,468 --> 00:12:08,542 But even if that doesn't fluff your fiddle, 360 00:12:08,636 --> 00:12:11,304 I only ask you to play it and keep an open mind. 361 00:12:11,398 --> 00:12:13,231 A piece that survived five wars 362 00:12:13,458 --> 00:12:16,142 and its use in that one rather poignant cracker commercial 363 00:12:16,219 --> 00:12:18,570 -can certainly survive my awkward fumblings. 364 00:12:20,799 --> 00:12:21,573 Boy. 365 00:12:21,800 --> 00:12:22,907 Now I want crackers. 366 00:12:23,134 --> 00:12:24,801 Pfeffer's Fifth was composed by a man 367 00:12:24,894 --> 00:12:26,244 with decades of experience 368 00:12:26,395 --> 00:12:28,246 and daily commitment to his craft. 369 00:12:28,397 --> 00:12:30,731 It premiered in Vienna before royalty, 370 00:12:30,825 --> 00:12:34,068 played by musicians who indentured from the age of five 371 00:12:34,087 --> 00:12:36,479 in order to earn their place on that stage. 372 00:12:36,572 --> 00:12:39,165 And you'd have it blaring from a calliope 373 00:12:39,259 --> 00:12:41,575 on a carousel on Wonder Wharf 374 00:12:41,595 --> 00:12:44,003 while children spin around on wooden horses, 375 00:12:44,097 --> 00:12:46,489 going faster and faster and faster and faster! 376 00:12:46,491 --> 00:12:49,008 I won't stand for it! I won't! 377 00:12:49,160 --> 00:12:50,160 Who's with me? Hands? 378 00:12:50,328 --> 00:12:52,312 I want to see hands! 379 00:12:55,591 --> 00:12:56,666 Message received. 380 00:12:56,759 --> 00:12:57,609 I'll step aside. 381 00:12:57,760 --> 00:13:01,671 I will not conduct Pfeffer's Fifth. 382 00:13:01,673 --> 00:13:03,022 Now if you'll excuse me, 383 00:13:03,116 --> 00:13:05,341 I'm going to the place where I keep my drugs. 384 00:13:05,434 --> 00:13:07,768 And, no, I don't intend to share. 385 00:13:07,862 --> 00:13:10,029 - No. - Yeah, that's not good. 386 00:13:10,123 --> 00:13:11,498 - Here. - Thank you. 387 00:13:15,537 --> 00:13:17,312 Poor Mr. Fisch. He was so excited about conducting 388 00:13:17,372 --> 00:13:20,189 - his Pfeffeffeff. - I feel like I should maybe go find him. 389 00:13:20,191 --> 00:13:21,541 This isn't exactly my fault, 390 00:13:21,635 --> 00:13:23,876 but it-it is also, a little bit. 391 00:13:23,953 --> 00:13:25,486 - A lot bit. - Aah! 392 00:13:25,547 --> 00:13:26,304 A lot your fault. 393 00:13:26,455 --> 00:13:27,972 He will be in the hedge house. 394 00:13:28,199 --> 00:13:30,033 Wh-Where's the hedge house? 395 00:13:30,051 --> 00:13:31,810 In the hedge maze. Where else would it be? 396 00:13:31,961 --> 00:13:34,220 Watch your step. There is peacock poop. 397 00:13:34,314 --> 00:13:35,705 Peacock poop in the hedge maze? 398 00:13:35,798 --> 00:13:37,874 I don't judge your hedge maze. 399 00:13:37,967 --> 00:13:38,891 Sor-ry. 400 00:13:39,044 --> 00:13:40,801 And that's that episode of Friends. 401 00:13:40,895 --> 00:13:42,636 The one where they all were puppets. 402 00:13:42,730 --> 00:13:44,823 Great job. Great Ross. Great Phoebe. 403 00:13:44,974 --> 00:13:46,640 Wasn't even close to Joey's voice. 404 00:13:46,660 --> 00:13:47,660 Really? "How you doin'?" 405 00:13:48,887 --> 00:13:50,328 And now I believe I will slip out 406 00:13:50,479 --> 00:13:51,679 for a well-earned drinky-dink. 407 00:13:51,890 --> 00:13:54,407 Whoa, whoa, whoa. We're in a library 408 00:13:54,501 --> 00:13:56,392 and we haven't even looked at any books yet. 409 00:13:56,485 --> 00:13:58,561 You've got to read us one... 410 00:13:58,654 --> 00:13:59,838 Uncle Felix. 411 00:13:59,914 --> 00:14:00,746 Ew. 412 00:14:01,916 --> 00:14:03,066 - Whoa. - Wow! 413 00:14:03,068 --> 00:14:04,342 Yes. Secret room. 414 00:14:04,493 --> 00:14:05,844 Yeah, libraries have secret rooms. 415 00:14:05,995 --> 00:14:07,587 Pretty sure it's the law. My God. 416 00:14:07,681 --> 00:14:10,331 You kids have never been in a library hidden room? 417 00:14:10,425 --> 00:14:11,665 That is so sad. 418 00:14:11,759 --> 00:14:13,242 It is sad! It's pathetic! 419 00:14:13,336 --> 00:14:16,170 Please show it to us. Lot of dreams coming true here. 420 00:14:16,189 --> 00:14:17,522 Follow me. 421 00:14:17,599 --> 00:14:19,173 Remember the rule about my bottom. 422 00:14:19,267 --> 00:14:21,250 Secret room, secret room, secret room! 423 00:14:21,344 --> 00:14:22,935 This is the home gym. 424 00:14:23,012 --> 00:14:24,345 You sound disappointed. 425 00:14:24,439 --> 00:14:26,422 Are you a StairMaster person? 426 00:14:27,609 --> 00:14:29,759 Wow. Peacock poop is huge. 427 00:14:29,852 --> 00:14:31,594 . Music. 428 00:14:31,613 --> 00:14:34,188 It sounds like it's coming from... that way. 429 00:14:34,265 --> 00:14:35,948 Damn it. 430 00:14:36,025 --> 00:14:38,284 And that's how you do it. 431 00:14:38,378 --> 00:14:39,693 See how much stronger I just got? 432 00:14:40,863 --> 00:14:43,197 Each of you can do three sets of 50. 433 00:14:43,291 --> 00:14:44,607 I'm gonna pop into the party, 434 00:14:44,700 --> 00:14:46,125 and you will stay... 435 00:14:46,277 --> 00:14:47,385 here. 436 00:14:47,536 --> 00:14:48,809 Are you trying to lock us in here? 437 00:14:48,889 --> 00:14:50,613 No, I'm babysitting you. 438 00:14:50,706 --> 00:14:52,706 Know what might work better? Why don't you get on the other side 439 00:14:52,726 --> 00:14:55,134 - and pull? - Ha! You shouldn't have told me that. 440 00:14:56,712 --> 00:14:58,318 No, no, no, no! Son of a... 441 00:14:58,398 --> 00:14:59,880 Do we feel good about this? 442 00:14:59,974 --> 00:15:01,399 I feel good about $30 and a bayonet. 443 00:15:01,626 --> 00:15:03,381 Besides, it's just till the end of the party. 444 00:15:03,461 --> 00:15:06,129 Yeah, and he's gonna get so buff, he'll thank us. 445 00:15:06,222 --> 00:15:09,073 Yes! Hedge house! 446 00:15:10,559 --> 00:15:12,226 Hi, Mr. Fischoeder. 447 00:15:12,245 --> 00:15:13,745 Is this the Pfeffer song? 448 00:15:13,972 --> 00:15:16,397 Yes. The dumb slow version. 449 00:15:16,474 --> 00:15:17,898 What-what are you holding? 450 00:15:17,976 --> 00:15:20,660 It belonged to Pfeffer. When he was composing the Fifth. 451 00:15:20,754 --> 00:15:21,754 - What is it? - His diaper. 452 00:15:21,980 --> 00:15:23,087 He wore it 453 00:15:23,164 --> 00:15:24,905 so he wouldn't have to leave his piano bench 454 00:15:24,999 --> 00:15:27,667 for the three days it took to write the adagio section. 455 00:15:27,761 --> 00:15:28,818 "Tempoists." 456 00:15:28,820 --> 00:15:30,486 We're not crackpots. We're right. 457 00:15:30,579 --> 00:15:32,263 Sure, no self-respecting symphony orchestra 458 00:15:32,373 --> 00:15:34,006 has ever recorded it faster. 459 00:15:34,083 --> 00:15:35,188 But that's because they're afraid. 460 00:15:35,268 --> 00:15:36,509 Afraid of how right we are. 461 00:15:36,603 --> 00:15:38,419 Read the letter for yourself. You'll see. 462 00:15:38,438 --> 00:15:40,772 - The letter? - From Pfeffer to his mistress. 463 00:15:40,923 --> 00:15:42,923 It's written in Austrian German, 464 00:15:43,001 --> 00:15:45,443 and he uses Italian musical terms. 465 00:15:45,670 --> 00:15:46,760 I can't read any of that. 466 00:15:46,838 --> 00:15:48,112 I don't know those languages. 467 00:15:48,189 --> 00:15:50,840 Right. Yes, you speak some crude worker dialect. 468 00:15:50,933 --> 00:15:52,817 Look, right here... he says he's excited 469 00:15:53,044 --> 00:15:54,604 about the symphony he's almost finished. 470 00:15:54,696 --> 00:15:57,346 He says it will be vivace con coraggio, 471 00:15:57,440 --> 00:15:58,848 which means "lively with courage"! 472 00:15:58,941 --> 00:16:01,851 "Vivace" is understood to be around 150 beats per minute, 473 00:16:01,944 --> 00:16:03,869 but "con coraggio" suggests a tempo 474 00:16:03,946 --> 00:16:05,797 of at least 170 beats per minute! 475 00:16:06,024 --> 00:16:07,465 - Don't you agree?! - Um, totally. 476 00:16:07,692 --> 00:16:08,874 Obviously. Of course. 477 00:16:08,969 --> 00:16:10,026 But, Mr. Fischoeder, 478 00:16:10,044 --> 00:16:11,877 y-you were so excited to conduct. 479 00:16:12,030 --> 00:16:14,455 What if you just do it the regular way? 480 00:16:14,549 --> 00:16:17,533 I was excited. And I did get my tuxedo re-tuxed. 481 00:16:17,626 --> 00:16:19,535 So... can't you just go back to the party 482 00:16:19,628 --> 00:16:21,721 and tell them you won't do the tempo thing? 483 00:16:21,815 --> 00:16:23,464 Okay. 484 00:16:23,558 --> 00:16:26,633 Fine. I'll do it the slow, sucky way. 485 00:16:26,728 --> 00:16:29,045 Good. A-And you don't have to give us 486 00:16:29,063 --> 00:16:30,971 the two months' rent. Unless you want to. 487 00:16:31,065 --> 00:16:33,216 Because you think it would be cool. 488 00:16:33,309 --> 00:16:35,401 Don't worry. You'll get your two months. 489 00:16:35,478 --> 00:16:37,386 Thank you. 490 00:16:37,480 --> 00:16:39,388 Life can be disappointing, Bob. 491 00:16:39,482 --> 00:16:40,665 Even when you're rich. 492 00:16:40,892 --> 00:16:42,664 Do you think that would make a good bumper sticker? 493 00:16:42,744 --> 00:16:43,951 Part of it. 494 00:16:45,230 --> 00:16:47,654 The symphony. We're here. Can you believe it? 495 00:16:47,749 --> 00:16:49,323 This family? We're so fancy. 496 00:16:49,417 --> 00:16:52,068 Did everyone remember to fart outside before we came in? 497 00:16:52,161 --> 00:16:53,069 Yes. 498 00:16:53,162 --> 00:16:54,587 Mr. Fischoeder! 499 00:16:54,739 --> 00:16:56,072 Hello, Bob. 500 00:16:56,090 --> 00:16:57,348 Are-are you excited? 501 00:16:57,575 --> 00:16:58,908 Quite. 502 00:16:58,926 --> 00:17:00,926 Okay. How were rehearsals? 503 00:17:01,021 --> 00:17:04,080 We played the piece at the "normal" tempo 504 00:17:04,082 --> 00:17:06,749 and I waved my arms around the normal amount. 505 00:17:06,768 --> 00:17:08,934 Now if you'll excuse me, I should go backstage 506 00:17:09,029 --> 00:17:10,177 and maestro-bate. 507 00:17:10,255 --> 00:17:11,255 It's not what you think. 508 00:17:11,347 --> 00:17:12,452 It's when you polish your baton. 509 00:17:12,532 --> 00:17:14,681 But that's not what you think either. 510 00:17:16,852 --> 00:17:18,594 Row "G." Park it here, Coolio. 511 00:17:18,613 --> 00:17:21,597 Thank you, Harold. Have you been an usher here long? 512 00:17:21,690 --> 00:17:23,432 - Can it! Sit! - Yep. 513 00:17:23,451 --> 00:17:25,101 Mr. Fischoeder just seemed so... 514 00:17:25,194 --> 00:17:26,194 - Broken? - Empty? 515 00:17:26,287 --> 00:17:28,271 - A shell of a man? - Yes. Thank you. 516 00:17:28,289 --> 00:17:30,715 But isn't it better to just do what you know works? 517 00:17:30,792 --> 00:17:32,216 You know? Don't rock the boat? 518 00:17:32,368 --> 00:17:35,035 L-Like those peach sliders we made for the party. 519 00:17:35,055 --> 00:17:36,295 They-they were too much. 520 00:17:36,389 --> 00:17:37,630 What are you talking about? 521 00:17:37,724 --> 00:17:39,390 People loved the peach sliders. 522 00:17:39,467 --> 00:17:41,726 What? But the concertmaster said that they were... 523 00:17:41,953 --> 00:17:43,135 Who cares about that dork? 524 00:17:43,288 --> 00:17:44,967 People were telling me all night they loved 'em. 525 00:17:45,047 --> 00:17:46,956 "Peach sliders. Peach sliders. " 526 00:17:46,958 --> 00:17:48,791 They were? No one told me that. 527 00:17:48,810 --> 00:17:50,142 Well, people tell me things 528 00:17:50,219 --> 00:17:52,070 'cause I'm a more engaging and friendly person. 529 00:17:52,146 --> 00:17:53,642 - You should try that, Dad. - Gonna be tough 530 00:17:53,722 --> 00:17:54,762 - with that face. - Yeah. 531 00:17:54,966 --> 00:17:56,240 - Those jowls. - Yeah. 532 00:17:56,317 --> 00:17:57,317 I got to go talk to him. 533 00:17:57,468 --> 00:17:58,801 But the thing's about to start. 534 00:17:58,803 --> 00:18:00,244 Maybe you have two minutes? 535 00:18:00,471 --> 00:18:01,631 Maybe it's like Guns N' Roses 536 00:18:01,806 --> 00:18:03,806 and they come out whenever they damn well please. 537 00:18:03,899 --> 00:18:05,324 O-Okay, I'll be right back. 538 00:18:07,069 --> 00:18:08,569 Back to your seat, slick. 539 00:18:08,663 --> 00:18:09,903 - Show's about to start. - Harold, I was just... I got to... 540 00:18:09,923 --> 00:18:11,163 - Just nothing, Jack. - I got... 541 00:18:11,257 --> 00:18:12,498 - Butts in seats. - Please, I need... 542 00:18:12,575 --> 00:18:14,074 Just for a second. I'm just lea... 543 00:18:14,168 --> 00:18:16,410 Hey, that guy brought food into the auditorium! 544 00:18:16,504 --> 00:18:19,822 Wha?! Okay, who's the wise guy?! 545 00:18:19,824 --> 00:18:22,058 Someone must like smackdowns! 546 00:18:26,272 --> 00:18:27,754 - Mr. Fischoeder? - Bob, 547 00:18:27,774 --> 00:18:28,920 what are you doing backstage? 548 00:18:29,000 --> 00:18:30,320 Even by classical music standards, 549 00:18:30,501 --> 00:18:32,110 you're not hot enough to be a groupie. 550 00:18:32,186 --> 00:18:33,760 Poof, poof, poof, poof. 551 00:18:33,855 --> 00:18:35,504 Um, the a-advice I gave you 552 00:18:35,598 --> 00:18:37,853 - about just conducting the piece the usual way... - Poof, poof, poof. 553 00:18:37,933 --> 00:18:39,342 - I-I think I was wrong. - Poof, poof. 554 00:18:39,344 --> 00:18:41,026 You should do it. The tempo thing. 555 00:18:41,121 --> 00:18:43,359 - It-It's why you wanted to conduct in the first place. - Poof, poof. 556 00:18:43,439 --> 00:18:46,457 - Who cares if it rocks the boat a little? - Poof, poof, poof. 557 00:18:46,684 --> 00:18:48,126 The mustache man is right. 558 00:18:48,277 --> 00:18:49,352 Th-Thank you, Inga. 559 00:18:49,445 --> 00:18:50,870 - Now. Not before. Poof. - Right. 560 00:18:50,946 --> 00:18:52,371 Old advice was stupid. 561 00:18:52,465 --> 00:18:53,689 - I-I get it. - Really bad. 562 00:18:53,782 --> 00:18:55,358 Two minutes, people! 563 00:18:55,451 --> 00:18:57,615 - It's time. - So, are you gonna play it at the faster tempo? 564 00:18:57,695 --> 00:19:00,471 - Poof, poof, poof. - It's too late. It's not how we rehearsed it. 565 00:19:00,623 --> 00:19:01,895 Inga, a little more on the forehead. 566 00:19:01,975 --> 00:19:03,790 - Poof. - Bob needs a little, too. 567 00:19:03,885 --> 00:19:06,202 - Poof. - Th-Thank you. 568 00:19:06,295 --> 00:19:08,053 Think Felix is still mad at us 569 00:19:08,172 --> 00:19:09,903 for trapping him in the secret room? 570 00:19:09,983 --> 00:19:12,299 He'll get over it. He's a big boy. Sorta. 571 00:19:12,377 --> 00:19:14,377 Wish he'd stop staring, though. 572 00:19:14,395 --> 00:19:15,211 Waving. 573 00:19:15,304 --> 00:19:16,637 - Punk! - Bob, 574 00:19:16,714 --> 00:19:18,214 sit, sit. It's about to start. 575 00:19:18,232 --> 00:19:20,307 - Wait, what's on your face? - It's, powder. 576 00:19:20,385 --> 00:19:22,142 You look good. 577 00:19:22,162 --> 00:19:23,402 The concertmaster. 578 00:19:23,554 --> 00:19:26,205 I hope he gets tromboned in the strombolis. 579 00:19:55,028 --> 00:19:57,028 He-He's not gonna do it. The tempo thing. 580 00:19:57,255 --> 00:20:00,089 Well, he's doing... okay. 581 00:20:00,182 --> 00:20:01,182 Looks a little stiff. 582 00:20:01,275 --> 00:20:02,275 A lot stiff. 583 00:20:02,368 --> 00:20:04,427 Mr. Stiffy up there. 584 00:20:13,955 --> 00:20:15,195 My God. 585 00:20:15,289 --> 00:20:17,381 Is he doing the fast thing? 586 00:20:17,458 --> 00:20:19,717 I think he's trying? 587 00:20:26,059 --> 00:20:27,391 The concertmaster's 588 00:20:27,468 --> 00:20:28,873 trying to get them to play it slower. 589 00:20:28,953 --> 00:20:30,636 It's a tempo battle. 590 00:20:30,713 --> 00:20:32,137 They're tempo battling. 591 00:20:38,145 --> 00:20:39,425 Is the orchestra into it? 592 00:20:39,630 --> 00:20:42,147 And are people bopping a little bit? 593 00:20:42,333 --> 00:20:43,574 Looks like people are bopping. 594 00:20:53,753 --> 00:20:55,586 - Hair toss moment. - Damn. 595 00:20:55,663 --> 00:20:56,903 That's my landlord. 596 00:20:58,332 --> 00:20:59,590 Ha-ha! 597 00:20:59,670 --> 00:21:01,670 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 43778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.