All language subtitles for Woman.of.the.Hour.2024.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,375 --> 00:01:18,133 - ¿Aquí? - Sí. 2 00:01:18,333 --> 00:01:19,333 Bueno. 3 00:01:24,541 --> 00:01:27,458 Nunca había hecho esto. ¿Qué hago? 4 00:01:29,250 --> 00:01:31,050 Actúa con naturalidad. 5 00:01:31,250 --> 00:01:33,375 Olvida que hay una cámara. 6 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 Bueno. 7 00:01:35,041 --> 00:01:37,833 Cuéntame sobre ti. ¿De dónde eres? 8 00:01:39,250 --> 00:01:41,800 - De Texas. - ¿De Texas? ¿En serio? 9 00:01:42,000 --> 00:01:43,800 ¿Qué te trae a Wyoming? 10 00:01:44,000 --> 00:01:46,841 Mi novio y yo queríamos... 11 00:01:47,041 --> 00:01:49,716 Bueno, exnovio. 12 00:01:49,916 --> 00:01:52,800 Queríamos ver los 50 estados, 13 00:01:53,000 --> 00:01:56,166 decir que habíamos visto todos los estados antes de... 14 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Mierda. 15 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 Lo lamento. 16 00:02:13,083 --> 00:02:14,083 Oye. 17 00:02:16,708 --> 00:02:18,208 No tienes que disculparte. 18 00:02:18,750 --> 00:02:19,750 Qué vergüenza. 19 00:02:19,916 --> 00:02:21,000 Claro que no. 20 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Oye, mírame. 21 00:02:28,541 --> 00:02:30,666 Eres hermosa, ¿sí? Está bien. 22 00:02:31,875 --> 00:02:34,458 Sigue hablando. ¿Sí? 23 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 Sí, nosotros... 24 00:02:44,125 --> 00:02:46,500 Queríamos vivir una gran aventura... 25 00:02:48,208 --> 00:02:49,458 antes del bebé. 26 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Ese era el plan. 27 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 Y después... 28 00:02:59,708 --> 00:03:00,833 Él se fue. 29 00:03:02,041 --> 00:03:03,916 Y yo... 30 00:03:04,625 --> 00:03:08,291 No sé si fue por mí o si él simplemente 31 00:03:09,583 --> 00:03:11,791 no quería ser padre. 32 00:03:15,583 --> 00:03:17,000 ¿Lo sabe tu familia? 33 00:03:20,125 --> 00:03:21,125 No. 34 00:03:22,833 --> 00:03:25,791 No, a mi mamá nunca le cayó bien, 35 00:03:27,666 --> 00:03:29,875 y no quiero oír: "Te lo dije". 36 00:03:36,333 --> 00:03:38,291 Estoy aterrada. 37 00:03:39,083 --> 00:03:41,958 Sabía que él era un riesgo, 38 00:03:42,500 --> 00:03:45,208 pero... la puta madre. 39 00:03:46,208 --> 00:03:47,375 Todos somos un riesgo. 40 00:03:49,916 --> 00:03:50,916 No sé. 41 00:03:53,625 --> 00:03:54,791 Lo lamento mucho. 42 00:03:55,916 --> 00:03:57,508 Te estoy aburriendo. Es que... 43 00:03:57,708 --> 00:04:01,041 Aún no pude hablar con nadie de esto y... 44 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 Lo necesitaba. Gracias. 45 00:04:19,625 --> 00:04:20,791 ¿Qué coño? 46 00:06:08,000 --> 00:06:10,341 No está del todo bien. 47 00:06:10,541 --> 00:06:12,175 Sí, ella no me da pena. 48 00:06:12,375 --> 00:06:14,800 - No genera empatía. - Porque parece enojada. 49 00:06:15,000 --> 00:06:16,541 Es eso. Parece enojada. 50 00:06:17,125 --> 00:06:18,125 ¿Y su aspecto? 51 00:06:18,250 --> 00:06:19,300 Está bien. 52 00:06:19,500 --> 00:06:21,550 Pero se parece a esa chica. 53 00:06:21,750 --> 00:06:22,550 La de... 54 00:06:22,750 --> 00:06:24,550 La de la película de drogadictos. 55 00:06:24,750 --> 00:06:26,958 Sí. No me gustó para nada. ¿A ti te gustó? 56 00:06:29,875 --> 00:06:32,175 - No. - Era malísima. 57 00:06:32,375 --> 00:06:33,458 Pésima. 58 00:06:39,500 --> 00:06:41,750 ¿Quieren que lo haga otra vez o...? 59 00:06:43,958 --> 00:06:45,750 No, estuvo genial. 60 00:06:47,041 --> 00:06:49,591 Aquí dice que estudiaste actuación en Columbia. 61 00:06:49,791 --> 00:06:50,791 Sí. 62 00:06:50,875 --> 00:06:52,675 Tengo un amigo que hizo esa carrera. 63 00:06:52,875 --> 00:06:54,425 Es maravillosa. Sí. 64 00:06:54,625 --> 00:06:56,416 ¿En qué año te graduaste? 65 00:06:58,916 --> 00:07:00,250 Tal vez se conozcan. 66 00:07:01,208 --> 00:07:03,083 Puede ser. ¿Cómo se llama? 67 00:07:04,875 --> 00:07:06,041 Kevin Wetmore. 68 00:07:07,166 --> 00:07:08,666 Debe haber terminado antes. 69 00:07:10,125 --> 00:07:11,958 ¿Cómo sabes que no terminó después? 70 00:07:16,083 --> 00:07:18,916 Aceptas hacer desnudos, ¿no? 71 00:07:19,750 --> 00:07:22,050 No, no es lo mío. 72 00:07:22,250 --> 00:07:25,083 Seguro que son lindas. 73 00:07:30,000 --> 00:07:34,166 Muy bien. Estamos en contacto. 74 00:07:35,291 --> 00:07:36,291 Bien. 75 00:07:37,583 --> 00:07:39,841 - Genial. Muchas gracias. - Sí. 76 00:07:40,041 --> 00:07:41,041 A ti. 77 00:07:42,708 --> 00:07:45,258 Que tengan un hermoso día. Fue un placer verlos. 78 00:07:45,458 --> 00:07:46,550 Igualmente. 79 00:07:46,750 --> 00:07:47,750 Gracias. 80 00:07:47,916 --> 00:07:49,841 - Muy bien. Sheryl. - ¿Sí? 81 00:07:50,041 --> 00:07:51,125 - No. - No. 82 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Janet. 83 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 - Janet. - Janet. 84 00:07:55,833 --> 00:08:00,883 LA MUJER DEL MOMENTO 85 00:08:01,083 --> 00:08:04,591 Agradezco que sigan invitándome a las audiciones. 86 00:08:04,791 --> 00:08:06,758 Pero me encantaría 87 00:08:06,958 --> 00:08:10,291 que levantaran la vista de la mesa cuando leo la escena. 88 00:08:10,833 --> 00:08:14,083 Eso me alegraría el día. 89 00:08:27,125 --> 00:08:28,125 Bien. 90 00:08:30,541 --> 00:08:31,541 Es importante. 91 00:08:31,625 --> 00:08:33,550 Los ejecutivos no hablan con los actores, 92 00:08:33,750 --> 00:08:34,800 pero eso es lo mejor. 93 00:08:35,000 --> 00:08:37,050 Este me llamó y me dijo: "Tu cara. 94 00:08:37,250 --> 00:08:39,216 Tiene mucho carácter". 95 00:08:39,416 --> 00:08:41,175 Es genial. Si doy bien en cámara, 96 00:08:41,375 --> 00:08:42,966 quedaré en el elenco estable. 97 00:08:43,166 --> 00:08:45,800 No en cada episodio, pero... 98 00:08:46,000 --> 00:08:47,341 Hola, ¿cómo estás? 99 00:08:47,541 --> 00:08:49,750 - Hola. - ¿Cómo te fue? 100 00:08:50,458 --> 00:08:51,875 Sí, no... 101 00:08:52,625 --> 00:08:53,625 No muy bien. 102 00:08:53,666 --> 00:08:55,383 - ¿Qué? No puede ser. - Sí. 103 00:08:55,583 --> 00:08:59,175 Lo sé. Otra vez te hice repasar todos esos diálogos para nada. 104 00:08:59,375 --> 00:09:01,383 No. Actuar nunca es una pérdida de tiempo. 105 00:09:01,583 --> 00:09:03,333 Los actores estamos para actuar. 106 00:09:04,083 --> 00:09:06,633 - Qué tierno, Terry. - No. Lo digo en serio. 107 00:09:06,833 --> 00:09:09,300 No lo digo por ser tierno. Soy sincero. 108 00:09:09,500 --> 00:09:11,425 Tu decisión de susurrar 109 00:09:11,625 --> 00:09:13,883 al hablar de tu mamá me dio piel de gallina. 110 00:09:14,083 --> 00:09:15,800 Parece que a ti te fue bien. 111 00:09:16,000 --> 00:09:18,716 No quiero hablar... Sí, bueno, me fue muy bien. 112 00:09:18,916 --> 00:09:20,258 Cuéntame todo. 113 00:09:20,458 --> 00:09:23,750 Eres muy buena. No sé por qué no te contratan. 114 00:09:25,583 --> 00:09:27,258 - ¿Hola? - Hola, llamada de Helen. 115 00:09:27,458 --> 00:09:28,841 Terry, necesito un momento. 116 00:09:29,041 --> 00:09:30,633 Sí, no hay problema. 117 00:09:30,833 --> 00:09:32,633 Hola, perdón por no atenderte. 118 00:09:32,833 --> 00:09:34,591 - Un cliente se fue del set. - Sí. 119 00:09:34,791 --> 00:09:36,800 El director disparó un arma. Un caos. 120 00:09:37,000 --> 00:09:38,541 Vaya, eso es... 121 00:09:39,125 --> 00:09:40,675 Qué locura. 122 00:09:40,875 --> 00:09:42,966 Acabo de entrar. ¿Ya llamaron? 123 00:09:43,166 --> 00:09:43,966 Les encantaste. 124 00:09:44,166 --> 00:09:46,050 Lo dudo mucho. 125 00:09:46,250 --> 00:09:48,458 Bueno, no te ven para este papel. 126 00:09:49,166 --> 00:09:51,758 - Qué buena. - Les pareciste un poco... 127 00:09:51,958 --> 00:09:54,383 Sí, tengo la audición en unas semanas. 128 00:09:54,583 --> 00:09:57,716 No te vieron muy apasionada por el proyecto. 129 00:09:57,916 --> 00:10:00,758 Lo intento, pero, claro, sí. 130 00:10:00,958 --> 00:10:03,716 Últimamente, siempre me comentan lo mismo. 131 00:10:03,916 --> 00:10:07,750 ¿Sigues con el Profesor de actuación? ¿Quieres que te busque... 132 00:10:08,625 --> 00:10:10,291 - ¿Helen? - ¿Sí? 133 00:10:12,375 --> 00:10:16,008 Mejor vayamos al grano. 134 00:10:16,208 --> 00:10:18,175 Sí, me fui por las ramas. Dime. 135 00:10:18,375 --> 00:10:21,833 Me estoy esforzando mucho y no consigo casi nada, así que... 136 00:10:24,041 --> 00:10:26,625 Ya no sé qué hago en Los Ángeles. 137 00:10:27,708 --> 00:10:29,508 Muchos pasan por esa etapa. 138 00:10:29,708 --> 00:10:30,750 Claro. 139 00:10:31,375 --> 00:10:33,250 Apenas puedo pagar la renta. 140 00:10:34,916 --> 00:10:37,541 Un momento. Robin, pásame eso. 141 00:10:38,250 --> 00:10:40,300 - Gracias. ¿Sheryl? ¿Cariño? - ¿Sí? 142 00:10:40,500 --> 00:10:43,833 ¿Conoces los estudios ABC, donde filman todos esos?... 143 00:10:44,916 --> 00:10:45,675 Sabes cuál es. 144 00:10:45,875 --> 00:10:48,050 - Los estudios en el Valle. - Sí. 145 00:10:48,250 --> 00:10:50,583 Irás como invitada a un programa de TV. 146 00:10:51,541 --> 00:10:54,916 - Espera, ¿en serio? - Claro que sí. El viernes. 147 00:10:55,750 --> 00:10:57,633 Claro, pero no fui a la audición. 148 00:10:57,833 --> 00:10:58,550 No era necesario. 149 00:10:58,750 --> 00:11:00,958 Les envié tu currículum. Les encantó. 150 00:11:02,875 --> 00:11:04,333 ¿Cuál es el programa? 151 00:11:05,083 --> 00:11:06,550 Soltero número tres, 152 00:11:06,750 --> 00:11:08,758 si yo fuera un postre helado, 153 00:11:08,958 --> 00:11:13,425 ¿de qué sabor querrías que fuera y cómo me comerías? 154 00:11:13,625 --> 00:11:16,250 Si fueras mi exesposa, diría "fruta sin pasión". 155 00:11:24,083 --> 00:11:24,800 Necesito alcohol. 156 00:11:25,000 --> 00:11:26,300 Me gusta el de vainilla. 157 00:11:26,500 --> 00:11:29,300 No creí que vendría y me haría famosa. Es que... 158 00:11:29,500 --> 00:11:31,841 Creí que si era disciplinada, como lo he sido... 159 00:11:32,041 --> 00:11:35,258 Sí, te encierras en tu apartamento a repasar diálogos. 160 00:11:35,458 --> 00:11:37,341 Te oigo casi siempre. 161 00:11:37,541 --> 00:11:38,541 Tengo ideas. 162 00:11:39,208 --> 00:11:40,258 Algunas indicaciones. 163 00:11:40,458 --> 00:11:42,466 Hace dos años que no tengo una cita 164 00:11:42,666 --> 00:11:44,633 porque no quería distraerme. 165 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 Y ahora... 166 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 No sé. Helen... 167 00:11:50,208 --> 00:11:52,633 Helen dice que es bueno, porque me verán, 168 00:11:52,833 --> 00:11:57,166 y que Sally Field estuvo en ese programa, así que en parte tiene razón. 169 00:11:58,291 --> 00:12:00,708 Pero igual me parece... 170 00:12:01,458 --> 00:12:02,458 ¿Poco para ti? 171 00:12:03,416 --> 00:12:04,416 Sueno a niña mimada. 172 00:12:04,583 --> 00:12:07,250 No. Es poco para ti, pero igual me parece bueno. 173 00:12:08,416 --> 00:12:09,500 ¿El programa? 174 00:12:10,125 --> 00:12:11,258 - En serio. - ¿Por qué? 175 00:12:11,458 --> 00:12:14,216 Porque conocerás a un tipo aburrido, 176 00:12:14,416 --> 00:12:17,341 a quien odiarás en dos minutos, 177 00:12:17,541 --> 00:12:19,500 y luego volverás aquí. 178 00:12:20,083 --> 00:12:21,966 Vendrás al bar a reírte de eso conmigo. 179 00:12:22,166 --> 00:12:23,166 ¿Por qué lo odiaré? 180 00:12:23,708 --> 00:12:25,833 Porque será un tonto. 181 00:12:26,875 --> 00:12:29,508 Y preferirías pasar tiempo conmigo. 182 00:12:29,708 --> 00:12:31,466 - Sí, obviamente. - Obviamente. 183 00:12:31,666 --> 00:12:33,966 Digo, eres el único amigo que tengo aquí. 184 00:12:34,166 --> 00:12:35,166 Bueno... 185 00:12:36,875 --> 00:12:38,250 Y eso es bueno. 186 00:12:42,791 --> 00:12:44,758 ¿Tomamos otro? 187 00:12:44,958 --> 00:12:47,166 No debería. 188 00:12:48,083 --> 00:12:50,041 Tendré mi gran oportunidad... 189 00:12:51,333 --> 00:12:53,466 No quiero verme hecha un desastre. 190 00:12:53,666 --> 00:12:55,758 Jamás te verías hecha un desastre. 191 00:12:55,958 --> 00:12:58,416 Siempre estás hermosa. 192 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 Qué tierno. 193 00:13:03,250 --> 00:13:04,375 Dios mío. Perdón. 194 00:13:06,291 --> 00:13:08,083 Me tomaste por sorpresa. 195 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 Me hizo cosquillas... 196 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Me tomaste por sorpresa. 197 00:13:16,208 --> 00:13:18,000 Perdón, es que... 198 00:13:18,666 --> 00:13:22,583 Creo que estoy un poco nerviosa. Tuve un día muy raro. 199 00:13:25,083 --> 00:13:26,166 Sí, claro. Yo... 200 00:13:27,333 --> 00:13:28,416 Entiendo. 201 00:13:37,916 --> 00:13:39,041 Bien, genial. 202 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 ¿Quieres irte? 203 00:13:48,833 --> 00:13:50,083 No. 204 00:13:51,583 --> 00:13:53,208 No, tomemos otra copa. 205 00:14:12,833 --> 00:14:14,166 Despierta. 206 00:14:18,666 --> 00:14:19,833 No puedes quedarte aquí. 207 00:14:21,166 --> 00:14:22,383 - Junta todo. - Sí, bueno. 208 00:14:22,583 --> 00:14:23,666 Vete ya. 209 00:14:54,375 --> 00:14:57,416 ¡DÍA DE SAN VALENTÍN! 210 00:15:22,375 --> 00:15:23,091 Oye. 211 00:15:23,291 --> 00:15:25,208 No bloquees el pasillo. 212 00:15:27,583 --> 00:15:29,041 No puedes dormir aquí. 213 00:15:30,416 --> 00:15:31,625 Increíble. 214 00:16:01,916 --> 00:16:03,508 Mierda. 215 00:16:03,708 --> 00:16:04,883 - Mierda. - ¡Oye! 216 00:16:05,083 --> 00:16:06,800 ¡Oye! ¡Vuelve aquí! 217 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 LAVANDERÍA 218 00:16:10,583 --> 00:16:12,708 ¡Oye! ¡Maldita sea! 219 00:16:17,666 --> 00:16:18,791 Mocosa de mierda. 220 00:16:49,416 --> 00:16:51,000 ¿Necesitas algo, amigo? 221 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Disculpa, no fue mi intención. 222 00:16:56,083 --> 00:16:58,208 Te vi ahí sentada, 223 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 y la luz es perfecta. 224 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Eres hermosa. 225 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 ¿Qué? 226 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 ¿Dije algo? 227 00:17:20,208 --> 00:17:22,425 Estoy lejos de verme hermosa en este momento. 228 00:17:22,625 --> 00:17:25,416 ¿Qué dices? Estás divina. 229 00:17:26,083 --> 00:17:27,791 Tienes un aire a... 230 00:17:28,333 --> 00:17:29,925 Te pareces a Linda Manz. 231 00:17:30,125 --> 00:17:31,716 No sé quién es. 232 00:17:31,916 --> 00:17:34,458 Actuó en la película Días de gloria. 233 00:17:37,583 --> 00:17:39,500 Me muero de la emoción. 234 00:17:43,291 --> 00:17:45,458 ¿Alguna vez modelaste? 235 00:17:46,875 --> 00:17:49,591 No tengo un centavo. Si quieres venderme algo... 236 00:17:49,791 --> 00:17:52,333 No quiero venderte nada. Hablo en serio. 237 00:17:52,958 --> 00:17:54,800 Quiero participar en un concurso. 238 00:17:55,000 --> 00:17:56,291 Busco una modelo. 239 00:17:57,125 --> 00:17:58,416 Tú serías perfecta. 240 00:18:00,083 --> 00:18:01,083 Mantén esa pose. 241 00:18:01,875 --> 00:18:03,875 - ¿Qué pose? - Esa pose. 242 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 Mira sobre el hombro izquierdo. 243 00:18:08,625 --> 00:18:10,375 El otro izquierdo. 244 00:18:12,583 --> 00:18:15,800 Eso es. Ahora, mira a la lente 245 00:18:16,000 --> 00:18:17,583 y vuelve a mirarme como antes. 246 00:18:18,333 --> 00:18:20,708 Vamos. Ahí está. 247 00:18:22,000 --> 00:18:23,258 Mírate. Una más. 248 00:18:23,458 --> 00:18:25,875 Farrah Fawcett no te hace ni sombra. 249 00:18:30,500 --> 00:18:31,666 ¿Qué dices? 250 00:18:51,416 --> 00:18:52,966 - Lisa. - Sheryl. 251 00:18:53,166 --> 00:18:56,466 - Hola. Perdón por llegar tarde. - No hay problema. 252 00:18:56,666 --> 00:18:59,133 Hubo un accidente en la 101 y... 253 00:18:59,333 --> 00:19:01,333 ESTUDIO 3 254 00:19:02,708 --> 00:19:04,966 ¿Necesitas algo? ¿Quieres un café, agua? 255 00:19:05,166 --> 00:19:06,166 No, gracias. 256 00:19:06,250 --> 00:19:09,466 - ¿Ya comiste? ¿Quieres un bagel? - No, gracias. 257 00:19:09,666 --> 00:19:11,425 Helen me dijo que eres de Pensilvania. 258 00:19:11,625 --> 00:19:12,800 De Allentown, sí. 259 00:19:13,000 --> 00:19:14,583 Estudié en Penn State. 260 00:19:15,666 --> 00:19:17,083 Vamos, Lady Lions. 261 00:19:17,750 --> 00:19:20,216 - ¿Quieres agua? - Ya me lo preguntaste. 262 00:19:20,416 --> 00:19:22,216 - Bien, por aquí. - Genial. 263 00:19:22,416 --> 00:19:23,583 Genial. 264 00:19:25,916 --> 00:19:28,708 ¿Estás emocionada? ¿Cómo te sientes? 265 00:19:29,500 --> 00:19:31,583 Bien. Sí, creo que será divertido. 266 00:19:32,083 --> 00:19:35,341 Te aseguro que será muy divertido. Irás a peinado y maquillaje. 267 00:19:35,541 --> 00:19:38,216 Vi a los solteros en los camerinos. Lindo grupo. 268 00:19:38,416 --> 00:19:40,133 ¿En serio? ¿Cómo son? 269 00:19:40,333 --> 00:19:42,300 Son todos idiotas. 270 00:19:42,500 --> 00:19:44,091 No sé de dónde los sacan. 271 00:19:44,291 --> 00:19:45,425 - De la prehistoria. - ¿Sí? 272 00:19:45,625 --> 00:19:49,050 ¿Recuerdas ese que vino al programa? ¿El cineasta? 273 00:19:49,250 --> 00:19:51,966 - Dios santo. - Dios mío. 274 00:19:52,166 --> 00:19:53,383 Era hermoso, 275 00:19:53,583 --> 00:19:55,758 pero tenía cerebro de mosquito. 276 00:19:55,958 --> 00:19:57,466 Fue horrible. 277 00:19:57,666 --> 00:19:59,508 - ¿Quieres un poco? - No. Voy a... 278 00:19:59,708 --> 00:20:02,050 Vino con su gemelo 279 00:20:02,250 --> 00:20:04,133 y dijo: "Estoy filmando una película 280 00:20:04,333 --> 00:20:05,550 en la que actuamos los dos. 281 00:20:05,750 --> 00:20:08,333 Yo soy el protagonista, él hace de mi mejor amigo". 282 00:20:09,958 --> 00:20:12,633 Su gemelo interpretaba a su mejor amigo. 283 00:20:12,833 --> 00:20:14,425 - ¿Qué diablos es eso? - Brillante. 284 00:20:14,625 --> 00:20:15,716 - Me encanta. - Dios mío. 285 00:20:15,916 --> 00:20:18,925 ¿Hay algún hombre en esta ciudad que no sea un loco? 286 00:20:19,125 --> 00:20:20,133 O un gilipollas. 287 00:20:20,333 --> 00:20:21,925 Hola. ¿Cómo están todas? 288 00:20:22,125 --> 00:20:23,591 Una sala llena de mujeres bellas. 289 00:20:23,791 --> 00:20:26,175 No fumen marihuana aquí. Me meterán en problemas. 290 00:20:26,375 --> 00:20:28,800 ¿Cómo estás, Marilyn? Así que ella es Sheryl. 291 00:20:29,000 --> 00:20:31,841 - Sí, hola. - Me dijeron que fuiste a Julliard. 292 00:20:32,041 --> 00:20:33,800 - No. - Bueno, es fantástico. 293 00:20:34,000 --> 00:20:36,966 Supongo que te gusta la música. ¿Te gusta esto? 294 00:20:37,166 --> 00:20:38,216 Sí, tiene onda. 295 00:20:38,416 --> 00:20:39,583 Ahí tienen. ¿Ven? 296 00:20:40,208 --> 00:20:42,250 A ellas les encanta el sonido negro. 297 00:20:42,833 --> 00:20:45,716 ¿Qué pasó con Tony Bennett? 298 00:20:45,916 --> 00:20:47,841 ¿Qué pasó con Bing Crosby? 299 00:20:48,041 --> 00:20:51,041 Si quieres onda, escucha "Moonglow" por Perry Como. 300 00:20:51,666 --> 00:20:53,550 - ¿Me haces un favor? - Sí. 301 00:20:53,750 --> 00:20:56,841 Se nota que eres una chica inteligente. 302 00:20:57,041 --> 00:20:58,591 Pero en escena, 303 00:20:58,791 --> 00:21:01,091 no quiero que seas tan inteligente, ¿sí? 304 00:21:01,291 --> 00:21:02,966 Los chicos se sienten intimidados. 305 00:21:03,166 --> 00:21:04,716 - Son como bebés. - Claro. 306 00:21:04,916 --> 00:21:06,175 ¿Entiendes? Así es. 307 00:21:06,375 --> 00:21:08,466 Necesito que te rías y sonrías sin parar. 308 00:21:08,666 --> 00:21:10,050 - ¿Puedes hacer eso? - Claro. 309 00:21:10,250 --> 00:21:11,341 - Te lo agradecería. - Sí. 310 00:21:11,541 --> 00:21:13,508 Eso es. Tienes una sonrisa hermosa. 311 00:21:13,708 --> 00:21:15,758 - Sr. Burke, lo llama su esposa. - ¿Sí? 312 00:21:15,958 --> 00:21:18,466 Bien, gracias. ¿Usarás ese vestido? 313 00:21:18,666 --> 00:21:19,666 Sí. 314 00:21:19,750 --> 00:21:22,966 Oye, Bruce. ¿Me oyes? 315 00:21:23,166 --> 00:21:24,258 - Sí. - Sí. 316 00:21:24,458 --> 00:21:27,050 ¿Nos traes algo más sentador? 317 00:21:27,250 --> 00:21:29,050 Tiene buen cuerpo, que lo muestre. 318 00:21:29,250 --> 00:21:30,750 Muy bien. Muchas gracias. 319 00:21:32,083 --> 00:21:33,708 Está perfecto. 320 00:21:34,541 --> 00:21:37,300 Está llegando el público. Todos están emocionados. 321 00:21:37,500 --> 00:21:38,675 Genial. 322 00:21:38,875 --> 00:21:40,591 Se ve fantástico. ¿Sabes qué? 323 00:21:40,791 --> 00:21:42,383 Podríamos recogerlo. 324 00:21:42,583 --> 00:21:43,675 Sí, como quieras. 325 00:21:43,875 --> 00:21:44,883 - ¿Sí? - Mejor suelto. 326 00:21:45,083 --> 00:21:47,841 - ¿Sí? Bueno, vamos con eso. - Genial. 327 00:21:48,041 --> 00:21:50,083 Que fluya y se luzca. Fabuloso. 328 00:22:00,958 --> 00:22:03,091 Cuidado. Despacio. Cuidado con el auto. 329 00:22:03,291 --> 00:22:05,291 Tranquila, mamá, yo puedo. 330 00:22:06,125 --> 00:22:06,883 ¿Es aquí? 331 00:22:07,083 --> 00:22:09,091 No parece un estudio de televisión. 332 00:22:09,291 --> 00:22:11,091 ¿Cómo lo sabes? Nunca viste uno. 333 00:22:11,291 --> 00:22:13,091 No le hables así a tu madre. 334 00:22:13,291 --> 00:22:14,375 Se ve muy apagado. 335 00:22:14,875 --> 00:22:17,133 Faltan las luces que se ven en la tele. 336 00:22:17,333 --> 00:22:20,091 - Las luces están adentro. - ¿No se ve apagado? 337 00:22:20,291 --> 00:22:22,133 Llevemos los paraguas. Va a llover. 338 00:22:22,333 --> 00:22:24,666 ¿Va a llover? Vamos. Rápido. 339 00:22:26,375 --> 00:22:27,591 ¿Cómo estás? 340 00:22:27,791 --> 00:22:29,091 No sé. 341 00:22:29,291 --> 00:22:31,458 Me siento un poco apagada. 342 00:22:32,291 --> 00:22:34,758 En la tele hay muchas luces y decorados. 343 00:22:34,958 --> 00:22:35,958 Sí. 344 00:22:37,541 --> 00:22:39,341 ¿Qué opinas? 345 00:22:39,541 --> 00:22:41,166 - Es genial. - Maravilloso. 346 00:22:46,583 --> 00:22:47,875 Estamos listos. 347 00:22:49,875 --> 00:22:50,958 Bien. 348 00:22:51,958 --> 00:22:53,841 Muy bien, gente. Empezamos. 349 00:22:54,041 --> 00:22:55,758 Listos para transmitir en vivo. 350 00:22:55,958 --> 00:22:58,166 APLAUSOS 351 00:23:00,333 --> 00:23:02,758 EL JUEGO DE LAS CITAS 352 00:23:02,958 --> 00:23:04,208 Está bien. Empezamos. 353 00:23:05,625 --> 00:23:07,000 Ed está listo atrás. 354 00:23:07,708 --> 00:23:11,716 En vivo desde los estudios Chuck Barris en Hollywood, California, 355 00:23:11,916 --> 00:23:17,083 llega El juego de las citas. Con ustedes, su presentador, Ed Burke. 356 00:23:18,000 --> 00:23:20,008 Muchas gracias. 357 00:23:20,208 --> 00:23:21,216 Qué amables son. 358 00:23:21,416 --> 00:23:22,633 Les doy la bienvenida. 359 00:23:22,833 --> 00:23:23,883 Soy Ed Burke, 360 00:23:24,083 --> 00:23:27,466 y estamos emocionados de que nos acompañen esta noche. 361 00:23:27,666 --> 00:23:30,716 Y quién sabe. ¿Hoy será el día en que volarán chispas? 362 00:23:30,916 --> 00:23:33,300 Bien, Ed está haciendo la introducción. 363 00:23:33,500 --> 00:23:36,625 - Apenas termine... - Espera, ¿ya está en el aire? 364 00:23:37,875 --> 00:23:39,383 Cuidado al pisar. 365 00:23:39,583 --> 00:23:40,583 - Cuidado. - Perdón. 366 00:23:40,666 --> 00:23:41,716 Este es un programa... 367 00:23:41,916 --> 00:23:44,091 Bien, por aquí. Alto. 368 00:23:44,291 --> 00:23:46,000 Y una chica muy hermosa. 369 00:23:47,083 --> 00:23:48,716 - Bien. - Ella les preguntará 370 00:23:48,916 --> 00:23:49,916 a los caballeros... 371 00:23:49,958 --> 00:23:52,133 Aquí a la vuelta. 372 00:23:52,333 --> 00:23:53,966 - Sube los escalones. - Genial. 373 00:23:54,166 --> 00:23:56,000 ¿Y después qué? ¿Salgo y ya? 374 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 ¿Estás bien? 375 00:23:58,416 --> 00:23:59,508 Genial. Que te diviertas. 376 00:23:59,708 --> 00:24:01,508 Les mostraremos cómo se juega. 377 00:24:01,708 --> 00:24:02,425 ¡MIRA TU LABIAL! 378 00:24:02,625 --> 00:24:04,466 Antes de conocer a los tres solteros, 379 00:24:04,666 --> 00:24:06,800 conozcamos a nuestra encantadora soltera. 380 00:24:07,000 --> 00:24:10,550 La vi tras bambalinas, y está lista para conseguir novio. 381 00:24:10,750 --> 00:24:13,050 Sally Field. 382 00:24:13,250 --> 00:24:16,716 Damas y caballeros, ¡la mujer del momento, Sheryl! 383 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 Mierda. 384 00:24:29,083 --> 00:24:30,666 Tengo que salir de aquí. 385 00:24:31,625 --> 00:24:33,625 A donde se vea el cielo. 386 00:24:37,750 --> 00:24:39,208 Sí, no veo la hora. 387 00:24:40,583 --> 00:24:42,883 No, el apartamento es genial. Va tomando forma. 388 00:24:43,083 --> 00:24:44,133 NUEVA YORK (1971) 389 00:24:44,333 --> 00:24:46,750 Igual nos vemos este fin de semana, ¿no? 390 00:24:48,500 --> 00:24:52,541 Sí, más te vale, porque estás en capilla. 391 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 Mierda. 392 00:25:24,875 --> 00:25:25,875 Mierda. 393 00:25:26,333 --> 00:25:28,291 Perdón. Ya voy. 394 00:25:30,625 --> 00:25:31,625 Ya voy. 395 00:25:32,708 --> 00:25:34,250 Hola. 396 00:25:34,916 --> 00:25:36,758 - ¿Esto es para el 2-A? - Sí. 397 00:25:36,958 --> 00:25:38,675 Genial. Los haré pasar. 398 00:25:38,875 --> 00:25:40,758 Hace diez minutos que tocamos el timbre. 399 00:25:40,958 --> 00:25:43,208 Perdón. Me estaba duchando. No lo oí. 400 00:25:44,708 --> 00:25:45,833 Vamos, Tommy. 401 00:25:47,833 --> 00:25:48,833 ¿Qué? 402 00:25:49,583 --> 00:25:51,175 ¿Dejarán todo aquí afuera? 403 00:25:51,375 --> 00:25:53,875 Tenemos un horario que cumplir. 404 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 Oye, Ansel Adams. 405 00:26:10,000 --> 00:26:12,300 - Es lo último. - Sí, más te vale. 406 00:26:12,500 --> 00:26:13,883 Sí. Creo que sí. 407 00:26:14,083 --> 00:26:18,250 Ya casi llegamos. Bien. 408 00:26:19,708 --> 00:26:20,425 ¿Una cerveza? 409 00:26:20,625 --> 00:26:22,008 ¿No conoces a Roman Polanski? 410 00:26:22,208 --> 00:26:24,925 - ¿Es el portero de Ice Palace? - No. 411 00:26:25,125 --> 00:26:26,216 ¿El grandote tatuado? 412 00:26:26,416 --> 00:26:27,591 No. Es el tipo bajito 413 00:26:27,791 --> 00:26:30,250 que dirigió Repulsión y El bebé de Rosemary. 414 00:26:31,291 --> 00:26:33,383 - ¿Son películas o? - Me estás matando. 415 00:26:33,583 --> 00:26:35,383 - Quería impresionarte. - Dime. 416 00:26:35,583 --> 00:26:37,841 No, porque no sabes de quién hablo, 417 00:26:38,041 --> 00:26:39,625 así que no te impresionará. 418 00:26:41,833 --> 00:26:43,008 Me estás jodiendo. 419 00:26:43,208 --> 00:26:45,925 ¿Si vi El bebé de Rosemary? Vamos. 420 00:26:46,125 --> 00:26:48,300 Tal vez no te gustan las películas de terror. 421 00:26:48,500 --> 00:26:51,925 No me gustan, pero sí vi El jodido bebé de Rosemary. 422 00:26:52,125 --> 00:26:55,258 Tomé una clase con él en la Universidad de Nueva York. 423 00:26:55,458 --> 00:26:58,716 Digo, con Roman Polanski. Y eso es todo. 424 00:26:58,916 --> 00:27:01,541 - Es lo que quería decir. - Muy impresionante. 425 00:27:03,375 --> 00:27:04,583 ¿Ya te sientes mejor? 426 00:27:10,166 --> 00:27:11,383 ¿Sigues estudiando? 427 00:27:11,583 --> 00:27:12,966 Acabo de graduarme. 428 00:27:13,166 --> 00:27:15,466 Felicitaciones. Es increíble. 429 00:27:15,666 --> 00:27:16,925 ¿Y ahora qué? 430 00:27:17,125 --> 00:27:19,250 Me voy a New Hampshire. 431 00:27:19,958 --> 00:27:22,591 Sí. Enseñaré fotografía a niños. 432 00:27:22,791 --> 00:27:23,791 Genial. 433 00:27:23,875 --> 00:27:24,883 Sí. 434 00:27:25,083 --> 00:27:26,750 Qué locura. 435 00:27:27,708 --> 00:27:29,291 Es mi último día aquí, 436 00:27:30,166 --> 00:27:31,583 y te conozco a ti. 437 00:27:32,166 --> 00:27:37,333 Es difícil conocer personas con las que puedas vincularte, 438 00:27:38,208 --> 00:27:42,250 y cuando lo hago, me gusta saborear el momento, ¿sabes? 439 00:27:44,666 --> 00:27:45,750 Sí. 440 00:27:46,958 --> 00:27:49,500 Sí, no... Yo soy igual. 441 00:27:54,708 --> 00:27:57,800 Tengo que ordenar todo esto. 442 00:27:58,000 --> 00:28:01,216 Este lugar es un desastre. Tengo que desempacar. 443 00:28:01,416 --> 00:28:04,716 Hay muchísimo desorden, no sé adónde pondré cada cosa. 444 00:28:04,916 --> 00:28:06,883 Es un caos. 445 00:28:07,083 --> 00:28:09,258 Pero muchas gracias por tu ayuda. 446 00:28:09,458 --> 00:28:12,000 Me ayudaste muchísimo... 447 00:28:14,625 --> 00:28:16,375 ¿Dijiste que eras azafata? 448 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 Sí. 449 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 ¿Cómo es? 450 00:28:21,916 --> 00:28:24,258 Me manosean empresarios sudados 451 00:28:24,458 --> 00:28:26,300 mientras abro el portaequipajes, 452 00:28:26,500 --> 00:28:28,041 así que es encantador. 453 00:28:29,000 --> 00:28:30,508 No, en serio, es genial. 454 00:28:30,708 --> 00:28:34,208 Puedo recorrer el mundo y viajar gratis... 455 00:28:36,208 --> 00:28:38,383 La semana próxima iré a Egipto. 456 00:28:38,583 --> 00:28:41,458 Siempre quise ir a Egipto, estoy emocionada. 457 00:28:43,000 --> 00:28:45,300 Al principio temía sentirme sola 458 00:28:45,500 --> 00:28:47,966 lejos de casa, pero mi aerolínea es genial... 459 00:28:48,166 --> 00:28:49,416 ¿Puedo tomarte una foto? 460 00:29:41,625 --> 00:29:43,925 Ahí está. Qué belleza. 461 00:29:44,125 --> 00:29:45,708 Ven aquí, cariño. 462 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Eso es. Párate ahí. 463 00:29:52,208 --> 00:29:54,966 Sheryl es una aspirante a actriz de Scranton, Pensilvania. 464 00:29:55,166 --> 00:29:56,716 Trabajaba de masajista de pies, 465 00:29:56,916 --> 00:29:59,591 pero renunció cuando su jefe le ofreció ascender. 466 00:29:59,791 --> 00:30:01,633 Se mudó a Los Ángeles tras su graduación 467 00:30:01,833 --> 00:30:05,258 y ahora espera encontrar a un Romeo para complementar a su Julieta. 468 00:30:05,458 --> 00:30:08,216 Cielos, eres hermosa. Qué belleza. ¿Cómo estás? 469 00:30:08,416 --> 00:30:10,091 - Muy bien. - Bien. Fantástico. 470 00:30:10,291 --> 00:30:12,216 - ¿Lista para jugar? - Sí. 471 00:30:12,416 --> 00:30:14,708 Bien, que empiece el juego. 472 00:30:16,208 --> 00:30:17,425 Las reglas son sencillas. 473 00:30:17,625 --> 00:30:19,841 Hay tres solteros detrás de esa pared. 474 00:30:20,041 --> 00:30:23,508 Puedes preguntarles lo que quieras salvo su nombre, edad u ocupación. 475 00:30:23,708 --> 00:30:25,925 Al final, elegirás a uno para salir. 476 00:30:26,125 --> 00:30:28,133 - ¿Te parece bien? - Genial. 477 00:30:28,333 --> 00:30:30,458 Cámara A, lista para el primer plano. 478 00:30:32,416 --> 00:30:35,133 Hola, Sheryl, encantado de placer. 479 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 No, digo, es para mi placer... 480 00:30:38,541 --> 00:30:41,716 - Guárdatelo para la cita. - Es un placer conocerte. 481 00:30:41,916 --> 00:30:44,250 La tercera es la vencida. ¿Soltero número dos? 482 00:30:45,208 --> 00:30:47,008 Hola, Sheryl. 483 00:30:47,208 --> 00:30:50,091 Hola, hola, hola. 484 00:30:50,291 --> 00:30:52,175 Si quieres onda, elige al número dos. 485 00:30:52,375 --> 00:30:54,175 Dios mío, ¿se quedó trabado? 486 00:30:54,375 --> 00:30:56,008 Lo averiguaremos. 487 00:30:56,208 --> 00:30:59,758 Soltero número tres, saluda a Sheryl. 488 00:30:59,958 --> 00:31:01,666 Iluminen al número tres. 489 00:31:02,375 --> 00:31:04,708 La pasaremos muy bien juntos, Sheryl. 490 00:31:06,583 --> 00:31:07,791 Cuánta seguridad. 491 00:31:13,416 --> 00:31:16,258 Ya les conoces la voz. ¿Lista para el siguiente paso? 492 00:31:16,458 --> 00:31:17,216 Creo que sí. 493 00:31:17,416 --> 00:31:19,050 - ¿Tienes tus preguntas? - Sí. 494 00:31:19,250 --> 00:31:21,175 Toma asiento y ponte cómoda. 495 00:31:21,375 --> 00:31:22,916 Aquí vamos. 496 00:31:28,041 --> 00:31:30,841 Cielos, Ed. Enciendan el cartel de "aplausos" 497 00:31:31,041 --> 00:31:32,666 SOLTERO NÚMERO 1 498 00:31:37,125 --> 00:31:39,008 Soltero número uno, 499 00:31:39,208 --> 00:31:41,716 estudiamos teatro y tenemos la gran audición. 500 00:31:41,916 --> 00:31:44,466 Eres un estudiante cerebrito que me invita a salir. 501 00:31:44,666 --> 00:31:45,958 Adelante. 502 00:31:49,250 --> 00:31:51,958 Hola, soy... 503 00:31:53,375 --> 00:31:57,875 Soy un estudiante cerebrito. ¿Quieres salir conmigo? 504 00:31:59,833 --> 00:32:01,333 ¿Eso es todo? 505 00:32:02,416 --> 00:32:04,466 - Sí. - Tenemos a un genio aquí. 506 00:32:04,666 --> 00:32:05,666 Paneo al número dos. 507 00:32:05,708 --> 00:32:07,175 Me gusta, soltero número uno. 508 00:32:07,375 --> 00:32:10,550 Soltero número dos, eres el Capitán del equipo de fútbol. 509 00:32:10,750 --> 00:32:11,750 Adelante. 510 00:32:12,375 --> 00:32:13,925 Hola, Peggy Sue... 511 00:32:14,125 --> 00:32:15,541 ¿Estás bien? 512 00:32:16,083 --> 00:32:16,883 Sí, estoy bien. 513 00:32:17,083 --> 00:32:19,133 Si no estás haciendo nada, 514 00:32:19,333 --> 00:32:21,383 podríamos jugar un partido de toques. 515 00:32:21,583 --> 00:32:23,550 Yo con camiseta, tú sin nada. 516 00:32:23,750 --> 00:32:25,875 No sé. Me parece un poco brusco. 517 00:32:26,708 --> 00:32:29,083 Brusco y agitado. Así me gusta, nena. 518 00:32:30,458 --> 00:32:34,091 Soltero número tres, eres un Profesor respetado. 519 00:32:34,291 --> 00:32:35,458 Adelante. 520 00:32:36,208 --> 00:32:39,216 Jovencita, necesito que se quede después de clase 521 00:32:39,416 --> 00:32:41,333 para conversar conmigo. 522 00:32:42,958 --> 00:32:45,466 ¿Va a enseñarme una lección? 523 00:32:45,666 --> 00:32:48,008 Claro que sí. 524 00:32:48,208 --> 00:32:50,958 De hecho, tendrá que inclinarse 525 00:32:52,375 --> 00:32:54,208 para demostrarme su dedicación. 526 00:33:02,083 --> 00:33:05,375 Bien, soltero número uno... 527 00:33:11,333 --> 00:33:13,633 Si yo fuera tu cena, ¿qué sería? 528 00:33:13,833 --> 00:33:15,583 Me gusta el bufé. 529 00:33:17,250 --> 00:33:19,000 Tengo que salir de aquí. 530 00:33:19,500 --> 00:33:22,091 - ¿Ahora? Estamos en el aire. - Tengo que ir al baño. 531 00:33:22,291 --> 00:33:23,291 ¿Todo bien? 532 00:33:23,333 --> 00:33:24,966 - Basta. - ¿Adónde va? 533 00:33:25,166 --> 00:33:26,925 ¿Soltero número dos? 534 00:33:27,125 --> 00:33:30,258 Me gusta mucho la ensalada verde con aderezo aparte, 535 00:33:30,458 --> 00:33:32,125 porque me gusta poner condimentos. 536 00:33:34,583 --> 00:33:36,083 Qué gracioso. 537 00:33:36,708 --> 00:33:39,000 MI PASATIEMPO PREFERIDO SON LOS BESOS 538 00:33:42,250 --> 00:33:43,416 Soltero número uno... 539 00:33:50,875 --> 00:33:52,541 Cielos, ¿qué mierda fue eso? 540 00:33:53,041 --> 00:33:55,416 - ¿Qué fue eso? - ¿Era parte del programa? 541 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 ¿Qué hacemos? 542 00:34:02,291 --> 00:34:04,250 Que alguien le avise a Ed. 543 00:34:07,750 --> 00:34:09,916 Ed. Di algo. 544 00:34:10,583 --> 00:34:13,716 Bien, damas y caballeros, es el final de la primera ronda, 545 00:34:13,916 --> 00:34:17,916 y creo que vamos con unos comerciales. 546 00:34:20,416 --> 00:34:23,250 - Enseguida volvemos. - A comerciales. A la dos. 547 00:34:24,458 --> 00:34:25,966 ¿Qué coño fue eso? 548 00:34:26,166 --> 00:34:29,008 Bien, nos reagruparemos. Recojan eso. 549 00:34:29,208 --> 00:34:30,258 ¿Qué coño fue eso? 550 00:34:30,458 --> 00:34:33,758 Cariño, lo haces increíble. Te luciste. 551 00:34:33,958 --> 00:34:35,041 Genial. 552 00:34:36,583 --> 00:34:38,833 La magia de la televisión. 553 00:34:40,000 --> 00:34:42,175 Tenemos tiempo. ¿Quién es de otra ciudad? 554 00:34:42,375 --> 00:34:43,833 ¿Primera vez en Hollywood? 555 00:34:44,750 --> 00:34:47,250 No habrán imaginado que sería tan emocionante. 556 00:34:49,500 --> 00:34:50,716 Levanta esto. 557 00:34:50,916 --> 00:34:54,041 No es mi trabajo. Ella salió de ahí. 558 00:35:18,166 --> 00:35:19,208 Maldita sea. 559 00:35:48,583 --> 00:35:49,758 ¿Sabes dónde...? 560 00:35:49,958 --> 00:35:53,125 Debe estar arriba con su séquito. 561 00:35:56,958 --> 00:35:58,925 La conocí en casa de Warren Beatty. 562 00:35:59,125 --> 00:36:01,583 De Warren Beatty. Escuchen a este cretino. 563 00:36:02,708 --> 00:36:04,166 ¿Rodney? 564 00:36:05,708 --> 00:36:07,716 - Es el nuevo. Mario, ¿no? - Sí. 565 00:36:07,916 --> 00:36:09,633 ¿Y sus padres te dejaron tomarla? 566 00:36:09,833 --> 00:36:12,341 ¿Si me dejaron? Me pagaron. 567 00:36:12,541 --> 00:36:13,591 No. 568 00:36:13,791 --> 00:36:17,133 Ya veo. Me parece genial. Así funciona la industria. 569 00:36:17,333 --> 00:36:18,750 Sí, ya sé cómo funciona. 570 00:36:32,000 --> 00:36:34,425 - Tiene sólo 13 años. - Sí, pero, vamos. 571 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 Las chicas de ahora... 572 00:36:37,000 --> 00:36:40,541 Esa la tomé en Malibú hace unas semanas. 573 00:36:41,375 --> 00:36:43,583 Qué linda. 574 00:36:45,083 --> 00:36:48,216 Pensaba en ir hoy más tarde. 575 00:36:48,416 --> 00:36:51,091 Suelo encontrar modelos en la playa, pero... 576 00:36:51,291 --> 00:36:54,541 Te verías genial con esa luz. Si estás libre... 577 00:36:56,083 --> 00:36:59,508 Sí. No estoy ocupado. 578 00:36:59,708 --> 00:37:01,091 No estás ocupado. 579 00:37:01,291 --> 00:37:02,958 Estoy libre cuando gustes. 580 00:37:06,000 --> 00:37:08,758 - ¿Rod? - ¿Sí? 581 00:37:08,958 --> 00:37:10,508 Vino gente a verte. 582 00:37:10,708 --> 00:37:12,458 ¿Sí? ¿Quién? ¿Warren Beatty? 583 00:37:13,333 --> 00:37:14,791 Es la Policía. 584 00:37:17,416 --> 00:37:21,416 La semana pasada entraron a robar a mi casa y... 585 00:37:22,375 --> 00:37:24,466 Se llevaron algunas de mis cámaras. 586 00:37:24,666 --> 00:37:27,300 Deben venir a indagar por eso. 587 00:37:27,500 --> 00:37:29,041 Bien. Nos vemos. 588 00:37:33,208 --> 00:37:34,333 Se acabó la fiesta. 589 00:37:50,833 --> 00:37:53,466 Ese es su trabajo, ¿no? 590 00:37:53,666 --> 00:37:54,916 El mío no. 591 00:38:00,708 --> 00:38:03,591 Sí, siempre verificamos estas cosas. 592 00:38:03,791 --> 00:38:05,050 Sólo hacen su trabajo. 593 00:38:05,250 --> 00:38:06,383 Lamento el malentendido. 594 00:38:06,583 --> 00:38:08,750 No hay problema. Les agradezco. 595 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 La puta madre. 596 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 Hola. 597 00:39:35,583 --> 00:39:37,208 Entonces... 598 00:39:37,916 --> 00:39:39,758 Más tarde no puedo, 599 00:39:39,958 --> 00:39:42,675 porque me pidieron que me quede hasta tarde, 600 00:39:42,875 --> 00:39:44,508 ya que... 601 00:39:44,708 --> 00:39:47,458 No hay más gente. Hay poco personal. 602 00:39:52,208 --> 00:39:53,208 ¿La próxima? 603 00:39:56,916 --> 00:39:58,000 Sí. 604 00:39:59,666 --> 00:40:01,125 Encontraré a otro. 605 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Bien. 606 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 Lo siento. 607 00:40:40,958 --> 00:40:42,041 ¿Alison? 608 00:40:43,791 --> 00:40:45,250 Al, ¿estás ahí? 609 00:40:46,083 --> 00:40:50,375 Te estuve llamando, estoy un poco preocupada. 610 00:40:52,625 --> 00:40:54,591 Usaré la otra llave. 611 00:40:54,791 --> 00:40:58,208 Voy a entrar, ¿sí? Si estás ahí, voy a entrar. 612 00:41:17,125 --> 00:41:19,083 Sí, todo bien. 613 00:41:22,416 --> 00:41:24,250 Disculpa. 614 00:41:25,416 --> 00:41:27,041 Tengo que trabajar. 615 00:41:27,958 --> 00:41:29,925 ¿Qué te dije? Son idiotas. 616 00:41:30,125 --> 00:41:32,625 - ¿Cómo voy? - Vas muy bien. Fabulosa. 617 00:41:34,291 --> 00:41:36,425 ¿Qué pasa? ¿Algún problema? 618 00:41:36,625 --> 00:41:37,966 Nada. 619 00:41:38,166 --> 00:41:41,383 Trato de hacer lo que dijo Ed. Pero me siento rara. 620 00:41:41,583 --> 00:41:42,583 A la mierda Ed. 621 00:41:43,666 --> 00:41:45,133 Sin ánimo de ofender. 622 00:41:45,333 --> 00:41:48,125 No es una sitcom, no volverás la semana próxima. 623 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 ¿Qué hará Ed? ¿Te despedirá? 624 00:41:54,333 --> 00:41:57,508 Tienes que divertirte. Esa es la idea. 625 00:41:57,708 --> 00:42:00,958 Sé tú misma. Di lo que quieras. 626 00:42:06,375 --> 00:42:07,675 ¿Alguien tiene un bolígrafo? 627 00:42:07,875 --> 00:42:10,333 - Sí, aquí tienes. - Gracias. 628 00:42:12,333 --> 00:42:14,166 Se ve bien. 629 00:42:14,875 --> 00:42:16,416 Sí, es hermosa. 630 00:42:18,000 --> 00:42:19,208 Miren a esos tipos. 631 00:42:19,750 --> 00:42:20,925 Gracias. 632 00:42:21,125 --> 00:42:22,250 Sí, ¿cómo no? 633 00:42:23,041 --> 00:42:24,041 No, gracias. 634 00:42:27,041 --> 00:42:28,041 Son muy pequeñas. 635 00:42:28,208 --> 00:42:31,208 Si tiene menos de copa C de sostén, no me gusta. 636 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 ¿Y ella? 637 00:42:36,250 --> 00:42:37,250 ¿Qué tiene? 638 00:42:38,375 --> 00:42:40,708 Aún no la viste. ¿Y si es pequeña? 639 00:42:41,750 --> 00:42:43,125 Dejaré que me la chupe. 640 00:42:43,875 --> 00:42:45,125 Claro que no. 641 00:42:48,458 --> 00:42:51,250 ¿No? ¿Por qué lo dices? 642 00:42:58,875 --> 00:43:00,791 Porque siempre me quedo con la chica. 643 00:43:14,000 --> 00:43:15,300 ¿Están listos? 644 00:43:15,500 --> 00:43:17,750 Que Matthew diga cuánto falta. 645 00:43:19,291 --> 00:43:21,333 Dice que necesita 30 segundos. 646 00:43:23,750 --> 00:43:25,508 Cámara B, vamos. Empezamos. 647 00:43:25,708 --> 00:43:26,883 Todos a sus lugares. 648 00:43:27,083 --> 00:43:29,841 Dejen de peinarla. Sé que apenas la tocan. 649 00:43:30,041 --> 00:43:31,041 Estamos listos. 650 00:43:31,125 --> 00:43:34,008 - No te confundas. Tú puedes. - Bien, Sr. Burke. 651 00:43:34,208 --> 00:43:37,250 ¿Están bien? ¿Necesitan algo? Bien, genial. 652 00:43:39,333 --> 00:43:40,500 Empezamos. 653 00:43:46,625 --> 00:43:49,041 Laura, ¿estás bien? 654 00:43:53,125 --> 00:43:55,833 - Oye. - Conozco al soltero número tres. 655 00:44:02,541 --> 00:44:04,041 ¿Saliste con él? 656 00:44:06,875 --> 00:44:10,625 No, no salí con él. 657 00:44:20,583 --> 00:44:24,791 ¿Recuerdas a mi amiga Alison, la que fue...? 658 00:44:25,583 --> 00:44:28,675 Sí. Recuerdo que me hablaste de ella. 659 00:44:28,875 --> 00:44:31,625 Había un tipo en la playa y... 660 00:44:33,666 --> 00:44:37,541 No debí dejarla ahí. 661 00:44:43,333 --> 00:44:47,841 Le dije que tuviera cuidado, sabía que algo andaba mal. 662 00:44:48,041 --> 00:44:49,925 Sabía que ese tipo tenía algo raro. 663 00:44:50,125 --> 00:44:54,625 - Le diste la descripción a la Policía. - Sí. Es ese tipo. 664 00:44:59,333 --> 00:45:01,125 ¿El soltero número tres? 665 00:45:08,708 --> 00:45:10,341 ¿Qué tan segura estás? 666 00:45:10,541 --> 00:45:11,833 Estoy casi segura. 667 00:45:12,916 --> 00:45:15,041 - ¿Casi segura? - Un 90 por ciento. 668 00:45:17,000 --> 00:45:18,583 Pero no totalmente segura. 669 00:45:20,708 --> 00:45:23,666 Sólo digo que ese tipo podría parecerse, ¿no? 670 00:45:26,416 --> 00:45:28,833 No digo que no te creo, Laura. 671 00:45:30,500 --> 00:45:33,833 Si ese tipo hizo lo que insinúas, 672 00:45:34,708 --> 00:45:37,166 ¿no estaría preso en vez de ir a la TV? 673 00:45:40,458 --> 00:45:41,550 No sé. Yo... 674 00:45:41,750 --> 00:45:42,750 Es un programa famoso. 675 00:45:42,916 --> 00:45:44,791 ¿Crees que no investigan antes? 676 00:45:46,750 --> 00:45:48,675 - Digo... - Tal vez sea el tipo, ¿no? 677 00:45:48,875 --> 00:45:52,250 Y tal vez la Policía lo investigó y lo descartó. 678 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 Escucha, te amo. 679 00:45:58,708 --> 00:46:01,416 Y lamento mucho que hayas perdido a tu amiga. 680 00:46:02,375 --> 00:46:03,966 Debes verlo por todas partes. 681 00:46:04,166 --> 00:46:05,875 No puedo ni imaginarlo, pero... 682 00:46:07,958 --> 00:46:09,550 No sé qué quieres que haga. 683 00:46:09,750 --> 00:46:10,750 Vete. 684 00:46:12,291 --> 00:46:14,333 - ¿Qué? - Vete. 685 00:46:16,416 --> 00:46:18,166 - Laura... - ¡Ahora! 686 00:46:41,000 --> 00:46:43,300 Muy bien, gente. Aquí vamos. Anímense. 687 00:46:43,500 --> 00:46:47,791 Volvemos en cinco, cuatro, tres, dos... 688 00:46:50,166 --> 00:46:52,508 Muy bien. Volvemos con El juego de las citas. 689 00:46:52,708 --> 00:46:55,341 Gracias por tolerar nuestras dificultades técnicas. 690 00:46:55,541 --> 00:46:58,583 Volvemos al programa. Sheryl, tienes la palabra. Adelante. 691 00:46:59,708 --> 00:47:01,091 Soltero número uno, 692 00:47:01,291 --> 00:47:04,508 Einstein dijo que un minuto en un horno parece una hora, 693 00:47:04,708 --> 00:47:07,383 pero una hora con una mujer bonita parece un minuto. 694 00:47:07,583 --> 00:47:09,425 Era su teoría de la relatividad especial. 695 00:47:09,625 --> 00:47:10,875 ¿Cuál es la tuya? 696 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 ¿Qué? 697 00:47:16,791 --> 00:47:18,091 Ya volveré contigo. 698 00:47:18,291 --> 00:47:19,925 Espera. ¿Esa era la pregunta? 699 00:47:20,125 --> 00:47:22,383 Soltero número dos, si me invitas a cenar, 700 00:47:22,583 --> 00:47:24,375 ¿qué esperas a cambio? 701 00:47:26,833 --> 00:47:30,633 Depende de la comida. ¿Comeremos lomo o qué? 702 00:47:30,833 --> 00:47:32,250 Buena pregunta. ¿Comemos eso? 703 00:47:32,875 --> 00:47:35,925 - Sí, claro. Soy un tipo generoso. - Es bueno saberlo. 704 00:47:36,125 --> 00:47:37,383 ¿Eso está en el guion? 705 00:47:37,583 --> 00:47:39,300 Ya que gastaré un ojo de la cara, 706 00:47:39,500 --> 00:47:42,583 quisiera creer que al menos me darás el postre. 707 00:47:43,625 --> 00:47:45,583 ¿Y qué pedirías de postre? 708 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 - Ya sabes. - No, no sé. Dime. 709 00:47:51,625 --> 00:47:52,800 Algo caliente. 710 00:47:53,000 --> 00:47:54,550 ¿Como cerezas flambeadas? 711 00:47:54,750 --> 00:47:56,508 Sí, con mucha crema batida. 712 00:47:56,708 --> 00:47:58,091 Perdón, estoy a dieta. 713 00:47:58,291 --> 00:48:01,841 Soltero número uno, ¿cómo vas con la teoría de la relatividad? 714 00:48:02,041 --> 00:48:03,041 Maravilloso, sigue. 715 00:48:03,083 --> 00:48:04,091 Soltero número tres, 716 00:48:04,291 --> 00:48:06,125 ¿un chico es igual a un hombre? 717 00:48:07,375 --> 00:48:11,333 Un chico cree que si paga una cena, la mujer le debe algo. 718 00:48:13,208 --> 00:48:15,175 Bien. ¿Y qué piensa un hombre? 719 00:48:15,375 --> 00:48:16,383 Para empezar, 720 00:48:16,583 --> 00:48:18,841 sabe bien que no debe hablar del postre 721 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 si aún no han llegado a cenar. 722 00:48:23,208 --> 00:48:24,633 Nada mal. 723 00:48:24,833 --> 00:48:26,591 Soltero número uno, ¿ya lo sabes? 724 00:48:26,791 --> 00:48:28,508 Síganla, vuelve al genio. 725 00:48:28,708 --> 00:48:29,508 No puedo. 726 00:48:29,708 --> 00:48:32,383 Debo tomar apuntes, Profesora, o... 727 00:48:32,583 --> 00:48:35,050 Esto irá al examen final, Ed. 728 00:48:35,250 --> 00:48:36,466 Qué bien. 729 00:48:36,666 --> 00:48:39,008 Soltero número tres, tu amigo se quedó en blanco. 730 00:48:39,208 --> 00:48:40,208 ¿Quieres ayudarlo? 731 00:48:40,375 --> 00:48:42,841 ¿Con la teoría de la relatividad especial? 732 00:48:43,041 --> 00:48:44,166 Sí. 733 00:48:45,916 --> 00:48:49,466 Ya sea por un minuto o una hora, 734 00:48:49,666 --> 00:48:53,166 prefiero estar relativamente cerca de una mujer especial 735 00:48:53,958 --> 00:48:55,133 siempre que pueda. 736 00:48:55,333 --> 00:48:56,550 ¿Qué te parece? 737 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 Bastante bien. Nada mal. 738 00:49:18,458 --> 00:49:21,050 Soltero número uno, te hice una pregunta difícil. 739 00:49:21,250 --> 00:49:25,041 Ni me digas. No sabía que tenía que ser astrólogo para venir. 740 00:49:25,666 --> 00:49:28,050 - ¿Querrás decir astrónomo? - ¿Hay alguna diferencia? 741 00:49:28,250 --> 00:49:29,791 ¿Quieres que la haya? 742 00:49:31,416 --> 00:49:32,633 - No. - A propósito, 743 00:49:32,833 --> 00:49:35,675 Einstein era físico, no astrónomo. No importa. 744 00:49:35,875 --> 00:49:37,258 ¿Vas a hacerme la pregunta? 745 00:49:37,458 --> 00:49:38,925 Ya te hice dos, pero, claro. 746 00:49:39,125 --> 00:49:41,716 En Fundamentación de la metafísica de las costumbres, 747 00:49:41,916 --> 00:49:44,883 - Immanuel Kant afirma... - Lo matará de un infarto. 748 00:49:45,083 --> 00:49:46,258 Yo no... 749 00:49:46,458 --> 00:49:49,000 Era un chiste. Soltero número uno, es un chiste. 750 00:49:49,583 --> 00:49:51,291 Me río contigo. 751 00:49:51,916 --> 00:49:54,500 Soltero número uno, esta es fácil. 752 00:49:56,083 --> 00:49:57,666 ¿Para qué son las chicas? 753 00:50:00,000 --> 00:50:01,383 ¿Qué quieres decir? 754 00:50:01,583 --> 00:50:04,083 Lo que dije. ¿Para qué son las chicas? 755 00:50:05,416 --> 00:50:06,925 Cielos, te pusiste filosa. 756 00:50:07,125 --> 00:50:08,800 ¿Volvemos a Immanuel Kant? 757 00:50:09,000 --> 00:50:10,050 No. Yo puedo. 758 00:50:10,250 --> 00:50:12,841 Qué bueno. Creo en ti, soltero número uno. 759 00:50:13,041 --> 00:50:14,175 Gracias. 760 00:50:14,375 --> 00:50:16,708 Las chicas son para... 761 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 los tipos. 762 00:50:19,750 --> 00:50:22,300 Y para divertirse. 763 00:50:22,500 --> 00:50:24,383 Gloria Steinem estaría orgullosa. 764 00:50:24,583 --> 00:50:26,008 Eres un poco dura con ellos. 765 00:50:26,208 --> 00:50:28,091 - Todos nos divertimos. - Claro. 766 00:50:28,291 --> 00:50:29,625 ¿Nos estamos divirtiendo? 767 00:50:32,500 --> 00:50:35,041 ¿Ves? Nos divertimos mucho. 768 00:50:36,666 --> 00:50:39,833 Soltero número dos, ¿para qué son las chicas? 769 00:50:40,916 --> 00:50:42,425 ¿Por qué me parece una trampa? 770 00:50:42,625 --> 00:50:44,708 No sé. ¿Por qué será? 771 00:50:45,625 --> 00:50:49,633 Si digo que las chicas son para salir a beber vino y cenar, 772 00:50:49,833 --> 00:50:51,550 sonaría como un idiota. 773 00:50:51,750 --> 00:50:54,425 Y si digo que hay que respetarlas, 774 00:50:54,625 --> 00:50:57,175 sonaría como un gilipollas que quiere acostarse contigo. 775 00:50:57,375 --> 00:51:00,216 Bien, soltero número dos, creo que respondiste mi pregunta. 776 00:51:00,416 --> 00:51:02,425 Oye, espera. No quise decirlo así. 777 00:51:02,625 --> 00:51:03,675 Seguimos. 778 00:51:03,875 --> 00:51:06,925 Soltero número tres, dependo de ti. 779 00:51:07,125 --> 00:51:09,208 ¿Para qué son las chicas? 780 00:51:14,333 --> 00:51:15,791 Es que... No. 781 00:51:18,875 --> 00:51:21,750 No. Nadie le ganó dos veces a Ali. 782 00:51:22,416 --> 00:51:23,833 Sí, no lo creo. 783 00:51:24,750 --> 00:51:27,500 Jim, dame un momento. ¿Puedo ayudarla? 784 00:51:29,916 --> 00:51:32,300 Debo hablar con alguien de El juego de las citas. 785 00:51:32,500 --> 00:51:34,841 Si quiere entradas, vaya a atención al cliente. 786 00:51:35,041 --> 00:51:36,883 Por el pasillo, a la derecha. 787 00:51:37,083 --> 00:51:39,300 No quiero ver el programa. Vengo de ahí. 788 00:51:39,500 --> 00:51:41,591 Debo hablar con alguien del programa, 789 00:51:41,791 --> 00:51:43,458 un productor o alguien así. 790 00:51:44,458 --> 00:51:45,625 ¿Para qué? 791 00:51:47,708 --> 00:51:52,375 Hay alguien en el programa que no debería estar ahí. 792 00:51:52,875 --> 00:51:55,883 ¿Quién no debería estar ahí? ¿Su novio? 793 00:51:56,083 --> 00:51:57,666 - No. - ¿Su esposo? 794 00:52:02,250 --> 00:52:04,883 El año pasado, violaron y mataron a una amiga mía, 795 00:52:05,083 --> 00:52:07,583 y la Policía nunca... 796 00:52:09,333 --> 00:52:12,175 Creo que el que la mató está en el estudio ahora. 797 00:52:12,375 --> 00:52:13,383 El soltero número tres. 798 00:52:13,583 --> 00:52:18,875 Es un hombre muy peligroso. ¿Puede llamar a alguien? 799 00:52:21,000 --> 00:52:22,083 Por favor. 800 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 Hola, Jim. Después te llamo. Sí. 801 00:52:30,083 --> 00:52:31,591 ¿Para qué son las chicas? 802 00:52:31,791 --> 00:52:33,000 Sí, así es. 803 00:52:35,000 --> 00:52:38,416 Creo que tendría que decir que eso depende de la chica. 804 00:52:39,750 --> 00:52:41,008 Muy buena respuesta. 805 00:52:41,208 --> 00:52:42,583 Sí, nos encanta. 806 00:52:48,833 --> 00:52:50,925 Soltero número tres, otra pregunta. 807 00:52:51,125 --> 00:52:51,883 Dime. 808 00:52:52,083 --> 00:52:54,466 Estuviste un rato con los demás solteros. 809 00:52:54,666 --> 00:52:56,550 Hablamos un poco, sí. 810 00:52:56,750 --> 00:52:59,591 Bien. Dime, ¿qué es lo más desagradable 811 00:52:59,791 --> 00:53:02,591 que los solteros uno y dos dijeron o hicieron antes? 812 00:53:02,791 --> 00:53:05,008 Además de venir a este programa, claro. 813 00:53:05,208 --> 00:53:05,925 Buen chiste. 814 00:53:06,125 --> 00:53:07,291 Cielos. 815 00:53:08,333 --> 00:53:10,591 Qué difícil. A decir verdad, 816 00:53:10,791 --> 00:53:13,675 el soltero número uno no ha dicho nada desagradable. 817 00:53:13,875 --> 00:53:15,875 Es verdad. Así fue. 818 00:53:16,708 --> 00:53:18,791 ¿Y qué hay del soltero número dos? 819 00:53:20,541 --> 00:53:24,833 No puedo repetirlo textual, ya que estamos en televisión, 820 00:53:25,750 --> 00:53:28,716 pero expresó que ciertas medidas de sostén 821 00:53:28,916 --> 00:53:31,416 eran un requisito previo para una relación seria. 822 00:53:33,125 --> 00:53:34,375 ¿Es verdad? 823 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Rayos, eso indica que terminó el juego. 824 00:53:38,750 --> 00:53:40,675 Sheryl, es hora de tomar un decisión. 825 00:53:40,875 --> 00:53:43,258 Siéntate ahí para analizar lo que escuchaste. 826 00:53:43,458 --> 00:53:45,425 Ahora les quitaremos unos minutos 827 00:53:45,625 --> 00:53:47,791 para que vean estos excelentes productos... 828 00:53:48,541 --> 00:53:51,833 Puede esperar en la oficina. Vendrán a verla pronto. 829 00:53:52,500 --> 00:53:53,591 ¿Quién? 830 00:53:53,791 --> 00:53:56,666 George Elliot, productor del programa. 831 00:53:58,708 --> 00:54:00,333 Tome asiento si quiere. 832 00:54:04,416 --> 00:54:06,875 Él podrá ayudarla. Suerte. 833 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 Gracias. 834 00:54:09,791 --> 00:54:10,875 En serio. 835 00:54:12,458 --> 00:54:14,508 Ya volvemos. 836 00:54:14,708 --> 00:54:15,916 Y nos fuimos. 837 00:54:18,125 --> 00:54:19,883 Cuando terminemos, echen a esa puta. 838 00:54:20,083 --> 00:54:21,300 No quiero volver a verla. 839 00:54:21,500 --> 00:54:23,083 Lo sé. Lo siento, señor. 840 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 ¿A quién vas a elegir? 841 00:54:26,250 --> 00:54:28,800 - Basta. - ¿Qué? Sólo pregunto. 842 00:54:29,000 --> 00:54:30,416 ¿Crees que me excedí? 843 00:54:31,750 --> 00:54:33,133 Él cree que te excediste. 844 00:54:33,333 --> 00:54:35,125 A él todo le parece demasiado. 845 00:54:37,208 --> 00:54:38,458 ¿Y tú qué opinas? 846 00:54:39,041 --> 00:54:41,716 Cariño, estoy en este programa desde 1968 847 00:54:41,916 --> 00:54:45,250 y he visto coquetear a una cantidad infinita de idiotas. 848 00:54:45,750 --> 00:54:49,008 Lo que aprendí es que no importa qué palabras usen, 849 00:54:49,208 --> 00:54:52,000 la pregunta subyacente siempre es la misma. 850 00:54:54,375 --> 00:54:56,791 Muy bien. ¿Y cuál es esa pregunta? 851 00:54:57,541 --> 00:54:59,041 ¿Cuál de ustedes me lastimará? 852 00:55:00,833 --> 00:55:03,000 Tú fuiste más clara que las demás. 853 00:55:10,750 --> 00:55:12,591 Oye, hombre. ¿Qué mierda haces? 854 00:55:12,791 --> 00:55:14,416 ¿Por qué le dijiste eso? 855 00:55:15,375 --> 00:55:16,375 Ella preguntó. 856 00:55:17,541 --> 00:55:18,666 Que te jodan. 857 00:55:19,583 --> 00:55:23,466 Apenas termine el programa, te las vas a ver conmigo. 858 00:55:23,666 --> 00:55:24,791 ¿En serio? 859 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 ¿Y si no voy? 860 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 ¿Contratarás a alguien para que me siga? 861 00:55:32,208 --> 00:55:33,208 Cobarde. 862 00:55:34,000 --> 00:55:36,383 ¿Sabes qué? Tengo una idea mejor. 863 00:55:36,583 --> 00:55:40,250 Intercambiemos nuestros datos, así sabemos dónde encontrarnos. 864 00:55:41,750 --> 00:55:43,291 Bien. Sí. 865 00:55:47,916 --> 00:55:51,333 Stocker Street, Glendale. Sí, sé dónde es. 866 00:55:52,291 --> 00:55:53,375 Toma. 867 00:55:56,583 --> 00:55:59,166 Cielos. ¿Qué coño es eso? 868 00:56:05,416 --> 00:56:06,541 Es falsa. 869 00:56:07,750 --> 00:56:09,675 Eres muy retorcido. 870 00:56:09,875 --> 00:56:11,166 Sí. 871 00:56:44,666 --> 00:56:46,541 Bien, gente, a sus lugares. 872 00:56:49,000 --> 00:56:50,758 Suficiente. Vámonos. 873 00:56:50,958 --> 00:56:52,508 El sillón. Arriba, Sheryl. 874 00:56:52,708 --> 00:56:56,216 Tuvimos todo el corte comercial para quitar esto. Vamos. 875 00:56:56,416 --> 00:56:57,416 Ven aquí. 876 00:56:57,583 --> 00:56:59,675 - Y cinco, cuatro, tres, dos... - Vamos. 877 00:56:59,875 --> 00:57:01,333 Los chicos son bebés, ¿no? 878 00:57:03,166 --> 00:57:04,341 Bienvenidos nuevamente. 879 00:57:04,541 --> 00:57:06,800 Sheryl, jugaste muy bien este juego, 880 00:57:07,000 --> 00:57:08,883 pero llegó la hora de decidir. 881 00:57:09,083 --> 00:57:12,841 Nuestros solteros fueron amables, sinceros, astutos y pacientes, 882 00:57:13,041 --> 00:57:14,883 pero sólo uno conseguirá una cita. 883 00:57:15,083 --> 00:57:16,716 ¿Será el soltero número uno, 884 00:57:16,916 --> 00:57:19,508 el soltero número dos o el soltero número tres? 885 00:57:19,708 --> 00:57:21,541 Sheryl, ¿quién es el afortunado? 886 00:57:22,125 --> 00:57:24,175 - El número tres. - El número tres. 887 00:57:24,375 --> 00:57:26,383 Vaya, vaya. Dime, Sheryl, 888 00:57:26,583 --> 00:57:29,008 ¿qué te atrajo más del número tres? 889 00:57:29,208 --> 00:57:30,508 Sabe para qué son las chicas. 890 00:57:30,708 --> 00:57:32,800 Sabe para qué son las chicas. 891 00:57:33,000 --> 00:57:34,383 Antes de conocer al tres, 892 00:57:34,583 --> 00:57:36,341 te presentaré al número uno. 893 00:57:36,541 --> 00:57:37,550 De Sherman Oaks, 894 00:57:37,750 --> 00:57:40,300 estudió medicina y quiere su propio consultorio. 895 00:57:40,500 --> 00:57:42,466 Sus pasatiempos son la lectura y el golf. 896 00:57:42,666 --> 00:57:44,800 Recibamos a Josh Young. 897 00:57:45,000 --> 00:57:46,716 - Encantada. - Encantado. 898 00:57:46,916 --> 00:57:48,291 Muy bien. Maravilloso. 899 00:57:48,833 --> 00:57:51,883 El número dos es un diseñador de muebles de Glendale, 900 00:57:52,083 --> 00:57:54,091 y le gusta el frisbee y el baile. 901 00:57:54,291 --> 00:57:56,750 Sheryl, te presento a Arnie Aslan. 902 00:57:59,416 --> 00:58:00,883 Cuidado con ese idiota. 903 00:58:01,083 --> 00:58:02,083 Gracias, caballeros. 904 00:58:02,250 --> 00:58:05,208 Tenemos unos lindos regalos para ustedes. 905 00:58:06,541 --> 00:58:09,675 Es hora de ver cara a cara al soltero que sí elegiste, 906 00:58:09,875 --> 00:58:12,416 pero, primero, te contaré un poco sobre él. 907 00:58:13,125 --> 00:58:16,591 El soltero número tres es natural del gran estado de Texas. 908 00:58:16,791 --> 00:58:20,425 Es paracaidista, motociclista y un excelente fotógrafo. 909 00:58:20,625 --> 00:58:23,250 Recibamos a Rodney Alcala. 910 00:58:28,791 --> 00:58:30,133 - ¿Cómo estás? - Encantada. 911 00:58:30,333 --> 00:58:32,258 - Es un placer. - Encantada de conocerte. 912 00:58:32,458 --> 00:58:33,758 Lo lograste, Rodney. 913 00:58:33,958 --> 00:58:36,800 Diste muy buenas respuestas a preguntas muy capciosas 914 00:58:37,000 --> 00:58:38,550 - y ganaste a la chica. - Gracias. 915 00:58:38,750 --> 00:58:40,341 Rodney y Sheryl, a empacar, 916 00:58:40,541 --> 00:58:44,216 se irán de viaje con todo pago a Carmel, California. 917 00:58:44,416 --> 00:58:45,550 Gracias por acompañarnos. 918 00:58:45,750 --> 00:58:47,841 Nos vemos la próxima en El juego de las citas. 919 00:58:48,041 --> 00:58:49,416 Y terminamos. 920 00:58:50,250 --> 00:58:52,425 - Bien, señor. Venga. - Sheryl, ¿linda? 921 00:58:52,625 --> 00:58:56,333 Por aquí. Mira donde pisas. Ve por esa puerta. Gracias. 922 00:59:17,833 --> 00:59:18,833 ¿Disculpe? 923 00:59:20,833 --> 00:59:23,541 Hola. Disculpe la molestia. 924 00:59:24,333 --> 00:59:27,841 Debía encontrarme con alguien llamado George Elliot. Es productor. 925 00:59:28,041 --> 00:59:28,841 ¿Cómo dice? 926 00:59:29,041 --> 00:59:32,675 George Elliot. Es productor ejecutivo de El juego de las citas. 927 00:59:32,875 --> 00:59:35,133 ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? 928 00:59:35,333 --> 00:59:37,508 Es muy importante que hable con él. 929 00:59:37,708 --> 00:59:39,416 Lo dudo mucho. 930 00:59:40,375 --> 00:59:41,458 ¿Por qué? 931 00:59:43,750 --> 00:59:45,333 Porque yo soy George Elliot. 932 00:59:49,750 --> 00:59:50,875 ¿Qué? 933 00:59:51,541 --> 00:59:52,750 Déjeme adivinar. 934 00:59:53,541 --> 00:59:56,125 El guardia de seguridad armó todo esto, ¿no? 935 00:59:58,291 --> 01:00:00,375 Es un gilipollas. 936 01:00:06,708 --> 01:00:07,425 Disculpe. 937 01:00:07,625 --> 01:00:10,341 Si hay algo que pueda hacer, con gusto podría... 938 01:00:10,541 --> 01:00:12,375 ESTUDIOS DE TELEVISIÓN ABC 939 01:00:16,375 --> 01:00:18,383 Muchas gracias de nuevo. ¿Te divertiste? 940 01:00:18,583 --> 01:00:20,966 - Sí, me divertí mucho. - Bien, por aquí. 941 01:00:21,166 --> 01:00:23,508 - ¿Por aquí? - Dobla en la esquina. 942 01:00:23,708 --> 01:00:26,258 - Creo que salió muy bien. - Opino lo mismo. 943 01:00:26,458 --> 01:00:28,425 Buen viaje. Estamos en contacto. 944 01:00:28,625 --> 01:00:30,166 Muchas gracias. 945 01:00:37,916 --> 01:00:39,000 ¿Sheryl? 946 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 Hola. 947 01:00:43,333 --> 01:00:44,383 Te perdí ahí dentro. 948 01:00:44,583 --> 01:00:48,291 Sí, te busqué después de cambiarme, pero era una locura. 949 01:00:49,166 --> 01:00:50,500 Todo fue una locura. 950 01:00:51,791 --> 01:00:55,633 Me empujaron al escenario, se encendieron las luces y empezamos. 951 01:00:55,833 --> 01:00:58,375 Sí. 952 01:00:59,791 --> 01:01:01,050 Pero fue divertido. 953 01:01:01,250 --> 01:01:06,083 Fue malvado y desmoralizador, pero me divertí un poco. 954 01:01:07,166 --> 01:01:08,375 Sí. 955 01:01:09,833 --> 01:01:14,791 Pero, bueno... Supongo que nos veremos en Carmel. 956 01:01:15,958 --> 01:01:18,500 ¿Quieres ir a algún lugar ahora? 957 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 Imposible. 958 01:01:26,833 --> 01:01:28,250 Esto es hermoso. 959 01:01:33,083 --> 01:01:34,166 Oye. 960 01:01:35,291 --> 01:01:36,550 ¿Quieres un poco? 961 01:01:36,750 --> 01:01:37,791 Claro que sí. 962 01:01:39,625 --> 01:01:42,708 ¿Quién habría dicho que hoy conocería al amor de mi vida? 963 01:01:44,291 --> 01:01:46,508 No me hagas reír, idiota. 964 01:01:46,708 --> 01:01:47,875 Tranquila. 965 01:02:00,208 --> 01:02:01,375 ¿Son tus fotos? 966 01:02:02,500 --> 01:02:04,250 Sí, es parte de mi trabajo. 967 01:02:06,458 --> 01:02:08,458 Déjame ver con quién trabajaré. 968 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 Vaya. 969 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 Estas son... 970 01:02:22,000 --> 01:02:23,541 Gané $500 con esa. 971 01:02:25,291 --> 01:02:26,458 No me digas. 972 01:02:27,208 --> 01:02:28,291 Sí. 973 01:02:37,875 --> 01:02:39,958 Bien, basta de ver esa basura. 974 01:02:41,000 --> 01:02:43,333 Cuéntame. ¿De dónde eres? 975 01:02:44,708 --> 01:02:45,800 ¿Por qué quieres saberlo? 976 01:02:46,000 --> 01:02:47,375 ¿Por qué no me lo dices? 977 01:02:48,416 --> 01:02:50,625 Porque tal vez odiaba ese lugar. 978 01:02:51,666 --> 01:02:52,750 Bueno. 979 01:02:53,500 --> 01:02:55,333 Entonces, escapaste. 980 01:02:56,166 --> 01:02:57,416 Dios mío. 981 01:02:58,208 --> 01:03:00,625 Lo dices como si fuera Oliver Twist. 982 01:03:02,166 --> 01:03:03,583 Soy independiente. 983 01:03:05,583 --> 01:03:08,416 Tus padres deben estar preocupados. 984 01:03:11,791 --> 01:03:14,166 Tammy está muy borracha como para preocuparse. 985 01:03:15,541 --> 01:03:18,083 ¿Y tu papá? ¿Dónde está? 986 01:03:19,291 --> 01:03:20,416 ¿Quién sabe? 987 01:03:21,166 --> 01:03:22,791 Se fue cuando era niña. 988 01:03:23,833 --> 01:03:25,208 Debe haber sido difícil. 989 01:03:26,375 --> 01:03:28,416 Digo, crecer sin él. 990 01:03:30,541 --> 01:03:31,541 Por favor. 991 01:03:33,416 --> 01:03:35,250 ¿Cuándo te abandonó tu papá? 992 01:03:36,791 --> 01:03:38,416 ¿Llegó a octavo grado? 993 01:03:48,416 --> 01:03:50,083 ¿Trataste de buscarlo? 994 01:03:51,208 --> 01:03:54,125 No. Me temo que lo mataría. 995 01:03:58,125 --> 01:04:01,541 Es increíble que un gilipollas egoísta pueda cagarte la vida. 996 01:04:15,041 --> 01:04:16,041 Toma. 997 01:04:17,750 --> 01:04:18,875 ¿Qué es esto? 998 01:04:19,625 --> 01:04:20,916 Es chocolate. 999 01:04:21,958 --> 01:04:23,125 ¿Por qué? 1000 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 Es San Valentín. 1001 01:04:28,083 --> 01:04:29,583 Eres mi enamorado. 1002 01:04:45,041 --> 01:04:46,633 Está muy lejos. 1003 01:04:46,833 --> 01:04:48,583 No. Hay que subir la colina. 1004 01:04:49,291 --> 01:04:50,291 ¿La colina? 1005 01:04:52,208 --> 01:04:54,175 - ¿Tienes zapatos cómodos? - Sí. 1006 01:04:54,375 --> 01:04:56,958 Bien, porque los necesitarás. 1007 01:05:02,041 --> 01:05:03,208 ¿Estás lista? 1008 01:05:04,083 --> 01:05:06,375 - Sí. - Muy bien, sígueme. 1009 01:05:09,416 --> 01:05:10,625 Ya casi llegamos. 1010 01:05:11,500 --> 01:05:12,800 El sol se está poniendo. 1011 01:05:13,000 --> 01:05:14,466 ¿Dónde quieres que me pare? 1012 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Sigue hasta allá, junto a la roca. 1013 01:05:17,250 --> 01:05:18,250 ¿Esta? 1014 01:05:18,416 --> 01:05:19,916 Sigue caminando. 1015 01:05:23,541 --> 01:05:24,958 Sí, en el borde. 1016 01:05:25,500 --> 01:05:26,791 Ahí. Qué lindo. 1017 01:05:36,333 --> 01:05:38,083 Ahora gira y mira la luz. 1018 01:05:42,416 --> 01:05:43,875 Sí, hermoso. 1019 01:05:47,583 --> 01:05:48,916 Tienes un talento natural. 1020 01:05:52,583 --> 01:05:53,958 Muy bien, una más. 1021 01:06:00,666 --> 01:06:02,416 Ahora mira al cielo. 1022 01:06:13,208 --> 01:06:14,625 ¿Lograste la toma? 1023 01:06:20,208 --> 01:06:21,208 ¿Rodney? 1024 01:06:24,791 --> 01:06:28,333 Dios mío, ¿dónde estamos? ¿Qué es este lugar? 1025 01:06:29,125 --> 01:06:30,125 No sé, 1026 01:06:30,291 --> 01:06:33,008 pero esto pasa cuando una chica linda como tú 1027 01:06:33,208 --> 01:06:35,341 me dice que entre al primer lugar que vea. 1028 01:06:35,541 --> 01:06:36,625 Dios mío. 1029 01:06:37,208 --> 01:06:39,500 Parecía normal desde afuera. 1030 01:06:42,166 --> 01:06:43,500 ¿Qué estás leyendo? 1031 01:06:45,416 --> 01:06:47,883 Cowboy Mouth, una obra de teatro. 1032 01:06:48,083 --> 01:06:49,500 Sam Shepard, Patti Smith. 1033 01:06:50,375 --> 01:06:51,383 Sí. 1034 01:06:51,583 --> 01:06:53,716 Vi la versión original. 1035 01:06:53,916 --> 01:06:55,966 ¿Sí? Entonces, viviste en Nueva York. 1036 01:06:56,166 --> 01:06:58,583 - Sí, fue a la NYU. - Yo, a Columbia. 1037 01:07:00,000 --> 01:07:02,083 Seguro que nos cruzamos en el metro. 1038 01:07:03,208 --> 01:07:05,000 Creo que te recordaría. 1039 01:07:09,666 --> 01:07:12,675 A veces, es necesario alejarse a mucha distancia 1040 01:07:12,875 --> 01:07:15,291 para volver correctamente a poca distancia. 1041 01:07:16,125 --> 01:07:17,550 ¿Eso es de Cowboy Mouth?... 1042 01:07:17,750 --> 01:07:19,591 No, es de Historia del Zoo. 1043 01:07:19,791 --> 01:07:21,708 Así es. Dios mío. 1044 01:07:22,583 --> 01:07:24,466 Es una obra hermosa. 1045 01:07:24,666 --> 01:07:25,925 - ¿La conoces? - Sí. 1046 01:07:26,125 --> 01:07:28,883 Albee es un escritor increíble. 1047 01:07:29,083 --> 01:07:31,425 Sí. Es un genio. 1048 01:07:31,625 --> 01:07:33,875 De hecho... Es uno de mis favoritos. 1049 01:07:35,125 --> 01:07:36,750 Vaya, sabes de teatro. 1050 01:07:40,125 --> 01:07:42,716 Hay una producción de Cowboy Mouth 1051 01:07:42,916 --> 01:07:47,591 que se estrenará en el Odyssey, y en una semana tengo la audición. 1052 01:07:47,791 --> 01:07:48,800 Genial. 1053 01:07:49,000 --> 01:07:51,333 Estoy ansioso por verte actuar. 1054 01:07:52,250 --> 01:07:54,925 - Aún no me dieron el papel. - Te lo darán. 1055 01:07:55,125 --> 01:07:56,841 - ¿Eso crees? - Sí, seguro. 1056 01:07:57,041 --> 01:08:00,000 Tienes la vibra de Patti Smith. 1057 01:08:02,250 --> 01:08:06,166 Qué tierno. No tengo ni un ápice de la vibra de Patti Smith. 1058 01:08:08,125 --> 01:08:09,625 No hablo de esto. 1059 01:08:10,208 --> 01:08:14,416 Hablo de... tu alma, ¿sabes? 1060 01:08:16,083 --> 01:08:17,166 Bueno. 1061 01:08:19,541 --> 01:08:21,250 Eso es muy de vanguardia. 1062 01:08:27,083 --> 01:08:29,791 Digo, es... Creo que eso es bueno. 1063 01:08:30,708 --> 01:08:32,291 Es bueno. Me gusta. 1064 01:08:45,750 --> 01:08:48,583 Me parece que te hago las cosas muy difíciles. 1065 01:08:53,208 --> 01:08:56,458 No soy de tener muchas citas. Es más, nunca tengo citas. 1066 01:09:01,333 --> 01:09:03,750 Pero fuiste a El juego de las citas. 1067 01:09:09,541 --> 01:09:11,166 Sí, es curioso. 1068 01:09:15,333 --> 01:09:17,500 Mi representante dijo que así me verían. 1069 01:09:18,208 --> 01:09:20,416 "Es buena exposición. Hará que te vean". 1070 01:09:27,500 --> 01:09:28,791 ¿Sentiste que te vieron? 1071 01:09:33,500 --> 01:09:35,000 Me sentí observada. 1072 01:09:37,500 --> 01:09:39,375 ¿Y cómo te sientes ahora? 1073 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 Bien. 1074 01:09:47,250 --> 01:09:48,333 Bien. 1075 01:09:56,208 --> 01:09:58,541 A casi nadie le gusta que lo vean. 1076 01:10:00,416 --> 01:10:01,583 Tienen miedo. 1077 01:10:02,875 --> 01:10:05,375 Porque debes sentirte cómodo contigo mismo. 1078 01:10:07,083 --> 01:10:09,041 Debes dejar de actuar. 1079 01:10:12,375 --> 01:10:13,875 Nunca escondo quién soy. 1080 01:10:15,916 --> 01:10:19,041 Disculpe, señora. ¿Nos trae otra ronda? 1081 01:10:19,791 --> 01:10:20,958 Los mai tais. 1082 01:10:25,250 --> 01:10:28,416 Perdón, ya no servimos tragos. Estamos por cerrar. 1083 01:10:30,000 --> 01:10:31,166 Qué pena. 1084 01:10:33,916 --> 01:10:36,958 Supongo que tendremos que irnos. 1085 01:10:42,791 --> 01:10:43,791 Sí. 1086 01:11:03,583 --> 01:11:05,750 - ¿Estacionaste atrás? - Sí. 1087 01:11:06,791 --> 01:11:08,291 Te acompaño. 1088 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 ¿Cuál es tu teléfono? 1089 01:11:18,083 --> 01:11:20,541 Habrá que hablar antes de ir a Carmel. 1090 01:11:22,291 --> 01:11:23,666 Sí, tiene sentido. 1091 01:11:42,333 --> 01:11:43,708 ¿Pasa algo? 1092 01:11:46,500 --> 01:11:47,708 No. 1093 01:11:51,583 --> 01:11:52,666 Gracias. 1094 01:12:00,416 --> 01:12:04,416 ESTUDIOS PROSPECT 1095 01:12:13,958 --> 01:12:15,041 Buenas noches. 1096 01:12:28,125 --> 01:12:29,125 Oye. 1097 01:12:31,041 --> 01:12:32,458 ¿Me dices tu número? 1098 01:12:33,791 --> 01:12:36,216 - Acabo de dártelo. - Sí, lo sé. 1099 01:12:36,416 --> 01:12:38,133 Pero quiero tenerlo bien. 1100 01:12:38,333 --> 01:12:42,041 A veces, los cuatros parecen nueves. 1101 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 Claro. 1102 01:12:48,708 --> 01:12:50,216 Déjame ver y... 1103 01:12:50,416 --> 01:12:51,708 ¿No lo sabes de memoria? 1104 01:13:00,750 --> 01:13:04,125 Supongo que ya no nos veremos en Carmel. 1105 01:13:07,583 --> 01:13:09,208 No iré a ningún lado contigo. 1106 01:13:12,208 --> 01:13:13,333 Está bien. 1107 01:13:14,541 --> 01:13:15,541 Lo acepto. 1108 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 Tal vez nos veamos por ahí. 1109 01:13:25,250 --> 01:13:26,666 Sí, tal vez. 1110 01:13:29,541 --> 01:13:31,750 Así te aplasto la cabeza. 1111 01:13:40,250 --> 01:13:41,333 ¿Qué? 1112 01:14:22,166 --> 01:14:23,166 La puta madre. 1113 01:14:32,166 --> 01:14:34,375 La puta madre. 1114 01:14:35,208 --> 01:14:36,208 Joder. 1115 01:14:42,166 --> 01:14:43,916 Quita tus putas manos de mi auto. 1116 01:15:49,041 --> 01:15:50,208 La puta madre. 1117 01:16:06,375 --> 01:16:09,008 PARQUE JIM GILLIAM 1118 01:16:09,208 --> 01:16:10,008 Genial. 1119 01:16:10,208 --> 01:16:12,625 Sarah, guarda eso para después. Gracias. 1120 01:16:14,750 --> 01:16:17,000 Muy bien. Sí, prueba con uno más. 1121 01:17:01,041 --> 01:17:02,125 ¿Lista? 1122 01:17:11,250 --> 01:17:11,966 HOMICIDIOS 1123 01:17:12,166 --> 01:17:12,883 Sí, eso hice. 1124 01:17:13,083 --> 01:17:15,925 Hice la denuncia en diciembre pasado 1125 01:17:16,125 --> 01:17:20,466 y no sé a quién más decírselo... Este hombre salió en televisión nacional. 1126 01:17:20,666 --> 01:17:23,466 Mire, no sé con quién habló. 1127 01:17:23,666 --> 01:17:25,883 Yo tampoco sé con quién hablé. 1128 01:17:26,083 --> 01:17:28,083 ¿Cuántas? Olvídelo. 1129 01:17:30,708 --> 01:17:32,875 ¡Hagan su jodido trabajo! 1130 01:17:34,791 --> 01:17:35,958 ¡La puta madre! 1131 01:17:37,000 --> 01:17:39,500 - ¿Señora? - Perdón. Ya me voy. 1132 01:17:40,875 --> 01:17:43,383 Sheryl, cariño, estás cometiendo un error. 1133 01:17:43,583 --> 01:17:44,925 Te lo agradezco, Helen. 1134 01:17:45,125 --> 01:17:47,383 MGM está buscando una morena desconocida 1135 01:17:47,583 --> 01:17:49,175 para un thriller muy importante 1136 01:17:49,375 --> 01:17:51,966 y quieren ver la foto en traje de baño antes... 1137 01:17:52,166 --> 01:17:53,216 No haré eso. 1138 01:17:53,416 --> 01:17:57,633 - Veré si hacen una excepción. - No hablo de la audición, sino de todo. 1139 01:17:57,833 --> 01:18:00,008 No seas esa que sale en un programa tonto 1140 01:18:00,208 --> 01:18:02,375 y desaparece del medio. Estás para más. 1141 01:18:03,458 --> 01:18:04,833 Lo sé. 1142 01:18:05,875 --> 01:18:08,133 Escucha, lamento mucho que no funcionara 1143 01:18:08,333 --> 01:18:10,416 y te agradezco todo, en serio. 1144 01:18:13,583 --> 01:18:14,750 Adiós, Helen. 1145 01:18:22,166 --> 01:18:23,500 Iba a... 1146 01:18:25,833 --> 01:18:26,833 Bueno. 1147 01:18:43,958 --> 01:18:45,958 Esto es todo, ya podemos irnos. 1148 01:20:42,875 --> 01:20:44,041 Oye. 1149 01:20:50,291 --> 01:20:51,958 Oye, ¿estás bien? 1150 01:20:58,583 --> 01:21:01,166 Lo de anoche fue salvaje. 1151 01:21:10,666 --> 01:21:12,791 ¿Podrías hacerme un favor? 1152 01:21:15,750 --> 01:21:18,750 ¿Podrías no contarle a nadie sobre esto? 1153 01:21:20,083 --> 01:21:21,083 ¿Por favor? 1154 01:21:29,000 --> 01:21:32,416 Me daría mucha vergüenza. 1155 01:21:35,208 --> 01:21:37,500 La gente suele prejuzgar. 1156 01:21:46,208 --> 01:21:47,458 Gracias. 1157 01:21:52,375 --> 01:21:53,416 Entonces... 1158 01:21:55,666 --> 01:21:57,833 ¿Vamos a tu casa? 1159 01:22:05,208 --> 01:22:06,291 Bueno. 1160 01:22:08,333 --> 01:22:09,333 Genial. 1161 01:22:11,166 --> 01:22:12,791 ¿Me ayudas con esto? 1162 01:22:22,916 --> 01:22:24,750 Sí que sabes hacer nudos. 1163 01:22:33,708 --> 01:22:35,875 Algo me dice que fuiste boy scout. 1164 01:23:21,708 --> 01:23:23,166 Oye... 1165 01:23:24,041 --> 01:23:25,791 Quería decirte que... 1166 01:23:29,375 --> 01:23:32,166 Perdón si fui rudo contigo. 1167 01:23:35,916 --> 01:23:37,375 No hay problema, cariño. 1168 01:23:39,166 --> 01:23:40,541 Está todo bien. 1169 01:25:23,458 --> 01:25:26,216 Voy a hacer pis. ¿Quieres algo? 1170 01:25:26,416 --> 01:25:28,083 - No, gracias. - Bueno. 1171 01:25:51,583 --> 01:25:54,000 CAFÉ ÚLTIMA OPORTUNIDAD 1172 01:28:00,250 --> 01:28:02,716 - ¡No te muevas! - Manos arriba. 1173 01:28:02,916 --> 01:28:04,458 ¡Al suelo, joder! 1174 01:28:07,125 --> 01:28:08,550 Tony, ¡pide refuerzos! 1175 01:28:08,750 --> 01:28:11,425 - Las esposas. Tómalo de las piernas. - ¡Déjenme! 1176 01:28:11,625 --> 01:28:13,925 - No te resistas. - No hagan esto. Suéltenme. 1177 01:28:14,125 --> 01:28:15,125 Dave, agárralo. 1178 01:28:15,208 --> 01:28:18,216 Estamos a 1.5 km del kilómetro 180. Necesitamos asistencia. 1179 01:28:18,416 --> 01:28:19,175 Bueno. 1180 01:28:19,375 --> 01:28:20,633 Respira. 1181 01:28:20,833 --> 01:28:22,208 Ya está. 1182 01:28:33,625 --> 01:28:37,800 El 14 de febrero de 1979, una adolescente escapó de Rodney Alcala 1183 01:28:38,000 --> 01:28:42,500 al pedirle que mantuviera en secreto su encuentro. 1184 01:28:43,708 --> 01:28:46,841 Mientras esperaba el juicio, lo liberaron bajo fianza. 1185 01:28:47,041 --> 01:28:53,458 Una vez libre, asesinó a una mujer de 21 años y a una niña de 12 años. 1186 01:28:54,416 --> 01:28:56,758 Volvieron a detener a Alcala en 1979. 1187 01:28:56,958 --> 01:29:02,466 Sólo entonces las fuerzas de seguridad descubrieron el alcance de sus crímenes. 1188 01:29:02,666 --> 01:29:06,591 Durante más de diez años, Alcala fue denunciado a las autoridades 1189 01:29:06,791 --> 01:29:11,041 por sobrevivientes y otros ciudadanos sin que hubiera consecuencias. 1190 01:29:11,416 --> 01:29:14,883 Al final, lo condenaron por el homicidio de siete mujeres y niñas. 1191 01:29:15,083 --> 01:29:21,208 Algunas autoridades estiman que el número de víctimas asciende a 130. 1192 01:29:21,625 --> 01:29:25,300 Después de 31 años en prisión, Alcala podía haber sido absuelto. 1193 01:29:25,500 --> 01:29:29,758 La adolescente fugitiva, ahora adulta, compareció para declarar en su contra. 1194 01:29:29,958 --> 01:29:32,091 Según la Fiscalía: 1195 01:29:32,291 --> 01:29:35,625 "Ella clavó el último clavo en el ataúd de Rodney". 1196 01:29:37,083 --> 01:29:43,125 Cheryl Bradshaw se fue de California y formó una familia. 1197 01:29:44,708 --> 01:29:50,708 Rodney Alcala murió en la cárcel. 82927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.