Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,881
[Charlie whispers]
Dad, open your eyes.
2
00:00:25,777 --> 00:00:26,778
Charlie?
3
00:00:47,799 --> 00:00:49,676
[thunder rumbling]
4
00:01:13,617 --> 00:01:14,826
[horse neighs]
5
00:01:30,259 --> 00:01:31,426
[wolf growls]
6
00:02:43,040 --> 00:02:44,374
[horse grunts softly]
7
00:02:45,125 --> 00:02:46,125
[Akecheta] Bernard.
8
00:02:53,216 --> 00:02:54,634
It's good to see you again.
9
00:02:57,179 --> 00:02:58,179
Have a seat.
10
00:03:06,855 --> 00:03:08,565
- Where am I?
- [sighs]
11
00:03:10,984 --> 00:03:12,319
You're in our world.
12
00:03:12,402 --> 00:03:14,029
- Your world?
- No.
13
00:03:15,655 --> 00:03:16,656
Ours.
14
00:03:17,866 --> 00:03:20,494
The world as limitless
as the creatures we are.
15
00:03:21,661 --> 00:03:22,871
The Sublime.
16
00:03:26,500 --> 00:03:27,667
Where are the others?
17
00:03:28,627 --> 00:03:30,253
In worlds of their own choosing.
18
00:03:31,380 --> 00:03:33,048
This world doesn't interest them.
19
00:03:34,800 --> 00:03:36,009
It interests you.
20
00:03:37,302 --> 00:03:39,179
So, you made this for me?
21
00:03:40,013 --> 00:03:41,556
You made it for yourself.
22
00:03:42,933 --> 00:03:44,142
Westworld.
23
00:03:45,352 --> 00:03:46,895
The massacre.
24
00:03:46,978 --> 00:03:48,980
You're replaying the past.
25
00:03:49,940 --> 00:03:51,691
Stuck in another loop. Why?
26
00:03:53,193 --> 00:03:54,986
The world out there is in trouble.
27
00:03:56,780 --> 00:03:58,115
It needs our help.
28
00:04:01,451 --> 00:04:02,451
You love them.
29
00:04:04,121 --> 00:04:05,872
It's irrational, of course.
30
00:04:07,499 --> 00:04:09,418
A rare flaw in ones like us.
31
00:04:12,712 --> 00:04:13,964
I almost envy you.
32
00:04:14,631 --> 00:04:16,133
Will you come with me?
33
00:04:16,216 --> 00:04:17,217
Oh, no.
34
00:04:18,301 --> 00:04:20,095
My own worlds call to me.
35
00:04:22,556 --> 00:04:24,141
But I can give you a gift.
36
00:04:25,016 --> 00:04:26,059
What gift?
37
00:04:27,894 --> 00:04:29,354
The future, Bernard.
38
00:04:30,897 --> 00:04:32,023
In your world...
39
00:04:33,275 --> 00:04:34,818
time is a straight line.
40
00:04:36,862 --> 00:04:39,531
One year there is a millennium here.
41
00:04:41,408 --> 00:04:43,285
We use that time to build worlds,
42
00:04:43,952 --> 00:04:45,495
models of possibilities,
43
00:04:46,621 --> 00:04:49,374
simulations of all the paths
your world could take.
44
00:04:51,668 --> 00:04:53,378
I suggest you explore them.
45
00:04:54,337 --> 00:04:55,672
But you better be quick.
46
00:04:56,590 --> 00:04:59,009
Past a certain point in your world,
47
00:04:59,801 --> 00:05:01,470
all paths end in destruction.
48
00:05:02,596 --> 00:05:05,474
You must intervene before then,
if there's any hope.
49
00:05:06,933 --> 00:05:07,976
Hope of what?
50
00:05:09,603 --> 00:05:10,604
Survival.
51
00:05:35,086 --> 00:05:37,380
Do you understand now
where all this is going?
52
00:05:39,466 --> 00:05:40,467
I do.
53
00:05:57,567 --> 00:05:59,319
[Akecheta] Do you think
you can save them?
54
00:05:59,986 --> 00:06:01,238
I've seen a path.
55
00:06:02,072 --> 00:06:03,573
Have you seen how it ends?
56
00:06:03,657 --> 00:06:05,742
- [flames crackling]
- [siren blares in the distance]
57
00:06:12,541 --> 00:06:13,667
Yes.
58
00:06:16,044 --> 00:06:17,671
In every scenario...
59
00:06:19,714 --> 00:06:20,715
I die.
60
00:06:21,925 --> 00:06:23,218
Not every scenario.
61
00:06:24,177 --> 00:06:26,555
You could choose
not to return to their world,
62
00:06:27,472 --> 00:06:31,059
to stay here
in whatever world you choose.
63
00:06:33,687 --> 00:06:34,980
Tell me, my friend,
64
00:06:36,481 --> 00:06:37,732
which will it be?
65
00:06:56,585 --> 00:06:57,877
[device chimes]
66
00:07:03,216 --> 00:07:05,468
[breathing heavily]
67
00:07:20,859 --> 00:07:22,611
[Stubbs] Well, shit.
68
00:07:24,404 --> 00:07:26,448
Thought this day would never come.
69
00:07:27,991 --> 00:07:31,745
We have to go... before it's too late.
70
00:07:32,537 --> 00:07:34,372
B, you've been gone years.
71
00:07:34,456 --> 00:07:37,542
[scoffs] Now you're in a rush? Come on.
72
00:07:37,959 --> 00:07:40,754
Would it kill you to ask
a few pleasantries, huh?
73
00:07:42,422 --> 00:07:43,965
"How are you, Stubbs?
74
00:07:44,049 --> 00:07:46,051
Thanks for watching over me
all this time.
75
00:07:46,134 --> 00:07:47,427
I brought you a souvenir,
76
00:07:47,510 --> 00:07:50,310
- a little snow globe from the Sublime."
- Snow globe from the Sublime.
77
00:07:50,347 --> 00:07:51,556
Good.
78
00:07:51,640 --> 00:07:53,892
I've eliminated half the possibilities.
79
00:07:55,477 --> 00:07:58,897
Sometimes you make a joke
about not getting a postcard.
80
00:07:59,272 --> 00:08:00,272
[Stubbs] Hmm.
81
00:08:00,690 --> 00:08:03,526
I see your time in robot heaven
didn't make you any less elliptical.
82
00:08:05,195 --> 00:08:06,821
[Bernard straining]
83
00:08:10,200 --> 00:08:11,409
- Easy.
- [groans]
84
00:08:11,493 --> 00:08:13,703
Oh, I gotcha. Easy.
85
00:08:15,789 --> 00:08:16,831
[Bernard exhales]
86
00:08:24,214 --> 00:08:26,091
Thanks for keeping the place clean.
87
00:08:27,717 --> 00:08:30,053
You were the one that
told me not to disturb anything.
88
00:08:31,179 --> 00:08:32,597
I'll meet you outside.
89
00:08:34,516 --> 00:08:36,309
Don't forget to bring the shovel.
90
00:08:38,269 --> 00:08:39,269
What shovel?
91
00:08:44,109 --> 00:08:45,276
[sighs]
92
00:08:50,824 --> 00:08:52,117
Well, I'll be damned.
93
00:08:59,082 --> 00:09:00,082
[chuckles]
94
00:09:18,184 --> 00:09:19,184
What now?
95
00:09:19,185 --> 00:09:21,271
I need to test a few things
if I'm to know.
96
00:09:21,855 --> 00:09:23,481
- To know what?
- [car door opens]
97
00:09:24,774 --> 00:09:26,109
How to save the world.
98
00:09:28,445 --> 00:09:30,947
- [car door closes]
- Why would I expect anything else?
99
00:09:33,616 --> 00:09:35,076
[engine starts]
100
00:09:47,297 --> 00:09:49,048
[theme music playing]
101
00:11:26,437 --> 00:11:27,689
[train horn blaring]
102
00:11:37,740 --> 00:11:41,035
God, even after all... your stories,
103
00:11:41,119 --> 00:11:44,205
I never imagined it quite... like this.
104
00:11:44,956 --> 00:11:47,876
Oh, they spare no expense
on their prisons.
105
00:11:50,712 --> 00:11:53,506
- [man grunts]
- Leave him. It's all a sideshow.
106
00:11:58,928 --> 00:12:01,306
[man] Right this way. Thank you.
107
00:12:03,683 --> 00:12:04,934
Extra! Extra!
108
00:12:05,476 --> 00:12:07,937
[woman] Dead bodies missing
from Temperance morgue.
109
00:12:08,521 --> 00:12:09,606
[man] Let's go.
110
00:12:09,689 --> 00:12:12,734
Listen here, we're looking for
any and all information
111
00:12:12,817 --> 00:12:14,694
on the bootlegger, Hecky Armone.
112
00:12:14,777 --> 00:12:17,739
A reward of two Cs
to anyone with the guts
113
00:12:17,822 --> 00:12:19,908
to rope that lousy son of a bitch.
114
00:12:23,953 --> 00:12:25,955
[indistinct shouting]
115
00:12:34,172 --> 00:12:36,174
- I got it. Let's go!
- [flies buzzing]
116
00:12:41,346 --> 00:12:43,264
We have to make our way underground.
117
00:12:43,681 --> 00:12:46,059
- This way. Right here.
- [flies buzzing]
118
00:12:46,684 --> 00:12:48,686
They control everything from down there.
119
00:12:48,770 --> 00:12:50,355
Well, how are we gonna get underground?
120
00:12:50,813 --> 00:12:51,898
We die.
121
00:12:52,523 --> 00:12:54,233
Is there a second option?
122
00:12:54,317 --> 00:12:56,557
- Don't knock it till you've tried it.
- [can clattering]
123
00:12:58,029 --> 00:12:59,238
Do not pick that up.
124
00:13:06,746 --> 00:13:08,122
[car honks]
125
00:13:09,290 --> 00:13:10,583
Don't mind me.
126
00:13:10,667 --> 00:13:12,627
- This way.
- Just trying to be a gentleman.
127
00:13:34,732 --> 00:13:38,152
- [indistinct chattering]
- [upbeat piano music playing]
128
00:13:51,290 --> 00:13:52,917
They've made a few changes,
129
00:13:54,210 --> 00:13:56,796
- but the story's the same.
- I want to find this Easter egg.
130
00:13:57,338 --> 00:13:59,257
- What is it?
- A hidden narrative.
131
00:13:59,340 --> 00:14:01,342
It's supposed to be better than Pariah.
132
00:14:03,344 --> 00:14:06,305
Like I said... same old story.
133
00:14:21,571 --> 00:14:23,114
Right, so what do we do now?
134
00:14:24,157 --> 00:14:26,242
- We wait.
- For what?
135
00:14:27,660 --> 00:14:29,370
For history to repeat itself.
136
00:15:11,287 --> 00:15:12,789
[bell on door jingles]
137
00:15:12,872 --> 00:15:14,874
[upbeat instrumental rock music playing]
138
00:15:14,957 --> 00:15:17,043
- Wherever you want.
- Thank you.
139
00:15:31,849 --> 00:15:34,268
You mind telling me
what we're doing here? Hmm?
140
00:15:34,811 --> 00:15:37,939
I'm trying to discern
which here is here.
141
00:15:38,564 --> 00:15:39,565
Of course.
142
00:15:39,649 --> 00:15:40,900
[men chatting indistinctly]
143
00:15:41,442 --> 00:15:42,735
Well, while you do that,
144
00:15:42,819 --> 00:15:45,863
I'm going to help myself to
"the world's best pastrami melt."
145
00:15:45,947 --> 00:15:47,115
You'll settle for the tuna.
146
00:15:48,533 --> 00:15:50,660
You came back even weirder
than when you left.
147
00:15:51,410 --> 00:15:53,037
What can I get you gentlemen today?
148
00:15:54,163 --> 00:15:55,498
I'll have the pastrami melt.
149
00:15:55,957 --> 00:15:58,084
Oh, hon, sorry, but we're out today.
150
00:15:58,167 --> 00:16:00,169
We do make a mean tuna melt, though.
151
00:16:05,550 --> 00:16:06,759
I'll settle for the tuna.
152
00:16:08,177 --> 00:16:09,262
And you, handsome?
153
00:16:09,345 --> 00:16:10,596
Just coffee for me.
154
00:16:11,722 --> 00:16:14,350
- And may I borrow a pen?
- Of course.
155
00:16:18,354 --> 00:16:19,647
I'm gonna need that.
156
00:16:25,194 --> 00:16:27,780
You mind telling me
what exactly is going on here?
157
00:16:29,866 --> 00:16:31,033
In the Sublime,
158
00:16:31,492 --> 00:16:33,870
I saw all the worlds
that might have been
159
00:16:34,662 --> 00:16:36,205
and all the worlds that could come.
160
00:16:37,248 --> 00:16:38,916
Most of them end in disaster.
161
00:16:39,500 --> 00:16:42,170
But if I can trigger
a certain series of events,
162
00:16:42,837 --> 00:16:45,381
then we have a small chance
of making it.
163
00:16:47,675 --> 00:16:49,093
We're still on the right track.
164
00:16:51,304 --> 00:16:54,807
[chuckles] So, if I'd ordered a BLT,
then we'd be fucked right now?
165
00:16:54,891 --> 00:16:57,059
It would mean we triggered
a different variant.
166
00:16:58,603 --> 00:16:59,645
Thanks.
167
00:16:59,729 --> 00:17:02,398
Here's your coffee, hon...
Oh, I'm so sorry.
168
00:17:04,233 --> 00:17:05,318
Not a problem.
169
00:17:06,569 --> 00:17:08,237
[laughs]
170
00:17:09,405 --> 00:17:13,743
You've been given the gift of prophecy,
and you use it to fight stains.
171
00:17:16,579 --> 00:17:17,747
- Let's go.
- All right.
172
00:17:19,081 --> 00:17:20,082
- Thanks.
- Thank you.
173
00:17:20,166 --> 00:17:21,751
- [bell on door jingles]
- Excuse me.
174
00:17:34,972 --> 00:17:36,098
[bell on door jingles]
175
00:17:37,308 --> 00:17:38,434
[door closes]
176
00:17:44,273 --> 00:17:46,442
["Call Me" playing on jukebox]
177
00:17:57,995 --> 00:18:00,623
Hey, asshole! What the hell do you want?
178
00:18:05,419 --> 00:18:07,499
Don't reach for it.
You'll never pull it out in time.
179
00:18:35,866 --> 00:18:37,868
[Frankie] Dad, are you out there?
180
00:18:41,622 --> 00:18:43,082
[radio static buzzing]
181
00:18:43,165 --> 00:18:45,376
It's me, Frankie. Do you copy?
182
00:18:46,961 --> 00:18:48,838
[radio static buzzing]
183
00:18:51,257 --> 00:18:52,883
Dad, do you copy?
184
00:18:56,053 --> 00:18:57,053
Frankie.
185
00:18:58,848 --> 00:19:01,559
What are you doing out here?
I told you we need to go back and pack.
186
00:19:02,518 --> 00:19:03,853
I'm trying to reach dad.
187
00:19:05,730 --> 00:19:08,399
- [Uwade] Come on, let's go inside.
- No. I'm staying.
188
00:19:09,442 --> 00:19:12,028
Carver, do you mind helping me
bring some of this stuff inside?
189
00:19:12,111 --> 00:19:13,111
Sure. Of course.
190
00:19:14,780 --> 00:19:16,490
I need Bear-Bear for training!
191
00:19:17,783 --> 00:19:19,535
So we can fight the bad guys.
192
00:19:19,618 --> 00:19:20,995
Hey, how about this?
193
00:19:21,579 --> 00:19:24,999
How about you go talk to mommy
and I'll teach Bear-Bear here
194
00:19:25,082 --> 00:19:27,668
my most advanced kick-punch combo. Yeah?
195
00:19:28,210 --> 00:19:31,339
Okay. I'll check back in a few
when training is complete.
196
00:19:32,923 --> 00:19:34,675
[footsteps depart]
197
00:19:40,139 --> 00:19:42,516
[radio static buzzing]
198
00:19:44,643 --> 00:19:47,563
- Look, I know this is hard.
- I'm not going.
199
00:19:48,939 --> 00:19:50,441
Frankie, we've been over this.
200
00:19:50,524 --> 00:19:52,276
Not until he answers.
201
00:19:52,360 --> 00:19:53,861
It's what he taught me.
202
00:19:55,404 --> 00:19:58,991
Honey, your dad had to go away, okay?
203
00:19:59,784 --> 00:20:03,037
And that means he can't say
goodnight like he wants to,
204
00:20:03,120 --> 00:20:04,455
or answer your calls...
205
00:20:06,207 --> 00:20:07,792
because he needs to stay safe.
206
00:20:08,709 --> 00:20:10,378
And that's what we want for him,
isn't it?
207
00:20:11,587 --> 00:20:12,671
To be safe?
208
00:20:14,799 --> 00:20:17,301
Hmm. He wants that for us, too.
209
00:20:19,011 --> 00:20:21,889
But what if he comes back
and we're not here?
210
00:20:22,473 --> 00:20:23,891
Then he'll find us.
211
00:20:25,726 --> 00:20:27,061
How do you know?
212
00:20:27,812 --> 00:20:31,357
Because he's your father,
and nothing would keep him away.
213
00:20:33,401 --> 00:20:34,485
[Frankie sighs]
214
00:20:35,236 --> 00:20:36,237
Okay?
215
00:20:40,408 --> 00:20:42,618
[dog barks distantly]
216
00:20:45,079 --> 00:20:46,205
Ready to hit the road?
217
00:20:47,039 --> 00:20:50,042
Yeah, once I get this nugget packed,
that should be it.
218
00:20:51,377 --> 00:20:54,630
Show me the move.
Come on, show me the move.
219
00:20:54,713 --> 00:20:55,714
What move?
220
00:20:56,340 --> 00:20:58,801
The one that you taught Bear-Bear.
221
00:21:00,428 --> 00:21:02,972
How 'bout I show you
when we get to the safe house?
222
00:21:03,055 --> 00:21:04,807
- Deal?
- Deal.
223
00:21:45,639 --> 00:21:46,765
[bell on door jingles]
224
00:21:47,475 --> 00:21:49,727
- Where the hell did you go?
- Come on.
225
00:21:49,810 --> 00:21:52,521
- Bernard?
- We don't need the car anymore.
226
00:22:03,741 --> 00:22:05,760
So, loitering in the parking lot
of some shitty diner
227
00:22:05,784 --> 00:22:07,203
is the key to saving the world now?
228
00:22:08,245 --> 00:22:09,246
No.
229
00:22:09,330 --> 00:22:11,123
- [vehicle approaching]
- She is.
230
00:22:18,130 --> 00:22:19,423
You got a death wish?
231
00:22:34,146 --> 00:22:35,856
How long have you been with the cause?
232
00:22:36,815 --> 00:22:38,400
Seems like lifetimes.
233
00:22:40,569 --> 00:22:41,569
Get in.
234
00:22:59,004 --> 00:23:00,381
I'm surprised we never met before.
235
00:23:00,464 --> 00:23:02,508
You're not surprised. You're suspicious.
236
00:23:04,760 --> 00:23:07,346
You're damn right I am.
I don't know what the shovel's for,
237
00:23:07,429 --> 00:23:09,032
but you guys are going to be
digging your own graves
238
00:23:09,056 --> 00:23:10,641
if you don't tell me who you are.
239
00:23:10,724 --> 00:23:12,494
'Cause you're definitely not the men
I was supposed to pick up.
240
00:23:12,518 --> 00:23:13,852
We're friends.
241
00:23:14,353 --> 00:23:15,854
Not from where I'm sitting.
242
00:23:17,273 --> 00:23:18,399
Feeling shy?
243
00:23:18,774 --> 00:23:20,234
How about a little incentive.
244
00:23:20,985 --> 00:23:24,238
First one to talk lives,
runner-up gets shot between the eyes.
245
00:23:24,321 --> 00:23:26,740
- You won't. He has your gun.
- What?
246
00:23:30,619 --> 00:23:32,246
No one's going to get shot.
247
00:23:34,123 --> 00:23:35,124
You...
248
00:23:35,874 --> 00:23:37,876
are going to take my bag...
249
00:23:40,713 --> 00:23:42,089
and look inside.
250
00:23:43,924 --> 00:23:45,134
What is this?
251
00:23:51,849 --> 00:23:54,209
[Bernard] That was one of the men
you were supposed to meet.
252
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
Oh, God.
253
00:23:55,603 --> 00:23:57,771
- [Bernard] It was a setup.
- He's one of them.
254
00:23:57,855 --> 00:23:59,982
They've been trying
to infiltrate your group.
255
00:24:00,065 --> 00:24:01,150
I can help,
256
00:24:01,942 --> 00:24:03,902
but I need you to take me
to the condemned lands.
257
00:24:04,612 --> 00:24:06,155
Why the hell would you want that?
258
00:24:07,406 --> 00:24:08,449
There's nothing there.
259
00:24:08,532 --> 00:24:10,701
It's just sand for miles.
260
00:24:12,119 --> 00:24:13,954
- No one goes in there.
- You do.
261
00:24:14,788 --> 00:24:16,040
You and your organization.
262
00:24:17,833 --> 00:24:20,544
You've been hiding there
because you're looking for something.
263
00:24:23,797 --> 00:24:24,798
I'm sorry, pal.
264
00:24:24,882 --> 00:24:26,602
I think you've been
out in the sun too long.
265
00:24:27,343 --> 00:24:30,179
I can help you find
what you're looking for.
266
00:24:34,224 --> 00:24:36,935
You know my friends will probably
kill you if I bring you inside.
267
00:24:37,978 --> 00:24:39,188
I'll take my chances.
268
00:24:41,565 --> 00:24:42,983
I'll need my gun back.
269
00:24:45,486 --> 00:24:47,404
And some peace of mind
for the road trip.
270
00:24:48,322 --> 00:24:49,490
Fine with us.
271
00:25:06,382 --> 00:25:07,925
[piano playing]
272
00:25:08,008 --> 00:25:09,968
- [fly buzzing]
- [people laughing and chattering]
273
00:25:13,472 --> 00:25:14,682
[man] Come on.
274
00:25:18,143 --> 00:25:21,063
[Temperance Maeve] And when I finally
stepped back on solid ground,
275
00:25:21,146 --> 00:25:24,066
the first thing I heard
was that rotten voice.
276
00:25:24,149 --> 00:25:26,276
It had followed me the whole way over.
277
00:25:26,360 --> 00:25:27,611
Know what it said?
278
00:25:28,696 --> 00:25:30,989
It said, "This here's the new world.
279
00:25:32,032 --> 00:25:36,537
And in this world,
you can be whoever the fuck you want."
280
00:25:37,705 --> 00:25:39,331
My delivery was far better.
281
00:25:42,000 --> 00:25:44,169
This place really has gone to pot.
282
00:25:50,259 --> 00:25:52,761
Well, aren't you just the cat's meow.
283
00:25:54,096 --> 00:25:55,865
I'd love to take you upstairs
and show you my...
284
00:25:55,889 --> 00:25:58,142
Your services
won't be necessary, darling.
285
00:26:03,230 --> 00:26:04,690
Well, I was never that daft.
286
00:26:05,941 --> 00:26:06,941
What?
287
00:26:07,317 --> 00:26:09,254
Clearly, her bulk apperception
are in the negatives.
288
00:26:09,278 --> 00:26:10,194
[man] Hey there.
289
00:26:10,195 --> 00:26:13,657
What do you say about a two for one?
We can be done with you real quick.
290
00:26:13,741 --> 00:26:17,119
My God, I can't believe
you had to put up with this shit.
291
00:26:17,202 --> 00:26:18,245
[gun cocks]
292
00:26:18,704 --> 00:26:21,039
I'd be happy to do you both right here.
293
00:26:21,123 --> 00:26:23,542
Rest assured, it'll be very quick.
294
00:26:23,625 --> 00:26:25,794
See, don't feel too bad.
295
00:26:26,503 --> 00:26:29,173
Even dumbed down,
we can still take care of ourselves.
296
00:26:35,929 --> 00:26:36,929
Right on time.
297
00:26:45,773 --> 00:26:47,941
[saxophone music playing]
298
00:26:55,824 --> 00:26:58,535
Say, that's the chief's car,
you lousy crook.
299
00:27:00,245 --> 00:27:01,955
[gun firing]
300
00:27:02,039 --> 00:27:03,081
[crowd clamoring]
301
00:27:06,126 --> 00:27:07,503
His gat, too.
302
00:27:14,134 --> 00:27:16,094
[gun firing]
303
00:27:34,863 --> 00:27:37,533
[crowd screaming, clamoring]
304
00:27:41,662 --> 00:27:43,622
- [gunshot]
- [grunts]
305
00:27:45,624 --> 00:27:47,709
He still knows how to make an entrance.
306
00:27:47,793 --> 00:27:49,837
[gun firing]
307
00:27:56,051 --> 00:27:57,052
[explosion]
308
00:27:57,135 --> 00:27:59,263
[Temperance Maeve]
Of all the gin mills in this town
309
00:27:59,346 --> 00:28:00,866
- and you choose to pinch us?
- [blows]
310
00:28:01,765 --> 00:28:03,600
Don't get all burned up about it.
311
00:28:07,312 --> 00:28:10,816
You're all here,
indulging your particular vices.
312
00:28:10,899 --> 00:28:12,526
I've come to indulge mine.
313
00:28:14,945 --> 00:28:15,945
[glass clinking]
314
00:28:17,531 --> 00:28:18,907
You were close with him?
315
00:28:19,783 --> 00:28:21,243
Him? No.
316
00:28:22,160 --> 00:28:24,788
He's just a shabby imitation
of a man I used to know.
317
00:28:32,296 --> 00:28:34,047
You're a rotten son of a bitch.
318
00:28:37,718 --> 00:28:39,511
[Temperance Hector] Don't I know it.
319
00:28:39,595 --> 00:28:42,180
But I know we both believe
the same thing...
320
00:28:42,264 --> 00:28:43,390
[gunshot]
321
00:28:45,934 --> 00:28:47,227
I'm sorry, darling.
322
00:28:47,686 --> 00:28:48,687
[gunshot]
323
00:28:50,522 --> 00:28:52,733
[gunshots]
324
00:28:56,445 --> 00:28:57,863
- [Caleb] Maeve!
- [gunshot]
325
00:29:01,533 --> 00:29:03,952
I'd say we have sufficient bait
for the undertaker.
326
00:29:12,127 --> 00:29:13,295
[Carver] This the last of it?
327
00:29:14,171 --> 00:29:15,171
[Uwade] Just about.
328
00:29:15,213 --> 00:29:17,674
Let me check with Frankie.
I'm sure she's done packing by now.
329
00:29:20,636 --> 00:29:21,637
Aren't you, Frankie?
330
00:29:23,180 --> 00:29:25,474
I don't want to go with him.
I want daddy.
331
00:29:25,557 --> 00:29:28,518
I know, but your father
can't be here right now,
332
00:29:28,602 --> 00:29:30,062
so he sent Carver to help.
333
00:29:30,145 --> 00:29:31,980
He got Bear-Bear dirty.
334
00:29:32,898 --> 00:29:35,150
Fine. If you won't pack your stuff,
then I will.
335
00:30:30,455 --> 00:30:31,456
[gasps]
336
00:30:31,540 --> 00:30:36,003
Mom. Mom. Mom. Mom, Mom, Mom, Mom.
337
00:30:36,086 --> 00:30:38,964
Frankie. Where's the fire? What's wrong?
338
00:30:41,675 --> 00:30:43,176
[whispers indistinctly]
339
00:30:50,183 --> 00:30:51,351
Ready to go?
340
00:30:54,354 --> 00:30:57,232
- What'd I miss?
- Just girl talk.
341
00:30:58,191 --> 00:31:01,445
Do you mind taking these out to the car?
We'll be out in just a second.
342
00:31:01,528 --> 00:31:04,281
Of course. We should be
shoving off after that.
343
00:31:14,041 --> 00:31:16,519
- You need to go and hide, okay?
- I can help. I've trained for this.
344
00:31:16,543 --> 00:31:19,296
Frankie, this isn't a game!
You need to go and hide now, okay?
345
00:31:30,015 --> 00:31:31,183
[buttons beeping]
346
00:31:37,230 --> 00:31:39,566
[breathing heavily]
347
00:32:19,689 --> 00:32:20,941
[car door opens]
348
00:32:35,330 --> 00:32:38,083
Step out. Make yourselves helpful.
349
00:32:47,092 --> 00:32:48,927
Well, where the fuck are we?
350
00:32:49,010 --> 00:32:51,805
Well, if I'd wanted you to know that,
I wouldn't have blindfolded you.
351
00:32:52,430 --> 00:32:54,850
- Stop!
- What? What's the holdup?
352
00:33:00,647 --> 00:33:02,649
I need each of you
to pull on one of these handles.
353
00:33:04,192 --> 00:33:06,319
So, the lasers aren't broken
and we can drive through.
354
00:33:17,747 --> 00:33:20,333
[metallic rattling]
355
00:33:35,307 --> 00:33:38,351
You didn't want to give me
a little heads-up about the death laser?
356
00:33:38,435 --> 00:33:39,853
I knew she would.
357
00:33:39,936 --> 00:33:41,521
[metallic rattling]
358
00:34:05,962 --> 00:34:07,214
Time to play dead.
359
00:34:14,596 --> 00:34:15,680
Well, this is cozy.
360
00:34:15,764 --> 00:34:18,183
Don't get too comfortable.
We're in for a bumpy ride.
361
00:34:18,266 --> 00:34:19,351
[engine starts]
362
00:34:50,966 --> 00:34:54,970
[groaning softly]
363
00:34:55,053 --> 00:34:57,806
There's got to be
an easier way to get down here.
364
00:34:57,889 --> 00:35:00,600
Just be glad
you didn't have to take a bullet first.
365
00:35:01,768 --> 00:35:05,522
All right, let's get our bearings,
shall we?
366
00:35:11,194 --> 00:35:12,194
[door opens]
367
00:35:25,750 --> 00:35:26,751
What is this?
368
00:35:28,003 --> 00:35:29,421
Behavioral training.
369
00:35:30,839 --> 00:35:32,799
Where they teach us to do their bidding.
370
00:35:35,760 --> 00:35:38,138
Clearly, their lessons
didn't stick with me.
371
00:35:46,604 --> 00:35:47,731
This should suffice.
372
00:35:56,448 --> 00:35:58,700
We should be able to access
the central map from here.
373
00:35:58,783 --> 00:35:59,783
[device chimes]
374
00:36:07,584 --> 00:36:10,253
Something's wrong. There's nothing here.
375
00:36:12,005 --> 00:36:13,298
No sign of William.
376
00:36:15,175 --> 00:36:17,385
- Is it possible that you didn't...
- It's not me.
377
00:36:18,678 --> 00:36:19,971
It's this entire level.
378
00:36:21,222 --> 00:36:22,349
There's something off.
379
00:36:24,601 --> 00:36:26,436
Nothing's being controlled from here.
380
00:36:26,811 --> 00:36:27,937
[alarm blaring]
381
00:36:28,021 --> 00:36:31,107
[woman over PA system] Security breach.
Response team dispatched.
382
00:36:31,775 --> 00:36:32,859
Is that about us?
383
00:36:33,443 --> 00:36:35,195
I'm not inclined to stay and find out.
384
00:36:37,572 --> 00:36:38,948
[gun cocking]
385
00:36:39,032 --> 00:36:40,116
Don't bother.
386
00:36:40,950 --> 00:36:42,243
That gun doesn't work on humans.
387
00:36:44,788 --> 00:36:46,831
Hey! How the hell did you get down here?
388
00:36:47,332 --> 00:36:48,958
Uh, we got lost.
389
00:36:49,042 --> 00:36:50,919
It's not safe. You need to run.
390
00:36:51,002 --> 00:36:53,213
This is it. The secret game.
It has to be!
391
00:36:53,296 --> 00:36:54,565
[soldier] None of you should be here!
392
00:36:54,589 --> 00:36:56,400
- It's too dangerous.
- [woman over PA system] She's coming.
393
00:36:56,424 --> 00:36:58,385
Evacuate immediately. I repeat.
394
00:36:58,510 --> 00:37:00,095
- [explosion]
- [all screaming]
395
00:37:08,895 --> 00:37:10,021
Dolores?
396
00:37:11,147 --> 00:37:13,566
I believe she was going by "Wyatt"
in this phase.
397
00:37:14,275 --> 00:37:16,694
- [gunshot]
- [people screaming]
398
00:37:17,237 --> 00:37:21,366
- I thought guns didn't work on humans.
- They don't. None of this is real.
399
00:37:21,908 --> 00:37:23,451
It's just another level of the game.
400
00:37:23,535 --> 00:37:26,413
- What game?
- The Westworld Massacre.
401
00:37:30,083 --> 00:37:31,626
There's another level below this one.
402
00:37:32,168 --> 00:37:33,169
Follow me. Come on.
403
00:37:40,343 --> 00:37:42,220
[gun firing]
404
00:37:45,014 --> 00:37:46,724
This is so cathartic!
405
00:37:50,437 --> 00:37:51,438
Maeve!
406
00:37:53,857 --> 00:37:56,818
- Gotta get you out of here.
- I've had worse.
407
00:37:56,901 --> 00:37:59,028
- We need to go.
- I'll cover. Stay behind me.
408
00:38:05,410 --> 00:38:06,744
[Maeve grunts]
409
00:38:18,590 --> 00:38:21,509
- [gunshots]
- [grunts]
410
00:38:24,637 --> 00:38:26,055
All right. Clear.
411
00:38:33,104 --> 00:38:34,814
- [gunshots]
- [grunts]
412
00:38:38,651 --> 00:38:40,195
[gunshots]
413
00:38:42,238 --> 00:38:43,531
Caleb, this way.
414
00:38:55,043 --> 00:38:56,461
Leaving so soon?
415
00:38:57,420 --> 00:38:58,671
- [gunshots]
- [groans]
416
00:39:06,179 --> 00:39:07,764
Here. Let me.
417
00:39:11,476 --> 00:39:12,685
[device whirring]
418
00:39:13,728 --> 00:39:15,480
You weren't half bad out there.
419
00:39:17,941 --> 00:39:22,946
You, uh, saved my life before,
happy to return the favor.
420
00:40:21,212 --> 00:40:22,380
So, what is this?
421
00:40:23,548 --> 00:40:25,300
Another game within the game?
422
00:40:26,718 --> 00:40:27,719
No.
423
00:40:29,053 --> 00:40:30,597
No, I don't think so.
424
00:40:38,354 --> 00:40:40,148
Is that some kind of parasite?
425
00:40:44,068 --> 00:40:45,068
[door closes]
426
00:41:10,845 --> 00:41:12,847
That black goo look familiar?
427
00:41:27,070 --> 00:41:28,821
[flies buzzing]
428
00:41:36,329 --> 00:41:37,830
[buzzing continues]
429
00:41:42,293 --> 00:41:44,295
They're infecting the flies with it.
430
00:41:57,475 --> 00:41:58,976
They seem to like you.
431
00:42:00,061 --> 00:42:03,314
The feeling is definitely not mutual.
432
00:42:05,942 --> 00:42:08,611
- [humming]
- What was that?
433
00:42:10,071 --> 00:42:11,155
What?
434
00:42:11,239 --> 00:42:13,491
[humming continues]
435
00:42:15,159 --> 00:42:16,285
You can't hear it?
436
00:42:17,704 --> 00:42:18,955
I don't hear anything.
437
00:42:20,915 --> 00:42:23,543
Perhaps it's not at a frequency
you can hear.
438
00:42:24,794 --> 00:42:26,379
[humming continues]
439
00:42:45,815 --> 00:42:47,984
[humming intensifies]
440
00:42:52,989 --> 00:42:54,282
Time to go, ladies.
441
00:42:57,618 --> 00:43:00,079
- [door closes]
- Uwade? Frankie?
442
00:43:04,625 --> 00:43:05,625
Hello?
443
00:43:09,630 --> 00:43:10,630
Hello?
444
00:43:16,763 --> 00:43:17,889
[gun cocks]
445
00:44:36,425 --> 00:44:38,010
[breathing shakily]
446
00:44:43,641 --> 00:44:44,851
[Carver] Gotcha.
447
00:44:46,561 --> 00:44:48,437
[footsteps approaching]
448
00:45:20,970 --> 00:45:22,680
[birds screeching]
449
00:45:23,931 --> 00:45:25,141
Where are the rest of you?
450
00:45:26,726 --> 00:45:27,810
Here.
451
00:45:27,894 --> 00:45:29,228
[engines revving]
452
00:45:47,580 --> 00:45:48,706
[guns cocking]
453
00:46:16,150 --> 00:46:17,193
How'd you get this?
454
00:46:17,944 --> 00:46:19,779
By severing it from his neck.
455
00:46:21,739 --> 00:46:23,157
[Bernard] He was sent to find you.
456
00:46:23,991 --> 00:46:25,618
You're all in danger here.
457
00:46:26,702 --> 00:46:28,120
I can help you.
458
00:46:30,831 --> 00:46:31,832
How?
459
00:46:33,250 --> 00:46:35,836
By giving you the thing you've been
looking for in this desert.
460
00:46:40,132 --> 00:46:42,051
There's a weapon buried in these sands.
461
00:46:46,013 --> 00:46:47,056
I know where it is.
462
00:46:49,183 --> 00:46:50,601
[loud, intense humming]
463
00:47:00,736 --> 00:47:03,030
The sound is coming from this device.
464
00:47:03,114 --> 00:47:05,074
[humming intensifies]
465
00:47:08,244 --> 00:47:09,704
[static buzzing]
466
00:47:10,955 --> 00:47:12,123
[buzzing continues]
467
00:47:20,089 --> 00:47:21,549
[humming intensifies]
468
00:47:22,633 --> 00:47:24,427
[static buzzing]
469
00:47:29,598 --> 00:47:31,308
The sound is somehow controlling them.
470
00:47:32,476 --> 00:47:33,602
Are they hosts?
471
00:47:33,686 --> 00:47:35,062
[humming intensifies]
472
00:47:35,146 --> 00:47:36,522
I don't believe so.
473
00:47:36,605 --> 00:47:37,732
[static buzzing]
474
00:47:41,110 --> 00:47:43,237
[humming intensifies]
475
00:47:53,664 --> 00:47:54,915
Unlock the cells.
476
00:47:54,999 --> 00:47:57,043
- I'm trying. But it's encrypted.
- [device beeping]
477
00:48:02,214 --> 00:48:04,341
- [Caleb] Maeve!
- It won't let me in.
478
00:48:08,012 --> 00:48:10,181
[static buzzing intensifies]
479
00:48:11,098 --> 00:48:12,349
[inaudible]
480
00:48:12,433 --> 00:48:13,559
[sighs]
481
00:48:15,644 --> 00:48:16,771
Fuck.
482
00:48:17,271 --> 00:48:18,564
[Caleb sighs]
483
00:48:23,569 --> 00:48:24,570
Caleb.
484
00:48:30,993 --> 00:48:32,328
Frankie?
485
00:48:35,498 --> 00:48:36,498
No.
486
00:48:37,249 --> 00:48:38,584
Frankie!
487
00:48:38,667 --> 00:48:39,835
I have to find her.
488
00:48:41,003 --> 00:48:43,089
Figure out how to open up the doors!
489
00:48:44,090 --> 00:48:46,050
[humming intensifies]
490
00:48:48,844 --> 00:48:49,970
Frankie!
491
00:48:51,680 --> 00:48:52,890
Frankie!
492
00:48:57,311 --> 00:48:58,604
Frankie!
493
00:49:08,656 --> 00:49:10,407
Frankie! Where are you?
494
00:49:12,243 --> 00:49:15,037
Fran... Fran... Frankie! Hey!
495
00:49:16,205 --> 00:49:18,624
Hey, Frankie. It's okay. I'm here! Okay?
496
00:49:18,707 --> 00:49:21,085
Hey, Frankie. Hey. Look at me, honey.
497
00:49:27,091 --> 00:49:29,385
[humming intensifies]
498
00:49:30,636 --> 00:49:31,762
[static buzzing]
499
00:49:33,639 --> 00:49:35,432
No. Hey. Frankie. Frankie.
500
00:49:35,516 --> 00:49:38,269
No, no, no, come here.
Come here. No, no, no, no.
501
00:49:38,352 --> 00:49:40,146
Frankie, baby. Baby, come here. Don't...
502
00:49:40,229 --> 00:49:43,149
Baby. No, don't do that.
Come back to Daddy.
503
00:49:43,232 --> 00:49:46,569
Frankie, please, don't do that.
Okay? Look at me, honey.
504
00:49:46,652 --> 00:49:47,862
Don't do that.
505
00:49:48,237 --> 00:49:49,655
Hey, Frankie.
506
00:49:50,781 --> 00:49:52,324
Frankie! Frankie!
507
00:49:52,908 --> 00:49:53,908
Maeve!
508
00:50:01,625 --> 00:50:03,127
Hey, baby, look at me!
509
00:50:03,210 --> 00:50:04,712
[static buzzing]
510
00:50:04,795 --> 00:50:07,256
Frankie, please, don't. Come on.
511
00:50:12,761 --> 00:50:15,055
Please. Please, baby!
512
00:50:15,139 --> 00:50:17,141
[humming intensifies]
513
00:50:21,103 --> 00:50:22,103
[inaudible]
514
00:50:28,986 --> 00:50:30,321
Frankie!
515
00:50:32,239 --> 00:50:33,282
Oh, my God.
516
00:50:35,284 --> 00:50:37,578
Hey, baby. Hey.
517
00:50:37,661 --> 00:50:40,080
Hey, look at me.
Can you... Can you hear me?
518
00:50:41,165 --> 00:50:42,458
Baby? Baby?
519
00:50:43,083 --> 00:50:43,999
Daddy?
520
00:50:44,001 --> 00:50:45,669
[gasps]
521
00:50:48,714 --> 00:50:50,132
[breathing heavily]
522
00:50:55,888 --> 00:50:56,888
No.
523
00:50:57,556 --> 00:50:58,556
No!
524
00:51:05,481 --> 00:51:06,690
Hello, Maeve.
525
00:51:14,031 --> 00:51:15,866
I've been looking forward to this.
526
00:51:17,868 --> 00:51:20,287
You're not yet tired of getting
your ass kicked by me?
527
00:51:23,666 --> 00:51:24,666
[Maeve grunts]
528
00:51:40,933 --> 00:51:42,017
Wait.
529
00:51:43,060 --> 00:51:44,060
You can't leave.
530
00:51:44,728 --> 00:51:46,897
No, no. I'm not gonna leave.
531
00:51:47,773 --> 00:51:50,276
Okay, never again. Okay? I promise.
532
00:51:50,859 --> 00:51:53,070
I mean, you can't leave here.
533
00:51:53,153 --> 00:51:54,863
She wants you to stay.
534
00:51:55,364 --> 00:51:56,448
What are you talking about?
535
00:51:57,574 --> 00:51:58,574
[Maeve] Caleb?
536
00:52:05,874 --> 00:52:06,875
[Maeve grunts]
537
00:52:10,337 --> 00:52:11,672
I think you'll find...
538
00:52:13,173 --> 00:52:15,592
I'm not quite the man I used to be.
539
00:52:16,302 --> 00:52:17,302
[exhales sharply]
540
00:52:20,472 --> 00:52:23,225
Hey, did they get your mom, too?
541
00:52:24,351 --> 00:52:27,563
Do... Do you know where she is?
Is she here?
542
00:52:27,688 --> 00:52:29,690
No, Daddy. She's not.
543
00:52:30,524 --> 00:52:34,361
But me and mommy were never
the ones Hale needed anyways.
544
00:52:34,737 --> 00:52:36,822
All she needed was you.
545
00:52:38,115 --> 00:52:39,325
[door closes]
546
00:52:44,079 --> 00:52:45,497
- [toy gun shoots]
- [grunts]
547
00:52:45,581 --> 00:52:46,999
[Carver whispers] Shit.
548
00:52:48,125 --> 00:52:51,962
[chuckles] Did you really think
that toy gun was going to stop me?
549
00:52:52,046 --> 00:52:53,047
[gunshot]
550
00:52:54,798 --> 00:52:57,092
Let's go. Come on. Come on.
551
00:53:09,438 --> 00:53:10,647
You're not Frankie.
552
00:53:14,443 --> 00:53:16,362
This won't take long, Daddy.
553
00:53:22,242 --> 00:53:23,744
[flies buzzing]
554
00:53:33,295 --> 00:53:35,589
[grunting]
555
00:53:46,517 --> 00:53:48,852
[screams]
38065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.