All language subtitles for Viditelny.Svet.2011.CZ.1080p.WEB-DL.x265.HEVC cze.en-bs-hr.bs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,760 --> 00:01:48,560
PILOT: Kula Štefanik.
CCA9060. Spreman za upotrebu.
2
00:01:48,880 --> 00:01:51,120
-Roger CCA9060.
3
00:01:51,120 --> 00:01:54,720
Vjetar 080 stepeni.
10 sjeverno.
4
00:01:54,880 --> 00:01:58,760
Postava Runaway 04
i odobreno za polijetanje.
5
00:01:58,760 --> 00:02:02,240
-Runaway 04, postava
i odobreno za polijetanje.
6
00:02:02,240 --> 00:02:05,240
CCA9060.
Doviđenja.
7
00:02:05,480 --> 00:02:10,080
-Alfa Bravo Papa 550.
Taksi do položaja za držanje.
8
00:02:10,080 --> 00:02:13,440
Bjegunci 40.
Stavite Foxtrot Deltu.
9
00:02:13,880 --> 00:02:17,280
-Runaway 40, postrojite se
i odobreno za polijetanje.
10
00:02:17,280 --> 00:02:20,280
CSA9060.
Doviđenja.
11
00:02:20,280 --> 00:02:25,200
-Roger BR550. Zadržite poziciju.
Zbog tvog mjesta.
12
00:02:25,760 --> 00:02:27,920
BLINKER
13
00:03:13,640 --> 00:03:15,960
TELEFON
14
00:03:22,920 --> 00:03:26,200
-I?
Zdravo, mama!
15
00:03:29,040 --> 00:03:32,040
Hvala vam.
Hvala.
16
00:03:34,040 --> 00:03:37,000
Ne, ne dolazim.
Slavit ću na poslu.
17
00:03:37,360 --> 00:03:41,160
Ne, to je već dogovoreno.
Mhm.
18
00:03:42,040 --> 00:03:46,000
45.
Mnogo, shvataš?
19
00:03:49,160 --> 00:03:52,160
Ne, nećemo pričati o njemu, zar ne?
20
00:03:54,080 --> 00:03:57,160
Na poslu.
URED.
21
00:03:58,200 --> 00:04:02,000
Sve je u redu.
PROBIJAM SKLONIŠTE
22
00:04:02,400 --> 00:04:06,480
Pad na mom telefonu.
Pa šta je s tobom, kako si?
23
00:04:09,160 --> 00:04:12,360
Trebali biste posjetiti doktora.
24
00:04:12,680 --> 00:04:17,880
Ovo biste konačno trebali vidjeti.
doktor. Lekaru.
25
00:04:19,440 --> 00:04:22,640
Mama, moram ići.
Žurim da proslavim.
26
00:04:23,000 --> 00:04:25,120
Nazvat ću te.
27
00:04:44,520 --> 00:04:47,680
-Zdravo, bako!
SMIJEH GLEDATELJA
28
00:04:47,680 --> 00:04:50,440
ŽENA: Kasno je.
Šta želiš?
29
00:04:50,440 --> 00:04:54,400
MUŽ: Dijete, posvađali smo se.
Uzmi, treba mi mjesto za spavanje.
30
00:04:54,400 --> 00:04:58,360
-Zato što je jeftino sići?
Nemamo gdje spavati. SMÍCH
31
00:04:58,360 --> 00:05:00,640
- Nemamo gdje drugdje otići.
32
00:05:00,640 --> 00:05:04,080
-O, divno.
Evo ti.
33
00:05:04,440 --> 00:05:08,240
BUKA S ULICE,
RUKE U TV EMISIJI
34
00:05:23,720 --> 00:05:26,920
MUŽ: Prvi put kad sam te vidio,
Htio sam te pozvati.
35
00:05:26,920 --> 00:05:30,000
ŽENA: Zaista? - Da, zaista.
Mislim da si sladak/slatka.
36
00:05:30,000 --> 00:05:32,160
-U redu.
Hahahaha!
37
00:05:33,480 --> 00:05:37,360
-Dakle, kada je London došao i otišao za mene
Cijela ova stvar me uzbuđuje.
38
00:05:37,360 --> 00:05:40,760
-Sačekaj minutu. London je ovo namjestio?
- Da. Zar nije bilo lijepo?
39
00:05:40,760 --> 00:05:44,520
- Uradi to. Gdje je kamera?
Je li ovo jedna od tih uloga?
40
00:05:45,320 --> 00:05:49,160
ULIČNI RUČNICI
I RAZUMLJIVI DIJALOZI NA TV-u
41
00:08:49,840 --> 00:08:52,880
-Dobro veče.
Bolji auto.
42
00:08:58,640 --> 00:09:01,280
Upravo sam se vratio/vratila s posla.
43
00:09:01,280 --> 00:09:04,360
Jadna Čilinka je bila
Opet sam cijeli dan kod kuće.
44
00:09:04,360 --> 00:09:06,440
Konačno, Čile?
I.
45
00:09:06,440 --> 00:09:10,800
Mi smo komšije, zar ne?
Živimo u istom ulazu.
46
00:09:11,040 --> 00:09:13,040
-Da.
47
00:09:13,040 --> 00:09:15,640
-Živim skroz gore,
u osam.
48
00:09:15,640 --> 00:09:19,440
Upravo sam se uselio/uselila.
Nedavno.
49
00:09:19,440 --> 00:09:22,560
-Mhm.
- Bio sam u prizemlju,
50
00:09:22,560 --> 00:09:26,080
ali sam se i dalje bojao da oni
- Opljačkao bi me. - Da.
51
00:09:27,160 --> 00:09:29,800
- Znaš to.
52
00:09:32,360 --> 00:09:35,560
- Moram ići,
Još uvijek imam puno posla.
53
00:09:35,560 --> 00:09:37,720
-Da.
54
00:09:40,040 --> 00:09:42,360
- Doviđenja.
55
00:09:44,560 --> 00:09:49,200
-Laku noć.
Hajde, Čile, hajde.
56
00:09:50,240 --> 00:09:52,880
Hajde, hajde.
57
00:09:59,720 --> 00:10:04,760
TV NJEMAČKI, NE RAZUMIJE
GLASNI KORACI, CVRČCI
58
00:10:22,840 --> 00:10:25,000
ISPITI IZ ENGLESKOG JEZIKA
59
00:10:25,000 --> 00:10:28,680
SLOVAK AS VIJESTI,
BUKA SAOBRAĆAJA VANJ
60
00:10:31,440 --> 00:10:34,480
- Viktore, ispravi se.
- Šta? Čekaj.
61
00:10:39,000 --> 00:10:41,480
Šta?
62
00:10:43,000 --> 00:10:45,160
Već.
63
00:10:48,200 --> 00:10:50,840
Šta je to?
Žljeb.
64
00:10:51,800 --> 00:10:54,680
Žljeb kroz cijela vrata!
65
00:11:04,520 --> 00:11:07,000
Kakav kreten!
66
00:11:11,040 --> 00:11:13,200
-Mama!
67
00:11:15,240 --> 00:11:17,760
TELEFON
68
00:11:17,800 --> 00:11:21,600
-Da? Ne, ne, ne.
Dolazim. Radim.
69
00:11:21,760 --> 00:11:25,000
POKRETANJE MOTORA
Ne, ne, bio sam ovdje.
70
00:11:54,320 --> 00:11:56,520
-Nešto nije u redu?
71
00:11:56,520 --> 00:11:58,920
-Ništa.
Rođendan ti je.
72
00:11:58,920 --> 00:12:03,640
-Sve najbolje.
Ovo je od nas i drugih.
73
00:12:08,120 --> 00:12:10,280
-Hvala.
74
00:12:11,080 --> 00:12:15,000
-Pa, a ponekad bismo mogli i otići.
na pivo zajedno.
75
00:13:25,240 --> 00:13:29,320
PLESNA MUZIKA
S AUTO RADIJSKOG PRIJEVOZA
76
00:13:46,560 --> 00:13:49,680
AMBIJENTNO HONOVANJE
77
00:14:13,200 --> 00:14:16,360
PRSKANJE VRABAC
78
00:15:45,280 --> 00:15:47,600
HITOVI
79
00:16:11,680 --> 00:16:17,520
-Sjećaš li se?
Kada nas je tvoj otac napustio?
80
00:16:21,760 --> 00:16:24,080
Slušaš li me?
81
00:16:24,080 --> 00:16:26,240
-Godine.
82
00:16:28,040 --> 00:16:31,440
-Kad nas je tvoj otac napustio...
-Želiš li šećer?
83
00:16:31,440 --> 00:16:34,320
-Da, molim.
-Contron verovatno nije, zar ne?
84
00:16:34,320 --> 00:16:38,320
- Ali ne, znaš.
Alergičan/na sam na to.
85
00:16:38,320 --> 00:16:44,000
Kad nas je tvoj otac napustio,
Koliko je godina imala njegova kučka?
86
00:16:44,000 --> 00:16:46,480
-Sedamnaest.
87
00:16:47,560 --> 00:16:50,520
-Sigurno nije imala više?
88
00:16:54,720 --> 00:16:58,520
Sjećaš li se kako je bilo?
uvijek dolazio kući ujutro dvije godine?
89
00:16:58,520 --> 00:17:01,760
i pretvarao se
još uvijek živiš s nama?
90
00:17:03,800 --> 00:17:09,400
Dvije godine...
Volio bih da nisi razočaran/a.
91
00:17:11,160 --> 00:17:15,280
Ha ha, ali nisi se toga prihvatio/la.
Špijuniraš!
92
00:17:15,280 --> 00:17:19,080
Za mjesec ili dva, znao si
to je bila samo igra.
93
00:17:19,760 --> 00:17:22,760
Ali nemoj mu reći.
94
00:17:26,000 --> 00:17:29,480
Pa, nakon dvije godine, rekao ti je da jeste.
odlazak.
95
00:17:31,160 --> 00:17:33,640
Nisi čak ni plakao/plakala.
96
00:17:35,840 --> 00:17:38,240
Ili ništa.
97
00:17:38,520 --> 00:17:42,560
Bio je zadovoljan.
Kako je samo pametno sve ovo smislio.
98
00:17:42,560 --> 00:17:45,560
Da ti to uopšte neće naškoditi.
99
00:17:47,880 --> 00:17:50,400
Kakva pametna ideja.
100
00:17:52,520 --> 00:17:56,320
A onda... njegov,
Zdravo, zdravo, zdravo,
101
00:17:56,320 --> 00:17:59,360
njegov ...
kučko!
102
00:17:59,360 --> 00:18:03,120
-Ivana.
- Pa, kučko Ivanka, pa ...
103
00:18:03,520 --> 00:18:06,720
... pobjegao je sa svojim
najbolji prijatelj/prijateljica.
104
00:18:07,520 --> 00:18:11,640
To je bio šok!
He-he-he.
105
00:18:12,120 --> 00:18:17,080
Veliki snažan momak
kome je sve uračunato,
106
00:18:17,400 --> 00:18:21,560
bio je toliko šokiran da
Nije izlazio iz kuće cijelu sedmicu.
107
00:18:22,800 --> 00:18:26,400
I ti si bila tamo s njim.
108
00:18:28,120 --> 00:18:30,840
Ne biti sam.
109
00:18:34,400 --> 00:18:37,280
Njegova proslava, hehe!
110
00:18:37,880 --> 00:18:42,040
Rođendan, Božić.
He-he!
111
00:18:42,680 --> 00:18:46,000
Niko to nije mogao propustiti.
Prva žena, druga, treća.
112
00:18:46,000 --> 00:18:48,720
Sva djeca
sarađivao je s njima.
113
00:18:48,720 --> 00:18:51,280
Sve u jednom!
Ha-ha!
114
00:18:51,440 --> 00:18:55,440
Zurili smo jedno u drugo.
jedni s drugima s tim kurvama.
115
00:18:56,160 --> 00:19:00,520
Nismo imali pojma.
kako izgledati, šta raditi.
116
00:19:02,480 --> 00:19:07,000
Ali on nije primijetio.
Nije uopšte ništa primijetio.
117
00:19:09,440 --> 00:19:14,720
Pogotovo jer smo svi igrali
velika sretna porodica.
118
00:19:16,200 --> 00:19:18,360
Idiot.
119
00:19:19,360 --> 00:19:21,960
Otac velike srećne porodice!
120
00:19:26,360 --> 00:19:30,880
PAUZA ZA KAFU,
SAZVJEŽĐA ŠALJE
121
00:19:30,920 --> 00:19:33,160
-I...
122
00:19:34,080 --> 00:19:36,080
Ko?
123
00:19:36,440 --> 00:19:40,000
-Ništa. Već je mrtav.
Zato ga ostavi na miru, mama.
124
00:19:41,760 --> 00:19:43,880
-Ja ...
125
00:19:57,680 --> 00:19:59,680
DAN
126
00:19:59,680 --> 00:20:02,880
Šta ima, Olík?
Šta se desilo?
127
00:20:02,880 --> 00:20:06,000
- Ništa, mama, ništa.
U redu.
128
00:20:22,120 --> 00:20:25,120
-Pa.
Idem.
129
00:20:26,240 --> 00:20:29,440
100 eura,
kao u oglasu.
130
00:20:40,880 --> 00:20:45,280
Sigurno se pitate
Za šta je služio dvogled slijepca?
131
00:20:45,280 --> 00:20:47,280
Međutim?
132
00:20:51,120 --> 00:20:54,080
Ali si to mislio, zar ne?
133
00:20:54,080 --> 00:20:56,240
-Godine.
134
00:20:59,000 --> 00:21:01,880
- Toga bi se svako mogao sjetiti.
135
00:21:05,600 --> 00:21:08,000
Zar to nije ono što želiš da me pitaš?
136
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
-Rođen/a.
137
00:21:10,680 --> 00:21:13,480
-Zaista?
- Doviđenja.
138
00:21:17,720 --> 00:21:20,120
-Doviđenja!
139
00:21:21,760 --> 00:21:23,920
ZVONO NA VRATIMA
140
00:21:26,280 --> 00:21:29,080
Kucanje na vrata
141
00:21:29,320 --> 00:21:31,480
ZVONO NA VRATIMA
142
00:21:33,440 --> 00:21:35,760
Kucanje
143
00:21:38,240 --> 00:21:40,560
Kucanje
144
00:21:40,760 --> 00:21:43,080
Kucanje
145
00:21:45,360 --> 00:21:47,680
Kucanje
146
00:21:51,080 --> 00:21:53,960
-Sigurno.
-Gde?
147
00:21:53,960 --> 00:21:56,520
-Da.
U osam.
148
00:21:57,960 --> 00:22:00,720
-Jesi li zvao policiju?
-Još ne.
149
00:22:00,720 --> 00:22:03,200
-Hajde.
150
00:22:03,200 --> 00:22:06,200
-Ali... on je otišao.
151
00:22:06,480 --> 00:22:08,880
- Nazovi ih.
-Dobro.
152
00:22:11,440 --> 00:22:13,840
Ne idem tamo sam/sama.
153
00:22:13,840 --> 00:22:16,960
Molim te
Pođi sa mnom.
154
00:22:36,120 --> 00:22:38,960
Onda ću pozvati policiju.
155
00:22:45,000 --> 00:22:47,400
Dobro veče.
156
00:22:48,000 --> 00:22:51,520
Moram prijaviti provalu.
I.
157
00:22:52,680 --> 00:22:57,080
Ne znam, morao je pješice.
oko užeta s krova.
158
00:22:57,920 --> 00:23:00,080
I.
159
00:23:04,160 --> 00:23:07,800
Gospođa Livada 18.
I.
160
00:23:07,800 --> 00:23:10,760
Hvala vam puno.
Gde.
161
00:23:26,560 --> 00:23:29,800
Za šta se zalažeš?
Sjednite.
162
00:23:43,000 --> 00:23:45,480
Rekli su da će biti ovdje za trenutak.
163
00:23:49,280 --> 00:23:51,480
- Čekaću ovdje s tobom.
164
00:23:52,840 --> 00:23:55,360
Sve si uradio/uradila.
165
00:23:57,600 --> 00:24:01,400
- Bože, samo mi obećaj.
Mogu te nazvati bilo kada.
166
00:24:01,400 --> 00:24:03,840
Šta ako se vrati?
167
00:24:09,120 --> 00:24:13,120
Oprostite, želite li malo čaja?
-I.
168
00:24:15,440 --> 00:24:19,520
-Rooibos?
-Rooibos, da.
169
00:24:19,720 --> 00:24:22,440
- Napravit ću vodu.
170
00:24:25,440 --> 00:24:29,440
Mi smo komšije,
Gotovo ništa ne znamo o sebi.
171
00:24:33,280 --> 00:24:36,040
Ali ti nisi Slovak, zar ne?
172
00:24:36,040 --> 00:24:38,200
-Godine.
173
00:24:50,360 --> 00:24:52,840
- Živim ovdje sam.
174
00:24:53,320 --> 00:24:58,000
Imam posao u kojem uživam,
a za druge ostaje malo vremena.
175
00:25:00,400 --> 00:25:02,400
A ti?
176
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
-Šta?
177
00:25:07,040 --> 00:25:09,840
- Živiš sam, zar ne?
178
00:25:10,600 --> 00:25:12,760
-Sam/Sama.
179
00:25:13,360 --> 00:25:16,480
-Mislio sam.
180
00:25:17,800 --> 00:25:20,040
A zašto?
181
00:25:20,160 --> 00:25:23,480
-Molim?
-A zašto?
182
00:25:28,960 --> 00:25:31,040
-I...
183
00:25:31,040 --> 00:25:34,600
Dakle, želio sam osnovati porodicu,
ali ...
184
00:25:36,200 --> 00:25:38,800
Ali kasno je.
185
00:25:39,840 --> 00:25:43,000
-Kasniš?
-Kasno.
186
00:25:48,400 --> 00:25:53,280
- Ponekad ne mislim tako.
Sreća više ne postoji.
187
00:25:55,440 --> 00:26:00,080
-Znam ljude koji su srećni.
Srećna porodica.
188
00:26:02,160 --> 00:26:04,320
ZVONO NA VRATIMA
189
00:26:04,720 --> 00:26:06,880
- Već su ovdje.
190
00:26:16,120 --> 00:26:18,840
-Viktore! Viktore!
191
00:26:20,680 --> 00:26:23,200
Viktore, gdje si bio?
Šta?
192
00:26:24,400 --> 00:26:27,560
Nikad više mi ne uspijeva!
Idemo.
193
00:26:31,680 --> 00:26:34,000
TELEFON
194
00:26:35,720 --> 00:26:38,040
TELEFON
195
00:26:40,120 --> 00:26:42,440
TELEFON
196
00:28:15,680 --> 00:28:18,280
-Zdravo!
-Zdravo!
197
00:28:21,640 --> 00:28:25,120
Mogu li naručiti još jedan?
-Očigledno!
198
00:28:31,000 --> 00:28:33,640
Pokaži mi tu sliku.
199
00:28:46,520 --> 00:28:48,880
Ko je na toj fotografiji?
200
00:28:48,880 --> 00:28:51,760
-Poznanik.
201
00:28:55,040 --> 00:28:58,080
-Mogu li te nešto pitati?
202
00:28:58,360 --> 00:29:00,520
- Naravno.
203
00:29:00,520 --> 00:29:04,840
-Ne... Ne ljuti se,
ali ti nije toplo, zar ne?
204
00:29:04,840 --> 00:29:08,560
Smijeh od
okolo - Šta?
205
00:29:08,560 --> 00:29:13,120
- U redu, pa,
Samo sam htio znati. Jesi li ti?
206
00:29:13,840 --> 00:29:19,280
- Ne, on je prijatelj iz djetinjstva.
i želim njegovu sliku.
207
00:29:21,400 --> 00:29:24,600
-Molim vas.
izgledaju mnogo mlađe.
208
00:29:24,600 --> 00:29:27,240
-To izgleda tako dobro.
209
00:29:30,640 --> 00:29:33,520
-U redu.
Zaboravimo na to.
210
00:29:34,880 --> 00:29:37,520
-Šou?
Lijep mobitel.
211
00:29:38,960 --> 00:29:42,640
Ali te nikad nisam vidio ovakvog.
.
212
00:29:42,680 --> 00:29:46,240
- Pa, on... on nije moj.
213
00:29:53,680 --> 00:29:56,680
-Pst!
Onda ću to preuzeti kod tebe, kod kuće, na ključ.
214
00:29:56,680 --> 00:30:00,000
i sutra ću ga dovesti na posao.
215
00:30:01,000 --> 00:30:04,680
-Zdravo.
-Zdravo. -Hej!
216
00:30:04,680 --> 00:30:08,560
-Zdravo!
-Zdravo! -Zdravo!
217
00:30:12,520 --> 00:30:15,320
TV: ENGLESKA EMISIJA
218
00:33:45,600 --> 00:33:48,000
-Sranje.
219
00:35:31,400 --> 00:35:34,200
TV: NJEMAČKA EMISIJA
220
00:36:35,520 --> 00:36:37,920
-Dobro veče!
221
00:36:38,200 --> 00:36:40,400
-Dobro!
Dobro veče.
222
00:36:40,400 --> 00:36:42,560
- Dugo se nismo vidjeli.
223
00:36:42,560 --> 00:36:45,600
-Da, da...
Tako je, tako je.
224
00:36:45,600 --> 00:36:48,000
-Čilinka je bolesna.
Međutim?
225
00:36:48,000 --> 00:36:50,640
Jutros je imala užasan proljev.
Konačno, Cilinka?
226
00:36:50,640 --> 00:36:53,160
Da. Morali smo ići.
veterinaru.
227
00:36:53,160 --> 00:36:56,160
I dao joj je injekciju.
Ali ona je hrabra.
228
00:36:56,160 --> 00:36:58,160
Da, da.
229
00:36:58,800 --> 00:37:02,400
- Definitivno ide nabolje.
nakon te injekcije.
230
00:37:02,680 --> 00:37:04,880
- Zaista, još uvijek ništa.
231
00:37:04,880 --> 00:37:06,880
-Molim?
232
00:37:06,880 --> 00:37:09,120
-Tako je i sa tim lopovom.
233
00:37:09,120 --> 00:37:11,520
-Ah, da, lopov.
234
00:37:13,600 --> 00:37:16,200
Mislim da će oni to riješiti.
235
00:37:16,200 --> 00:37:19,000
- Polako gubim nadu.
236
00:37:19,000 --> 00:37:21,320
- Doviđenja.
237
00:37:39,520 --> 00:37:42,800
-Pa?
Kada možemo započeti ponovno pokretanje?
238
00:37:42,800 --> 00:37:45,360
- Za deset minuta.
-Dobro.
239
00:37:45,360 --> 00:37:49,200
Pozvat ću tehničara.
i skoknem po kafu.
240
00:37:55,080 --> 00:37:57,880
TV: ČOVJEK: Gradimo zid.
i ponovo zatvorite svlačionicu.
241
00:37:57,880 --> 00:38:02,600
ŽENA: Bademi se ne beru noću.
jer je ovo planirana operacija...
242
00:38:02,600 --> 00:38:07,040
ČOVJEK: Pa, hvala ti, draga.
ŽENA: Imam svoju vlastitu zabavu.
243
00:38:07,040 --> 00:38:10,240
ČOVJEK:
Molim te, trebam te ovdje.
244
00:38:11,240 --> 00:38:16,280
ŽENA: Nemam telefon.
poziv za poziv za otkazivanje.
245
00:38:16,280 --> 00:38:19,600
- Ne, samo idi.
Da, mogu to podnijeti.
246
00:38:19,600 --> 00:38:23,040
To će biti dobro.
To će biti dobro. Da.
247
00:38:24,800 --> 00:38:27,520
- Ne, ne, idem.
248
00:38:29,240 --> 00:38:32,880
- Ideš?
- Da li ti je to važno?
249
00:38:32,880 --> 00:38:35,320
-O, hvala ti, draga.
250
00:38:35,320 --> 00:38:39,880
I obećanje.
tako da ne propustite cijelu zabavu.
251
00:38:40,120 --> 00:38:44,440
TV MUZIKA
252
00:39:14,000 --> 00:39:17,480
FRANCUSKA PREDSTAVA
253
00:39:18,080 --> 00:39:21,200
TV DEBATA NA FRANCUSKOM
254
00:40:28,120 --> 00:40:31,400
ITALIJANSKI SPORTSKI KOMENTAR
255
00:40:32,760 --> 00:40:35,320
OMILJENA FENOVA
256
00:41:18,720 --> 00:41:21,440
- Je li to bila moja krivica?
Idiote!
257
00:41:31,160 --> 00:41:33,480
ZVONO NA VRATIMA
258
00:41:35,440 --> 00:41:37,600
Kucanje
259
00:41:37,840 --> 00:41:40,000
ZVONO NA VRATIMA
260
00:41:40,920 --> 00:41:43,240
LUPA
261
00:41:46,600 --> 00:41:48,760
ZVONO NA VRATIMA
262
00:41:51,880 --> 00:41:54,360
- Je li tamo?
Definitivno je tamo, znam.
263
00:41:54,360 --> 00:41:56,520
-Lopov?
-I.
264
00:41:56,520 --> 00:41:58,840
Mora biti tamo.
265
00:42:13,680 --> 00:42:15,880
- A gdje bi trebalo biti?
-Guraj!
266
00:42:15,880 --> 00:42:20,240
Na balkonu susjednog stana.
Niko nije bio tamo pola godine.
267
00:42:20,240 --> 00:42:23,040
To bismo trebali vidjeti.
Mora biti tamo.
268
00:42:23,040 --> 00:42:25,880
- A zašto tako misliš?
- Znaš šta? Idi u krevet.
269
00:42:25,880 --> 00:42:28,680
I ujutro pozovite policiju
Dovedite nekoga ovamo.
270
00:42:28,680 --> 00:42:31,080
-Molim vas.
Ostani!
271
00:43:05,880 --> 00:43:08,760
JESENJE JELKE NA ZEMLJI
272
00:44:27,560 --> 00:44:30,200
Navodno se okliznuo
i pao tamo.
273
00:44:30,200 --> 00:44:32,600
Slomio je kičmu.
Mhm.
274
00:44:32,600 --> 00:44:37,440
Rekli su da je
vjerovatno je još živio neko vrijeme nakon pada.
275
00:44:39,240 --> 00:44:43,480
Bio je tamo cijelo vrijeme.
Na tom susjednom balkonu.
276
00:44:44,400 --> 00:44:47,200
-Onda to izvadiš iz grla.
277
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
JEZERA
278
00:45:37,080 --> 00:45:39,720
- Vau, čovječe!
Ovo je bilo prilično smiješno.
279
00:45:39,720 --> 00:45:42,880
Kada su Nijemci proglasili Prvi maj
zbog kvara motora,
280
00:45:42,880 --> 00:45:45,000
Zamalo smo zeznuli stvar.
281
00:45:45,000 --> 00:45:47,760
Morali smo se riješiti
svi ostali avioni,
282
00:45:47,760 --> 00:45:50,000
tako da može direktno sletjeti
283
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
i proglasili smo vatrogasce
potpuno upozorenje.
284
00:45:53,000 --> 00:45:57,440
Onda je, srećom, otkrio da je
samo lažna indikacija. Barem na taj način.
285
00:45:57,440 --> 00:46:00,320
- Primijetio/la sam.
da danas ovdje vladaju radost i blagostanje.
286
00:46:00,320 --> 00:46:03,960
- Šta je s tobom, čovječe?
Ne izgledaš dobro.
287
00:46:03,960 --> 00:46:06,920
Trebao/la bi se odmoriti.
288
00:46:43,680 --> 00:46:46,080
PETAR:
Molim?
289
00:46:46,280 --> 00:46:48,440
Halo?
290
00:46:49,000 --> 00:46:51,720
Halo?
Ko je tamo?
291
00:46:54,160 --> 00:46:56,320
Halo?
292
00:47:17,600 --> 00:47:20,600
- Zdravo, mama.
Kakav je bio doktor?
293
00:47:20,600 --> 00:47:23,200
- Pa, kako je mogao biti tamo?
više?
294
00:47:23,200 --> 00:47:25,960
Znaš da ja znam.
Mrzim ih sve.
295
00:47:25,960 --> 00:47:28,880
Ova terapija je ukinuta.
296
00:47:28,880 --> 00:47:31,160
Kada ćeš me posjetiti?
297
00:47:31,160 --> 00:47:34,160
- Ne znam. Previše sam zauzet/a trenutno.
-Cijeli otac.
298
00:47:34,160 --> 00:47:36,560
Plus je tada otišao s tom kujicom.
299
00:47:36,560 --> 00:47:38,960
-I
Misliš da je 35 godina dug period,
300
00:47:38,960 --> 00:47:41,560
da konačno zaboravim na to.
Ostavite ga na miru.
301
00:47:41,560 --> 00:47:45,080
- Još uvijek osjećam
kao da bih ga najradije zadavio.
302
00:47:45,080 --> 00:47:47,920
Dakle, kada dolaziš?
Hm?
303
00:47:47,920 --> 00:47:50,040
-Ne znam.
304
00:47:50,040 --> 00:47:53,040
Ne ne, radim u kompaniji
nedaleko odavde.
305
00:47:53,440 --> 00:47:56,600
-Mhm.
Pa šta to radiš?
306
00:47:56,600 --> 00:47:58,680
-Avioni.
307
00:47:58,680 --> 00:48:01,960
Odnosno avioni, modeli i tako dalje.
308
00:48:01,960 --> 00:48:04,200
-Činjenica? Da li funkcioniše?
309
00:48:04,200 --> 00:48:08,600
-Mhm, odlično.
Imamo mnogo klijenata.
310
00:48:09,200 --> 00:48:11,600
Uglavnom Nijemci i Austrijanci.
311
00:48:11,600 --> 00:48:14,520
-Mhm.
Onda hej!
312
00:48:15,960 --> 00:48:18,960
- Htio sam pitati.
Mogu li te nazvati?
313
00:48:18,960 --> 00:48:22,000
- Da, sviđa mi se. Naravno.
-Hvala.
314
00:48:39,880 --> 00:48:42,160
PETAR:
Molim?
315
00:48:45,240 --> 00:48:48,000
Halo, ne čujem.
Ko je tamo?
316
00:48:48,600 --> 00:48:51,000
Hajde, zdravo,
Ko je tamo?
317
00:48:54,400 --> 00:48:56,520
Helena?
318
00:48:56,800 --> 00:48:59,360
Helena, jesi li to ti?
319
00:49:14,720 --> 00:49:17,360
-U redu?
-I.
320
00:49:18,560 --> 00:49:20,560
-Ima li kakvih problema?
321
00:49:20,560 --> 00:49:23,360
- Ne, ne.
U redu. Hvala vam.
322
00:49:29,240 --> 00:49:32,440
Dobro si, zgodan si.
-Ali...hvala vam.
323
00:49:32,440 --> 00:49:34,440
-Ozbiljno.
324
00:49:36,960 --> 00:49:39,960
Možda biste mogli.
Pomozi mi s nečim.
325
00:49:41,000 --> 00:49:43,560
Tražim ovog momka ovdje.
326
00:49:46,920 --> 00:49:49,640
- A ko bi to trebao biti?
327
00:49:51,000 --> 00:49:53,200
-Mislim...
328
00:49:53,800 --> 00:49:57,800
Izgleda kao da hoće.
Imam neke veze sa svojom ženom.
329
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
-Fuha...
330
00:50:03,120 --> 00:50:06,880
Ne poznajem ga.
Ne znam. Dolazi li on ovdje?
331
00:50:07,320 --> 00:50:09,320
-Ne mislim tako.
332
00:50:09,320 --> 00:50:13,320
Zaboravi,
To su gluposti. Ja ću platiti.
333
00:50:13,560 --> 00:50:15,960
TV: MARGE SIMPSON:
I ja, Vocko.
334
00:50:15,960 --> 00:50:18,960
Nikad ne bih očekivao/la
hajde da postanemo prijatelji!
335
00:50:18,960 --> 00:50:20,960
-Već.
336
00:50:21,000 --> 00:50:24,800
I večeras nakon nekog vremena
Dajte nam i bocu šampanjca.
337
00:50:24,800 --> 00:50:28,720
i nakon nekoliko Snickersa, objasniću ti
da je hotel napravio malu grešku.
338
00:50:28,720 --> 00:50:31,320
Moramo ostati.
u jednoj sobi. Hehehe.
339
00:50:31,320 --> 00:50:35,960
-U redu, gornja usna ti drhti.
-Samo iz radosti,
340
00:50:35,960 --> 00:50:39,480
da na ovom letu puštaju
Serija "Dječak istražuje svijet".
341
00:50:39,480 --> 00:50:42,480
Ali ne, čekajte!
Ovo je na letovima iz Evrope.
342
00:50:42,480 --> 00:50:45,280
Imamo samo ovaj mali avion.
343
00:50:46,120 --> 00:50:50,520
BART: Tata, je li ovo skijaški vikend?
Kada idemo kući u nedjelju ujutro?
344
00:50:50,520 --> 00:50:53,320
HOMER: Kad rana zacijeli
izbjegava saobraćajne gužve.
345
00:50:53,320 --> 00:50:56,440
Sada idemo autoputem 205,
i požuri kući u miru!
346
00:50:56,440 --> 00:50:58,640
Hehehehe!
347
00:50:58,640 --> 00:51:02,720
Ne! Isuse! Ugh! Eh! To!
Mrzim gužve u saobraćaju!
348
00:51:02,720 --> 00:51:05,120
Oboje na putu
i s tobom!
349
00:51:05,120 --> 00:51:07,520
LISA:
Pa, postoji samo jedna utakmica.
350
00:51:07,520 --> 00:51:10,800
da se možemo igrati u autu
iznova i iznova. "Udri me!"
351
00:51:10,800 --> 00:51:13,320
MARGE:
O, to je šteta, djeco...
352
00:54:26,120 --> 00:54:28,600
MODERNA ŠANSONA
353
00:54:29,800 --> 00:54:32,720
-Dobar dan.
- Ovdje je! Ovdje je! (šapat)
354
00:55:04,920 --> 00:55:08,800
Stigao je prije otprilike pola sata.
Kako si?
355
00:55:08,800 --> 00:55:11,000
-Dobro.
356
00:55:38,040 --> 00:55:40,920
OTVORI KLIK
357
00:56:13,920 --> 00:56:16,920
ZATVARAČ
KLIKNITE -Viktor! Ispod!
358
00:56:23,200 --> 00:56:26,200
OTVORI KLIK
359
00:56:39,800 --> 00:56:41,920
Možemo li se naći?
360
00:57:21,280 --> 00:57:23,320
TELEFON
-I?
361
00:57:23,320 --> 00:57:26,120
- Žao mi je, ne znam.
ako pravilno zovem.
362
00:57:26,120 --> 00:57:28,520
Kellner.
363
00:57:28,880 --> 00:57:33,040
Pa, na našoj kapiji visi obavještenje.
da si pronašao/pronašla mobilni telefon i...
364
00:57:33,040 --> 00:57:37,440
...iz onoga što si tamo napisao,
Izgleda kao moje, ono što sam izgubio/la,
365
00:57:37,440 --> 00:57:40,840
i tako...
BUKA VOZILA
366
00:57:44,680 --> 00:57:48,000
Halo?
Halo, jesi li tu?
367
00:57:49,000 --> 00:57:53,360
- Da, imam mobilni telefon!
-Da. A živite li ovdje s nama?
368
00:57:53,360 --> 00:57:56,160
Naime, prema toj objavi,
Mislio/la sam...
369
00:57:56,160 --> 00:57:59,480
- Živim u blizini.
- Hajde, daj mi ovo.
370
00:57:59,480 --> 00:58:02,600
Možemo li se naći?
371
00:58:09,760 --> 00:58:12,160
Dobar dan.
372
00:58:12,560 --> 00:58:15,200
Mi se ne poznajemo.
Ja sam konobar.
373
00:58:15,200 --> 00:58:17,520
-Fabijan.
374
00:58:22,400 --> 00:58:24,480
Je li to on?
375
00:58:24,480 --> 00:58:27,480
-Super.
Drago mi je da je pronađen.
376
00:58:27,480 --> 00:58:30,880
- Nedavno sam ga pronašao/pronašla.
Nisam znao kome pripada.
377
00:58:30,880 --> 00:58:34,880
To sam i mislio/mislila.
Mogao bih ovdje staviti obavještenje na vrata.
378
00:58:34,880 --> 00:58:38,600
- Pretpostavljam da se ispostavilo.
kada sam izašao iz auta.
379
00:58:38,600 --> 00:58:40,800
Pa, hvala vam.
380
00:58:43,080 --> 00:58:46,120
Ovdje... živite li ovdje negdje?
381
00:58:46,120 --> 00:58:49,040
-Da, da.
Upravo suprotno.
382
00:58:49,040 --> 00:58:51,760
- Pa, onda smo komšije.
383
00:58:51,760 --> 00:58:55,800
Uvijek sam se pitao/pitala.
kakvi su oni ljudi u odnosu na to.
384
00:58:55,800 --> 00:58:59,640
Koga tražimo?
na prozorima sa.
385
00:59:00,560 --> 00:59:03,760
- Pa, to je zanimljivo.
386
00:59:04,600 --> 00:59:08,480
I ja također.
I ja često razmišljam o tome.
387
00:59:11,120 --> 00:59:14,520
- Pretpostavljam da zaslužuješ.
neke nalaze.
388
00:59:14,520 --> 00:59:17,120
- Ne, ne, ne.
Ne brini se za mene.
389
00:59:17,120 --> 00:59:19,440
-Šta piješ?
390
00:59:20,240 --> 00:59:23,640
-Vino, crno.
-SZO?
391
00:59:24,240 --> 00:59:28,000
-Povremeno, ali moj omiljeni,
moj omiljeni je vjerovatno...
392
00:59:28,000 --> 00:59:31,000
-Ali mi
morao saznati.
393
00:59:31,000 --> 00:59:35,400
-Dobar dan! -Zdravo. -Dobro!
-Ne znam... -Znam.
394
00:59:35,400 --> 00:59:37,720
-Čileanski Carmenere.
395
00:59:37,720 --> 00:59:41,120
- To je odlično, i ja sam.
- Zaista?
396
00:59:41,120 --> 00:59:44,760
-Ali to nije dobro vino.
-Pa... Ovo je slučajnost.
397
00:59:44,760 --> 00:59:49,640
- Da. Da, to je slučajnost.
Ne bih rekao da piješ vino.
398
00:59:49,640 --> 00:59:52,120
-Činjenica? Zašto?
-Mama...!
399
00:59:52,120 --> 00:59:54,360
Mama, zvoni ti telefon!
400
00:59:54,360 --> 00:59:57,120
- Ko zove?
-I.
401
00:59:57,120 --> 00:59:59,640
Znaš šta,
Moram ići.
402
00:59:59,640 --> 01:00:03,080
Neki problemi na poslu i slično.
Zdravo!
403
01:00:03,080 --> 01:00:05,680
Ja
Hvala još jednom.
404
01:00:05,680 --> 01:00:10,120
-Da, ćao.
Možda se jednog dana ponovo sretnemo.
405
01:01:12,920 --> 01:01:15,600
-Molim?
- Ovo sam ja.
406
01:01:15,600 --> 01:01:19,400
Pitao/la sam se da li biste željeli uzeti
šetnja.
407
01:01:19,720 --> 01:01:23,120
Upravo se onesvijestim s posla.
, pa sam mislio,
408
01:01:23,120 --> 01:01:27,520
da ću pokušati pozvoniti.
I ja imam sreće.
409
01:01:28,280 --> 01:01:30,840
- Ali ko je to?
410
01:01:31,480 --> 01:01:35,160
- Prekjuče sam te doveo
vaš izgubljeni mobilni telefon.
411
01:01:35,160 --> 01:01:37,480
- Da, to si ti.
412
01:01:40,320 --> 01:01:44,040
Znaš, ja
Obično ne prihvataš taj poziv.
413
01:01:44,040 --> 01:01:47,320
- Razumijem.
Dakle, zaista imam zaštitu.
414
01:01:47,320 --> 01:01:51,800
- Možda malo.
Otkad si pronašao/la moj mobilni telefon.
415
01:01:54,560 --> 01:01:57,080
Gdje radiš?
-Na aerodromu.
416
01:01:57,960 --> 01:02:01,480
-I.
I šta, nosiš kofere?
417
01:02:01,600 --> 01:02:03,680
- Pa, skoro.
418
01:02:03,680 --> 01:02:06,480
Vodim se avionima, dispečer sam leta.
419
01:02:06,480 --> 01:02:08,600
- Pa, dobro!
420
01:02:10,400 --> 01:02:15,200
Uglavnom srećem samo...
421
01:02:15,200 --> 01:02:18,200
AUTO PEĆ SA MOLITELJIMA, PISACIMA
,
422
01:02:18,200 --> 01:02:23,200
državni službenici, vodoinstalateri,
ili sa konobarima.
423
01:02:23,440 --> 01:02:26,640
-Nemam pojma.
šta si mogao/mogla uraditi
424
01:02:26,640 --> 01:02:29,040
-Kustos u galeriji.
425
01:02:29,040 --> 01:02:32,840
-Još nisam upoznao/la kustosa.
Mislim, izvan galerije.
426
01:02:34,160 --> 01:02:36,960
- Jeste li dugo živjeli ovdje?
-Šest godina.
427
01:02:37,440 --> 01:02:40,040
- Zašto ne govoriš slovački?
428
01:02:40,040 --> 01:02:42,840
-Ne mogu.
Čujem sebe kako govorim pogrešno.
429
01:02:42,840 --> 01:02:45,480
Sram me je,
pa preferiram da govorim češki.
430
01:02:45,480 --> 01:02:47,720
- Onda barem pokušaj.
431
01:02:49,000 --> 01:02:51,520
-Ne znam šta da kažem.
432
01:02:51,520 --> 01:02:56,080
-Pa...
Dobro si.
433
01:02:58,320 --> 01:03:01,160
I tvojoj ženi se ovdje sviđa?
434
01:03:01,160 --> 01:03:03,560
-Živim sam/sama.
435
01:03:04,240 --> 01:03:06,400
-Da.
436
01:03:06,720 --> 01:03:09,720
- Zamalo sam se oženio/udala.
ali ona...
437
01:03:10,920 --> 01:03:13,560
...doživio je saobraćajnu nesreću na autoputu.
438
01:03:14,400 --> 01:03:17,000
Tada je padala strašna kiša.
439
01:03:17,200 --> 01:03:20,080
Nije bila njena krivica,
Tamo su trčali neki psi.
440
01:03:20,080 --> 01:03:24,240
Željela ih je izbjeći,
i nailaze na prepreke.
441
01:03:27,200 --> 01:03:29,600
-Žao mi je.
442
01:03:29,760 --> 01:03:34,480
-Ništa joj se nije desilo.
Izašla je iz auta u šoku.
443
01:03:36,360 --> 01:03:40,000
Čekala je šlep auto,
i dalje je padala jaka kiša.
444
01:03:41,400 --> 01:03:45,000
Čovek je nije vidio.
U posljednjem trenutku je pritisnuo kočnicu,
445
01:03:45,000 --> 01:03:47,360
i dobio/la je grešku.
446
01:03:50,200 --> 01:03:52,920
Bila je mrtva na mjestu.
447
01:03:55,320 --> 01:03:58,200
E, to je kraj priče.
448
01:04:00,280 --> 01:04:03,000
Živim samo sa svojom majkom.
449
01:04:03,040 --> 01:04:07,600
Ona je stari hipohondar,
Cijeli život je u krevetu.
450
01:04:07,600 --> 01:04:11,800
Ona priča samo o svojim bolestima,
Nju u suštini ništa drugo ne zanima.
451
01:04:25,880 --> 01:04:30,920
- Preselili smo se ovdje.
prije otprilike pola godine.
452
01:04:33,280 --> 01:04:36,560
Nekada smo bili
kod tako užasnog stanara.
453
01:04:36,720 --> 01:04:39,720
Konačno smo uspjeli dobiti svoje.
vlastiti stan.
454
01:04:40,240 --> 01:04:43,240
To je ostvarenje našeg sna.
455
01:04:44,560 --> 01:04:47,840
Početak novog života i...
... tako.
456
01:04:47,840 --> 01:04:49,880
- Razumijem.
457
01:04:50,800 --> 01:04:54,840
I ja sam htio/htjela početi ispočetka,
prije svega toga.
458
01:04:55,280 --> 01:04:58,920
Odselila sam se od majke,
Dugo se pripremam za ovo.
459
01:04:59,720 --> 01:05:03,480
Bila je mirna.
nekako depresivan.
460
01:05:04,920 --> 01:05:09,560
Ali i ti imaš
Ponekad razmišljaš o sebi, zar ne?
461
01:05:09,880 --> 01:05:12,280
- Naravno.
462
01:05:13,200 --> 01:05:16,720
- Pokušala je samoubistvo u roku od mjesec dana.
463
01:05:28,000 --> 01:05:30,560
- Izvolite.
464
01:05:31,040 --> 01:05:33,760
ZAVLAČENJE KLJUČA
465
01:05:34,920 --> 01:05:37,800
Šta ima?
-I.
466
01:05:39,840 --> 01:05:42,240
-Hajde.
467
01:05:42,560 --> 01:05:45,760
Da sam znao/la
ne bi bilo gdje sjesti,
468
01:05:45,760 --> 01:05:48,320
tako da možemo direktno preći ovdje.
469
01:05:48,800 --> 01:05:51,000
Pa...
470
01:05:52,000 --> 01:05:54,440
Evo vina.
471
01:05:55,240 --> 01:05:57,840
Hvala vam puno, zaista.
472
01:05:59,240 --> 01:06:03,600
- I tebi se ne sviđa? I ja to radim.
Definitivno više od kafe.
473
01:06:05,640 --> 01:06:07,640
-Mm...
474
01:06:24,360 --> 01:06:26,680
-Imate li djecu?
475
01:06:26,680 --> 01:06:31,440
-Sin i kćerka.
Oni su u školi i vrtiću.
476
01:06:50,360 --> 01:06:53,240
- A čovjek?
- On je na poslu.
477
01:06:58,880 --> 01:07:01,600
-Šta radi?
478
01:07:10,080 --> 01:07:13,520
Nije li to čudno?
Živimo tako blizu jedno drugom.
479
01:07:14,920 --> 01:07:17,960
Još se nismo upoznali.
480
01:07:23,840 --> 01:07:26,400
-Imam malo.
481
01:07:34,760 --> 01:07:37,640
-Pa.
Na naš sastanak?
482
01:07:53,640 --> 01:07:56,520
Zanimljiv cvijet.
483
01:07:56,600 --> 01:08:00,360
- Provjerio sam to u enciklopediji.
Zove se helikopter.
484
01:08:02,480 --> 01:08:06,480
I čudno je, jer prije nekog vremena
Neko mi je poslao buket.
485
01:08:06,480 --> 01:08:09,560
-TKATI?
-Ne znam.
486
01:08:09,560 --> 01:08:15,000
Kurir ju je doveo.
Uz nju je bila samo kartica: Žao mi je.
487
01:08:16,640 --> 01:08:19,040
Mislio sam da je greška.
488
01:08:19,040 --> 01:08:22,040
Ali sam ga zadržao/la.
jer mi se svidjelo.
489
01:08:22,040 --> 01:08:26,800
Osim toga, nisam znao ko
da ga vratim.
490
01:08:27,520 --> 01:08:31,120
Bilo je na moje ime i adresu,
ali ...
491
01:08:31,120 --> 01:08:34,920
... onaj koji mi ga je poslao
Mora da je napravio grešku.
492
01:08:34,920 --> 01:08:38,560
-Hmm. -Hm, to je ona.
Tako sam je ostavio.
493
01:08:38,560 --> 01:08:42,520
-Prema feng shuiju, uvenuo
i uvelo cvijeće je mrtvo.
494
01:08:42,920 --> 01:08:46,120
Oni donose bolest i smrt.
495
01:08:46,640 --> 01:08:51,040
Ne smiju biti u kući.
Potrebno ih je ukloniti.
496
01:11:19,640 --> 01:11:22,120
Nešto nije u redu?
497
01:11:25,400 --> 01:11:27,800
-Ne znam.
498
01:11:29,080 --> 01:11:33,720
Samo sam htio/htjela
Hajde da zajedno popijemo kafu.
499
01:12:22,480 --> 01:12:24,920
TELEFON
500
01:12:29,800 --> 01:12:33,400
-Šta želiš?
Šta hoćeš od mene, Petre?
501
01:12:35,400 --> 01:12:39,000
Ne, mrzim te!
Ostavi me na miru. Jeb' se!
502
01:13:00,680 --> 01:13:02,840
ZVONO NA VRATIMA
503
01:13:40,160 --> 01:13:43,640
-Zdravo.
-Zdravo.
504
01:13:43,880 --> 01:13:46,520
- Mogu li?
-I.
505
01:13:47,640 --> 01:13:50,960
I,
još samo malo.
506
01:14:04,440 --> 01:14:06,840
RASPADA
507
01:14:31,840 --> 01:14:34,240
-Uđite.
508
01:14:38,280 --> 01:14:44,640
Ovdje sam imao mali nered,
Takav sam i ja bio, pa sam...
509
01:14:45,520 --> 01:14:47,840
Žao mi je.
510
01:14:50,320 --> 01:14:53,120
Zašto tako iznenada?
511
01:14:53,880 --> 01:14:56,280
- Želio sam te vidjeti.
512
01:14:56,280 --> 01:14:58,680
Nema više djece.
Ostali su sa svojom majkom.
513
01:14:58,680 --> 01:15:00,680
-Već.
514
01:15:01,520 --> 01:15:04,640
- Mama ih je uzela, znaš?
-I.
515
01:15:07,760 --> 01:15:11,360
A šta je s čovjekom?
Ne - neće te tražiti?
516
01:15:13,800 --> 01:15:17,400
-Moj muž?
Otišao/la sam.
517
01:15:19,840 --> 01:15:22,480
- Razumijem.
Žao mi je.
518
01:15:23,480 --> 01:15:25,560
-Hm.
519
01:15:26,120 --> 01:15:30,040
Prošlo je mnogo vremena od tada...
Bolestan/a si.
520
01:15:32,200 --> 01:15:36,080
Možemo li?
- Da, naravno. Žao mi je.
521
01:15:43,080 --> 01:15:47,480
-Imali smo krizu ili...
Ne znam šta.
522
01:15:48,200 --> 01:15:50,240
Ali...
523
01:15:51,240 --> 01:15:55,120
Ali smo se pretvarali
sve je bilo u redu.
524
01:15:55,120 --> 01:15:57,920
To je sve.
kako bi trebalo biti.
525
01:15:59,200 --> 01:16:03,280
Nikada nismo o tome razgovarali.
Otvori.
526
01:16:03,360 --> 01:16:07,200
Navikli smo na to,
Nikada ništa nismo riješili.
527
01:16:08,200 --> 01:16:12,160
Pa...
sve je sada nestalo.
528
01:16:12,160 --> 01:16:16,080
Ja ...
Nisu čak ni bile fotografije.
529
01:16:16,280 --> 01:16:19,640
To je bila samo kap koja je prelila čašu.
530
01:16:19,640 --> 01:16:22,760
-Fotografija?
Koje fotografije?
531
01:16:22,760 --> 01:16:27,400
- Nisam li ti pričao o njima?
Sigurno ti nisam pričao o njima.
532
01:16:27,400 --> 01:16:29,400
Ne...
533
01:16:30,040 --> 01:16:35,800
Neki gad, anonimni, također
poslane fotografije,
534
01:16:35,800 --> 01:16:39,120
na kojem Petar
sa drugom ženom.
535
01:16:41,280 --> 01:16:44,960
Ukratko,
pričali smo o tome...
536
01:16:46,000 --> 01:16:49,440
Onda smo se strašno posvađali.
537
01:16:49,840 --> 01:16:54,000
Oboje smo bili
pod velikim pritiskom tokom dužeg perioda.
538
01:16:55,120 --> 01:17:00,040
Petar se umorio od posla,
djeca, novac.
539
01:17:01,560 --> 01:17:05,720
Moja majka mi je rekla.
To je zbog nekih fotografija
540
01:17:05,720 --> 01:17:09,480
ne želiš
uništiti vaš brak.
541
01:17:10,640 --> 01:17:15,520
Također je razmišljala
inače je bilo u redu.
542
01:17:16,760 --> 01:17:20,760
Tako je to vjerovatno izgledalo spolja.
Ne znam.
543
01:17:27,000 --> 01:17:32,120
I zašto kažem
ti ovo... sigurno te nije briga.
544
01:17:32,120 --> 01:17:35,160
Imaš dovoljno svojih problema.
545
01:17:52,120 --> 01:17:54,760
Je!
Šta imaš?
546
01:17:57,440 --> 01:17:59,760
To je lijepo.
547
01:18:04,400 --> 01:18:06,400
I ovo je šta?
548
01:18:06,400 --> 01:18:08,840
-TO JE...
549
01:18:09,880 --> 01:18:13,000
Trava.
Dama na stolici?
550
01:18:14,920 --> 01:18:16,920
-Da, da...
551
01:18:16,920 --> 01:18:20,680
- Ne ljuti se,
Ne možemo li ići kod tebe?
552
01:18:20,680 --> 01:18:23,520
Podsjeća me na mnogo stvari ovdje.
553
01:18:23,520 --> 01:18:25,960
- Mhm, naravno.
554
01:19:14,600 --> 01:19:17,400
-Dobro jutro, momci!
-Zdravo. -Zdravo. -Zdravo.
555
01:19:17,400 --> 01:19:21,040
-Kako si?
U redu?
556
01:19:23,680 --> 01:19:27,760
Da, Ivane!
Sretan rođendan.
557
01:19:27,760 --> 01:19:29,760
-Godine.
558
01:20:32,600 --> 01:20:35,000
-Mama?
I ko je bio ovdje večeras?
559
01:20:35,000 --> 01:20:37,400
-Niko.
Mora da si to sanjao/sanjala.
560
01:20:37,400 --> 01:20:40,160
- Je li tata bio ovdje?
- Ne. Niko nije bio ovdje.
561
01:20:40,160 --> 01:20:43,360
Dovoljno.
Cipela, jer nećemo uspjeti.
562
01:20:43,360 --> 01:20:45,920
Idemo.
Otvori vrata.
563
01:20:45,920 --> 01:20:49,720
Pa, jesi li?
Dakle, idemo, idemo, idemo!
564
01:20:51,480 --> 01:20:54,200
Klaonica Vrata
565
01:22:52,360 --> 01:22:55,080
OTKLJUČAVANJE VRATA
566
01:23:09,200 --> 01:23:11,400
ZVONO NA VRATIMA
567
01:23:36,560 --> 01:23:38,920
- Želim razgovarati s Marijom.
568
01:23:38,920 --> 01:23:41,320
- Nije kod kuće.
569
01:23:43,400 --> 01:23:47,160
-Ne, ne?
- Zavisi od?
570
01:23:48,240 --> 01:23:51,440
- Pa, dovraga, naravno!
Ovo je moj stan!
571
01:23:51,440 --> 01:23:54,600
- Ozbiljno? Mogu joj reći.
Navratio/la si.
572
01:23:54,600 --> 01:23:56,680
Doviđenja.
573
01:23:58,000 --> 01:24:00,720
-Čekaj!
Čekaj!
574
01:24:02,120 --> 01:24:04,760
Čekaj!
BUŠENJE
575
01:24:06,840 --> 01:24:09,360
SLAM
576
01:24:09,760 --> 01:24:12,080
LUPA
577
01:24:13,520 --> 01:24:15,840
LUPA
578
01:24:35,960 --> 01:24:38,440
-Shvataš.
579
01:24:38,680 --> 01:24:42,680
- Zar nemaš priču, vesela?
-Mislite na gospodina Radinskog?
580
01:24:43,560 --> 01:24:46,440
-Pa...
- Ti si prekrasno čudovište.
581
01:24:46,440 --> 01:24:49,160
-Ali.
Ne, to je bilo davno.
582
01:24:49,960 --> 01:24:52,120
To je još bilo u školi.
583
01:24:52,120 --> 01:24:54,720
Pa, da.
Tako smo to tada uradili.
584
01:24:54,720 --> 01:24:57,400
-Potonuo bih pod zemlju.
585
01:24:58,080 --> 01:25:02,840
- Nikad nisam.
Osjećao/la sam se tako sramno zbog svog života. Vratiću se uskoro.
586
01:25:03,720 --> 01:25:05,760
-Tamo.
-Da.
587
01:25:05,760 --> 01:25:08,040
Pa, hvala vam.
588
01:25:17,800 --> 01:25:20,440
- Imaš prelijepu ženu.
589
01:25:21,760 --> 01:25:23,760
-Hvala.
590
01:25:23,760 --> 01:25:25,840
- Jeste li ovo već riješili?
591
01:25:25,840 --> 01:25:28,160
-I.
-Ona sa čovekom.
592
01:25:28,160 --> 01:25:31,360
- Da, razumijem te.
Da, naravno. Naravno.
593
01:25:33,720 --> 01:25:36,200
Bilo je glupo.
Nesporazum.
594
01:25:36,200 --> 01:25:38,680
Sve je objašnjeno.
595
01:25:39,520 --> 01:25:43,520
- Drago mi je.
Barem jedna sretna porodica.
596
01:25:44,280 --> 01:25:47,440
-I.
- Mogu li vam donijeti nešto drugo?
597
01:25:47,440 --> 01:25:50,040
-Ne, hvala.
Odlazimo.
598
01:25:50,040 --> 01:25:52,400
Platit ću.
599
01:26:07,240 --> 01:26:10,240
-Hajde,
pad.
600
01:26:21,880 --> 01:26:24,000
Uhvati!
Hop!
601
01:26:24,000 --> 01:26:26,160
-Hvala vam!
-Oh!
602
01:26:37,440 --> 01:26:40,400
- Hvala, hvala.
- Kao. - Dobro.
603
01:27:14,520 --> 01:27:16,520
BRAVA, VRATA
604
01:27:16,520 --> 01:27:19,120
-Zdravo!
-Zdravo!
605
01:27:22,200 --> 01:27:25,320
-Zdravo.
-Zdravo. -Zdravo.
606
01:27:25,480 --> 01:27:28,640
- Ovo je Oliver.
A ovo su Monika i Viktor.
607
01:27:28,640 --> 01:27:30,840
-To je tatin ogrtač!
608
01:27:30,840 --> 01:27:33,320
-Da, da.
To je tatin ogrtač.
609
01:27:33,320 --> 01:27:35,920
Ali znaš, padala je kiša.
i bio je sav mokar,
610
01:27:35,920 --> 01:27:39,160
pa sam mu morao pozajmiti
suho.
611
01:27:39,160 --> 01:27:42,520
Pa, idi u svoju sobu.
Uzmi torbu!
612
01:27:47,600 --> 01:27:50,760
I šta?
Osjećaš li se kao ptičje mlijeko?
613
01:27:50,760 --> 01:27:54,000
-Da! -Da!
-Da? U redu.
614
01:28:01,320 --> 01:28:03,480
ZVONO NA VRATIMA
615
01:28:06,000 --> 01:28:08,640
-Zdravo, Viktore.
-Zdravo.
616
01:28:10,280 --> 01:28:13,440
-Viktore!
Zdravo, žao mi je.
617
01:28:13,440 --> 01:28:16,040
-Ne, nije ništa. Ništa se ne dešava.
-Žao mi je.
618
01:28:16,040 --> 01:28:18,120
- Molim te, oprosti mi.
619
01:28:18,240 --> 01:28:20,960
- Pa, hvala vam.
Ovo je helikonija!
620
01:28:20,960 --> 01:28:23,760
- Da, ali ona je živa.
621
01:28:23,760 --> 01:28:27,120
-O, hvala vam.
Hajde. - Mhm.
622
01:28:28,480 --> 01:28:31,120
Viktore!
Kesteni!
623
01:28:34,000 --> 01:28:36,160
- Nisi morao/la.
624
01:28:36,160 --> 01:28:40,560
-Mislio sam
možda bi ti se nešto takvo svidjelo.
625
01:28:41,920 --> 01:28:46,000
- Pa, pretpostavljam da nas poznaješ.
kao da živiš s nama.
626
01:28:46,000 --> 01:28:48,800
- Ovde miriše neverovatno.
Šta je to?
627
01:28:48,800 --> 01:28:52,440
-Kad si došao kod nas na večeru,
Spremio/la sam nešto dobro.
628
01:28:52,440 --> 01:28:54,640
Pekla sam patku.
629
01:28:54,640 --> 01:28:57,080
-Ah...!
-Ne. Hihi.
630
01:28:57,080 --> 01:29:00,280
Stavit ću to u vazu.
-U redu.
631
01:29:07,000 --> 01:29:09,240
Mislio sam,
632
01:29:09,240 --> 01:29:13,080
Šta ako bismo večerali?
napolju na balkonu?
633
01:29:13,720 --> 01:29:16,120
-Ne. Zašto?
634
01:29:16,960 --> 01:29:19,600
- Lijepo je tamo.
635
01:29:21,760 --> 01:29:24,240
- U redu onda.
636
01:29:44,800 --> 01:29:47,120
Pa, hvala vam.
637
01:29:58,360 --> 01:30:00,640
-Tata je tanjir!
638
01:30:00,640 --> 01:30:04,200
- Pa šta? Prijatan obrok!
-Hej, šoljice.
639
01:30:04,200 --> 01:30:08,080
- Nadam se.
Od sutra ćeš biti pristojniji prema baki.
640
01:30:08,520 --> 01:30:10,600
Pokaži mi.
641
01:30:22,080 --> 01:30:24,240
Šunka!
642
01:30:31,680 --> 01:30:33,960
ZVONO NA VRATIMA
643
01:30:46,920 --> 01:30:49,320
-Dobar dan.
644
01:30:49,400 --> 01:30:54,040
Žao mi je, ali mislim
Trebao bi znati.
645
01:30:55,760 --> 01:30:57,800
-Šta?
646
01:30:57,800 --> 01:31:01,000
TV PRITISAK:
MAČEVI, OZBILJNA MUZIKA
647
01:31:01,000 --> 01:31:05,240
-Da...
Ne...
648
01:31:05,240 --> 01:31:07,560
Zatim.
649
01:31:08,440 --> 01:31:11,040
Ona se sastaje.
njen muž.
650
01:31:12,200 --> 01:31:14,400
-A ja?
TV: PLETEN
651
01:31:14,400 --> 01:31:18,640
-Da.
Vidio/la sam to s prozora.
652
01:31:19,640 --> 01:31:21,800
Juče.
653
01:31:21,920 --> 01:31:25,000
- Odlazi, Aragorne!
Izlazi odatle!
654
01:31:25,000 --> 01:31:27,720
-Šta si vidio/vidjela?
655
01:31:29,960 --> 01:31:32,400
- Mislim da me razumiješ.
656
01:31:32,400 --> 01:31:34,880
- Ne razumijem.
657
01:31:39,480 --> 01:31:45,320
- Nema veze.
Ali morao sam ti reći.
658
01:31:45,440 --> 01:31:47,840
TV: VRISAK
659
01:31:48,080 --> 01:31:50,480
Doviđenja.
660
01:31:51,120 --> 01:31:54,160
ZAUZET KORAK UZ STEPENICE
661
01:32:40,240 --> 01:32:43,400
-Lažeš! Još uvijek me lažeš!
Ne vjerujem ti!
662
01:32:43,400 --> 01:32:45,760
- Ne lažem!
- Ne vjerujem ni riječi!
663
01:32:45,760 --> 01:32:48,360
-Šta mi ne veruješ?
- Jesi li bila s njim?
664
01:32:48,360 --> 01:32:51,160
- Kažem ti da je bilo!
Bila si s njim, zar ne?!
665
01:32:51,160 --> 01:32:53,920
KOČNICA
UTICAJ
666
01:32:53,920 --> 01:32:56,120
Prokletstvo.
667
01:32:58,400 --> 01:33:00,560
Prokletstvo!
668
01:33:07,280 --> 01:33:10,280
Sranje!
Ali, tvoja je krivica!
669
01:33:10,280 --> 01:33:13,920
- Naravno da si ti kriv/a!
- Zašto bi to bila moja krivica?!
670
01:33:15,000 --> 01:33:17,280
-Šta radiš?
Gdje ideš?!
671
01:33:17,280 --> 01:33:19,440
Vrati se!
672
01:33:30,280 --> 01:33:33,680
Treba mi šlep auto.
STEGNJANJE GUMA, UDARNO
673
01:33:37,280 --> 01:33:40,160
PALJENJE VOZILA
674
01:34:38,560 --> 01:34:41,160
-Šta biste željeli?
-Molim?
675
01:34:41,160 --> 01:34:43,560
-Šta želiš?
676
01:34:44,080 --> 01:34:47,400
-Hej, Kofola. Ja ću Kofolu.
-Mhm.
677
01:34:56,720 --> 01:35:00,320
-Oliver.
Olivere!
678
01:35:06,920 --> 01:35:10,760
Zdravo, čovječe.
Šta radiš ovdje sam/sama?
679
01:35:11,040 --> 01:35:14,040
- Dakle, odakle si ti odavde?
-Ali to je...
680
01:35:14,040 --> 01:35:17,040
Imam sastanak ovdje.
681
01:35:17,040 --> 01:35:20,120
A šta je s tobom?
Gledaš li nekoga?
682
01:35:20,120 --> 01:35:25,200
- Zašto? - Nisam ništa, samo se šalim.
Izgledaš tako fokusirano.
683
01:35:25,200 --> 01:35:27,360
-Imam malu glavobolju.
684
01:35:27,360 --> 01:35:30,560
-I!
Pa, Kofola će ti pomoći.
685
01:35:32,280 --> 01:35:35,560
- Hej, Ivane.
Želim biti sam/sama.
686
01:35:36,280 --> 01:35:39,320
-Šta?
- Želim biti sam/sama.
687
01:35:39,320 --> 01:35:43,520
Ustani, zauzmi svoje mjesto.
i ostavi me na miru. Da?
688
01:35:43,520 --> 01:35:45,520
-Šta je s tobom?
689
01:35:45,520 --> 01:35:48,280
-Dobro sam. Jeb' se!
-Šta?! Šta radiš?
690
01:35:48,280 --> 01:35:51,280
- U sobu, molim!
- Ništa se ne dešava, sve je u redu.
691
01:35:51,280 --> 01:35:53,520
- To je idiot!
692
01:36:48,080 --> 01:36:51,080
-SZO...?
-Šta to treba da znači?
693
01:36:51,080 --> 01:36:53,920
-Šta?
O čemu pričaš?
694
01:36:53,920 --> 01:36:57,080
- To dobro znaš.
Vidio/la sam te.
695
01:36:57,080 --> 01:37:00,080
- Isuse, šta?
Jesi li me špijunirao/špijunirala?
696
01:37:00,080 --> 01:37:02,360
- Pa zašto ste se onda upoznali?!
697
01:37:02,360 --> 01:37:05,240
-S Kim?
-S njim!
698
01:37:05,360 --> 01:37:08,000
-A šta je s tobom?
699
01:37:08,000 --> 01:37:11,160
-Rekao si da više nemaš ništa s njim!
-On je moj muž.
700
01:37:11,160 --> 01:37:15,440
- Otpustio si ga!
Marija! Čekaj!
701
01:37:35,240 --> 01:37:37,320
Žao mi je.
702
01:37:37,320 --> 01:37:40,360
Nisam te trebao/trebala pogledati.
703
01:37:47,640 --> 01:37:50,200
- Sve je to veoma teško.
704
01:37:53,400 --> 01:37:55,640
Uradi to kako treba.
705
01:38:06,920 --> 01:38:10,360
Ja čak ni ne znam.
kako je to...
706
01:38:12,720 --> 01:38:15,760
S tobom i njim.
707
01:39:07,760 --> 01:39:10,080
Petar ...
708
01:41:53,800 --> 01:41:56,120
HOUKANI SIRENA
709
01:41:57,520 --> 01:41:59,880
SIRENE
710
01:43:32,200 --> 01:43:34,520
Kucanje
711
01:43:34,760 --> 01:43:37,480
- Otvorite, molim vas!
712
01:43:38,400 --> 01:43:42,880
Ja sam. Pomoći ću ti.
Hajde, otvori!
713
01:43:43,880 --> 01:43:48,480
Čujete? Razgovaraćemo.
Niko drugi to nije vidio.
714
01:43:48,480 --> 01:43:51,000
Molim te
Otvori ga već.
715
01:43:51,480 --> 01:43:53,480
Kucanje
716
01:43:55,080 --> 01:43:57,400
Kucanje
717
01:44:03,840 --> 01:44:06,880
-Zdravo, mama!
Kako si?
718
01:44:08,240 --> 01:44:11,400
Pa, bolje ti je.
Dobro je.
719
01:44:11,920 --> 01:44:15,440
Mislio sam da jesmo.
mogli bismo zajedno otići na večeru.
720
01:44:15,440 --> 01:44:18,000
TON OBAVJEŠTENJA TELEFONA
721
01:44:18,000 --> 01:44:21,080
-Pa, ili za ručak.
Nije važno.
722
01:44:21,120 --> 01:44:25,400
Kako želite.
Sad ću imati više vremena.
723
01:44:25,400 --> 01:44:28,000
TON TELEFONSKE VEZE
724
01:44:28,000 --> 01:44:30,560
- Da, dobro je.
Laku noć.
725
01:44:31,600 --> 01:44:34,160
Laku noć.
726
01:44:34,680 --> 01:44:37,880
DODIRIVANJE, POVEZIVANJE
TON
727
01:45:01,200 --> 01:45:06,480
Titlovi: Vladislav Unger
Češka televizija, 2018.51312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.