All language subtitles for Viditelny.Svet.2011.CZ.1080p.WEB-DL.x265.HEVC cze.en-bs-hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,760 --> 00:01:48,560 PILOT: Kula Štefanik. CCA9060. Spreman za upotrebu. 2 00:01:48,880 --> 00:01:51,120 -Roger CCA9060. 3 00:01:51,120 --> 00:01:54,720 Vjetar 080 stepeni. 10 sjeverno. 4 00:01:54,880 --> 00:01:58,760 Postava Runaway 04 i odobreno za polijetanje. 5 00:01:58,760 --> 00:02:02,240 -Runaway 04, postava i odobreno za polijetanje. 6 00:02:02,240 --> 00:02:05,240 CCA9060. Doviđenja. 7 00:02:05,480 --> 00:02:10,080 -Alfa Bravo Papa 550. Taksi do položaja za držanje. 8 00:02:10,080 --> 00:02:13,440 Bjegunci 40. Stavite Foxtrot Deltu. 9 00:02:13,880 --> 00:02:17,280 -Runaway 40, postrojite se i odobreno za polijetanje. 10 00:02:17,280 --> 00:02:20,280 CSA9060. Doviđenja. 11 00:02:20,280 --> 00:02:25,200 -Roger BR550. Zadržite poziciju. Zbog tvog mjesta. 12 00:02:25,760 --> 00:02:27,920 BLINKER 13 00:03:13,640 --> 00:03:15,960 TELEFON 14 00:03:22,920 --> 00:03:26,200 -I? Zdravo, mama! 15 00:03:29,040 --> 00:03:32,040 Hvala vam. Hvala. 16 00:03:34,040 --> 00:03:37,000 Ne, ne dolazim. Slavit ću na poslu. 17 00:03:37,360 --> 00:03:41,160 Ne, to je već dogovoreno. Mhm. 18 00:03:42,040 --> 00:03:46,000 45. Mnogo, shvataš? 19 00:03:49,160 --> 00:03:52,160 Ne, nećemo pričati o njemu, zar ne? 20 00:03:54,080 --> 00:03:57,160 Na poslu. URED. 21 00:03:58,200 --> 00:04:02,000 Sve je u redu. PROBIJAM SKLONIŠTE 22 00:04:02,400 --> 00:04:06,480 Pad na mom telefonu. Pa šta je s tobom, kako si? 23 00:04:09,160 --> 00:04:12,360 Trebali biste posjetiti doktora. 24 00:04:12,680 --> 00:04:17,880 Ovo biste konačno trebali vidjeti. doktor. Lekaru. 25 00:04:19,440 --> 00:04:22,640 Mama, moram ići. Žurim da proslavim. 26 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 Nazvat ću te. 27 00:04:44,520 --> 00:04:47,680 -Zdravo, bako! SMIJEH GLEDATELJA 28 00:04:47,680 --> 00:04:50,440 ŽENA: Kasno je. Šta želiš? 29 00:04:50,440 --> 00:04:54,400 MUŽ: Dijete, posvađali smo se. Uzmi, treba mi mjesto za spavanje. 30 00:04:54,400 --> 00:04:58,360 -Zato što je jeftino sići? Nemamo gdje spavati. SMÍCH 31 00:04:58,360 --> 00:05:00,640 - Nemamo gdje drugdje otići. 32 00:05:00,640 --> 00:05:04,080 -O, divno. Evo ti. 33 00:05:04,440 --> 00:05:08,240 BUKA S ULICE, RUKE U TV EMISIJI 34 00:05:23,720 --> 00:05:26,920 MUŽ: Prvi put kad sam te vidio, Htio sam te pozvati. 35 00:05:26,920 --> 00:05:30,000 ŽENA: Zaista? - Da, zaista. Mislim da si sladak/slatka. 36 00:05:30,000 --> 00:05:32,160 -U redu. Hahahaha! 37 00:05:33,480 --> 00:05:37,360 -Dakle, kada je London došao i otišao za mene Cijela ova stvar me uzbuđuje. 38 00:05:37,360 --> 00:05:40,760 -Sačekaj minutu. London je ovo namjestio? - Da. Zar nije bilo lijepo? 39 00:05:40,760 --> 00:05:44,520 - Uradi to. Gdje je kamera? Je li ovo jedna od tih uloga? 40 00:05:45,320 --> 00:05:49,160 ULIČNI RUČNICI I RAZUMLJIVI DIJALOZI NA TV-u 41 00:08:49,840 --> 00:08:52,880 -Dobro veče. Bolji auto. 42 00:08:58,640 --> 00:09:01,280 Upravo sam se vratio/vratila s posla. 43 00:09:01,280 --> 00:09:04,360 Jadna Čilinka je bila Opet sam cijeli dan kod kuće. 44 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 Konačno, Čile? I. 45 00:09:06,440 --> 00:09:10,800 Mi smo komšije, zar ne? Živimo u istom ulazu. 46 00:09:11,040 --> 00:09:13,040 -Da. 47 00:09:13,040 --> 00:09:15,640 -Živim skroz gore, u osam. 48 00:09:15,640 --> 00:09:19,440 Upravo sam se uselio/uselila. Nedavno. 49 00:09:19,440 --> 00:09:22,560 -Mhm. - Bio sam u prizemlju, 50 00:09:22,560 --> 00:09:26,080 ali sam se i dalje bojao da oni - Opljačkao bi me. - Da. 51 00:09:27,160 --> 00:09:29,800 - Znaš to. 52 00:09:32,360 --> 00:09:35,560 - Moram ići, Još uvijek imam puno posla. 53 00:09:35,560 --> 00:09:37,720 -Da. 54 00:09:40,040 --> 00:09:42,360 - Doviđenja. 55 00:09:44,560 --> 00:09:49,200 -Laku noć. Hajde, Čile, hajde. 56 00:09:50,240 --> 00:09:52,880 Hajde, hajde. 57 00:09:59,720 --> 00:10:04,760 TV NJEMAČKI, NE RAZUMIJE GLASNI KORACI, CVRČCI 58 00:10:22,840 --> 00:10:25,000 ISPITI IZ ENGLESKOG JEZIKA 59 00:10:25,000 --> 00:10:28,680 SLOVAK AS VIJESTI, BUKA SAOBRAĆAJA VANJ 60 00:10:31,440 --> 00:10:34,480 - Viktore, ispravi se. - Šta? Čekaj. 61 00:10:39,000 --> 00:10:41,480 Šta? 62 00:10:43,000 --> 00:10:45,160 Već. 63 00:10:48,200 --> 00:10:50,840 Šta je to? Žljeb. 64 00:10:51,800 --> 00:10:54,680 Žljeb kroz cijela vrata! 65 00:11:04,520 --> 00:11:07,000 Kakav kreten! 66 00:11:11,040 --> 00:11:13,200 -Mama! 67 00:11:15,240 --> 00:11:17,760 TELEFON 68 00:11:17,800 --> 00:11:21,600 -Da? Ne, ne, ne. Dolazim. Radim. 69 00:11:21,760 --> 00:11:25,000 POKRETANJE MOTORA Ne, ne, bio sam ovdje. 70 00:11:54,320 --> 00:11:56,520 -Nešto nije u redu? 71 00:11:56,520 --> 00:11:58,920 -Ništa. Rođendan ti je. 72 00:11:58,920 --> 00:12:03,640 -Sve najbolje. Ovo je od nas i drugih. 73 00:12:08,120 --> 00:12:10,280 -Hvala. 74 00:12:11,080 --> 00:12:15,000 -Pa, a ponekad bismo mogli i otići. na pivo zajedno. 75 00:13:25,240 --> 00:13:29,320 PLESNA MUZIKA S AUTO RADIJSKOG PRIJEVOZA 76 00:13:46,560 --> 00:13:49,680 AMBIJENTNO HONOVANJE 77 00:14:13,200 --> 00:14:16,360 PRSKANJE VRABAC 78 00:15:45,280 --> 00:15:47,600 HITOVI 79 00:16:11,680 --> 00:16:17,520 -Sjećaš li se? Kada nas je tvoj otac napustio? 80 00:16:21,760 --> 00:16:24,080 Slušaš li me? 81 00:16:24,080 --> 00:16:26,240 -Godine. 82 00:16:28,040 --> 00:16:31,440 -Kad nas je tvoj otac napustio... -Želiš li šećer? 83 00:16:31,440 --> 00:16:34,320 -Da, molim. -Contron verovatno nije, zar ne? 84 00:16:34,320 --> 00:16:38,320 - Ali ne, znaš. Alergičan/na sam na to. 85 00:16:38,320 --> 00:16:44,000 Kad nas je tvoj otac napustio, Koliko je godina imala njegova kučka? 86 00:16:44,000 --> 00:16:46,480 -Sedamnaest. 87 00:16:47,560 --> 00:16:50,520 -Sigurno nije imala više? 88 00:16:54,720 --> 00:16:58,520 Sjećaš li se kako je bilo? uvijek dolazio kući ujutro dvije godine? 89 00:16:58,520 --> 00:17:01,760 i pretvarao se još uvijek živiš s nama? 90 00:17:03,800 --> 00:17:09,400 Dvije godine... Volio bih da nisi razočaran/a. 91 00:17:11,160 --> 00:17:15,280 Ha ha, ali nisi se toga prihvatio/la. Špijuniraš! 92 00:17:15,280 --> 00:17:19,080 Za mjesec ili dva, znao si to je bila samo igra. 93 00:17:19,760 --> 00:17:22,760 Ali nemoj mu reći. 94 00:17:26,000 --> 00:17:29,480 Pa, nakon dvije godine, rekao ti je da jeste. odlazak. 95 00:17:31,160 --> 00:17:33,640 Nisi čak ni plakao/plakala. 96 00:17:35,840 --> 00:17:38,240 Ili ništa. 97 00:17:38,520 --> 00:17:42,560 Bio je zadovoljan. Kako je samo pametno sve ovo smislio. 98 00:17:42,560 --> 00:17:45,560 Da ti to uopšte neće naškoditi. 99 00:17:47,880 --> 00:17:50,400 Kakva pametna ideja. 100 00:17:52,520 --> 00:17:56,320 A onda... njegov, Zdravo, zdravo, zdravo, 101 00:17:56,320 --> 00:17:59,360 njegov ... kučko! 102 00:17:59,360 --> 00:18:03,120 -Ivana. - Pa, kučko Ivanka, pa ... 103 00:18:03,520 --> 00:18:06,720 ... pobjegao je sa svojim najbolji prijatelj/prijateljica. 104 00:18:07,520 --> 00:18:11,640 To je bio šok! He-he-he. 105 00:18:12,120 --> 00:18:17,080 Veliki snažan momak kome je sve uračunato, 106 00:18:17,400 --> 00:18:21,560 bio je toliko šokiran da Nije izlazio iz kuće cijelu sedmicu. 107 00:18:22,800 --> 00:18:26,400 I ti si bila tamo s njim. 108 00:18:28,120 --> 00:18:30,840 Ne biti sam. 109 00:18:34,400 --> 00:18:37,280 Njegova proslava, hehe! 110 00:18:37,880 --> 00:18:42,040 Rođendan, Božić. He-he! 111 00:18:42,680 --> 00:18:46,000 Niko to nije mogao propustiti. Prva žena, druga, treća. 112 00:18:46,000 --> 00:18:48,720 Sva djeca sarađivao je s njima. 113 00:18:48,720 --> 00:18:51,280 Sve u jednom! Ha-ha! 114 00:18:51,440 --> 00:18:55,440 Zurili smo jedno u drugo. jedni s drugima s tim kurvama. 115 00:18:56,160 --> 00:19:00,520 Nismo imali pojma. kako izgledati, šta raditi. 116 00:19:02,480 --> 00:19:07,000 Ali on nije primijetio. Nije uopšte ništa primijetio. 117 00:19:09,440 --> 00:19:14,720 Pogotovo jer smo svi igrali velika sretna porodica. 118 00:19:16,200 --> 00:19:18,360 Idiot. 119 00:19:19,360 --> 00:19:21,960 Otac velike srećne porodice! 120 00:19:26,360 --> 00:19:30,880 PAUZA ZA KAFU, SAZVJEŽĐA ŠALJE 121 00:19:30,920 --> 00:19:33,160 -I... 122 00:19:34,080 --> 00:19:36,080 Ko? 123 00:19:36,440 --> 00:19:40,000 -Ništa. Već je mrtav. Zato ga ostavi na miru, mama. 124 00:19:41,760 --> 00:19:43,880 -Ja ... 125 00:19:57,680 --> 00:19:59,680 DAN 126 00:19:59,680 --> 00:20:02,880 Šta ima, Olík? Šta se desilo? 127 00:20:02,880 --> 00:20:06,000 - Ništa, mama, ništa. U redu. 128 00:20:22,120 --> 00:20:25,120 -Pa. Idem. 129 00:20:26,240 --> 00:20:29,440 100 eura, kao u oglasu. 130 00:20:40,880 --> 00:20:45,280 Sigurno se pitate Za šta je služio dvogled slijepca? 131 00:20:45,280 --> 00:20:47,280 Međutim? 132 00:20:51,120 --> 00:20:54,080 Ali si to mislio, zar ne? 133 00:20:54,080 --> 00:20:56,240 -Godine. 134 00:20:59,000 --> 00:21:01,880 - Toga bi se svako mogao sjetiti. 135 00:21:05,600 --> 00:21:08,000 Zar to nije ono što želiš da me pitaš? 136 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 -Rođen/a. 137 00:21:10,680 --> 00:21:13,480 -Zaista? - Doviđenja. 138 00:21:17,720 --> 00:21:20,120 -Doviđenja! 139 00:21:21,760 --> 00:21:23,920 ZVONO NA VRATIMA 140 00:21:26,280 --> 00:21:29,080 Kucanje na vrata 141 00:21:29,320 --> 00:21:31,480 ZVONO NA VRATIMA 142 00:21:33,440 --> 00:21:35,760 Kucanje 143 00:21:38,240 --> 00:21:40,560 Kucanje 144 00:21:40,760 --> 00:21:43,080 Kucanje 145 00:21:45,360 --> 00:21:47,680 Kucanje 146 00:21:51,080 --> 00:21:53,960 -Sigurno. -Gde? 147 00:21:53,960 --> 00:21:56,520 -Da. U osam. 148 00:21:57,960 --> 00:22:00,720 -Jesi li zvao policiju? -Još ne. 149 00:22:00,720 --> 00:22:03,200 -Hajde. 150 00:22:03,200 --> 00:22:06,200 -Ali... on je otišao. 151 00:22:06,480 --> 00:22:08,880 - Nazovi ih. -Dobro. 152 00:22:11,440 --> 00:22:13,840 Ne idem tamo sam/sama. 153 00:22:13,840 --> 00:22:16,960 Molim te Pođi sa mnom. 154 00:22:36,120 --> 00:22:38,960 Onda ću pozvati policiju. 155 00:22:45,000 --> 00:22:47,400 Dobro veče. 156 00:22:48,000 --> 00:22:51,520 Moram prijaviti provalu. I. 157 00:22:52,680 --> 00:22:57,080 Ne znam, morao je pješice. oko užeta s krova. 158 00:22:57,920 --> 00:23:00,080 I. 159 00:23:04,160 --> 00:23:07,800 Gospođa Livada 18. I. 160 00:23:07,800 --> 00:23:10,760 Hvala vam puno. Gde. 161 00:23:26,560 --> 00:23:29,800 Za šta se zalažeš? Sjednite. 162 00:23:43,000 --> 00:23:45,480 Rekli su da će biti ovdje za trenutak. 163 00:23:49,280 --> 00:23:51,480 - Čekaću ovdje s tobom. 164 00:23:52,840 --> 00:23:55,360 Sve si uradio/uradila. 165 00:23:57,600 --> 00:24:01,400 - Bože, samo mi obećaj. Mogu te nazvati bilo kada. 166 00:24:01,400 --> 00:24:03,840 Šta ako se vrati? 167 00:24:09,120 --> 00:24:13,120 Oprostite, želite li malo čaja? -I. 168 00:24:15,440 --> 00:24:19,520 -Rooibos? -Rooibos, da. 169 00:24:19,720 --> 00:24:22,440 - Napravit ću vodu. 170 00:24:25,440 --> 00:24:29,440 Mi smo komšije, Gotovo ništa ne znamo o sebi. 171 00:24:33,280 --> 00:24:36,040 Ali ti nisi Slovak, zar ne? 172 00:24:36,040 --> 00:24:38,200 -Godine. 173 00:24:50,360 --> 00:24:52,840 - Živim ovdje sam. 174 00:24:53,320 --> 00:24:58,000 Imam posao u kojem uživam, a za druge ostaje malo vremena. 175 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 A ti? 176 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 -Šta? 177 00:25:07,040 --> 00:25:09,840 - Živiš sam, zar ne? 178 00:25:10,600 --> 00:25:12,760 -Sam/Sama. 179 00:25:13,360 --> 00:25:16,480 -Mislio sam. 180 00:25:17,800 --> 00:25:20,040 A zašto? 181 00:25:20,160 --> 00:25:23,480 -Molim? -A zašto? 182 00:25:28,960 --> 00:25:31,040 -I... 183 00:25:31,040 --> 00:25:34,600 Dakle, želio sam osnovati porodicu, ali ... 184 00:25:36,200 --> 00:25:38,800 Ali kasno je. 185 00:25:39,840 --> 00:25:43,000 -Kasniš? -Kasno. 186 00:25:48,400 --> 00:25:53,280 - Ponekad ne mislim tako. Sreća više ne postoji. 187 00:25:55,440 --> 00:26:00,080 -Znam ljude koji su srećni. Srećna porodica. 188 00:26:02,160 --> 00:26:04,320 ZVONO NA VRATIMA 189 00:26:04,720 --> 00:26:06,880 - Već su ovdje. 190 00:26:16,120 --> 00:26:18,840 -Viktore! Viktore! 191 00:26:20,680 --> 00:26:23,200 Viktore, gdje si bio? Šta? 192 00:26:24,400 --> 00:26:27,560 Nikad više mi ne uspijeva! Idemo. 193 00:26:31,680 --> 00:26:34,000 TELEFON 194 00:26:35,720 --> 00:26:38,040 TELEFON 195 00:26:40,120 --> 00:26:42,440 TELEFON 196 00:28:15,680 --> 00:28:18,280 -Zdravo! -Zdravo! 197 00:28:21,640 --> 00:28:25,120 Mogu li naručiti još jedan? -Očigledno! 198 00:28:31,000 --> 00:28:33,640 Pokaži mi tu sliku. 199 00:28:46,520 --> 00:28:48,880 Ko je na toj fotografiji? 200 00:28:48,880 --> 00:28:51,760 -Poznanik. 201 00:28:55,040 --> 00:28:58,080 -Mogu li te nešto pitati? 202 00:28:58,360 --> 00:29:00,520 - Naravno. 203 00:29:00,520 --> 00:29:04,840 -Ne... Ne ljuti se, ali ti nije toplo, zar ne? 204 00:29:04,840 --> 00:29:08,560 Smijeh od okolo - Šta? 205 00:29:08,560 --> 00:29:13,120 - U redu, pa, Samo sam htio znati. Jesi li ti? 206 00:29:13,840 --> 00:29:19,280 - Ne, on je prijatelj iz djetinjstva. i želim njegovu sliku. 207 00:29:21,400 --> 00:29:24,600 -Molim vas. izgledaju mnogo mlađe. 208 00:29:24,600 --> 00:29:27,240 -To izgleda tako dobro. 209 00:29:30,640 --> 00:29:33,520 -U redu. Zaboravimo na to. 210 00:29:34,880 --> 00:29:37,520 -Šou? Lijep mobitel. 211 00:29:38,960 --> 00:29:42,640 Ali te nikad nisam vidio ovakvog. . 212 00:29:42,680 --> 00:29:46,240 - Pa, on... on nije moj. 213 00:29:53,680 --> 00:29:56,680 -Pst! Onda ću to preuzeti kod tebe, kod kuće, na ključ. 214 00:29:56,680 --> 00:30:00,000 i sutra ću ga dovesti na posao. 215 00:30:01,000 --> 00:30:04,680 -Zdravo. -Zdravo. -Hej! 216 00:30:04,680 --> 00:30:08,560 -Zdravo! -Zdravo! -Zdravo! 217 00:30:12,520 --> 00:30:15,320 TV: ENGLESKA EMISIJA 218 00:33:45,600 --> 00:33:48,000 -Sranje. 219 00:35:31,400 --> 00:35:34,200 TV: NJEMAČKA EMISIJA 220 00:36:35,520 --> 00:36:37,920 -Dobro veče! 221 00:36:38,200 --> 00:36:40,400 -Dobro! Dobro veče. 222 00:36:40,400 --> 00:36:42,560 - Dugo se nismo vidjeli. 223 00:36:42,560 --> 00:36:45,600 -Da, da... Tako je, tako je. 224 00:36:45,600 --> 00:36:48,000 -Čilinka je bolesna. Međutim? 225 00:36:48,000 --> 00:36:50,640 Jutros je imala užasan proljev. Konačno, Cilinka? 226 00:36:50,640 --> 00:36:53,160 Da. Morali smo ići. veterinaru. 227 00:36:53,160 --> 00:36:56,160 I dao joj je injekciju. Ali ona je hrabra. 228 00:36:56,160 --> 00:36:58,160 Da, da. 229 00:36:58,800 --> 00:37:02,400 - Definitivno ide nabolje. nakon te injekcije. 230 00:37:02,680 --> 00:37:04,880 - Zaista, još uvijek ništa. 231 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 -Molim? 232 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 -Tako je i sa tim lopovom. 233 00:37:09,120 --> 00:37:11,520 -Ah, da, lopov. 234 00:37:13,600 --> 00:37:16,200 Mislim da će oni to riješiti. 235 00:37:16,200 --> 00:37:19,000 - Polako gubim nadu. 236 00:37:19,000 --> 00:37:21,320 - Doviđenja. 237 00:37:39,520 --> 00:37:42,800 -Pa? Kada možemo započeti ponovno pokretanje? 238 00:37:42,800 --> 00:37:45,360 - Za deset minuta. -Dobro. 239 00:37:45,360 --> 00:37:49,200 Pozvat ću tehničara. i skoknem po kafu. 240 00:37:55,080 --> 00:37:57,880 TV: ČOVJEK: Gradimo zid. i ponovo zatvorite svlačionicu. 241 00:37:57,880 --> 00:38:02,600 ŽENA: Bademi se ne beru noću. jer je ovo planirana operacija... 242 00:38:02,600 --> 00:38:07,040 ČOVJEK: Pa, hvala ti, draga. ŽENA: Imam svoju vlastitu zabavu. 243 00:38:07,040 --> 00:38:10,240 ČOVJEK: Molim te, trebam te ovdje. 244 00:38:11,240 --> 00:38:16,280 ŽENA: Nemam telefon. poziv za poziv za otkazivanje. 245 00:38:16,280 --> 00:38:19,600 - Ne, samo idi. Da, mogu to podnijeti. 246 00:38:19,600 --> 00:38:23,040 To će biti dobro. To će biti dobro. Da. 247 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 - Ne, ne, idem. 248 00:38:29,240 --> 00:38:32,880 - Ideš? - Da li ti je to važno? 249 00:38:32,880 --> 00:38:35,320 -O, hvala ti, draga. 250 00:38:35,320 --> 00:38:39,880 I obećanje. tako da ne propustite cijelu zabavu. 251 00:38:40,120 --> 00:38:44,440 TV MUZIKA 252 00:39:14,000 --> 00:39:17,480 FRANCUSKA PREDSTAVA 253 00:39:18,080 --> 00:39:21,200 TV DEBATA NA FRANCUSKOM 254 00:40:28,120 --> 00:40:31,400 ITALIJANSKI SPORTSKI KOMENTAR 255 00:40:32,760 --> 00:40:35,320 OMILJENA FENOVA 256 00:41:18,720 --> 00:41:21,440 - Je li to bila moja krivica? Idiote! 257 00:41:31,160 --> 00:41:33,480 ZVONO NA VRATIMA 258 00:41:35,440 --> 00:41:37,600 Kucanje 259 00:41:37,840 --> 00:41:40,000 ZVONO NA VRATIMA 260 00:41:40,920 --> 00:41:43,240 LUPA 261 00:41:46,600 --> 00:41:48,760 ZVONO NA VRATIMA 262 00:41:51,880 --> 00:41:54,360 - Je li tamo? Definitivno je tamo, znam. 263 00:41:54,360 --> 00:41:56,520 -Lopov? -I. 264 00:41:56,520 --> 00:41:58,840 Mora biti tamo. 265 00:42:13,680 --> 00:42:15,880 - A gdje bi trebalo biti? -Guraj! 266 00:42:15,880 --> 00:42:20,240 Na balkonu susjednog stana. Niko nije bio tamo pola godine. 267 00:42:20,240 --> 00:42:23,040 To bismo trebali vidjeti. Mora biti tamo. 268 00:42:23,040 --> 00:42:25,880 - A zašto tako misliš? - Znaš šta? Idi u krevet. 269 00:42:25,880 --> 00:42:28,680 I ujutro pozovite policiju Dovedite nekoga ovamo. 270 00:42:28,680 --> 00:42:31,080 -Molim vas. Ostani! 271 00:43:05,880 --> 00:43:08,760 JESENJE JELKE NA ZEMLJI 272 00:44:27,560 --> 00:44:30,200 Navodno se okliznuo i pao tamo. 273 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 Slomio je kičmu. Mhm. 274 00:44:32,600 --> 00:44:37,440 Rekli su da je vjerovatno je još živio neko vrijeme nakon pada. 275 00:44:39,240 --> 00:44:43,480 Bio je tamo cijelo vrijeme. Na tom susjednom balkonu. 276 00:44:44,400 --> 00:44:47,200 -Onda to izvadiš iz grla. 277 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 JEZERA 278 00:45:37,080 --> 00:45:39,720 - Vau, čovječe! Ovo je bilo prilično smiješno. 279 00:45:39,720 --> 00:45:42,880 Kada su Nijemci proglasili Prvi maj zbog kvara motora, 280 00:45:42,880 --> 00:45:45,000 Zamalo smo zeznuli stvar. 281 00:45:45,000 --> 00:45:47,760 Morali smo se riješiti svi ostali avioni, 282 00:45:47,760 --> 00:45:50,000 tako da može direktno sletjeti 283 00:45:50,000 --> 00:45:53,000 i proglasili smo vatrogasce potpuno upozorenje. 284 00:45:53,000 --> 00:45:57,440 Onda je, srećom, otkrio da je samo lažna indikacija. Barem na taj način. 285 00:45:57,440 --> 00:46:00,320 - Primijetio/la sam. da danas ovdje vladaju radost i blagostanje. 286 00:46:00,320 --> 00:46:03,960 - Šta je s tobom, čovječe? Ne izgledaš dobro. 287 00:46:03,960 --> 00:46:06,920 Trebao/la bi se odmoriti. 288 00:46:43,680 --> 00:46:46,080 PETAR: Molim? 289 00:46:46,280 --> 00:46:48,440 Halo? 290 00:46:49,000 --> 00:46:51,720 Halo? Ko je tamo? 291 00:46:54,160 --> 00:46:56,320 Halo? 292 00:47:17,600 --> 00:47:20,600 - Zdravo, mama. Kakav je bio doktor? 293 00:47:20,600 --> 00:47:23,200 - Pa, kako je mogao biti tamo? više? 294 00:47:23,200 --> 00:47:25,960 Znaš da ja znam. Mrzim ih sve. 295 00:47:25,960 --> 00:47:28,880 Ova terapija je ukinuta. 296 00:47:28,880 --> 00:47:31,160 Kada ćeš me posjetiti? 297 00:47:31,160 --> 00:47:34,160 - Ne znam. Previše sam zauzet/a trenutno. -Cijeli otac. 298 00:47:34,160 --> 00:47:36,560 Plus je tada otišao s tom kujicom. 299 00:47:36,560 --> 00:47:38,960 -I Misliš da je 35 godina dug period, 300 00:47:38,960 --> 00:47:41,560 da konačno zaboravim na to. Ostavite ga na miru. 301 00:47:41,560 --> 00:47:45,080 - Još uvijek osjećam kao da bih ga najradije zadavio. 302 00:47:45,080 --> 00:47:47,920 Dakle, kada dolaziš? Hm? 303 00:47:47,920 --> 00:47:50,040 -Ne znam. 304 00:47:50,040 --> 00:47:53,040 Ne ne, radim u kompaniji nedaleko odavde. 305 00:47:53,440 --> 00:47:56,600 -Mhm. Pa šta to radiš? 306 00:47:56,600 --> 00:47:58,680 -Avioni. 307 00:47:58,680 --> 00:48:01,960 Odnosno avioni, modeli i tako dalje. 308 00:48:01,960 --> 00:48:04,200 -Činjenica? Da li funkcioniše? 309 00:48:04,200 --> 00:48:08,600 -Mhm, odlično. Imamo mnogo klijenata. 310 00:48:09,200 --> 00:48:11,600 Uglavnom Nijemci i Austrijanci. 311 00:48:11,600 --> 00:48:14,520 -Mhm. Onda hej! 312 00:48:15,960 --> 00:48:18,960 - Htio sam pitati. Mogu li te nazvati? 313 00:48:18,960 --> 00:48:22,000 - Da, sviđa mi se. Naravno. -Hvala. 314 00:48:39,880 --> 00:48:42,160 PETAR: Molim? 315 00:48:45,240 --> 00:48:48,000 Halo, ne čujem. Ko je tamo? 316 00:48:48,600 --> 00:48:51,000 Hajde, zdravo, Ko je tamo? 317 00:48:54,400 --> 00:48:56,520 Helena? 318 00:48:56,800 --> 00:48:59,360 Helena, jesi li to ti? 319 00:49:14,720 --> 00:49:17,360 -U redu? -I. 320 00:49:18,560 --> 00:49:20,560 -Ima li kakvih problema? 321 00:49:20,560 --> 00:49:23,360 - Ne, ne. U redu. Hvala vam. 322 00:49:29,240 --> 00:49:32,440 Dobro si, zgodan si. -Ali...hvala vam. 323 00:49:32,440 --> 00:49:34,440 -Ozbiljno. 324 00:49:36,960 --> 00:49:39,960 Možda biste mogli. Pomozi mi s nečim. 325 00:49:41,000 --> 00:49:43,560 Tražim ovog momka ovdje. 326 00:49:46,920 --> 00:49:49,640 - A ko bi to trebao biti? 327 00:49:51,000 --> 00:49:53,200 -Mislim... 328 00:49:53,800 --> 00:49:57,800 Izgleda kao da hoće. Imam neke veze sa svojom ženom. 329 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 -Fuha... 330 00:50:03,120 --> 00:50:06,880 Ne poznajem ga. Ne znam. Dolazi li on ovdje? 331 00:50:07,320 --> 00:50:09,320 -Ne mislim tako. 332 00:50:09,320 --> 00:50:13,320 Zaboravi, To su gluposti. Ja ću platiti. 333 00:50:13,560 --> 00:50:15,960 TV: MARGE SIMPSON: I ja, Vocko. 334 00:50:15,960 --> 00:50:18,960 Nikad ne bih očekivao/la hajde da postanemo prijatelji! 335 00:50:18,960 --> 00:50:20,960 -Već. 336 00:50:21,000 --> 00:50:24,800 I večeras nakon nekog vremena Dajte nam i bocu šampanjca. 337 00:50:24,800 --> 00:50:28,720 i nakon nekoliko Snickersa, objasniću ti da je hotel napravio malu grešku. 338 00:50:28,720 --> 00:50:31,320 Moramo ostati. u jednoj sobi. Hehehe. 339 00:50:31,320 --> 00:50:35,960 -U redu, gornja usna ti drhti. -Samo iz radosti, 340 00:50:35,960 --> 00:50:39,480 da na ovom letu puštaju Serija "Dječak istražuje svijet". 341 00:50:39,480 --> 00:50:42,480 Ali ne, čekajte! Ovo je na letovima iz Evrope. 342 00:50:42,480 --> 00:50:45,280 Imamo samo ovaj mali avion. 343 00:50:46,120 --> 00:50:50,520 BART: Tata, je li ovo skijaški vikend? Kada idemo kući u nedjelju ujutro? 344 00:50:50,520 --> 00:50:53,320 HOMER: Kad rana zacijeli izbjegava saobraćajne gužve. 345 00:50:53,320 --> 00:50:56,440 Sada idemo autoputem 205, i požuri kući u miru! 346 00:50:56,440 --> 00:50:58,640 Hehehehe! 347 00:50:58,640 --> 00:51:02,720 Ne! Isuse! Ugh! Eh! To! Mrzim gužve u saobraćaju! 348 00:51:02,720 --> 00:51:05,120 Oboje na putu i s tobom! 349 00:51:05,120 --> 00:51:07,520 LISA: Pa, postoji samo jedna utakmica. 350 00:51:07,520 --> 00:51:10,800 da se možemo igrati u autu iznova i iznova. "Udri me!" 351 00:51:10,800 --> 00:51:13,320 MARGE: O, to je šteta, djeco... 352 00:54:26,120 --> 00:54:28,600 MODERNA ŠANSONA 353 00:54:29,800 --> 00:54:32,720 -Dobar dan. - Ovdje je! Ovdje je! (šapat) 354 00:55:04,920 --> 00:55:08,800 Stigao je prije otprilike pola sata. Kako si? 355 00:55:08,800 --> 00:55:11,000 -Dobro. 356 00:55:38,040 --> 00:55:40,920 OTVORI KLIK 357 00:56:13,920 --> 00:56:16,920 ZATVARAČ KLIKNITE -Viktor! Ispod! 358 00:56:23,200 --> 00:56:26,200 OTVORI KLIK 359 00:56:39,800 --> 00:56:41,920 Možemo li se naći? 360 00:57:21,280 --> 00:57:23,320 TELEFON -I? 361 00:57:23,320 --> 00:57:26,120 - Žao mi je, ne znam. ako pravilno zovem. 362 00:57:26,120 --> 00:57:28,520 Kellner. 363 00:57:28,880 --> 00:57:33,040 Pa, na našoj kapiji visi obavještenje. da si pronašao/pronašla mobilni telefon i... 364 00:57:33,040 --> 00:57:37,440 ...iz onoga što si tamo napisao, Izgleda kao moje, ono što sam izgubio/la, 365 00:57:37,440 --> 00:57:40,840 i tako... BUKA VOZILA 366 00:57:44,680 --> 00:57:48,000 Halo? Halo, jesi li tu? 367 00:57:49,000 --> 00:57:53,360 - Da, imam mobilni telefon! -Da. A živite li ovdje s nama? 368 00:57:53,360 --> 00:57:56,160 Naime, prema toj objavi, Mislio/la sam... 369 00:57:56,160 --> 00:57:59,480 - Živim u blizini. - Hajde, daj mi ovo. 370 00:57:59,480 --> 00:58:02,600 Možemo li se naći? 371 00:58:09,760 --> 00:58:12,160 Dobar dan. 372 00:58:12,560 --> 00:58:15,200 Mi se ne poznajemo. Ja sam konobar. 373 00:58:15,200 --> 00:58:17,520 -Fabijan. 374 00:58:22,400 --> 00:58:24,480 Je li to on? 375 00:58:24,480 --> 00:58:27,480 -Super. Drago mi je da je pronađen. 376 00:58:27,480 --> 00:58:30,880 - Nedavno sam ga pronašao/pronašla. Nisam znao kome pripada. 377 00:58:30,880 --> 00:58:34,880 To sam i mislio/mislila. Mogao bih ovdje staviti obavještenje na vrata. 378 00:58:34,880 --> 00:58:38,600 - Pretpostavljam da se ispostavilo. kada sam izašao iz auta. 379 00:58:38,600 --> 00:58:40,800 Pa, hvala vam. 380 00:58:43,080 --> 00:58:46,120 Ovdje... živite li ovdje negdje? 381 00:58:46,120 --> 00:58:49,040 -Da, da. Upravo suprotno. 382 00:58:49,040 --> 00:58:51,760 - Pa, onda smo komšije. 383 00:58:51,760 --> 00:58:55,800 Uvijek sam se pitao/pitala. kakvi su oni ljudi u odnosu na to. 384 00:58:55,800 --> 00:58:59,640 Koga tražimo? na prozorima sa. 385 00:59:00,560 --> 00:59:03,760 - Pa, to je zanimljivo. 386 00:59:04,600 --> 00:59:08,480 I ja također. I ja često razmišljam o tome. 387 00:59:11,120 --> 00:59:14,520 - Pretpostavljam da zaslužuješ. neke nalaze. 388 00:59:14,520 --> 00:59:17,120 - Ne, ne, ne. Ne brini se za mene. 389 00:59:17,120 --> 00:59:19,440 -Šta piješ? 390 00:59:20,240 --> 00:59:23,640 -Vino, crno. -SZO? 391 00:59:24,240 --> 00:59:28,000 -Povremeno, ali moj omiljeni, moj omiljeni je vjerovatno... 392 00:59:28,000 --> 00:59:31,000 -Ali mi morao saznati. 393 00:59:31,000 --> 00:59:35,400 -Dobar dan! -Zdravo. -Dobro! -Ne znam... -Znam. 394 00:59:35,400 --> 00:59:37,720 -Čileanski Carmenere. 395 00:59:37,720 --> 00:59:41,120 - To je odlično, i ja sam. - Zaista? 396 00:59:41,120 --> 00:59:44,760 -Ali to nije dobro vino. -Pa... Ovo je slučajnost. 397 00:59:44,760 --> 00:59:49,640 - Da. Da, to je slučajnost. Ne bih rekao da piješ vino. 398 00:59:49,640 --> 00:59:52,120 -Činjenica? Zašto? -Mama...! 399 00:59:52,120 --> 00:59:54,360 Mama, zvoni ti telefon! 400 00:59:54,360 --> 00:59:57,120 - Ko zove? -I. 401 00:59:57,120 --> 00:59:59,640 Znaš šta, Moram ići. 402 00:59:59,640 --> 01:00:03,080 Neki problemi na poslu i slično. Zdravo! 403 01:00:03,080 --> 01:00:05,680 Ja Hvala još jednom. 404 01:00:05,680 --> 01:00:10,120 -Da, ćao. Možda se jednog dana ponovo sretnemo. 405 01:01:12,920 --> 01:01:15,600 -Molim? - Ovo sam ja. 406 01:01:15,600 --> 01:01:19,400 Pitao/la sam se da li biste željeli uzeti šetnja. 407 01:01:19,720 --> 01:01:23,120 Upravo se onesvijestim s posla. , pa sam mislio, 408 01:01:23,120 --> 01:01:27,520 da ću pokušati pozvoniti. I ja imam sreće. 409 01:01:28,280 --> 01:01:30,840 - Ali ko je to? 410 01:01:31,480 --> 01:01:35,160 - Prekjuče sam te doveo vaš izgubljeni mobilni telefon. 411 01:01:35,160 --> 01:01:37,480 - Da, to si ti. 412 01:01:40,320 --> 01:01:44,040 Znaš, ja Obično ne prihvataš taj poziv. 413 01:01:44,040 --> 01:01:47,320 - Razumijem. Dakle, zaista imam zaštitu. 414 01:01:47,320 --> 01:01:51,800 - Možda malo. Otkad si pronašao/la moj mobilni telefon. 415 01:01:54,560 --> 01:01:57,080 Gdje radiš? -Na aerodromu. 416 01:01:57,960 --> 01:02:01,480 -I. I šta, nosiš kofere? 417 01:02:01,600 --> 01:02:03,680 - Pa, skoro. 418 01:02:03,680 --> 01:02:06,480 Vodim se avionima, dispečer sam leta. 419 01:02:06,480 --> 01:02:08,600 - Pa, dobro! 420 01:02:10,400 --> 01:02:15,200 Uglavnom srećem samo... 421 01:02:15,200 --> 01:02:18,200 AUTO PEĆ SA MOLITELJIMA, PISACIMA , 422 01:02:18,200 --> 01:02:23,200 državni službenici, vodoinstalateri, ili sa konobarima. 423 01:02:23,440 --> 01:02:26,640 -Nemam pojma. šta si mogao/mogla uraditi 424 01:02:26,640 --> 01:02:29,040 -Kustos u galeriji. 425 01:02:29,040 --> 01:02:32,840 -Još nisam upoznao/la kustosa. Mislim, izvan galerije. 426 01:02:34,160 --> 01:02:36,960 - Jeste li dugo živjeli ovdje? -Šest godina. 427 01:02:37,440 --> 01:02:40,040 - Zašto ne govoriš slovački? 428 01:02:40,040 --> 01:02:42,840 -Ne mogu. Čujem sebe kako govorim pogrešno. 429 01:02:42,840 --> 01:02:45,480 Sram me je, pa preferiram da govorim češki. 430 01:02:45,480 --> 01:02:47,720 - Onda barem pokušaj. 431 01:02:49,000 --> 01:02:51,520 -Ne znam šta da kažem. 432 01:02:51,520 --> 01:02:56,080 -Pa... Dobro si. 433 01:02:58,320 --> 01:03:01,160 I tvojoj ženi se ovdje sviđa? 434 01:03:01,160 --> 01:03:03,560 -Živim sam/sama. 435 01:03:04,240 --> 01:03:06,400 -Da. 436 01:03:06,720 --> 01:03:09,720 - Zamalo sam se oženio/udala. ali ona... 437 01:03:10,920 --> 01:03:13,560 ...doživio je saobraćajnu nesreću na autoputu. 438 01:03:14,400 --> 01:03:17,000 Tada je padala strašna kiša. 439 01:03:17,200 --> 01:03:20,080 Nije bila njena krivica, Tamo su trčali neki psi. 440 01:03:20,080 --> 01:03:24,240 Željela ih je izbjeći, i nailaze na prepreke. 441 01:03:27,200 --> 01:03:29,600 -Žao mi je. 442 01:03:29,760 --> 01:03:34,480 -Ništa joj se nije desilo. Izašla je iz auta u šoku. 443 01:03:36,360 --> 01:03:40,000 Čekala je šlep auto, i dalje je padala jaka kiša. 444 01:03:41,400 --> 01:03:45,000 Čovek je nije vidio. U posljednjem trenutku je pritisnuo kočnicu, 445 01:03:45,000 --> 01:03:47,360 i dobio/la je grešku. 446 01:03:50,200 --> 01:03:52,920 Bila je mrtva na mjestu. 447 01:03:55,320 --> 01:03:58,200 E, to je kraj priče. 448 01:04:00,280 --> 01:04:03,000 Živim samo sa svojom majkom. 449 01:04:03,040 --> 01:04:07,600 Ona je stari hipohondar, Cijeli život je u krevetu. 450 01:04:07,600 --> 01:04:11,800 Ona priča samo o svojim bolestima, Nju u suštini ništa drugo ne zanima. 451 01:04:25,880 --> 01:04:30,920 - Preselili smo se ovdje. prije otprilike pola godine. 452 01:04:33,280 --> 01:04:36,560 Nekada smo bili kod tako užasnog stanara. 453 01:04:36,720 --> 01:04:39,720 Konačno smo uspjeli dobiti svoje. vlastiti stan. 454 01:04:40,240 --> 01:04:43,240 To je ostvarenje našeg sna. 455 01:04:44,560 --> 01:04:47,840 Početak novog života i... ... tako. 456 01:04:47,840 --> 01:04:49,880 - Razumijem. 457 01:04:50,800 --> 01:04:54,840 I ja sam htio/htjela početi ispočetka, prije svega toga. 458 01:04:55,280 --> 01:04:58,920 Odselila sam se od majke, Dugo se pripremam za ovo. 459 01:04:59,720 --> 01:05:03,480 Bila je mirna. nekako depresivan. 460 01:05:04,920 --> 01:05:09,560 Ali i ti imaš Ponekad razmišljaš o sebi, zar ne? 461 01:05:09,880 --> 01:05:12,280 - Naravno. 462 01:05:13,200 --> 01:05:16,720 - Pokušala je samoubistvo u roku od mjesec dana. 463 01:05:28,000 --> 01:05:30,560 - Izvolite. 464 01:05:31,040 --> 01:05:33,760 ZAVLAČENJE KLJUČA 465 01:05:34,920 --> 01:05:37,800 Šta ima? -I. 466 01:05:39,840 --> 01:05:42,240 -Hajde. 467 01:05:42,560 --> 01:05:45,760 Da sam znao/la ne bi bilo gdje sjesti, 468 01:05:45,760 --> 01:05:48,320 tako da možemo direktno preći ovdje. 469 01:05:48,800 --> 01:05:51,000 Pa... 470 01:05:52,000 --> 01:05:54,440 Evo vina. 471 01:05:55,240 --> 01:05:57,840 Hvala vam puno, zaista. 472 01:05:59,240 --> 01:06:03,600 - I tebi se ne sviđa? I ja to radim. Definitivno više od kafe. 473 01:06:05,640 --> 01:06:07,640 -Mm... 474 01:06:24,360 --> 01:06:26,680 -Imate li djecu? 475 01:06:26,680 --> 01:06:31,440 -Sin i kćerka. Oni su u školi i vrtiću. 476 01:06:50,360 --> 01:06:53,240 - A čovjek? - On je na poslu. 477 01:06:58,880 --> 01:07:01,600 -Šta radi? 478 01:07:10,080 --> 01:07:13,520 Nije li to čudno? Živimo tako blizu jedno drugom. 479 01:07:14,920 --> 01:07:17,960 Još se nismo upoznali. 480 01:07:23,840 --> 01:07:26,400 -Imam malo. 481 01:07:34,760 --> 01:07:37,640 -Pa. Na naš sastanak? 482 01:07:53,640 --> 01:07:56,520 Zanimljiv cvijet. 483 01:07:56,600 --> 01:08:00,360 - Provjerio sam to u enciklopediji. Zove se helikopter. 484 01:08:02,480 --> 01:08:06,480 I čudno je, jer prije nekog vremena Neko mi je poslao buket. 485 01:08:06,480 --> 01:08:09,560 -TKATI? -Ne znam. 486 01:08:09,560 --> 01:08:15,000 Kurir ju je doveo. Uz nju je bila samo kartica: Žao mi je. 487 01:08:16,640 --> 01:08:19,040 Mislio sam da je greška. 488 01:08:19,040 --> 01:08:22,040 Ali sam ga zadržao/la. jer mi se svidjelo. 489 01:08:22,040 --> 01:08:26,800 Osim toga, nisam znao ko da ga vratim. 490 01:08:27,520 --> 01:08:31,120 Bilo je na moje ime i adresu, ali ... 491 01:08:31,120 --> 01:08:34,920 ... onaj koji mi ga je poslao Mora da je napravio grešku. 492 01:08:34,920 --> 01:08:38,560 -Hmm. -Hm, to je ona. Tako sam je ostavio. 493 01:08:38,560 --> 01:08:42,520 -Prema feng shuiju, uvenuo i uvelo cvijeće je mrtvo. 494 01:08:42,920 --> 01:08:46,120 Oni donose bolest i smrt. 495 01:08:46,640 --> 01:08:51,040 Ne smiju biti u kući. Potrebno ih je ukloniti. 496 01:11:19,640 --> 01:11:22,120 Nešto nije u redu? 497 01:11:25,400 --> 01:11:27,800 -Ne znam. 498 01:11:29,080 --> 01:11:33,720 Samo sam htio/htjela Hajde da zajedno popijemo kafu. 499 01:12:22,480 --> 01:12:24,920 TELEFON 500 01:12:29,800 --> 01:12:33,400 -Šta želiš? Šta hoćeš od mene, Petre? 501 01:12:35,400 --> 01:12:39,000 Ne, mrzim te! Ostavi me na miru. Jeb' se! 502 01:13:00,680 --> 01:13:02,840 ZVONO NA VRATIMA 503 01:13:40,160 --> 01:13:43,640 -Zdravo. -Zdravo. 504 01:13:43,880 --> 01:13:46,520 - Mogu li? -I. 505 01:13:47,640 --> 01:13:50,960 I, još samo malo. 506 01:14:04,440 --> 01:14:06,840 RASPADA 507 01:14:31,840 --> 01:14:34,240 -Uđite. 508 01:14:38,280 --> 01:14:44,640 Ovdje sam imao mali nered, Takav sam i ja bio, pa sam... 509 01:14:45,520 --> 01:14:47,840 Žao mi je. 510 01:14:50,320 --> 01:14:53,120 Zašto tako iznenada? 511 01:14:53,880 --> 01:14:56,280 - Želio sam te vidjeti. 512 01:14:56,280 --> 01:14:58,680 Nema više djece. Ostali su sa svojom majkom. 513 01:14:58,680 --> 01:15:00,680 -Već. 514 01:15:01,520 --> 01:15:04,640 - Mama ih je uzela, znaš? -I. 515 01:15:07,760 --> 01:15:11,360 A šta je s čovjekom? Ne - neće te tražiti? 516 01:15:13,800 --> 01:15:17,400 -Moj muž? Otišao/la sam. 517 01:15:19,840 --> 01:15:22,480 - Razumijem. Žao mi je. 518 01:15:23,480 --> 01:15:25,560 -Hm. 519 01:15:26,120 --> 01:15:30,040 Prošlo je mnogo vremena od tada... Bolestan/a si. 520 01:15:32,200 --> 01:15:36,080 Možemo li? - Da, naravno. Žao mi je. 521 01:15:43,080 --> 01:15:47,480 -Imali smo krizu ili... Ne znam šta. 522 01:15:48,200 --> 01:15:50,240 Ali... 523 01:15:51,240 --> 01:15:55,120 Ali smo se pretvarali sve je bilo u redu. 524 01:15:55,120 --> 01:15:57,920 To je sve. kako bi trebalo biti. 525 01:15:59,200 --> 01:16:03,280 Nikada nismo o tome razgovarali. Otvori. 526 01:16:03,360 --> 01:16:07,200 Navikli smo na to, Nikada ništa nismo riješili. 527 01:16:08,200 --> 01:16:12,160 Pa... sve je sada nestalo. 528 01:16:12,160 --> 01:16:16,080 Ja ... Nisu čak ni bile fotografije. 529 01:16:16,280 --> 01:16:19,640 To je bila samo kap koja je prelila čašu. 530 01:16:19,640 --> 01:16:22,760 -Fotografija? Koje fotografije? 531 01:16:22,760 --> 01:16:27,400 - Nisam li ti pričao o njima? Sigurno ti nisam pričao o njima. 532 01:16:27,400 --> 01:16:29,400 Ne... 533 01:16:30,040 --> 01:16:35,800 Neki gad, anonimni, također poslane fotografije, 534 01:16:35,800 --> 01:16:39,120 na kojem Petar sa drugom ženom. 535 01:16:41,280 --> 01:16:44,960 Ukratko, pričali smo o tome... 536 01:16:46,000 --> 01:16:49,440 Onda smo se strašno posvađali. 537 01:16:49,840 --> 01:16:54,000 Oboje smo bili pod velikim pritiskom tokom dužeg perioda. 538 01:16:55,120 --> 01:17:00,040 Petar se umorio od posla, djeca, novac. 539 01:17:01,560 --> 01:17:05,720 Moja majka mi je rekla. To je zbog nekih fotografija 540 01:17:05,720 --> 01:17:09,480 ne želiš uništiti vaš brak. 541 01:17:10,640 --> 01:17:15,520 Također je razmišljala inače je bilo u redu. 542 01:17:16,760 --> 01:17:20,760 Tako je to vjerovatno izgledalo spolja. Ne znam. 543 01:17:27,000 --> 01:17:32,120 I zašto kažem ti ovo... sigurno te nije briga. 544 01:17:32,120 --> 01:17:35,160 Imaš dovoljno svojih problema. 545 01:17:52,120 --> 01:17:54,760 Je! Šta imaš? 546 01:17:57,440 --> 01:17:59,760 To je lijepo. 547 01:18:04,400 --> 01:18:06,400 I ovo je šta? 548 01:18:06,400 --> 01:18:08,840 -TO JE... 549 01:18:09,880 --> 01:18:13,000 Trava. Dama na stolici? 550 01:18:14,920 --> 01:18:16,920 -Da, da... 551 01:18:16,920 --> 01:18:20,680 - Ne ljuti se, Ne možemo li ići kod tebe? 552 01:18:20,680 --> 01:18:23,520 Podsjeća me na mnogo stvari ovdje. 553 01:18:23,520 --> 01:18:25,960 - Mhm, naravno. 554 01:19:14,600 --> 01:19:17,400 -Dobro jutro, momci! -Zdravo. -Zdravo. -Zdravo. 555 01:19:17,400 --> 01:19:21,040 -Kako si? U redu? 556 01:19:23,680 --> 01:19:27,760 Da, Ivane! Sretan rođendan. 557 01:19:27,760 --> 01:19:29,760 -Godine. 558 01:20:32,600 --> 01:20:35,000 -Mama? I ko je bio ovdje večeras? 559 01:20:35,000 --> 01:20:37,400 -Niko. Mora da si to sanjao/sanjala. 560 01:20:37,400 --> 01:20:40,160 - Je li tata bio ovdje? - Ne. Niko nije bio ovdje. 561 01:20:40,160 --> 01:20:43,360 Dovoljno. Cipela, jer nećemo uspjeti. 562 01:20:43,360 --> 01:20:45,920 Idemo. Otvori vrata. 563 01:20:45,920 --> 01:20:49,720 Pa, jesi li? Dakle, idemo, idemo, idemo! 564 01:20:51,480 --> 01:20:54,200 Klaonica Vrata 565 01:22:52,360 --> 01:22:55,080 OTKLJUČAVANJE VRATA 566 01:23:09,200 --> 01:23:11,400 ZVONO NA VRATIMA 567 01:23:36,560 --> 01:23:38,920 - Želim razgovarati s Marijom. 568 01:23:38,920 --> 01:23:41,320 - Nije kod kuće. 569 01:23:43,400 --> 01:23:47,160 -Ne, ne? - Zavisi od? 570 01:23:48,240 --> 01:23:51,440 - Pa, dovraga, naravno! Ovo je moj stan! 571 01:23:51,440 --> 01:23:54,600 - Ozbiljno? Mogu joj reći. Navratio/la si. 572 01:23:54,600 --> 01:23:56,680 Doviđenja. 573 01:23:58,000 --> 01:24:00,720 -Čekaj! Čekaj! 574 01:24:02,120 --> 01:24:04,760 Čekaj! BUŠENJE 575 01:24:06,840 --> 01:24:09,360 SLAM 576 01:24:09,760 --> 01:24:12,080 LUPA 577 01:24:13,520 --> 01:24:15,840 LUPA 578 01:24:35,960 --> 01:24:38,440 -Shvataš. 579 01:24:38,680 --> 01:24:42,680 - Zar nemaš priču, vesela? -Mislite na gospodina Radinskog? 580 01:24:43,560 --> 01:24:46,440 -Pa... - Ti si prekrasno čudovište. 581 01:24:46,440 --> 01:24:49,160 -Ali. Ne, to je bilo davno. 582 01:24:49,960 --> 01:24:52,120 To je još bilo u školi. 583 01:24:52,120 --> 01:24:54,720 Pa, da. Tako smo to tada uradili. 584 01:24:54,720 --> 01:24:57,400 -Potonuo bih pod zemlju. 585 01:24:58,080 --> 01:25:02,840 - Nikad nisam. Osjećao/la sam se tako sramno zbog svog života. Vratiću se uskoro. 586 01:25:03,720 --> 01:25:05,760 -Tamo. -Da. 587 01:25:05,760 --> 01:25:08,040 Pa, hvala vam. 588 01:25:17,800 --> 01:25:20,440 - Imaš prelijepu ženu. 589 01:25:21,760 --> 01:25:23,760 -Hvala. 590 01:25:23,760 --> 01:25:25,840 - Jeste li ovo već riješili? 591 01:25:25,840 --> 01:25:28,160 -I. -Ona sa čovekom. 592 01:25:28,160 --> 01:25:31,360 - Da, razumijem te. Da, naravno. Naravno. 593 01:25:33,720 --> 01:25:36,200 Bilo je glupo. Nesporazum. 594 01:25:36,200 --> 01:25:38,680 Sve je objašnjeno. 595 01:25:39,520 --> 01:25:43,520 - Drago mi je. Barem jedna sretna porodica. 596 01:25:44,280 --> 01:25:47,440 -I. - Mogu li vam donijeti nešto drugo? 597 01:25:47,440 --> 01:25:50,040 -Ne, hvala. Odlazimo. 598 01:25:50,040 --> 01:25:52,400 Platit ću. 599 01:26:07,240 --> 01:26:10,240 -Hajde, pad. 600 01:26:21,880 --> 01:26:24,000 Uhvati! Hop! 601 01:26:24,000 --> 01:26:26,160 -Hvala vam! -Oh! 602 01:26:37,440 --> 01:26:40,400 - Hvala, hvala. - Kao. - Dobro. 603 01:27:14,520 --> 01:27:16,520 BRAVA, VRATA 604 01:27:16,520 --> 01:27:19,120 -Zdravo! -Zdravo! 605 01:27:22,200 --> 01:27:25,320 -Zdravo. -Zdravo. -Zdravo. 606 01:27:25,480 --> 01:27:28,640 - Ovo je Oliver. A ovo su Monika i Viktor. 607 01:27:28,640 --> 01:27:30,840 -To je tatin ogrtač! 608 01:27:30,840 --> 01:27:33,320 -Da, da. To je tatin ogrtač. 609 01:27:33,320 --> 01:27:35,920 Ali znaš, padala je kiša. i bio je sav mokar, 610 01:27:35,920 --> 01:27:39,160 pa sam mu morao pozajmiti suho. 611 01:27:39,160 --> 01:27:42,520 Pa, idi u svoju sobu. Uzmi torbu! 612 01:27:47,600 --> 01:27:50,760 I šta? Osjećaš li se kao ptičje mlijeko? 613 01:27:50,760 --> 01:27:54,000 -Da! -Da! -Da? U redu. 614 01:28:01,320 --> 01:28:03,480 ZVONO NA VRATIMA 615 01:28:06,000 --> 01:28:08,640 -Zdravo, Viktore. -Zdravo. 616 01:28:10,280 --> 01:28:13,440 -Viktore! Zdravo, žao mi je. 617 01:28:13,440 --> 01:28:16,040 -Ne, nije ništa. Ništa se ne dešava. -Žao mi je. 618 01:28:16,040 --> 01:28:18,120 - Molim te, oprosti mi. 619 01:28:18,240 --> 01:28:20,960 - Pa, hvala vam. Ovo je helikonija! 620 01:28:20,960 --> 01:28:23,760 - Da, ali ona je živa. 621 01:28:23,760 --> 01:28:27,120 -O, hvala vam. Hajde. - Mhm. 622 01:28:28,480 --> 01:28:31,120 Viktore! Kesteni! 623 01:28:34,000 --> 01:28:36,160 - Nisi morao/la. 624 01:28:36,160 --> 01:28:40,560 -Mislio sam možda bi ti se nešto takvo svidjelo. 625 01:28:41,920 --> 01:28:46,000 - Pa, pretpostavljam da nas poznaješ. kao da živiš s nama. 626 01:28:46,000 --> 01:28:48,800 - Ovde miriše neverovatno. Šta je to? 627 01:28:48,800 --> 01:28:52,440 -Kad si došao kod nas na večeru, Spremio/la sam nešto dobro. 628 01:28:52,440 --> 01:28:54,640 Pekla sam patku. 629 01:28:54,640 --> 01:28:57,080 -Ah...! -Ne. Hihi. 630 01:28:57,080 --> 01:29:00,280 Stavit ću to u vazu. -U redu. 631 01:29:07,000 --> 01:29:09,240 Mislio sam, 632 01:29:09,240 --> 01:29:13,080 Šta ako bismo večerali? napolju na balkonu? 633 01:29:13,720 --> 01:29:16,120 -Ne. Zašto? 634 01:29:16,960 --> 01:29:19,600 - Lijepo je tamo. 635 01:29:21,760 --> 01:29:24,240 - U redu onda. 636 01:29:44,800 --> 01:29:47,120 Pa, hvala vam. 637 01:29:58,360 --> 01:30:00,640 -Tata je tanjir! 638 01:30:00,640 --> 01:30:04,200 - Pa šta? Prijatan obrok! -Hej, šoljice. 639 01:30:04,200 --> 01:30:08,080 - Nadam se. Od sutra ćeš biti pristojniji prema baki. 640 01:30:08,520 --> 01:30:10,600 Pokaži mi. 641 01:30:22,080 --> 01:30:24,240 Šunka! 642 01:30:31,680 --> 01:30:33,960 ZVONO NA VRATIMA 643 01:30:46,920 --> 01:30:49,320 -Dobar dan. 644 01:30:49,400 --> 01:30:54,040 Žao mi je, ali mislim Trebao bi znati. 645 01:30:55,760 --> 01:30:57,800 -Šta? 646 01:30:57,800 --> 01:31:01,000 TV PRITISAK: MAČEVI, OZBILJNA MUZIKA 647 01:31:01,000 --> 01:31:05,240 -Da... Ne... 648 01:31:05,240 --> 01:31:07,560 Zatim. 649 01:31:08,440 --> 01:31:11,040 Ona se sastaje. njen muž. 650 01:31:12,200 --> 01:31:14,400 -A ja? TV: PLETEN 651 01:31:14,400 --> 01:31:18,640 -Da. Vidio/la sam to s prozora. 652 01:31:19,640 --> 01:31:21,800 Juče. 653 01:31:21,920 --> 01:31:25,000 - Odlazi, Aragorne! Izlazi odatle! 654 01:31:25,000 --> 01:31:27,720 -Šta si vidio/vidjela? 655 01:31:29,960 --> 01:31:32,400 - Mislim da me razumiješ. 656 01:31:32,400 --> 01:31:34,880 - Ne razumijem. 657 01:31:39,480 --> 01:31:45,320 - Nema veze. Ali morao sam ti reći. 658 01:31:45,440 --> 01:31:47,840 TV: VRISAK 659 01:31:48,080 --> 01:31:50,480 Doviđenja. 660 01:31:51,120 --> 01:31:54,160 ZAUZET KORAK UZ STEPENICE 661 01:32:40,240 --> 01:32:43,400 -Lažeš! Još uvijek me lažeš! Ne vjerujem ti! 662 01:32:43,400 --> 01:32:45,760 - Ne lažem! - Ne vjerujem ni riječi! 663 01:32:45,760 --> 01:32:48,360 -Šta mi ne veruješ? - Jesi li bila s njim? 664 01:32:48,360 --> 01:32:51,160 - Kažem ti da je bilo! Bila si s njim, zar ne?! 665 01:32:51,160 --> 01:32:53,920 KOČNICA UTICAJ 666 01:32:53,920 --> 01:32:56,120 Prokletstvo. 667 01:32:58,400 --> 01:33:00,560 Prokletstvo! 668 01:33:07,280 --> 01:33:10,280 Sranje! Ali, tvoja je krivica! 669 01:33:10,280 --> 01:33:13,920 - Naravno da si ti kriv/a! - Zašto bi to bila moja krivica?! 670 01:33:15,000 --> 01:33:17,280 -Šta radiš? Gdje ideš?! 671 01:33:17,280 --> 01:33:19,440 Vrati se! 672 01:33:30,280 --> 01:33:33,680 Treba mi šlep auto. STEGNJANJE GUMA, UDARNO 673 01:33:37,280 --> 01:33:40,160 PALJENJE VOZILA 674 01:34:38,560 --> 01:34:41,160 -Šta biste željeli? -Molim? 675 01:34:41,160 --> 01:34:43,560 -Šta želiš? 676 01:34:44,080 --> 01:34:47,400 -Hej, Kofola. Ja ću Kofolu. -Mhm. 677 01:34:56,720 --> 01:35:00,320 -Oliver. Olivere! 678 01:35:06,920 --> 01:35:10,760 Zdravo, čovječe. Šta radiš ovdje sam/sama? 679 01:35:11,040 --> 01:35:14,040 - Dakle, odakle si ti odavde? -Ali to je... 680 01:35:14,040 --> 01:35:17,040 Imam sastanak ovdje. 681 01:35:17,040 --> 01:35:20,120 A šta je s tobom? Gledaš li nekoga? 682 01:35:20,120 --> 01:35:25,200 - Zašto? - Nisam ništa, samo se šalim. Izgledaš tako fokusirano. 683 01:35:25,200 --> 01:35:27,360 -Imam malu glavobolju. 684 01:35:27,360 --> 01:35:30,560 -I! Pa, Kofola će ti pomoći. 685 01:35:32,280 --> 01:35:35,560 - Hej, Ivane. Želim biti sam/sama. 686 01:35:36,280 --> 01:35:39,320 -Šta? - Želim biti sam/sama. 687 01:35:39,320 --> 01:35:43,520 Ustani, zauzmi svoje mjesto. i ostavi me na miru. Da? 688 01:35:43,520 --> 01:35:45,520 -Šta je s tobom? 689 01:35:45,520 --> 01:35:48,280 -Dobro sam. Jeb' se! -Šta?! Šta radiš? 690 01:35:48,280 --> 01:35:51,280 - U sobu, molim! - Ništa se ne dešava, sve je u redu. 691 01:35:51,280 --> 01:35:53,520 - To je idiot! 692 01:36:48,080 --> 01:36:51,080 -SZO...? -Šta to treba da znači? 693 01:36:51,080 --> 01:36:53,920 -Šta? O čemu pričaš? 694 01:36:53,920 --> 01:36:57,080 - To dobro znaš. Vidio/la sam te. 695 01:36:57,080 --> 01:37:00,080 - Isuse, šta? Jesi li me špijunirao/špijunirala? 696 01:37:00,080 --> 01:37:02,360 - Pa zašto ste se onda upoznali?! 697 01:37:02,360 --> 01:37:05,240 -S Kim? -S njim! 698 01:37:05,360 --> 01:37:08,000 -A šta je s tobom? 699 01:37:08,000 --> 01:37:11,160 -Rekao si da više nemaš ništa s njim! -On je moj muž. 700 01:37:11,160 --> 01:37:15,440 - Otpustio si ga! Marija! Čekaj! 701 01:37:35,240 --> 01:37:37,320 Žao mi je. 702 01:37:37,320 --> 01:37:40,360 Nisam te trebao/trebala pogledati. 703 01:37:47,640 --> 01:37:50,200 - Sve je to veoma teško. 704 01:37:53,400 --> 01:37:55,640 Uradi to kako treba. 705 01:38:06,920 --> 01:38:10,360 Ja čak ni ne znam. kako je to... 706 01:38:12,720 --> 01:38:15,760 S tobom i njim. 707 01:39:07,760 --> 01:39:10,080 Petar ... 708 01:41:53,800 --> 01:41:56,120 HOUKANI SIRENA 709 01:41:57,520 --> 01:41:59,880 SIRENE 710 01:43:32,200 --> 01:43:34,520 Kucanje 711 01:43:34,760 --> 01:43:37,480 - Otvorite, molim vas! 712 01:43:38,400 --> 01:43:42,880 Ja sam. Pomoći ću ti. Hajde, otvori! 713 01:43:43,880 --> 01:43:48,480 Čujete? Razgovaraćemo. Niko drugi to nije vidio. 714 01:43:48,480 --> 01:43:51,000 Molim te Otvori ga već. 715 01:43:51,480 --> 01:43:53,480 Kucanje 716 01:43:55,080 --> 01:43:57,400 Kucanje 717 01:44:03,840 --> 01:44:06,880 -Zdravo, mama! Kako si? 718 01:44:08,240 --> 01:44:11,400 Pa, bolje ti je. Dobro je. 719 01:44:11,920 --> 01:44:15,440 Mislio sam da jesmo. mogli bismo zajedno otići na večeru. 720 01:44:15,440 --> 01:44:18,000 TON OBAVJEŠTENJA TELEFONA 721 01:44:18,000 --> 01:44:21,080 -Pa, ili za ručak. Nije važno. 722 01:44:21,120 --> 01:44:25,400 Kako želite. Sad ću imati više vremena. 723 01:44:25,400 --> 01:44:28,000 TON TELEFONSKE VEZE 724 01:44:28,000 --> 01:44:30,560 - Da, dobro je. Laku noć. 725 01:44:31,600 --> 01:44:34,160 Laku noć. 726 01:44:34,680 --> 01:44:37,880 DODIRIVANJE, POVEZIVANJE TON 727 01:45:01,200 --> 01:45:06,480 Titlovi: Vladislav Unger Češka televizija, 2018.51312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.