Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,451 --> 00:00:11,978
Um Barunson
SIO Film Production
2
00:00:16,459 --> 00:00:20,486
Produtor executivo
Katharine Kim
3
00:00:22,765 --> 00:00:26,792
Produtor Associado
Joon H. Choi
4
00:00:29,472 --> 00:00:32,202
Executivos de investimentos
Sean Lee, Lee Sang-Moo
5
00:00:35,978 --> 00:00:38,606
Produzido por
Moon Yang-Kwon, Syd Lim
6
00:00:42,552 --> 00:00:43,678
Executivo de produção
SEO woo-sik
7
00:00:43,753 --> 00:00:45,983
Por que você não se senta?
8
00:00:47,857 --> 00:00:50,291
Co-produtor Danny Park
Mestre me disse
ser cortês.
9
00:00:52,562 --> 00:00:56,089
Há algo
Precisamos resolver.
10
00:00:56,165 --> 00:00:56,893
Separar?
11
00:00:57,366 --> 00:00:59,300
A questão de como você deveria
endereçar o mestre.
12
00:01:00,570 --> 00:01:04,904
Não se preocupe.
13
00:01:05,374 --> 00:01:07,308
Eu posso ser de uma classe superior, mas
14
00:01:07,877 --> 00:01:10,209
Eu não usaria a planície
forma com o Sr. Yi.
15
00:01:12,682 --> 00:01:16,379
Mas, no entanto
Eu quero que você saiba
16
00:01:16,452 --> 00:01:21,082
Meu mestre é claramente falado.
17
00:01:22,859 --> 00:01:23,883
Eu vejo.
18
00:01:29,465 --> 00:01:31,399
Kim Joo-hyuck,
19
00:01:31,467 --> 00:01:33,492
Ryoo Seung-Bum,
Cho Yeo-Jeong
20
00:01:35,972 --> 00:01:41,103
Escrito e dirigido
por Kim Dae-woo
21
00:01:49,552 --> 00:01:52,885
Eu fiz você vir até esse caminho
Porque eu quero esta sopa.
22
00:01:53,256 --> 00:01:56,191
- Desculpe.
- De jeito nenhum.
23
00:01:58,361 --> 00:02:00,295
Depois de tentar,
24
00:02:00,363 --> 00:02:01,489
você vai dizer
Vale a pena a viagem.
25
00:02:01,564 --> 00:02:02,690
Sim, senhor.
26
00:02:10,373 --> 00:02:13,706
Eu pedi para você vir
27
00:02:16,879 --> 00:02:22,476
Porque não tenho certeza se faria
Um bom assunto para um romance
28
00:02:25,154 --> 00:02:26,678
O que você está dizendo?
29
00:02:27,156 --> 00:02:29,590
Eu estava tão animado
Eu não consegui dormir ontem à noite
30
00:02:30,860 --> 00:02:33,693
Você é o mais da cidade
gangster glamouroso ...
31
00:02:37,266 --> 00:02:38,290
Eu e minha boca.
32
00:02:38,768 --> 00:02:40,292
Desculpe.
Eu não deveria ter dito isso
33
00:02:40,369 --> 00:02:41,802
Você tem razão,
Eu sou um gangster
34
00:02:44,574 --> 00:02:45,700
E
35
00:02:49,078 --> 00:02:51,308
Você está no topo
da pilha de leitura da praia
36
00:02:51,881 --> 00:02:52,905
Reading de praia?
37
00:02:56,452 --> 00:02:58,181
Não tenho certeza se sou o melhor
38
00:02:58,854 --> 00:03:03,086
De qualquer forma,
Obrigado por me escolher
39
00:03:04,460 --> 00:03:06,291
Qualquer escritor
40
00:03:08,664 --> 00:03:11,497
gostaria de escrever
sobre você
41
00:03:19,475 --> 00:03:23,502
O que você fez antes?
42
00:03:25,081 --> 00:03:29,177
Eu costumava ser um servo.
43
00:03:31,153 --> 00:03:32,484
Um servo!
44
00:03:34,557 --> 00:03:37,890
Eu fui daqui para lá
Até eu tinha 30 anos
45
00:03:39,462 --> 00:03:42,989
e eu me tornei
O servo de um aristocrata.
46
00:03:44,667 --> 00:03:51,402
Eu compartilhei um quarto
Com um domicílio, Sr. Ma.
47
00:03:58,481 --> 00:04:01,973
Você é a nova empregada?
48
00:04:02,952 --> 00:04:05,477
Aproveitando sua vida aqui?
49
00:04:06,956 --> 00:04:08,082
Sim, por que você pergunta?
50
00:04:09,759 --> 00:04:11,693
Não é assim.
51
00:04:12,361 --> 00:04:14,693
Devemos nos olhar
nos olhos quando conversamos.
52
00:04:20,970 --> 00:04:25,805
As pessoas me disseram para ter cuidado
Quando você está por perto.
53
00:04:27,576 --> 00:04:30,704
Todas as fofocas e rumores.
54
00:04:30,780 --> 00:04:31,508
Está quente!
55
00:04:32,682 --> 00:04:33,808
Que bobo!
56
00:04:35,151 --> 00:04:38,177
Isso é divertido.
Posso voltar?
57
00:04:38,954 --> 00:04:42,082
Desculpe? Sim...
58
00:04:43,959 --> 00:04:45,392
Querida!
59
00:04:53,469 --> 00:04:56,700
Ela estava falando comigo, mas
Os olhos dela estavam em você.
60
00:04:58,374 --> 00:05:00,205
Desculpe? Oh...
61
00:05:03,479 --> 00:05:04,912
Está quente!
62
00:05:06,882 --> 00:05:07,974
O que você está fazendo?
63
00:05:11,053 --> 00:05:12,384
Tão quente!
64
00:05:21,464 --> 00:05:28,393
Então, como é Mong?
65
00:05:29,572 --> 00:05:31,699
Já se passaram apenas alguns dias
66
00:05:32,274 --> 00:05:33,298
Então eu não sei.
67
00:05:34,977 --> 00:05:36,001
Ele é legal comigo.
68
00:05:37,480 --> 00:05:38,412
Legal?
69
00:05:38,481 --> 00:05:42,178
Ele me deu roupas.
70
00:05:44,653 --> 00:05:45,881
Mong ...
71
00:05:46,655 --> 00:05:49,590
Eu o conheço
Desde criança
72
00:05:51,560 --> 00:05:53,687
mas ainda não pode
Descubra -o.
73
00:06:01,070 --> 00:06:05,006
Não foi um grande trabalho
Mas eu queria fazer o meu melhor.
74
00:06:06,575 --> 00:06:09,305
Deve ser difícil
esperando por mim.
75
00:06:10,479 --> 00:06:12,003
De jeito nenhum, Mestre.
76
00:06:15,351 --> 00:06:20,880
Então, eu a vi.
77
00:06:40,075 --> 00:06:45,911
O cheiro de flores
está por toda parte
78
00:06:45,981 --> 00:06:51,886
Deste pico para
aquele pico ao redor
79
00:06:56,959 --> 00:07:01,896
Borboletas
Siga o perfume
80
00:07:01,964 --> 00:07:05,991
Você trabalha aqui?
81
00:07:06,969 --> 00:07:07,901
Sim,
82
00:07:09,472 --> 00:07:12,703
Por que você pergunta?
83
00:07:13,676 --> 00:07:14,904
Quem é ela?
84
00:07:16,278 --> 00:07:20,874
Ela é a filha do proprietário,
85
00:07:20,950 --> 00:07:22,474
O nome dela é Chun-hyang.
86
00:07:24,353 --> 00:07:25,479
Eu sou Hyang-Dan.
87
00:07:25,554 --> 00:07:29,786
Borboleta,
bêbado pelo perfume,
88
00:07:29,859 --> 00:07:35,388
Não se sente nas pétalas
89
00:07:35,464 --> 00:07:46,500
Para flores perfumadas
defender sua fidelidade
90
00:07:51,680 --> 00:08:02,989
Não venha sentar
nas minhas pétalas
91
00:08:18,774 --> 00:08:20,298
Bang-ja!
92
00:08:23,479 --> 00:08:27,381
Vá organizar uma reunião.
Pressa!
93
00:08:51,073 --> 00:08:53,906
Você não pode me seguir aqui!
94
00:08:55,477 --> 00:09:02,178
Meu mestre quer uma palavra
com você.
95
00:09:02,251 --> 00:09:03,684
Quem é seu mestre?
96
00:09:04,853 --> 00:09:06,878
Ele é aquele que
levantou -se mais cedo.
97
00:09:06,956 --> 00:09:09,686
O cara mais bonito lá.
98
00:09:10,059 --> 00:09:11,287
Bonito?
99
00:09:11,860 --> 00:09:13,987
Pare de falar lixo
E saia!
100
00:09:14,063 --> 00:09:15,690
Você poderia apenas ter uma palavra
com ele.
101
00:09:15,764 --> 00:09:16,992
Eu estava me perguntando
102
00:09:18,067 --> 00:09:21,594
Para onde você foi.
O que você está fazendo aqui?
103
00:09:22,271 --> 00:09:24,205
Eu estava dizendo a ela
sobre você, mestre.
104
00:09:34,450 --> 00:09:36,680
Uma indiscrição tão grave.
105
00:09:37,653 --> 00:09:40,679
Eu estava um pouco assustado
Mas está tudo bem.
106
00:09:42,257 --> 00:09:43,588
Você não teve que bater nele.
107
00:09:46,862 --> 00:09:49,296
Eu fui muito gentil com ele.
108
00:09:53,469 --> 00:09:57,496
Eu gostaria de convidá -lo para o chá
para se desculpar corretamente.
109
00:09:59,074 --> 00:10:02,601
O que você está fazendo?
110
00:10:02,878 --> 00:10:08,578
Chun-hyang, estou morrendo
esperando por você.
111
00:10:08,651 --> 00:10:10,278
Eu disse que não.
112
00:10:12,554 --> 00:10:14,988
Mas você cantou
para os aristocratas.
113
00:10:15,758 --> 00:10:17,191
Você tem que jogar justo.
114
00:10:17,259 --> 00:10:18,191
Ei, você!
115
00:10:19,561 --> 00:10:23,691
Eu não sei do que se trata
116
00:10:24,566 --> 00:10:25,999
Mas a senhora disse 'não'.
117
00:10:33,676 --> 00:10:36,702
Jovem mestre,
Deixe -me cumprimentá -lo.
118
00:10:37,279 --> 00:10:39,804
Sou Gwang, da Tavern Street.
119
00:10:39,882 --> 00:10:41,873
Prazer em conhecê-lo.
120
00:10:46,655 --> 00:10:49,681
Parece que você é
tudo demitido.
121
00:10:50,759 --> 00:10:53,387
Mas é hora de ir para casa agora.
122
00:10:53,462 --> 00:10:54,486
Não faça isso ...
123
00:10:54,563 --> 00:10:56,292
Você não pode me pedir.
124
00:10:57,666 --> 00:10:59,998
Você não pode me pedir por aí
125
00:11:00,069 --> 00:11:06,998
Você está enfurecendo isso humildemente
nada de cara.
126
00:11:07,776 --> 00:11:09,300
Vá para casa, agora!
127
00:11:16,452 --> 00:11:17,578
Quem diabos é você?
128
00:11:17,653 --> 00:11:20,884
Eu sou o servo dele.
129
00:11:20,956 --> 00:11:22,890
Seu servo!
130
00:11:24,960 --> 00:11:26,985
Estou bem, afaste -se.
131
00:11:45,280 --> 00:11:47,680
Onde você está?
132
00:11:48,150 --> 00:11:49,174
Chefe
133
00:12:07,269 --> 00:12:11,296
Chun-hyang ...
134
00:12:12,975 --> 00:12:16,206
Isso foi um grande erro.
135
00:12:17,479 --> 00:12:19,413
Você não deveria ter feito isso.
136
00:12:20,949 --> 00:12:22,576
O que eu deveria fazer?
137
00:12:23,652 --> 00:12:27,679
Você roubou Mong a chance
138
00:12:28,257 --> 00:12:29,781
para se exibir.
139
00:12:30,759 --> 00:12:33,193
E ele bateu em você.
140
00:12:33,562 --> 00:12:35,086
Você não tem orgulho?
141
00:12:37,466 --> 00:12:39,400
Mas eu sou o servo dele.
142
00:12:45,974 --> 00:12:46,998
Essa foi a única razão?
143
00:12:49,178 --> 00:12:53,877
Eu acho.
Isso está me deixando com raiva.
144
00:12:57,152 --> 00:12:58,278
O que devo fazer?
145
00:12:58,353 --> 00:13:02,289
Claro, você terá que
Pegue a palavra dela sobre isso.
146
00:13:03,158 --> 00:13:03,988
O que?
147
00:13:05,060 --> 00:13:06,687
Como posso fazer isso?
148
00:13:08,463 --> 00:13:11,899
Vamos lidar
com Hyang-Dan primeiro.
149
00:13:12,568 --> 00:13:13,500
Desculpe?
150
00:13:16,772 --> 00:13:19,297
Eu nunca ensino
isso para qualquer um. Nunca.
151
00:13:19,374 --> 00:13:21,001
Oh, por favor.
152
00:13:21,777 --> 00:13:25,008
Você está em um local apertado
Então, eu quero ajudar.
153
00:13:25,681 --> 00:13:30,380
Diga a ela o que precisa
a ser feito.
154
00:13:30,452 --> 00:13:33,182
Caminhar de um lado para o outro
na frente dela.
155
00:13:33,255 --> 00:13:35,883
Isso vai confundir
e irritado.
156
00:13:35,958 --> 00:13:38,984
Não preste atenção
e concentre -se
157
00:13:39,061 --> 00:13:41,495
O que você precisa dizer
e então
158
00:13:41,563 --> 00:13:43,793
Então, apenas casualmente assim
159
00:13:48,170 --> 00:13:50,798
Agarre -a aqui aqui.
160
00:13:57,679 --> 00:14:00,876
O que? Agarra -a lá?
161
00:14:00,949 --> 00:14:06,478
Não é muito rápido, não muito lento.
Assim.
162
00:14:11,860 --> 00:14:14,886
Ela não vai
Deixe -me fazer isso!
163
00:14:15,464 --> 00:14:16,488
Ela vai fugir.
164
00:14:18,667 --> 00:14:19,793
Fugir?
165
00:14:20,269 --> 00:14:21,702
Claro.
166
00:14:23,372 --> 00:14:28,207
Tente novamente e veja
Se você pode fugir.
167
00:14:28,277 --> 00:14:31,713
Você está andando
E ela está falando.
168
00:14:31,780 --> 00:14:33,008
E pegue!
169
00:14:35,150 --> 00:14:40,178
Você não pode fugir.
170
00:14:44,259 --> 00:14:45,886
Ele é um servo estranho.
171
00:14:46,762 --> 00:14:49,993
Outros servos
Não se envolva.
172
00:14:50,065 --> 00:14:51,498
Muito corajoso!
173
00:14:52,467 --> 00:14:56,597
E se o mestre dele
perdeu a coragem?
174
00:14:59,174 --> 00:15:02,701
Ele pegou a isca.
175
00:15:03,979 --> 00:15:06,914
Ele vai voltar.
Você verá.
176
00:15:14,556 --> 00:15:19,186
Um servo veio
do Senhor Yi's.
177
00:15:29,271 --> 00:15:34,106
Quem te disse para
tomar uma decisão?
178
00:15:34,576 --> 00:15:36,407
Basta passar a mensagem.
179
00:15:39,081 --> 00:15:43,279
Ele quer vê -la amanhã
180
00:15:43,852 --> 00:15:45,683
pela cachoeira.
181
00:15:46,655 --> 00:15:48,782
Minha amante não
Saia com homens.
182
00:15:48,857 --> 00:15:50,381
Ela não é assim.
183
00:15:50,459 --> 00:15:54,896
Eu não me importo como ela é.
Basta passar a mensagem.
184
00:15:54,963 --> 00:15:57,090
Não faz sentido
Ao passar por ele.
185
00:15:57,766 --> 00:15:59,791
Você é tão teimoso!
186
00:16:06,875 --> 00:16:11,107
Que vista adorável.
187
00:16:13,782 --> 00:16:16,580
Por que essa conversa repentina
da vista?
188
00:16:16,651 --> 00:16:17,583
Pegar!
189
00:16:24,059 --> 00:16:30,294
Vamos tentar se dar bem,
devemos nós?
190
00:16:36,371 --> 00:16:37,599
O que ele disse?
191
00:16:40,575 --> 00:16:43,510
Seu mestre quer conhecê -la
192
00:16:44,179 --> 00:16:45,111
E então?
193
00:16:46,782 --> 00:16:48,579
Responda-me.
194
00:16:49,851 --> 00:16:51,580
Então eu disse 'sim'.
195
00:16:52,254 --> 00:16:54,779
O que?
196
00:16:56,358 --> 00:16:57,882
O que eu deveria fazer?
197
00:17:04,266 --> 00:17:06,700
O que os nobres falam
sobre um encontro?
198
00:17:08,870 --> 00:17:11,395
Talvez as mesmas coisas que fazemos.
199
00:17:14,576 --> 00:17:18,103
Eles não estão com fome,
Cheirando isso?
200
00:17:24,352 --> 00:17:25,979
Eles não são como nós.
201
00:17:27,055 --> 00:17:29,580
Eles escondem seus sentimentos.
202
00:17:30,659 --> 00:17:34,993
Não empurrando a garganta
Mesmo se você estiver morrendo de fome
203
00:17:36,565 --> 00:17:37,998
É isso que ser
Um aristocrata é sobre.
204
00:17:38,667 --> 00:17:40,294
Você é um pouco
como um você mesmo.
205
00:17:44,473 --> 00:17:48,910
Pare de falar
e concentre -se na carne.
206
00:17:52,981 --> 00:17:56,781
Você é um bom cozinheiro.
207
00:17:59,454 --> 00:18:01,979
Que coisa estranha
para um cara ser bom.
208
00:18:02,057 --> 00:18:05,185
Você parecia tão forte
Na luta outro dia
209
00:18:07,863 --> 00:18:10,889
Mas agora suas mãos
parece tão gentil.
210
00:18:12,767 --> 00:18:14,200
Venha para pensar sobre isso,
211
00:18:14,970 --> 00:18:17,097
você é muito bom
com o churrasco.
212
00:18:19,274 --> 00:18:21,299
Você aprendeu isso
Do Sr. Ma?
213
00:18:25,380 --> 00:18:28,872
Quem é o Sr. Ma?
214
00:18:30,452 --> 00:18:35,287
Um homeguest lascivo.
215
00:18:36,358 --> 00:18:40,192
Ele ensinou Bang-ja
Alguns travessos
216
00:18:40,262 --> 00:18:41,991
habilidades que ele usou nela.
217
00:18:44,166 --> 00:18:49,399
Eu o repreendi por isso.
218
00:18:52,574 --> 00:18:56,601
Eu vejo...
219
00:19:13,361 --> 00:19:14,692
Não está quente?
220
00:19:15,964 --> 00:19:17,397
Eu aprendi a pegar o calor
do Sr. Ma.
221
00:19:17,465 --> 00:19:20,593
Eu coloquei você em humor,
seu garoto bobo.
222
00:19:21,670 --> 00:19:26,607
Oh não! Você está bem?
223
00:19:27,976 --> 00:19:29,409
Você está bem?
224
00:19:29,477 --> 00:19:31,707
O que aconteceu?
225
00:19:32,280 --> 00:19:33,406
Fique quieto.
226
00:19:34,249 --> 00:19:35,682
Você torceu o tornozelo.
227
00:19:35,750 --> 00:19:37,581
Fique quieto.
228
00:19:41,456 --> 00:19:44,687
Oh céus!
Deixe -a descansar o tornozelo.
229
00:19:44,759 --> 00:19:46,192
Fique quieto, você!
230
00:19:47,362 --> 00:19:51,196
Deixe -a descansar o pé.
231
00:19:51,766 --> 00:19:53,097
Felizmente,
Não é tão inchado.
232
00:19:57,572 --> 00:19:59,597
Existe uma pedra
para colocá -lo?
233
00:19:59,674 --> 00:20:03,906
- Oh, amante!
- Bang-ja, vamos lá!
234
00:20:36,378 --> 00:20:37,402
Um momento
235
00:21:00,969 --> 00:21:03,403
Seu mestre é estranho.
236
00:21:04,072 --> 00:21:06,302
Ele quer que eu seja
transportado por um servo.
237
00:21:08,076 --> 00:21:09,100
Eu sei.
238
00:21:11,179 --> 00:21:13,875
Minhas roupas estão úmidas
de suas roupas molhadas.
239
00:21:17,452 --> 00:21:19,181
Você pode andar se quiser.
240
00:21:20,955 --> 00:21:24,288
Por que você está usando
Uma linguagem tão simples?
241
00:21:26,761 --> 00:21:28,388
Você não é um nobre.
242
00:21:29,564 --> 00:21:32,499
Eu te mostro respeito
Quando meu mestre está lá
243
00:21:33,268 --> 00:21:35,395
Mas eu sou mais velho que você
244
00:21:39,874 --> 00:21:41,205
Eu sou pesado?
245
00:21:41,276 --> 00:21:44,006
Tão leve quanto uma pena.
246
00:21:45,380 --> 00:21:47,871
Você é bom em tudo.
247
00:21:49,050 --> 00:21:50,278
Como o que?
248
00:21:51,753 --> 00:21:57,692
Lutando, nadando
e carne de churrasco.
249
00:21:59,561 --> 00:22:01,392
Você nunca teve a chance
para experimentar a carne.
250
00:22:01,863 --> 00:22:05,594
Eu não precisava.
Eu poderia dizer pelo cheiro.
251
00:22:08,570 --> 00:22:11,004
Deve ter sido
Uma jornada adorável.
252
00:22:15,677 --> 00:22:17,110
Está nevando.
253
00:22:40,668 --> 00:22:44,502
Você administra uma loja de arroz?
254
00:22:47,475 --> 00:22:51,309
Não é minha principal linha de trabalho.
255
00:22:54,048 --> 00:22:59,577
Os tempos são difíceis e
Isso não é exceção.
256
00:23:00,355 --> 00:23:02,880
Estamos apenas sobrevivendo.
257
00:23:02,957 --> 00:23:07,394
Desculpe por interromper, mas,
258
00:23:07,862 --> 00:23:12,196
Se eu fosse o mestre,
Eu teria carregado ela sozinho.
259
00:23:15,069 --> 00:23:18,300
Essa é a coisa masculina de se fazer
260
00:23:18,473 --> 00:23:23,308
Mesmo se você desmoronar no meio do caminho.
261
00:23:27,081 --> 00:23:28,070
Certo?
262
00:23:29,751 --> 00:23:33,881
Você não sabe de nada.
263
00:23:35,757 --> 00:23:37,691
É chamado
jogando duro de conseguir.
264
00:23:39,961 --> 00:23:43,294
Ela esperava que eu a carregasse
Mas eu não.
265
00:23:44,065 --> 00:23:49,901
Ela fica confusa
E se apaixona por mim.
266
00:23:50,572 --> 00:23:53,097
Eu vejo.
267
00:23:56,077 --> 00:24:00,571
Minhas habilidades estão em um nível diferente
para seus comuns.
268
00:24:04,552 --> 00:24:10,286
Onde você aprendeu
essas habilidades?
269
00:24:12,260 --> 00:24:16,196
De ler os analetos
de confutoso e Mencius.
270
00:24:19,367 --> 00:24:21,801
E também meu rival
era apenas você.
271
00:24:25,173 --> 00:24:26,401
Só eu?
272
00:24:28,376 --> 00:24:33,006
Você não é realmente um rival
Para mim, é você?
273
00:24:44,158 --> 00:24:45,284
Sr. Ma.
274
00:24:46,361 --> 00:24:47,293
Sim?
275
00:24:49,264 --> 00:24:53,997
Onde você aprendeu
essas habilidades?
276
00:24:54,068 --> 00:24:56,798
O que, de cortar
um polvo?
277
00:24:56,871 --> 00:25:01,001
Não, a habilidade que você me ensinou
outro dia.
278
00:25:01,476 --> 00:25:06,812
Do Sr. Jang.
279
00:25:08,650 --> 00:25:10,083
Sr. Jang?
280
00:25:11,953 --> 00:25:17,789
Um playboy de jeolla
que dormiam com mil mulheres.
281
00:25:19,160 --> 00:25:20,388
20 mil?
282
00:25:21,663 --> 00:25:25,099
Você acha que é uma mentira?
283
00:25:28,369 --> 00:25:32,703
Ele deve ter sido
realmente bonito.
284
00:25:34,976 --> 00:25:37,410
Você não consegue mulheres
com sua aparência.
285
00:25:40,181 --> 00:25:43,878
Com dinheiro, então?
286
00:25:45,753 --> 00:25:47,084
Menino bobo.
287
00:25:48,056 --> 00:25:51,992
Ele sabia como ler
Mente das mulheres.
288
00:25:52,760 --> 00:25:56,992
Ele me ensinou
as habilidades para fazer isso.
289
00:25:59,567 --> 00:26:00,693
O que você tem?
290
00:26:03,271 --> 00:26:06,399
Eu não assumo ninguém
como um discípulo.
291
00:26:09,677 --> 00:26:16,480
Isso é para chun-hyang?
Você a quer?
292
00:26:17,151 --> 00:26:22,088
Eu a quero tanto.
293
00:26:24,158 --> 00:26:27,992
Ele pode ser um nobre
294
00:26:29,964 --> 00:26:31,397
Mas é tão injusto.
295
00:26:34,769 --> 00:26:41,197
Não acho que eu te fiz
um discípulo adequado.
296
00:26:41,275 --> 00:26:43,209
Mas desde a situação
é urgente,
297
00:26:44,779 --> 00:26:47,976
Vou te dar um curso intensivo.
298
00:26:49,751 --> 00:26:54,279
Primeiro, sente -se lado a lado
assim.
299
00:26:54,355 --> 00:26:58,291
Esta é a posição básica.
300
00:26:58,359 --> 00:27:02,489
Aqueles que se sentam assim,
Eles não conhecem nada.
301
00:27:02,563 --> 00:27:07,796
E então você
deite -se assim.
302
00:27:12,473 --> 00:27:15,203
Você não a faz deitar?
303
00:27:16,577 --> 00:27:20,206
Pare de falar e
Tente me fazer deitar.
304
00:27:20,648 --> 00:27:23,173
OK.
305
00:27:29,357 --> 00:27:36,195
Tem sido uma longa caminhada aqui.
Devemos deitar e conversar?
306
00:27:51,879 --> 00:27:55,781
Ver? Não é fácil de conseguir
para deitar.
307
00:27:57,251 --> 00:27:58,684
Eu vejo.
308
00:28:01,355 --> 00:28:05,985
Mas mesmo embora
Eu deito ...
309
00:28:07,862 --> 00:28:08,794
Sente -se
310
00:28:31,452 --> 00:28:33,579
Isso é bom.
311
00:28:34,856 --> 00:28:45,994
E você se deita como e
Pare de falar. E então...
312
00:28:48,169 --> 00:28:49,898
Onde eu toco?
313
00:28:50,972 --> 00:28:54,601
Você não toca em nada.
Coloque seu ombro aqui.
314
00:28:57,378 --> 00:29:02,782
Você olhou
no ombro dela assim.
315
00:29:05,853 --> 00:29:06,877
No ombro dela?
316
00:29:08,556 --> 00:29:13,289
Com todo o seu coração.
317
00:29:16,564 --> 00:29:17,997
Assim.
318
00:29:24,071 --> 00:29:25,197
O que?
319
00:29:27,074 --> 00:29:28,006
O que?
320
00:29:30,678 --> 00:29:32,805
Pensei em você
estavam olhando para mim.
321
00:29:35,650 --> 00:29:36,776
Eu não estava olhando para você.
322
00:29:38,553 --> 00:29:40,487
Você não era?
323
00:29:44,659 --> 00:29:49,289
E o truque final
está espirrando
324
00:29:52,567 --> 00:29:54,194
Acho que estou descendo
com um resfriado.
325
00:30:11,853 --> 00:30:13,081
Você parece feliz.
326
00:30:13,654 --> 00:30:18,091
Estamos tendo frango
para o jantar?
327
00:30:23,564 --> 00:30:27,295
Não tinha certeza
Se eu deveria te contar
328
00:30:29,070 --> 00:30:33,700
Mas Chun-hyang escreveu para Mong.
329
00:30:33,774 --> 00:30:41,180
Ela fez?
330
00:30:41,249 --> 00:30:42,181
O servo dela?
331
00:30:42,750 --> 00:30:43,682
Sim...
332
00:30:43,751 --> 00:30:46,686
Eu peguei a carta dela.
333
00:30:59,267 --> 00:31:03,499
Está quente, então não vou
estar vestido corretamente
334
00:31:03,571 --> 00:31:06,597
Mas se você não se importa de mim
em roupas frágeis,
335
00:31:07,275 --> 00:31:09,106
Eu gostaria de convidar você
para minha humilde morada.
336
00:31:10,578 --> 00:31:16,881
É tão quente quanto eu escrevo isso
Eu quero arrancar minhas roupas.
337
00:31:17,351 --> 00:31:19,285
Isso não parece certo.
338
00:31:22,657 --> 00:31:24,784
Como ela poderia escrever
Essa carta ...
339
00:31:26,160 --> 00:31:30,790
É chamado de letra do SGTH.
340
00:31:31,265 --> 00:31:34,098
Uma carta da SGTH?
341
00:31:34,168 --> 00:31:36,693
Uma carta que lentamente
Os deixa com tesão.
342
00:31:38,172 --> 00:31:41,801
Alguém está por trás disso.
343
00:31:46,080 --> 00:31:48,878
Sgth letras são perfeitas
Para bastardos frios.
344
00:31:49,951 --> 00:31:52,078
Depois que ele lê
Ele virá correndo.
345
00:31:52,954 --> 00:31:56,082
Então você pode deixá -lo louco.
346
00:31:58,159 --> 00:32:02,095
E eu?
Devo dormir com Bang-ja?
347
00:32:03,864 --> 00:32:06,298
Isso depende de você.
348
00:32:08,469 --> 00:32:09,401
Eu vejo.
349
00:32:11,372 --> 00:32:15,706
Melhor não dormir com ele.
350
00:32:17,278 --> 00:32:21,681
Nenhuma mulher jamais foi abandonada
por não lançar facilmente.
351
00:32:22,850 --> 00:32:24,283
Vá fazer uma salada de frutas.
352
00:32:25,353 --> 00:32:26,285
Sim.
353
00:32:30,958 --> 00:32:35,292
Algo aconteceu entre
Você e Bang-Ja, certo?
354
00:32:36,664 --> 00:32:39,098
O que você quer dizer?
355
00:32:39,166 --> 00:32:42,693
Não se engane
e me diga.
356
00:32:46,674 --> 00:32:50,610
Ele estava apenas olhando para mim
357
00:32:50,678 --> 00:32:53,704
Mas eu senti
Tudo estranho e fraco.
358
00:32:56,350 --> 00:32:59,979
Então você fez isso?
359
00:33:00,054 --> 00:33:03,581
Mãe. Só estou dizendo
Foi assim que me senti.
360
00:33:06,560 --> 00:33:11,088
Ele apenas olhou para você?
361
00:33:12,066 --> 00:33:17,094
Ele deitou e continuou olhando
no meu ombro por trás.
362
00:33:22,376 --> 00:33:23,809
Não pode ser ...
363
00:33:25,679 --> 00:33:27,271
Ele não pode saber o
'Olhando por trás da técnica.
364
00:33:29,650 --> 00:33:32,983
Como poderia um mero servo ...
365
00:33:34,355 --> 00:33:36,687
O que está olhando por trás? '
366
00:33:40,961 --> 00:33:42,485
Não pode ser.
367
00:33:44,765 --> 00:33:46,892
O que você está falando?
368
00:34:25,873 --> 00:34:28,000
Você disse
você está com roupas frágeis
369
00:34:29,477 --> 00:34:30,910
Mas você está bem vestido.
370
00:34:32,780 --> 00:34:34,372
O dia ficou frio.
371
00:34:59,974 --> 00:35:02,408
Foi realmente incrível.
372
00:35:05,179 --> 00:35:08,376
Ela estava com dor
Quando ela sangrou, mas
373
00:35:09,750 --> 00:35:14,778
Logo ela estava
gritando forjoy.
374
00:35:17,158 --> 00:35:19,683
Eu ainda posso ouvi -la.
375
00:35:28,169 --> 00:35:30,899
Eu não deveria contar
um servo isso.
376
00:35:32,973 --> 00:35:33,997
Vamos.
377
00:35:41,849 --> 00:35:44,374
O que há de errado, mestre?
378
00:35:45,252 --> 00:35:45,980
Meu estômago!
379
00:35:46,654 --> 00:35:50,681
Ele nunca conseguiu
dormir com ela.
380
00:35:51,859 --> 00:35:52,791
Desculpe?
381
00:35:54,562 --> 00:35:56,894
Ele estava com tesão a noite toda,
mas não poderia fazer sexo.
382
00:35:57,765 --> 00:36:03,897
Ele estava cheio de sêmen e
Daí a dor de barriga.
383
00:36:07,875 --> 00:36:14,280
Eu sabia! Ele mentiu para mim.
384
00:36:14,348 --> 00:36:16,680
Ela não é tão fácil.
385
00:36:22,156 --> 00:36:23,282
O que devo fazer agora?
386
00:36:27,161 --> 00:36:31,598
Temos que chegar lá
e leve -a primeiro.
387
00:36:32,766 --> 00:36:33,698
'Nós'?
388
00:36:37,071 --> 00:36:38,095
Quero dizer você.
389
00:36:40,274 --> 00:36:42,299
Se apresse!
390
00:37:09,270 --> 00:37:10,794
Você...
391
00:37:11,572 --> 00:37:14,200
O que você está fazendo aqui?
392
00:37:14,575 --> 00:37:15,701
Como você se atreve? Deixar!
393
00:37:17,578 --> 00:37:21,070
Eu só tenho que ...
Aguentar...
394
00:37:23,050 --> 00:37:24,074
Solte!
395
00:37:24,752 --> 00:37:27,585
Apenas me escute ...
396
00:37:28,055 --> 00:37:29,079
Eu vou gritar!
397
00:37:29,156 --> 00:37:30,487
Por favor...
398
00:37:30,557 --> 00:37:31,581
Eu realmente vou gritar.
399
00:37:31,659 --> 00:37:33,183
Se você fizer,
400
00:37:33,661 --> 00:37:39,497
Eu serei espancado até a morte
por causa do meu status baixo.
401
00:38:00,854 --> 00:38:02,287
Por que você está tremendo?
402
00:38:10,664 --> 00:38:11,688
Porque estou com medo.
403
00:38:13,267 --> 00:38:15,098
Então por que você entrou?
404
00:38:18,072 --> 00:38:21,007
Eu não sabia
Quão assustado eu estaria.
405
00:38:26,380 --> 00:38:30,077
Sr. Ma não te ensinou
Uma nova habilidade hoje?
406
00:38:34,755 --> 00:38:40,591
Ele fez, mas não me lembro.
407
00:38:41,962 --> 00:38:46,194
O que foi?
408
00:38:50,971 --> 00:38:56,409
Ele me disse para olhar para você.
409
00:39:01,749 --> 00:39:03,876
Então coloque meus lábios
na sua bochecha
410
00:39:05,652 --> 00:39:07,779
e pergunte se eu posso beijá -lo.
411
00:39:08,655 --> 00:39:09,986
O que você está fazendo?
412
00:39:12,359 --> 00:39:22,200
Então, segure você e
Pergunte se eu poderia te segurar
413
00:39:25,572 --> 00:39:30,202
Então, tocar em você e
Pergunte se eu poderia tocá -lo.
414
00:39:30,878 --> 00:39:31,810
O que você está fazendo?
415
00:39:31,879 --> 00:39:33,403
Eu vou gritar,
seriamente!
416
00:39:34,148 --> 00:39:35,979
Posso te despir?
417
00:39:39,553 --> 00:39:43,785
Eu vou gritar!
418
00:39:43,857 --> 00:39:46,690
Você não quer isso?
419
00:39:47,361 --> 00:39:49,386
Eu vou gritar!
420
00:39:57,171 --> 00:40:00,004
Ele me disse para perguntar
Se eu puder te despir você e ...
421
00:40:35,976 --> 00:40:38,103
Não podemos fazer isso.
422
00:40:39,780 --> 00:40:41,077
Por que não?
423
00:41:13,380 --> 00:41:15,371
Somos a mesma classificação.
Nada vai mudar para nós.
424
00:41:30,264 --> 00:41:31,697
Você é analfabeto.
425
00:41:31,765 --> 00:41:34,290
Não deve colocar o seu
carimbo de mão em qualquer documento
426
00:41:36,069 --> 00:41:37,400
Está tudo bem.
427
00:41:38,071 --> 00:41:42,201
Você nem sabe
O que você assinou.
428
00:41:49,249 --> 00:41:55,882
Que ótima história.
429
00:41:56,356 --> 00:42:01,293
Você venceu o filho
de uma família ilustre.
430
00:42:02,663 --> 00:42:06,099
Diga -me mais
sobre o carimbo da mão.
431
00:42:12,272 --> 00:42:14,206
Depois que dormimos juntos
432
00:42:15,976 --> 00:42:17,500
Ela me disse isso
Ela tem que se casar com Mong
433
00:42:18,378 --> 00:42:21,370
Ela me fez assinar um documento
434
00:42:22,849 --> 00:42:25,181
prometendo ajudá -la
em sua missão.
435
00:42:26,053 --> 00:42:28,385
Ajude -a em quê?
436
00:42:29,856 --> 00:42:31,983
Eu deveria trazer
Meu mestre para ela novamente.
437
00:42:32,659 --> 00:42:33,591
O que?
438
00:42:34,461 --> 00:42:37,988
Eu o convenci a ir até ela
439
00:42:39,166 --> 00:42:42,294
E eles foram
na sala de uma só vez!
440
00:42:52,779 --> 00:42:56,180
Você nunca dorme?
441
00:42:56,850 --> 00:42:58,784
Servos não dormem.
442
00:43:08,562 --> 00:43:12,498
O que é esse barulho?
443
00:43:14,167 --> 00:43:15,998
Eu os vi através de uma lacuna
na porta.
444
00:43:16,069 --> 00:43:18,196
Eles estavam fazendo isso de pé
445
00:43:21,074 --> 00:43:29,277
Levantando?
Isso é possível?
446
00:43:30,350 --> 00:43:34,787
Por que você está chocado?
Ele é um aristocrata.
447
00:43:47,768 --> 00:43:49,099
O que você está fazendo?
448
00:44:07,654 --> 00:44:09,781
Você é apenas
vai continuar bebendo?
449
00:44:14,561 --> 00:44:15,994
O que você se importa?
450
00:44:17,564 --> 00:44:25,596
Você está arrependido
sobre o barulho?
451
00:44:27,974 --> 00:44:29,908
Eu não ouvi nada.
452
00:44:32,479 --> 00:44:34,071
Eu estava profundamente dormindo.
453
00:44:36,750 --> 00:44:38,081
Minha mãe me disse para fazer isso.
454
00:44:40,353 --> 00:44:44,187
Ela disse que os homens ficam animados
pelo som do gemido.
455
00:44:48,061 --> 00:44:49,688
Isso não é verdade.
456
00:44:55,168 --> 00:44:56,692
Pense o que você gosta.
457
00:45:45,752 --> 00:45:47,379
Isso é realmente difícil para mim.
458
00:48:07,360 --> 00:48:08,884
Eu tenho que ter você,
459
00:48:12,966 --> 00:48:22,307
Só para mim mesmo!
Eu tenho que!
460
00:48:41,061 --> 00:48:41,993
Não!
461
00:48:42,963 --> 00:48:44,487
Qual é o problema?
462
00:48:48,969 --> 00:48:50,197
Há muito tempo,
463
00:48:51,671 --> 00:48:54,799
Eu fui a uma corrida de taverna
por duas irmãs.
464
00:48:56,276 --> 00:48:58,107
Divulgou -se
465
00:48:59,980 --> 00:49:07,182
Mas eu acabei
usando algumas das minhas habilidades.
466
00:49:08,855 --> 00:49:09,787
E?
467
00:49:12,459 --> 00:49:16,589
Houve uma grande briga
entre eles sobre mim.
468
00:49:17,364 --> 00:49:22,700
O mais velho a espionou
comida da irmã.
469
00:49:23,570 --> 00:49:26,004
Ela não morreu,
Mas ela ficou cega.
470
00:49:27,073 --> 00:49:29,405
Sabe de quem estou falando?
471
00:49:31,177 --> 00:49:32,508
A mãe de Chun-hyang.
472
00:49:33,680 --> 00:49:38,083
Pare agora. Ela vem de onde
uma longa fila de mulheres perigosas.
473
00:49:44,657 --> 00:49:53,690
Tudo o que você me disser,
Eu não posso evitar.
474
00:49:55,668 --> 00:49:59,695
Eu tenho que ter
ela tudo para mim.
475
00:50:18,558 --> 00:50:19,889
O que está acontecendo?
476
00:50:22,162 --> 00:50:23,186
Eu me diverti.
477
00:50:23,263 --> 00:50:25,697
Agora eu tenho que fazer
Alguns estudos sérios.
478
00:50:40,580 --> 00:50:44,880
Ela sabe
Você está saindo?
479
00:50:48,254 --> 00:50:49,983
Ela não vai aceitar deitada
Se eu disser a ela.
480
00:50:50,757 --> 00:50:52,281
Vou contar a ela mais tarde.
481
00:50:55,662 --> 00:50:57,596
Fora de vista, fora da mente,
como eles dizem.
482
00:51:01,468 --> 00:51:07,407
Eu quero que você faça algo.
483
00:51:11,678 --> 00:51:18,083
Eu dei a ela um juramento.
Vá e recupere.
484
00:51:24,958 --> 00:51:25,982
Ele ordenou que você fizesse isso?
485
00:51:33,166 --> 00:51:34,997
O que? Sim.
486
00:51:36,970 --> 00:51:38,301
Então ele está saindo?
487
00:51:38,972 --> 00:51:49,473
Ele está indo para Seul.
Vamos apenas dar a ele.
488
00:51:58,258 --> 00:51:59,885
Você quase conseguiu
em grandes problemas.
489
00:52:01,961 --> 00:52:03,087
Isso é seu.
490
00:52:09,669 --> 00:52:11,000
Este é o dele.
491
00:52:19,179 --> 00:52:21,170
Hyang-Dan tentou me enganar.
492
00:52:23,950 --> 00:52:25,178
Você vai com ele?
493
00:52:28,154 --> 00:52:31,180
Por enquanto, sim.
494
00:52:34,260 --> 00:52:38,890
Mas eu vou descer em breve.
495
00:52:46,472 --> 00:52:51,705
Não teria funcionado
fora facilmente de qualquer maneira.
496
00:52:55,648 --> 00:52:59,175
Eu vejo. Eu estarei esperando.
497
00:53:00,954 --> 00:53:03,582
Volto em breve.
498
00:53:14,567 --> 00:53:15,591
Mestre...
499
00:53:18,071 --> 00:53:19,698
Bom trabalho.
500
00:53:19,772 --> 00:53:21,603
Mestre, eu preciso ...
501
00:53:21,674 --> 00:53:23,699
OK
502
00:53:38,358 --> 00:53:42,590
Eu, bang-ja, tendo passado
uma noite com chun-hyang,
503
00:53:43,263 --> 00:53:51,295
prometei ajudar Chun-hyang
em seus esforços para se casar com Mong.
504
00:54:01,447 --> 00:54:04,382
Isso é melhor.
Vamos ir, mestre?
505
00:54:09,856 --> 00:54:11,289
Você pode ficar aqui.
506
00:54:11,958 --> 00:54:12,788
Desculpe?
507
00:54:13,359 --> 00:54:16,590
Envie Chun-Geun em vez disso.
508
00:54:17,263 --> 00:54:19,094
Quanto a mim?
509
00:54:26,072 --> 00:54:28,700
Sim, mestre.
510
00:54:29,676 --> 00:54:34,477
Eu espero que você
Seja saudável, mestre.
511
00:54:35,448 --> 00:54:41,785
Pare tudo isso, seu bastardo.
512
00:54:44,257 --> 00:54:53,393
Eu pensei que ele parecia engraçado
Mas eu não me importei.
513
00:54:57,570 --> 00:55:00,403
Eu não deveria na frente de
Um homem da sua posição
514
00:55:00,473 --> 00:55:02,805
Mas eu gostaria de fumar.
515
00:55:04,377 --> 00:55:05,309
Prossiga.
516
00:55:06,479 --> 00:55:11,382
Então, você foi deixado sozinho
com Chun-hyang finalmente
517
00:55:12,852 --> 00:55:18,791
Mas sua mãe deve ter
foi uma partida difícil.
518
00:55:24,063 --> 00:55:26,588
Eu queria que ele te visse, senhor.
519
00:55:27,767 --> 00:55:32,101
Este é o bang-ja quem parece
depois de nossos negócios.
520
00:55:34,474 --> 00:55:37,500
Prazer em conhecê -lo, senhor.
521
00:55:43,549 --> 00:55:48,987
Eu iria derramar uma bebida
Mas minhas mãos estão ocupadas.
522
00:55:51,157 --> 00:55:52,385
Deixe -me ajudar.
523
00:56:00,967 --> 00:56:07,304
Eu ouvi sobre você.
Você é um lutador.
524
00:56:08,374 --> 00:56:09,807
Uma superestimação, senhor.
525
00:56:10,777 --> 00:56:15,874
Se você me pressionar
Com seu polegar,
526
00:56:15,948 --> 00:56:18,178
Vou cair morto.
527
00:56:19,051 --> 00:56:20,678
Um falador.
528
00:56:23,156 --> 00:56:25,283
Então você quer fornecer para
escritórios do governo.
529
00:56:30,663 --> 00:56:33,188
O que você sabe
sobre o meu título?
530
00:56:33,766 --> 00:56:41,696
Eu venho de origens humildes
Então não tenho certeza
531
00:56:42,875 --> 00:56:47,005
Mas eu sei que é você
no topo
532
00:56:48,047 --> 00:56:53,986
e algumas outras posições.
533
00:57:05,264 --> 00:57:09,098
Isso é bang-ja de chungpung
que eu te contei.
534
00:57:11,370 --> 00:57:13,497
Eu trabalhei em Chungpung e
535
00:57:14,774 --> 00:57:16,503
A mãe dela ficou com olho cego
536
00:57:17,176 --> 00:57:20,111
para nossas reuniões mensais.
537
00:57:21,747 --> 00:57:25,683
Eu fui autorizado a trabalhar lá fora
pela casa principal
538
00:57:25,751 --> 00:57:27,685
em troca de trazê -los
dinheiro todos os meses.
539
00:57:32,058 --> 00:57:36,290
As pessoas começaram a me ligar
Sr. Yi a partir de então.
540
00:57:41,567 --> 00:57:42,499
O que você está jogando?
541
00:57:48,674 --> 00:57:50,107
Você está indo
Para continuar me tocando?
542
00:57:52,078 --> 00:57:53,978
Por que não?
543
00:57:57,049 --> 00:57:58,880
Eu quero te tocar também.
544
00:58:23,976 --> 00:58:26,206
Esses eram os bons dias.
545
00:58:43,963 --> 00:58:45,089
Você está bem?
546
00:58:48,568 --> 00:58:50,195
Você é novo?
547
00:58:51,070 --> 00:58:53,402
Sou eu, Chun-hyang.
548
00:58:54,073 --> 00:58:58,703
Oh querido, meu tempo deve estar acontecendo.
549
00:59:03,149 --> 00:59:04,173
Você está bem?
550
00:59:18,965 --> 00:59:21,593
Você parece muito doente.
Vou encontrar um pouco de mingau.
551
00:59:33,479 --> 00:59:34,468
Que diabos.
552
00:59:34,547 --> 00:59:36,174
Mas estou doente.
553
00:59:36,175 --> 00:59:41,175
Legenda por
Aldi Arman
554
00:59:42,054 --> 00:59:44,079
Ela é realmente sua agora?
555
00:59:47,960 --> 00:59:56,698
Não sei. Talvez.
Não estou à vontade.
556
00:59:59,572 --> 01:00:03,804
Pensei que você seria capaz de relaxar
Estar com alguém como ela?
557
01:00:16,756 --> 01:00:17,882
Acho que estou saindo.
558
01:00:19,458 --> 01:00:25,294
Você está bem a julgar por
O que você tentou fazer antes.
559
01:00:28,668 --> 01:00:33,901
Isso me lembra o Sr. Jang.
560
01:00:36,375 --> 01:00:40,573
Ele se masturbou à direita
antes de ele morrer.
561
01:00:41,147 --> 01:00:44,173
O que? Antes de morrer?
562
01:00:44,250 --> 01:00:49,483
Foi uma noite ventosa
E ele estava se masturbando.
563
01:00:51,157 --> 01:00:53,387
Eu estava chorando ao lado dele.
564
01:00:56,662 --> 01:01:03,795
Ele veio e morreu.
Ele morreu um homem feliz.
565
01:01:10,576 --> 01:01:15,172
Foi rígido por três horas
após.
566
01:01:16,549 --> 01:01:18,278
Nós quase não podíamos
Vista o cadáver.
567
01:01:23,756 --> 01:01:30,594
A forma e sua cor
Acima de tudo, o tamanho!
568
01:01:32,965 --> 01:01:34,296
Quão grande foi?
569
01:01:37,369 --> 01:01:38,597
Ele poderia chupar sozinho.
570
01:01:55,855 --> 01:02:00,087
Mong passou no exame estadual!
571
01:02:00,559 --> 01:02:01,890
Ele se tornou
Um inspetor real!
572
01:02:02,862 --> 01:02:03,886
Realmente?
573
01:02:03,963 --> 01:02:06,090
Toda a vila
está comemorando.
574
01:02:08,367 --> 01:02:12,804
Eu esqueci algumas tarefas.
Tenho que ir.
575
01:02:16,776 --> 01:02:19,506
Venha aqui.
Leve isso para ele.
576
01:02:19,578 --> 01:02:22,479
Espero que você fique bem logo.
577
01:02:22,548 --> 01:02:23,674
Tchau.
578
01:02:48,374 --> 01:02:49,807
Você o
funcionários recém-nomeados?
579
01:02:50,376 --> 01:02:51,604
Sim.
580
01:02:52,878 --> 01:02:53,970
Primeiro,
581
01:02:58,951 --> 01:03:03,888
o inspetor real?
582
01:03:03,956 --> 01:03:05,685
Não eu.
583
01:03:06,959 --> 01:03:08,893
Quem é você?
584
01:03:09,461 --> 01:03:13,591
O recém-nomeado
Magistrado para Namwon.
585
01:03:14,066 --> 01:03:16,000
Por que não
Você diz isso antes?
586
01:03:16,969 --> 01:03:19,494
Qual deles
O inspetor real é?
587
01:03:19,572 --> 01:03:21,699
Eu sou.
588
01:03:28,747 --> 01:03:32,183
Isso foi deixado em branco.
589
01:03:32,251 --> 01:03:34,481
Anote
para onde você quer ir.
590
01:03:35,454 --> 01:03:37,081
Eu escolho?
591
01:03:38,257 --> 01:03:40,589
O documento
e o crachá real.
592
01:03:40,659 --> 01:03:44,186
Este somente este
tem dois cavalos.
593
01:03:45,064 --> 01:03:46,793
Eles mudaram
o regulamento para isso.
594
01:03:46,866 --> 01:03:51,303
E o governante?
595
01:03:52,271 --> 01:03:58,005
Onde? Deve ter deixado cair
a caminho.
596
01:04:01,146 --> 01:04:02,875
Você é inútil!
597
01:04:06,151 --> 01:04:08,085
O que está acontecendo?
598
01:04:10,656 --> 01:04:12,089
O que você está jogando?
599
01:04:13,359 --> 01:04:15,987
Você está bebendo
e nos fez esperar.
600
01:04:19,765 --> 01:04:21,596
- Vamos.
- Sim, vamos.
601
01:04:21,967 --> 01:04:22,695
O que?
602
01:04:31,577 --> 01:04:32,908
Eu cometi um grande erro.
603
01:04:32,978 --> 01:04:37,881
Tudo bem.
Você tem um temperamento.
604
01:04:40,753 --> 01:04:43,881
Nós sabemos que você olha para baixo
em nós eunucos.
605
01:04:44,857 --> 01:04:47,587
Isso não é verdade ...
606
01:04:47,660 --> 01:04:51,187
Você nos despreza, não é?
607
01:04:51,563 --> 01:04:53,588
Nós eunucos todos olham
o mesmo com você.
608
01:04:54,066 --> 01:05:00,596
Mas você é o mesmo.
Sem personalidade.
609
01:05:00,673 --> 01:05:03,699
Existem tantos
Inspetores reais hoje em dia.
610
01:05:04,877 --> 01:05:10,474
Você precisa de uma personalidade única
e uma posição elevada.
611
01:05:11,850 --> 01:05:18,881
Uma história única
de um homem especial.
612
01:05:20,459 --> 01:05:29,697
Mas o que você saberia
sobre isso?
613
01:05:44,249 --> 01:05:45,773
Eu também sou de Namwon.
614
01:05:45,851 --> 01:05:47,785
Realmente?
615
01:05:49,755 --> 01:05:53,486
Estou ansioso para
Sua orientação a partir de agora.
616
01:05:58,664 --> 01:06:02,691
Você parecia
decepcionado mais cedo.
617
01:06:03,369 --> 01:06:04,700
Sim.
618
01:06:07,373 --> 01:06:10,604
Eu pensei 'eu fiz tudo isso
estudando só para isso? '
619
01:06:11,577 --> 01:06:14,569
Eu sabia que não seria
equivalente a muito.
620
01:06:17,750 --> 01:06:18,978
Realmente?
621
01:06:20,452 --> 01:06:22,386
Então por que você
trabalhar tão duro?
622
01:06:23,455 --> 01:06:24,786
Para ser honesto,
623
01:06:26,859 --> 01:06:30,386
Eu fiz isso na cama
o maior número possível de mulheres.
624
01:06:31,864 --> 01:06:32,796
O que?
625
01:06:32,865 --> 01:06:35,299
Como magistrado,
626
01:06:35,367 --> 01:06:38,495
Eu posso dormir com
todas as mulheres da cidade.
627
01:06:40,372 --> 01:06:42,397
Eu tenho objetivos claros.
628
01:06:43,776 --> 01:06:47,109
Não estou interessado em
algo mais.
629
01:06:49,748 --> 01:06:52,376
Bom e simples.
630
01:06:56,355 --> 01:06:58,789
O que você vai fazer?
631
01:06:59,258 --> 01:07:01,385
Procure funcionários corruptos e
632
01:07:01,460 --> 01:07:05,487
coletar histórias louváveis?
633
01:07:06,865 --> 01:07:10,699
O Palácio Real ama
Essas histórias.
634
01:07:12,071 --> 01:07:15,404
E eles vão distribuir títulos
para eles.
635
01:07:24,149 --> 01:07:25,275
Histórias...
636
01:07:26,452 --> 01:07:33,085
Uma história única
de um homem especial.
637
01:07:40,866 --> 01:07:42,697
Você conhece muitas mulheres
em Namwon?
638
01:07:45,871 --> 01:07:48,897
Não. Alguém tem em mente?
639
01:07:51,677 --> 01:07:58,082
Você gosta de mulheres únicas?
Realmente incomum?
640
01:08:00,452 --> 01:08:01,783
Eu amo mulheres incomuns.
641
01:08:01,854 --> 01:08:04,584
Eu não posso ficar duro
Quando eles são normais.
642
01:08:06,358 --> 01:08:09,486
O que você quer dizer com 'único? '
643
01:08:20,873 --> 01:08:23,398
Por que você está recebendo
Tantas roupas novas?
644
01:08:23,976 --> 01:08:26,604
Porque eu me sinto vontade.
645
01:08:29,748 --> 01:08:31,375
É para Mong?
646
01:08:32,050 --> 01:08:33,381
Traga o resto.
647
01:08:40,459 --> 01:08:41,892
Essa não é a única razão.
648
01:08:50,369 --> 01:08:52,394
Pensei que você era
Feliz com Bang-Ja.
649
01:08:57,276 --> 01:08:58,300
Eu sou.
650
01:08:59,478 --> 01:09:01,173
Então o que você está fazendo?
651
01:09:01,246 --> 01:09:05,080
O que há com você?
Estou confuso.
652
01:09:06,852 --> 01:09:11,585
Pensei que você queria me vender
para o maior lance.
653
01:09:13,258 --> 01:09:14,589
Isso é verdade
654
01:09:16,562 --> 01:09:19,190
Mas vocês dois parecem tão felizes.
655
01:09:23,168 --> 01:09:24,499
É uma pena.
656
01:09:33,078 --> 01:09:34,875
Eu coloquei a armadilha.
657
01:09:35,547 --> 01:09:37,071
Eu quero ver
Se ele vai morder a isca.
658
01:09:39,451 --> 01:09:43,080
Mesmo se eu não o quiser.
Estou curioso.
659
01:09:53,966 --> 01:09:59,598
Não temos mais nada
para te dar
660
01:10:01,073 --> 01:10:02,097
Mas aqui está cinco cavalos.
661
01:10:05,277 --> 01:10:09,179
Isso não é fraude?
662
01:10:09,648 --> 01:10:12,583
Iluminar.
663
01:10:13,452 --> 01:10:16,683
Os tempos mudaram.
664
01:10:17,456 --> 01:10:21,893
Você tem que
Mantenha seus padrões.
665
01:10:42,547 --> 01:10:46,574
Este lugar
está fazendo bons negócios.
666
01:10:46,652 --> 01:10:48,176
Não era assim antes.
667
01:10:49,855 --> 01:10:51,789
Desde que o novo proprietário veio,
tem sido bom.
668
01:10:54,860 --> 01:10:56,191
Lá está ela.
669
01:11:18,350 --> 01:11:20,784
Eles me jogaram para fora.
670
01:11:22,454 --> 01:11:24,388
Talvez eles tenham
muito autoconsciente.
671
01:11:25,857 --> 01:11:32,695
Você não sabe, certo?
Bang-ja e Chun-hyang ...
672
01:11:36,868 --> 01:11:43,603
Realmente? Eu não fazia ideia.
673
01:11:43,675 --> 01:11:45,506
C'est La Vie.
674
01:11:52,451 --> 01:11:54,681
Ela deve ter
senti mal para mim.
675
01:11:55,354 --> 01:11:57,288
Ela me deu o dinheiro da semente.
676
01:11:59,358 --> 01:12:02,589
Eu cerrei meus dentes e
trabalhou minha bunda.
677
01:12:06,064 --> 01:12:09,591
E aqui estou eu.
678
01:12:10,669 --> 01:12:15,697
Você sempre foi inteligente.
679
01:12:30,956 --> 01:12:34,289
É bom?
680
01:12:34,359 --> 01:12:35,986
Adoro!
681
01:12:36,261 --> 01:12:37,193
Bom?
682
01:12:50,675 --> 01:12:56,477
Eu sou melhor do que chun-hyang,
Não estou?
683
01:12:57,349 --> 01:13:01,786
Ela não é nada.
Estou muito mais quente que ela.
684
01:13:18,870 --> 01:13:25,503
Eu nunca dormi
com um servo antes.
685
01:13:26,578 --> 01:13:28,671
Eu tive muitas chances
686
01:13:30,348 --> 01:13:32,282
mas não queria
Para tirar proveito da minha posição.
687
01:13:32,350 --> 01:13:34,477
Ele estava em mim primeiro.
688
01:13:37,055 --> 01:13:38,079
O que você está dizendo?
689
01:13:40,058 --> 01:13:41,491
Quero dizer Bang-Ja.
690
01:13:42,861 --> 01:13:45,386
Ele gostou de mim primeiro.
691
01:13:47,866 --> 01:13:52,599
Ele me viu
e começou a falar comigo.
692
01:13:54,272 --> 01:13:56,103
Ele me perguntou,
'Você trabalha aqui? '
693
01:14:16,862 --> 01:14:19,387
Por que ele é tão importante?
Ele é apenas um servo.
694
01:14:20,165 --> 01:14:22,497
Ele não é importante.
695
01:14:23,969 --> 01:14:26,597
Só estou dizendo
Ele gostou de mim primeiro.
696
01:14:29,875 --> 01:14:32,400
Se eu não tivesse sido
um servo ...
697
01:14:44,856 --> 01:14:47,791
Você parece terrível.
698
01:14:49,661 --> 01:14:51,492
Dê uma olhada no espelho.
699
01:14:56,668 --> 01:15:00,502
Encontre alguém adequado?
700
01:15:01,773 --> 01:15:06,904
Eu fui redondo
a cidade inteira, mas ...
701
01:15:08,446 --> 01:15:11,677
Você conhecerá alguém
muito incomum em breve.
702
01:15:13,151 --> 01:15:17,178
É chun-hyang
Realmente tão especial?
703
01:15:19,457 --> 01:15:26,090
Ela joga duro de conseguir.
704
01:15:27,866 --> 01:15:36,296
Você terá que repreenderem ela
e aprisioná -la.
705
01:15:36,675 --> 01:15:39,508
E ela só vai obedecer
Depois de tirar sangue.
706
01:15:43,248 --> 01:15:48,686
Parece perfeito.
707
01:15:50,755 --> 01:15:53,690
Você veio
para o lugar certo.
708
01:15:57,963 --> 01:15:59,396
Obrigado.
709
01:15:59,764 --> 01:16:01,994
Isso é demais.
710
01:16:02,067 --> 01:16:02,897
Vejo você em breve.
711
01:16:33,164 --> 01:16:37,294
É você? Mestre?
712
01:16:38,870 --> 01:16:40,804
Suas roupas ...
713
01:16:41,973 --> 01:16:47,001
Deixe -me cumprimentá -lo corretamente.
Como você tem estado?
714
01:16:47,545 --> 01:16:52,482
Parabéns
Ao passar no exame.
715
01:16:54,052 --> 01:16:57,283
Obrigado.
716
01:16:58,556 --> 01:17:01,684
Quase não o reconheceu.
717
01:17:05,664 --> 01:17:09,100
Já faz muito tempo.
718
01:17:13,672 --> 01:17:17,904
Este lugar está fazendo
melhor do que antes.
719
01:17:26,151 --> 01:17:28,984
Sem pressa. Eu posso esperar.
720
01:17:29,754 --> 01:17:30,778
Mestre.
721
01:17:36,161 --> 01:17:43,693
Chun-hyang está doente
722
01:17:45,270 --> 01:17:46,999
Então ela não pode te ver hoje.
723
01:17:58,850 --> 01:18:00,784
Ela pode estar doente
724
01:18:01,352 --> 01:18:03,786
Mas estou aqui depois
Todos esses anos passaram
725
01:18:09,260 --> 01:18:10,192
Diga a ela que estou aqui.
726
01:18:11,262 --> 01:18:25,609
Mas você a deixou então
727
01:18:27,545 --> 01:18:29,979
Pode ser melhor para você
para não vê -la.
728
01:18:34,552 --> 01:18:39,285
Você se tornou insolente.
729
01:18:40,759 --> 01:18:42,886
Me dando ordens?
730
01:18:48,767 --> 01:18:49,791
O que você está fazendo?
731
01:18:50,568 --> 01:18:52,593
O que eu poderia fazer?
732
01:18:54,072 --> 01:18:59,601
Espero que você leve
minha posição em consideração.
733
01:19:03,648 --> 01:19:06,378
Tudo bem.
734
01:19:08,553 --> 01:19:12,284
Apenas diga a ela pelo menos.
735
01:19:14,159 --> 01:19:16,093
Eu vou se ela não me ver.
736
01:19:47,058 --> 01:19:48,082
Você não demorou muito.
737
01:19:49,861 --> 01:19:50,793
O que ele disse?
738
01:19:51,963 --> 01:19:53,191
Não muito.
739
01:19:53,264 --> 01:19:54,196
Huh?
740
01:19:56,267 --> 01:20:00,897
Não muito.
Ele quer me ver novamente.
741
01:20:04,275 --> 01:20:05,503
Você vai ajudá -los?
742
01:20:07,245 --> 01:20:08,177
Sim.
743
01:20:12,550 --> 01:20:13,482
Começar a trabalhar
744
01:20:31,469 --> 01:20:32,493
O que Chun-hyang está fazendo?
745
01:20:32,871 --> 01:20:34,998
Olhando para o espaço.
746
01:20:35,073 --> 01:20:36,301
Ela não está se preparando?
747
01:20:36,374 --> 01:20:37,306
Não.
748
01:20:39,277 --> 01:20:41,074
O que ela está fazendo?
Eu disse a ela para se preparar.
749
01:20:49,454 --> 01:20:51,388
Ela foi pega.
750
01:20:57,262 --> 01:21:00,789
Uma rodada de aplausos!
751
01:21:02,467 --> 01:21:04,196
Faça isso até ficar nu!
752
01:21:04,269 --> 01:21:06,203
Tire isso.
753
01:21:06,871 --> 01:21:08,805
Vamos fazer de novo!
754
01:21:13,278 --> 01:21:14,472
Por que você não está se juntando a nós?
755
01:21:14,545 --> 01:21:18,481
Não se importe de mim.
756
01:21:18,549 --> 01:21:21,279
Você deve se sentir estranho aqui
757
01:21:21,653 --> 01:21:24,087
sendo de
Um fundo tão humilde.
758
01:21:25,156 --> 01:21:27,488
Eu acho que sim.
759
01:21:27,859 --> 01:21:32,990
Eu entendo mas estou preocupado
760
01:21:34,766 --> 01:21:39,294
Você vai fazer coisas
difícil para nós.
761
01:21:39,370 --> 01:21:43,807
Não se preocupe com isso.
762
01:21:44,375 --> 01:21:47,867
Você está se fechando
Fora de funcionários dos EUA.
763
01:21:49,247 --> 01:21:51,477
Estou preocupado
Você está muito ansioso
764
01:21:51,549 --> 01:21:53,176
para fazer o seujob.
Isso não vai servir.
765
01:21:54,752 --> 01:21:56,481
- Se você não
- Certo.
766
01:21:56,554 --> 01:22:01,787
Saiba o que você está fazendo
E você está muito ansioso ...
767
01:22:01,859 --> 01:22:08,594
Vou discutir tudo com você.
768
01:22:09,667 --> 01:22:13,296
- Espere!
- Ei!
769
01:22:13,371 --> 01:22:17,899
Estou feliz por termos
um entendimento.
770
01:22:17,976 --> 01:22:23,471
Eu sinto que posso discutir
O que está em minha mente.
771
01:22:27,452 --> 01:22:28,578
Por aqui.
772
01:22:38,363 --> 01:22:40,490
Este é o bang-ja
de Chungpung.
773
01:22:40,565 --> 01:22:41,998
Ele é útil para saber.
774
01:22:42,066 --> 01:22:42,998
Eu vejo.
775
01:22:43,868 --> 01:22:44,994
Prazer em conhecê -lo, senhor.
776
01:22:45,069 --> 01:22:46,001
Realmente?
777
01:22:51,175 --> 01:22:58,775
Eu ouvi a filha do proprietário,
Chun-hyang,
778
01:22:59,951 --> 01:23:06,083
que ela é uma boa cantora.
Eu gostaria de ouvi -la cantar.
779
01:23:06,657 --> 01:23:07,589
Isso é possível?
780
01:23:09,260 --> 01:23:15,290
Eu disse a ela para se preparar
Mas ela não está bem.
781
01:23:15,366 --> 01:23:17,300
Existem tantos
outras garotas aqui.
782
01:23:17,368 --> 01:23:18,392
Tudo bem, você pode ir agora.
783
01:23:18,469 --> 01:23:25,102
Não se envolva.
784
01:23:25,176 --> 01:23:28,668
Eu realmente quero ouvir
ela canta.
785
01:23:31,149 --> 01:23:32,673
Apenas tome uma bebida.
786
01:23:38,056 --> 01:23:40,388
Isso é
O que eu quis dizer antes.
787
01:23:41,159 --> 01:23:42,990
Você me segue?
788
01:23:51,569 --> 01:23:53,400
Eu quero vê -la,
Então traga ela.
789
01:23:53,471 --> 01:23:55,701
Qual é o problema?
790
01:23:57,775 --> 01:24:00,869
Eu vou trazê -la.
Por favor, não fique com raiva.
791
01:24:04,449 --> 01:24:09,284
Este é um assunto delicado.
Não se envolva.
792
01:24:18,763 --> 01:24:26,101
Eu não pareço o meu melhor, mas
Aqui estou eu ao seu serviço.
793
01:24:26,771 --> 01:24:27,999
Bom ver você.
794
01:24:29,874 --> 01:24:32,001
Você é linda,
Assim como eu ouvi.
795
01:24:32,977 --> 01:24:34,376
De jeito nenhum, senhor.
796
01:24:35,046 --> 01:24:38,174
Você não quer
cantar para mim?
797
01:24:38,749 --> 01:24:44,585
Eu adoraria, mas estou dentro
nenhuma condição para cantar.
798
01:24:45,156 --> 01:24:47,681
O que?
799
01:24:47,758 --> 01:24:50,192
É a ordem do magistrado.
800
01:24:50,261 --> 01:24:51,990
Está tudo bem.
801
01:24:52,063 --> 01:24:53,792
Ela tem um problema hoje.
802
01:24:53,865 --> 01:24:54,797
OK.
803
01:24:55,466 --> 01:24:59,493
Sente -se ao meu lado e
Despeje -me bebidas.
804
01:25:01,772 --> 01:25:03,706
Ela não é alguém
quem faz esse tipo de ...
805
01:25:06,277 --> 01:25:08,575
Deve ter havido
um mal -entendido.
806
01:25:09,447 --> 01:25:11,074
Eu não sou um giseng.
807
01:25:12,650 --> 01:25:13,981
Não é um giseng?
808
01:25:14,051 --> 01:25:15,678
Você não é
A filha de um Giseng?
809
01:25:17,455 --> 01:25:19,685
Se você vai ser rude,
810
01:25:20,558 --> 01:25:22,287
Por que você não
se divertir com um giseng?
811
01:25:24,061 --> 01:25:26,996
Como arrogante!
812
01:25:36,374 --> 01:25:40,868
Ela é jovem e não
conheça melhor.
813
01:25:43,247 --> 01:25:45,681
Por favor, não fique com raiva.
814
01:25:45,750 --> 01:25:49,686
Esta cidade está uma bagunça.
815
01:25:49,754 --> 01:25:54,282
Segure -o.
816
01:25:55,560 --> 01:25:56,686
Senhor,
817
01:25:59,463 --> 01:26:00,896
Oh, senhor!
818
01:26:11,576 --> 01:26:15,979
Não sou razoável.
819
01:26:17,148 --> 01:26:19,673
Eu queria você
para me derramar bebidas.
820
01:26:21,252 --> 01:26:22,480
Por que você está sendo
tão arrogante?
821
01:26:24,455 --> 01:26:29,392
Feio e estúpido!
822
01:26:31,562 --> 01:26:35,999
Trancá -la
Até que ela veja a razão.
823
01:26:36,067 --> 01:26:37,091
Quanto a ele ...
824
01:26:41,272 --> 01:26:44,002
Ele está morto?
825
01:26:50,748 --> 01:26:52,375
Estou bêbado, estou indo.
826
01:27:10,167 --> 01:27:12,601
Ela tem uma constituição fraca.
827
01:27:14,972 --> 01:27:18,601
Ela não vai durar muito na prisão.
828
01:27:19,277 --> 01:27:20,505
Poupe -a.
829
01:27:24,548 --> 01:27:28,575
Discuta isso
Com o funcionário, não eu.
830
01:27:30,554 --> 01:27:33,387
Mas quem está no controle
deste lugar?
831
01:27:35,459 --> 01:27:37,393
É você, senhor!
832
01:27:38,562 --> 01:27:40,996
É verdade, mas ...
833
01:27:44,468 --> 01:27:49,997
Ele foi fechado Chungpung e
cobrou muitos impostos.
834
01:27:51,375 --> 01:27:55,573
Está fora do meu controle.
835
01:28:16,067 --> 01:28:19,798
O que aconteceu com o seu rosto?
836
01:28:21,472 --> 01:28:23,804
Eu tenho algo a dizer ...
837
01:28:27,345 --> 01:28:28,277
Entre.
838
01:28:32,149 --> 01:28:33,081
Ir.
839
01:28:33,951 --> 01:28:35,976
Você gostaria de algo
doce para beber?
840
01:28:36,654 --> 01:28:37,780
Vá agora!
841
01:28:38,255 --> 01:28:39,984
Deixe -me limpar esse pouco.
842
01:28:40,057 --> 01:28:42,082
Eu disse, saia!
843
01:28:45,963 --> 01:28:49,990
Temper, temperamento!
844
01:28:56,474 --> 01:28:58,601
Olhe para você ...
845
01:29:09,453 --> 01:29:11,080
Ajude -me, mestre.
846
01:29:12,556 --> 01:29:13,887
Eu sei que você pode.
847
01:29:21,265 --> 01:29:22,994
Você não estava feliz
Quando voltei,
848
01:29:25,469 --> 01:29:27,596
me perguntando
não se envolver.
849
01:29:29,774 --> 01:29:32,004
Por que pedir ajuda agora?
850
01:29:39,450 --> 01:29:45,082
Eu não sabia melhor.
851
01:29:48,459 --> 01:29:50,086
Perdoe -me, mestre.
852
01:29:58,068 --> 01:30:00,298
Vou resolver tudo.
853
01:30:02,773 --> 01:30:04,297
Como você pode?
854
01:30:09,547 --> 01:30:11,481
Você não confia em mim?
855
01:30:14,852 --> 01:30:16,581
Você não tem poder.
856
01:30:18,656 --> 01:30:21,489
Eu sei que você apenas pergunta
para a ajuda de outras pessoas.
857
01:30:23,661 --> 01:30:25,185
O que mais posso fazer?
858
01:30:30,568 --> 01:30:36,507
Um verme só pode rastejar.
859
01:30:41,545 --> 01:30:45,777
Então, se você
860
01:30:51,155 --> 01:31:00,587
tem que servi -lo ...
861
01:31:02,867 --> 01:31:04,494
Se não houver outra maneira,
862
01:31:05,970 --> 01:31:07,403
apenas faça.
863
01:31:09,773 --> 01:31:10,797
Realmente?
864
01:31:14,345 --> 01:31:15,277
Sim.
865
01:31:40,271 --> 01:31:43,399
Que foto!
866
01:31:45,776 --> 01:31:47,209
Você vai engravidar
na prisão.
867
01:32:26,650 --> 01:32:28,379
E se ele não vier?
868
01:32:29,253 --> 01:32:30,481
Ele vai.
869
01:32:31,355 --> 01:32:33,186
Ele deixou seu crachá real
Comigo.
870
01:32:36,660 --> 01:32:39,891
Que tal Chun-hyang?
871
01:32:40,464 --> 01:32:44,798
Ele disse que a trouxe
Mas eu não a vejo.
872
01:32:44,868 --> 01:32:48,304
Isso está me deixando louco.
873
01:32:48,372 --> 01:32:53,810
Você acha que Mong te enganou?
874
01:32:55,145 --> 01:32:59,980
Ele está vindo.
Tenho certeza disso.
875
01:33:00,351 --> 01:33:02,876
Você não pode confiar no Nobles!
876
01:33:12,763 --> 01:33:19,293
Muitos livros te ensinam
Como um governante deve se comportar
877
01:33:19,870 --> 01:33:24,102
Mas é difícil encontrar
um bom magistrado.
878
01:33:24,174 --> 01:33:31,478
Mas um desses magistrados
chegou à nossa cidade.
879
01:33:32,049 --> 01:33:33,778
Ele vai dizer algumas palavras ...
880
01:33:36,153 --> 01:33:39,179
Mas ... ele está atualmente ...
881
01:33:51,669 --> 01:33:59,201
Você deve ter conseguido
Esperando entediado.
882
01:34:03,047 --> 01:34:06,380
Alguma comida?
883
01:34:11,955 --> 01:34:14,788
Você não é
envergonhado de si mesmo?
884
01:34:16,060 --> 01:34:24,798
Eu amo quando você fica
argumentativo.
885
01:34:28,372 --> 01:34:30,203
Você ama isso, certo?
886
01:34:31,275 --> 01:34:38,772
Tenho certeza que você tem travesso
pensamentos o tempo todo.
887
01:34:39,049 --> 01:34:41,677
Você em s e m?
888
01:34:42,052 --> 01:34:43,576
O que você faz
Acha que você está fazendo?
889
01:34:45,355 --> 01:34:49,689
Está tudo bem.
Eu sei sobre você.
890
01:34:50,561 --> 01:34:54,895
Estúpido é, estúpido.
891
01:34:56,366 --> 01:35:05,104
Parece bom?
E isso?
892
01:35:11,648 --> 01:35:14,776
Você está bem?
893
01:35:16,253 --> 01:35:17,686
Mova sua mão!
894
01:35:23,861 --> 01:35:28,889
Eu amo isso
Quando você fica com raiva!
895
01:35:33,270 --> 01:35:38,708
Desculpe, eu tenho que tocar em você!
896
01:35:49,653 --> 01:35:51,985
Você gosta, hein?
897
01:36:01,465 --> 01:36:02,693
Senhor!
898
01:36:03,967 --> 01:36:07,300
O que? Você me assustou.
899
01:36:10,274 --> 01:36:11,400
Eu tenho algo a dizer.
900
01:36:11,475 --> 01:36:12,806
O que está acontecendo?
901
01:36:13,277 --> 01:36:14,574
Senhor!
902
01:36:17,147 --> 01:36:20,378
Por favor, perdoe Chun-hyang!
903
01:36:20,450 --> 01:36:23,078
É aquele cara
do outro dia.
904
01:36:25,656 --> 01:36:28,682
Por favor, solte -a.
Eu sei que ela fez de errado.
905
01:36:29,660 --> 01:36:31,787
O que você tem?
906
01:36:31,862 --> 01:36:33,295
Por favor, deixe -a ir.
907
01:36:33,363 --> 01:36:39,302
O que está acontecendo?
Você pagará por isso.
908
01:36:43,073 --> 01:36:45,906
Solte!
909
01:36:47,644 --> 01:36:51,171
Por favor, senhor ...
910
01:36:51,248 --> 01:36:52,272
Senhor.
911
01:36:52,349 --> 01:36:55,079
O que você está olhando?
Vencer ele!
912
01:37:21,044 --> 01:37:24,172
Aqui vem
O Inspetor Real!
913
01:37:24,348 --> 01:37:27,875
Aqui vem
O Inspetor Real!
914
01:37:37,160 --> 01:37:40,186
Aqui vem
O Inspetor Real!
915
01:37:48,772 --> 01:37:53,402
A bebida na xícara de ouro
é o sangue do povo,
916
01:37:55,445 --> 01:38:00,473
A comida na placa de pérola
é a carne do povo.
917
01:38:03,153 --> 01:38:06,589
Não tenho certeza do que isso significa
Mas parece bom.
918
01:38:06,657 --> 01:38:09,888
Isso significa que a bebida vem
919
01:38:09,960 --> 01:38:13,896
dos esforços
de mil pessoas e ...
920
01:38:13,964 --> 01:38:15,192
Esse não é realmente o caso ...
921
01:38:15,265 --> 01:38:16,289
OK.
922
01:38:16,366 --> 01:38:20,803
O novo magistrado
Acolheu -o com um sorriso.
923
01:38:23,173 --> 01:38:24,504
Ele fez?
924
01:38:25,976 --> 01:38:29,070
Ele não ficaria intimidado
925
01:38:30,047 --> 01:38:37,078
Mas então, o inspetor
aprisionou -o.
926
01:38:39,556 --> 01:38:41,786
A piada foi longe demais.
927
01:38:41,858 --> 01:38:45,589
Então, ele assedia Chun-hyang.
928
01:38:46,763 --> 01:38:48,594
Vou te perguntar mais uma vez.
929
01:38:49,666 --> 01:38:51,497
Ele era um magistrado corrupto
930
01:38:51,568 --> 01:38:53,502
mas ainda assim
uma ordem de um oficial,
931
01:38:53,570 --> 01:38:55,800
Por que você
Recuse -se a servi -lo?
932
01:38:56,173 --> 01:39:00,507
Eu te disse.
Eu não sou um giseng.
933
01:39:01,545 --> 01:39:04,378
Por que devo servi -lo?
934
01:39:13,056 --> 01:39:14,887
Não é um giseng?
935
01:39:18,662 --> 01:39:23,099
Pense que seu comportamento é
Melhor que o de um giseng?
936
01:39:23,166 --> 01:39:27,398
O que você sabe sobre mim?
937
01:39:29,272 --> 01:39:31,399
Eu não sei nada
do seu comportamento
938
01:39:32,075 --> 01:39:35,567
Mas quem sabe
Você não é nada além de falar
939
01:39:36,747 --> 01:39:39,375
Você vai dizer a verdade uma vez
Você é espancado.
940
01:39:45,055 --> 01:39:46,079
Cuspi.
941
01:39:48,158 --> 01:39:53,892
Castidade não significa nada
Neste mundo imundo.
942
01:40:00,270 --> 01:40:02,898
Se você recusou enquanto não mantinha
Sua castidade em particular,
943
01:40:04,574 --> 01:40:06,303
Vou vencê -lo até a morte.
944
01:40:20,757 --> 01:40:22,281
O que é isso?
945
01:40:26,963 --> 01:40:32,094
Ela tem um marido.
946
01:40:33,470 --> 01:40:37,304
Por favor, solte -a.
947
01:40:38,375 --> 01:40:42,675
É assim mesmo?
Libere -a, então.
948
01:40:42,746 --> 01:40:43,678
Sim, senhor.
949
01:40:53,356 --> 01:41:02,890
Isso é humildemente cara
Seu marido?
950
01:41:09,272 --> 01:41:15,177
Não, ele é apenas um servo
na minha casa.
951
01:41:43,974 --> 01:41:47,569
Inspetor Royal!
952
01:41:49,846 --> 01:41:52,076
Você tem razão.
953
01:41:53,650 --> 01:41:58,781
Eu não mantive minha castidade
Então eu deveria ter servido.
954
01:41:59,756 --> 01:42:00,688
Quando...
955
01:42:08,565 --> 01:42:10,294
meu amor restava,
956
01:42:11,067 --> 01:42:16,004
Ele me perguntou
para manter uma promessa.
957
01:42:18,074 --> 01:42:22,670
Eu estava rasgado.
958
01:42:24,648 --> 01:42:30,280
Quebrar a promessa
para o meu amor
959
01:42:31,154 --> 01:42:36,683
ou ser espancado até a morte
por um nobre.
960
01:42:48,972 --> 01:42:55,070
Por favor, passe meus cumprimentos
para Mong da família Yi.
961
01:43:05,155 --> 01:43:09,091
Chun-hyang, abra os olhos.
962
01:43:16,766 --> 01:43:21,897
Sou eu, estou de volta.
963
01:43:22,672 --> 01:43:27,200
Você estava esperando por mim.
964
01:43:27,744 --> 01:43:29,871
Abra seus olhos.
965
01:43:35,151 --> 01:43:43,991
Eu só queria testá -lo.
966
01:43:50,267 --> 01:43:54,397
Se você morrer,
967
01:43:56,273 --> 01:43:59,606
Qual é o sentido de mim
Tendo se tornado um inspetor real?
968
01:44:27,070 --> 01:44:27,764
Aguentar.
969
01:44:28,672 --> 01:44:33,109
Os Royals foram loucos
sobre sua história de fidelidade
970
01:44:33,943 --> 01:44:38,676
Eles vão erguer
um monumento em sua homenagem.
971
01:44:41,451 --> 01:44:42,577
Ótimo.
972
01:44:43,753 --> 01:44:47,484
As coisas conseguiram
mais do que ótimo para Mong
973
01:44:48,258 --> 01:44:51,386
Ele foi promovido
por duas séries também.
974
01:44:54,764 --> 01:45:01,602
Ela traiu você
Então ela não virá, ela vai?
975
01:45:01,671 --> 01:45:03,002
Claro que não.
976
01:45:04,774 --> 01:45:09,677
Se ela fizer ...
Você nunca sabe.
977
01:45:10,347 --> 01:45:14,283
Se ela vier,
Não implore para ela ficar.
978
01:45:16,553 --> 01:45:17,485
O que você quer dizer?
979
01:45:18,254 --> 01:45:22,281
O jogo acabou
Se você implorar para ela ficar.
980
01:45:23,760 --> 01:45:26,490
Aja frio.
981
01:45:27,163 --> 01:45:31,793
Aja como se você fosse
feliz que ela está te deixando.
982
01:45:35,372 --> 01:45:36,896
Não se preocupe.
983
01:45:37,874 --> 01:45:39,705
Eu ia fazer isso de qualquer maneira.
984
01:45:50,553 --> 01:45:56,082
Pentear seu cabelo.
985
01:45:56,559 --> 01:45:59,494
Estilo de um homem
é tudo sobre o cabelo dele.
986
01:46:38,268 --> 01:46:41,203
Eles estão lançando você hoje.
Segure um pouco mais.
987
01:46:42,071 --> 01:46:43,003
Sim,
988
01:46:47,177 --> 01:46:48,769
Ouvi.
989
01:46:48,845 --> 01:46:50,073
Você está com raiva de mim?
990
01:46:52,048 --> 01:46:53,777
O que está lá
ficar com raiva?
991
01:46:56,853 --> 01:46:57,785
Por que você fez isso?
992
01:47:01,157 --> 01:47:02,385
Por que?
993
01:47:04,060 --> 01:47:07,291
Eu te disse tudo
sobre o nosso plano.
994
01:47:07,363 --> 01:47:08,591
Por que você fez isso?
995
01:47:09,666 --> 01:47:12,499
Quando eu conheci o magistrado,
996
01:47:13,470 --> 01:47:15,904
Uma ideia veio até mim.
997
01:47:18,775 --> 01:47:22,575
Devemos fazer as pazes
Uma história falsa?
998
01:47:23,947 --> 01:47:28,975
Isso nos ajudará a ambos.
999
01:47:35,658 --> 01:47:39,094
Tudo isso foi configurado.
1000
01:47:40,163 --> 01:47:47,001
Você sabia disso,
Então, por que você fez isso?
1001
01:47:47,570 --> 01:47:48,798
Eu queria te ajudar.
1002
01:47:50,273 --> 01:47:55,472
O plano tinha que ser
Convencente, certo?
1003
01:47:59,048 --> 01:48:03,576
Eu não fiz nada por você
1004
01:48:08,258 --> 01:48:09,885
E eu sempre senti
ruim nisso.
1005
01:48:12,262 --> 01:48:17,393
Além disso, eu não podia confiar em Mong.
1006
01:48:24,374 --> 01:48:25,500
Espere!
1007
01:48:33,550 --> 01:48:39,079
Eu tenho que te dizer uma coisa.
1008
01:48:41,157 --> 01:48:42,283
O que?
1009
01:48:43,359 --> 01:48:44,291
EU...
1010
01:48:48,665 --> 01:48:50,098
Eu você.
1011
01:48:55,572 --> 01:48:57,005
O que você disse?
1012
01:48:57,774 --> 01:48:59,105
Eu te amo.
1013
01:49:01,444 --> 01:49:06,575
Eu sou um servo então
Eu não tenho o direito.
1014
01:49:09,953 --> 01:49:11,079
Mas, eu te amo.
1015
01:49:24,968 --> 01:49:27,801
Lucky Chun-hyang!
1016
01:49:32,675 --> 01:49:34,472
Você não está tonto?
1017
01:49:38,448 --> 01:49:40,177
Eu tenho que levar
Bang-ja comigo.
1018
01:49:47,657 --> 01:49:48,589
O que?
1019
01:49:48,658 --> 01:49:50,785
Eu não vou a lugar nenhum
sem ele.
1020
01:49:57,667 --> 01:49:58,998
Você ficou louco?
1021
01:50:00,670 --> 01:50:02,399
Se eu não puder,
Vou contar tudo a eles.
1022
01:50:14,951 --> 01:50:18,387
Pessoas estranhas.
1023
01:50:20,757 --> 01:50:26,195
Verdadeiramente estranho.
1024
01:50:26,663 --> 01:50:32,295
Eu sei. Mas nós três
me deu muito bem.
1025
01:50:33,369 --> 01:50:36,497
Eu era o único com dor.
1026
01:50:39,275 --> 01:50:41,869
Não, pensei
Eu era o único com dor.
1027
01:50:52,155 --> 01:50:53,179
Bang-ja!
1028
01:51:23,953 --> 01:51:24,977
O que?
1029
01:51:25,755 --> 01:51:27,382
Há um peixe estranho.
1030
01:51:28,458 --> 01:51:29,789
Peixe?
1031
01:51:43,372 --> 01:51:45,306
Onde diabos está?
1032
01:52:23,746 --> 01:52:26,772
Querida, eu a empurrei.
1033
01:53:04,453 --> 01:53:08,583
Ele continuava enviando pessoas
depois de nós.
1034
01:53:11,060 --> 01:53:14,496
Continuamos correndo.
1035
01:53:16,465 --> 01:53:17,898
Não estou surpreso.
1036
01:53:19,468 --> 01:53:21,299
Ele é um homem infernal.
1037
01:53:22,071 --> 01:53:24,596
Mas você é incrível.
1038
01:53:25,675 --> 01:53:29,167
Você fugiu com
A mulher de um aristocrata.
1039
01:53:33,749 --> 01:53:35,580
Ela não era dele,
1040
01:53:37,653 --> 01:53:39,280
Mas o meu.
1041
01:54:06,849 --> 01:54:08,874
Isso é ela?
1042
01:54:10,853 --> 01:54:12,582
Ela sobreviveu, mas
1043
01:54:19,462 --> 01:54:24,593
tornou -se como uma criança.
1044
01:54:26,068 --> 01:54:29,504
Você esteve em fuga
com ela assim?
1045
01:54:32,074 --> 01:54:33,098
Sim.
1046
01:54:35,244 --> 01:54:36,973
Um conto de partir o coração.
1047
01:54:38,948 --> 01:54:41,178
Vou escrever uma boa história
para você.
1048
01:54:41,851 --> 01:54:44,684
O amor de um servo.
1049
01:54:45,054 --> 01:54:48,581
Não, não é assim.
1050
01:54:50,359 --> 01:54:51,383
Então o quê?
1051
01:54:52,361 --> 01:54:54,488
Embelezar a história.
1052
01:54:59,669 --> 01:55:06,905
Chun-hyang estava em um balanço
Em um lindo dia de maio.
1053
01:55:09,145 --> 01:55:14,481
Ela se apaixonou
com Mong à primeira vista.
1054
01:55:16,152 --> 01:55:20,987
Ele foi para Seul,
1055
01:55:21,057 --> 01:55:22,991
passou no exame,
Ela esperou por ele
1056
01:55:26,862 --> 01:55:34,394
e eles viveram
feliz para sempre.
1057
01:55:36,472 --> 01:55:41,967
Se você quiser, eu vou escrever
assim, mas por quê?
1058
01:55:43,145 --> 01:55:44,772
Porque é algo
1059
01:55:49,452 --> 01:55:51,181
Ela nunca teve que ter.
1060
01:55:54,457 --> 01:55:56,584
O título deve ser
1061
01:56:03,566 --> 01:56:11,701
'The Tale of Chun-hyang'
1062
01:56:26,155 --> 01:56:31,092
'The Tale of Chun-hyang'.
Um ótimo título.
1063
01:56:35,264 --> 01:56:39,792
E colocar nesta cena.
1064
01:56:52,948 --> 01:56:58,887
É quando o mestre
está realmente apaixonado por ela.
1065
01:57:00,156 --> 01:57:05,594
Ele canta uma música para ela.
1066
01:57:06,862 --> 01:57:13,097
Venha aqui e eu vou carregar
você nas minhas costas.
1067
01:57:17,073 --> 01:57:20,565
Venha aqui
1068
01:57:26,048 --> 01:57:29,279
Não sou bom em cantar, então ...
1069
01:57:32,855 --> 01:57:36,586
Mas você é
o herói da história.
1070
01:57:37,359 --> 01:57:42,296
Eu não me importo que tipo de
Papel que eu desempenho na história.
1071
01:57:45,668 --> 01:57:47,795
Eu sou o herói no meu coração.
1072
01:57:52,575 --> 01:57:55,373
Vou tentar novamente corretamente.
1073
01:57:58,247 --> 01:58:09,283
Venha aqui e eu vou te levar.
1074
01:58:09,658 --> 01:58:27,600
Você é meu amor,
Meu verdadeiro amor ...
1075
01:58:27,601 --> 01:58:32,601
Legenda por
Aldi Arman
75004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.