All language subtitles for The Servant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,451 --> 00:00:11,978 Um Barunson SIO Film Production 2 00:00:16,459 --> 00:00:20,486 Produtor executivo Katharine Kim 3 00:00:22,765 --> 00:00:26,792 Produtor Associado Joon H. Choi 4 00:00:29,472 --> 00:00:32,202 Executivos de investimentos Sean Lee, Lee Sang-Moo 5 00:00:35,978 --> 00:00:38,606 Produzido por Moon Yang-Kwon, Syd Lim 6 00:00:42,552 --> 00:00:43,678 Executivo de produção SEO woo-sik 7 00:00:43,753 --> 00:00:45,983 Por que você não se senta? 8 00:00:47,857 --> 00:00:50,291 Co-produtor Danny Park Mestre me disse ser cortês. 9 00:00:52,562 --> 00:00:56,089 Há algo Precisamos resolver. 10 00:00:56,165 --> 00:00:56,893 Separar? 11 00:00:57,366 --> 00:00:59,300 A questão de como você deveria endereçar o mestre. 12 00:01:00,570 --> 00:01:04,904 Não se preocupe. 13 00:01:05,374 --> 00:01:07,308 Eu posso ser de uma classe superior, mas 14 00:01:07,877 --> 00:01:10,209 Eu não usaria a planície forma com o Sr. Yi. 15 00:01:12,682 --> 00:01:16,379 Mas, no entanto Eu quero que você saiba 16 00:01:16,452 --> 00:01:21,082 Meu mestre é claramente falado. 17 00:01:22,859 --> 00:01:23,883 Eu vejo. 18 00:01:29,465 --> 00:01:31,399 Kim Joo-hyuck, 19 00:01:31,467 --> 00:01:33,492 Ryoo Seung-Bum, Cho Yeo-Jeong 20 00:01:35,972 --> 00:01:41,103 Escrito e dirigido por Kim Dae-woo 21 00:01:49,552 --> 00:01:52,885 Eu fiz você vir até esse caminho Porque eu quero esta sopa. 22 00:01:53,256 --> 00:01:56,191 - Desculpe. - De jeito nenhum. 23 00:01:58,361 --> 00:02:00,295 Depois de tentar, 24 00:02:00,363 --> 00:02:01,489 você vai dizer Vale a pena a viagem. 25 00:02:01,564 --> 00:02:02,690 Sim, senhor. 26 00:02:10,373 --> 00:02:13,706 Eu pedi para você vir 27 00:02:16,879 --> 00:02:22,476 Porque não tenho certeza se faria Um bom assunto para um romance 28 00:02:25,154 --> 00:02:26,678 O que você está dizendo? 29 00:02:27,156 --> 00:02:29,590 Eu estava tão animado Eu não consegui dormir ontem à noite 30 00:02:30,860 --> 00:02:33,693 Você é o mais da cidade gangster glamouroso ... 31 00:02:37,266 --> 00:02:38,290 Eu e minha boca. 32 00:02:38,768 --> 00:02:40,292 Desculpe. Eu não deveria ter dito isso 33 00:02:40,369 --> 00:02:41,802 Você tem razão, Eu sou um gangster 34 00:02:44,574 --> 00:02:45,700 E 35 00:02:49,078 --> 00:02:51,308 Você está no topo da pilha de leitura da praia 36 00:02:51,881 --> 00:02:52,905 Reading de praia? 37 00:02:56,452 --> 00:02:58,181 Não tenho certeza se sou o melhor 38 00:02:58,854 --> 00:03:03,086 De qualquer forma, Obrigado por me escolher 39 00:03:04,460 --> 00:03:06,291 Qualquer escritor 40 00:03:08,664 --> 00:03:11,497 gostaria de escrever sobre você 41 00:03:19,475 --> 00:03:23,502 O que você fez antes? 42 00:03:25,081 --> 00:03:29,177 Eu costumava ser um servo. 43 00:03:31,153 --> 00:03:32,484 Um servo! 44 00:03:34,557 --> 00:03:37,890 Eu fui daqui para lá Até eu tinha 30 anos 45 00:03:39,462 --> 00:03:42,989 e eu me tornei O servo de um aristocrata. 46 00:03:44,667 --> 00:03:51,402 Eu compartilhei um quarto Com um domicílio, Sr. Ma. 47 00:03:58,481 --> 00:04:01,973 Você é a nova empregada? 48 00:04:02,952 --> 00:04:05,477 Aproveitando sua vida aqui? 49 00:04:06,956 --> 00:04:08,082 Sim, por que você pergunta? 50 00:04:09,759 --> 00:04:11,693 Não é assim. 51 00:04:12,361 --> 00:04:14,693 Devemos nos olhar nos olhos quando conversamos. 52 00:04:20,970 --> 00:04:25,805 As pessoas me disseram para ter cuidado Quando você está por perto. 53 00:04:27,576 --> 00:04:30,704 Todas as fofocas e rumores. 54 00:04:30,780 --> 00:04:31,508 Está quente! 55 00:04:32,682 --> 00:04:33,808 Que bobo! 56 00:04:35,151 --> 00:04:38,177 Isso é divertido. Posso voltar? 57 00:04:38,954 --> 00:04:42,082 Desculpe? Sim... 58 00:04:43,959 --> 00:04:45,392 Querida! 59 00:04:53,469 --> 00:04:56,700 Ela estava falando comigo, mas Os olhos dela estavam em você. 60 00:04:58,374 --> 00:05:00,205 Desculpe? Oh... 61 00:05:03,479 --> 00:05:04,912 Está quente! 62 00:05:06,882 --> 00:05:07,974 O que você está fazendo? 63 00:05:11,053 --> 00:05:12,384 Tão quente! 64 00:05:21,464 --> 00:05:28,393 Então, como é Mong? 65 00:05:29,572 --> 00:05:31,699 Já se passaram apenas alguns dias 66 00:05:32,274 --> 00:05:33,298 Então eu não sei. 67 00:05:34,977 --> 00:05:36,001 Ele é legal comigo. 68 00:05:37,480 --> 00:05:38,412 Legal? 69 00:05:38,481 --> 00:05:42,178 Ele me deu roupas. 70 00:05:44,653 --> 00:05:45,881 Mong ... 71 00:05:46,655 --> 00:05:49,590 Eu o conheço Desde criança 72 00:05:51,560 --> 00:05:53,687 mas ainda não pode Descubra -o. 73 00:06:01,070 --> 00:06:05,006 Não foi um grande trabalho Mas eu queria fazer o meu melhor. 74 00:06:06,575 --> 00:06:09,305 Deve ser difícil esperando por mim. 75 00:06:10,479 --> 00:06:12,003 De jeito nenhum, Mestre. 76 00:06:15,351 --> 00:06:20,880 Então, eu a vi. 77 00:06:40,075 --> 00:06:45,911 O cheiro de flores está por toda parte 78 00:06:45,981 --> 00:06:51,886 Deste pico para aquele pico ao redor 79 00:06:56,959 --> 00:07:01,896 Borboletas Siga o perfume 80 00:07:01,964 --> 00:07:05,991 Você trabalha aqui? 81 00:07:06,969 --> 00:07:07,901 Sim, 82 00:07:09,472 --> 00:07:12,703 Por que você pergunta? 83 00:07:13,676 --> 00:07:14,904 Quem é ela? 84 00:07:16,278 --> 00:07:20,874 Ela é a filha do proprietário, 85 00:07:20,950 --> 00:07:22,474 O nome dela é Chun-hyang. 86 00:07:24,353 --> 00:07:25,479 Eu sou Hyang-Dan. 87 00:07:25,554 --> 00:07:29,786 Borboleta, bêbado pelo perfume, 88 00:07:29,859 --> 00:07:35,388 Não se sente nas pétalas 89 00:07:35,464 --> 00:07:46,500 Para flores perfumadas defender sua fidelidade 90 00:07:51,680 --> 00:08:02,989 Não venha sentar nas minhas pétalas 91 00:08:18,774 --> 00:08:20,298 Bang-ja! 92 00:08:23,479 --> 00:08:27,381 Vá organizar uma reunião. Pressa! 93 00:08:51,073 --> 00:08:53,906 Você não pode me seguir aqui! 94 00:08:55,477 --> 00:09:02,178 Meu mestre quer uma palavra com você. 95 00:09:02,251 --> 00:09:03,684 Quem é seu mestre? 96 00:09:04,853 --> 00:09:06,878 Ele é aquele que levantou -se mais cedo. 97 00:09:06,956 --> 00:09:09,686 O cara mais bonito lá. 98 00:09:10,059 --> 00:09:11,287 Bonito? 99 00:09:11,860 --> 00:09:13,987 Pare de falar lixo E saia! 100 00:09:14,063 --> 00:09:15,690 Você poderia apenas ter uma palavra com ele. 101 00:09:15,764 --> 00:09:16,992 Eu estava me perguntando 102 00:09:18,067 --> 00:09:21,594 Para onde você foi. O que você está fazendo aqui? 103 00:09:22,271 --> 00:09:24,205 Eu estava dizendo a ela sobre você, mestre. 104 00:09:34,450 --> 00:09:36,680 Uma indiscrição tão grave. 105 00:09:37,653 --> 00:09:40,679 Eu estava um pouco assustado Mas está tudo bem. 106 00:09:42,257 --> 00:09:43,588 Você não teve que bater nele. 107 00:09:46,862 --> 00:09:49,296 Eu fui muito gentil com ele. 108 00:09:53,469 --> 00:09:57,496 Eu gostaria de convidá -lo para o chá para se desculpar corretamente. 109 00:09:59,074 --> 00:10:02,601 O que você está fazendo? 110 00:10:02,878 --> 00:10:08,578 Chun-hyang, estou morrendo esperando por você. 111 00:10:08,651 --> 00:10:10,278 Eu disse que não. 112 00:10:12,554 --> 00:10:14,988 Mas você cantou para os aristocratas. 113 00:10:15,758 --> 00:10:17,191 Você tem que jogar justo. 114 00:10:17,259 --> 00:10:18,191 Ei, você! 115 00:10:19,561 --> 00:10:23,691 Eu não sei do que se trata 116 00:10:24,566 --> 00:10:25,999 Mas a senhora disse 'não'. 117 00:10:33,676 --> 00:10:36,702 Jovem mestre, Deixe -me cumprimentá -lo. 118 00:10:37,279 --> 00:10:39,804 Sou Gwang, da Tavern Street. 119 00:10:39,882 --> 00:10:41,873 Prazer em conhecê-lo. 120 00:10:46,655 --> 00:10:49,681 Parece que você é tudo demitido. 121 00:10:50,759 --> 00:10:53,387 Mas é hora de ir para casa agora. 122 00:10:53,462 --> 00:10:54,486 Não faça isso ... 123 00:10:54,563 --> 00:10:56,292 Você não pode me pedir. 124 00:10:57,666 --> 00:10:59,998 Você não pode me pedir por aí 125 00:11:00,069 --> 00:11:06,998 Você está enfurecendo isso humildemente nada de cara. 126 00:11:07,776 --> 00:11:09,300 Vá para casa, agora! 127 00:11:16,452 --> 00:11:17,578 Quem diabos é você? 128 00:11:17,653 --> 00:11:20,884 Eu sou o servo dele. 129 00:11:20,956 --> 00:11:22,890 Seu servo! 130 00:11:24,960 --> 00:11:26,985 Estou bem, afaste -se. 131 00:11:45,280 --> 00:11:47,680 Onde você está? 132 00:11:48,150 --> 00:11:49,174 Chefe 133 00:12:07,269 --> 00:12:11,296 Chun-hyang ... 134 00:12:12,975 --> 00:12:16,206 Isso foi um grande erro. 135 00:12:17,479 --> 00:12:19,413 Você não deveria ter feito isso. 136 00:12:20,949 --> 00:12:22,576 O que eu deveria fazer? 137 00:12:23,652 --> 00:12:27,679 Você roubou Mong a chance 138 00:12:28,257 --> 00:12:29,781 para se exibir. 139 00:12:30,759 --> 00:12:33,193 E ele bateu em você. 140 00:12:33,562 --> 00:12:35,086 Você não tem orgulho? 141 00:12:37,466 --> 00:12:39,400 Mas eu sou o servo dele. 142 00:12:45,974 --> 00:12:46,998 Essa foi a única razão? 143 00:12:49,178 --> 00:12:53,877 Eu acho. Isso está me deixando com raiva. 144 00:12:57,152 --> 00:12:58,278 O que devo fazer? 145 00:12:58,353 --> 00:13:02,289 Claro, você terá que Pegue a palavra dela sobre isso. 146 00:13:03,158 --> 00:13:03,988 O que? 147 00:13:05,060 --> 00:13:06,687 Como posso fazer isso? 148 00:13:08,463 --> 00:13:11,899 Vamos lidar com Hyang-Dan primeiro. 149 00:13:12,568 --> 00:13:13,500 Desculpe? 150 00:13:16,772 --> 00:13:19,297 Eu nunca ensino isso para qualquer um. Nunca. 151 00:13:19,374 --> 00:13:21,001 Oh, por favor. 152 00:13:21,777 --> 00:13:25,008 Você está em um local apertado Então, eu quero ajudar. 153 00:13:25,681 --> 00:13:30,380 Diga a ela o que precisa a ser feito. 154 00:13:30,452 --> 00:13:33,182 Caminhar de um lado para o outro na frente dela. 155 00:13:33,255 --> 00:13:35,883 Isso vai confundir e irritado. 156 00:13:35,958 --> 00:13:38,984 Não preste atenção e concentre -se 157 00:13:39,061 --> 00:13:41,495 O que você precisa dizer e então 158 00:13:41,563 --> 00:13:43,793 Então, apenas casualmente assim 159 00:13:48,170 --> 00:13:50,798 Agarre -a aqui aqui. 160 00:13:57,679 --> 00:14:00,876 O que? Agarra -a lá? 161 00:14:00,949 --> 00:14:06,478 Não é muito rápido, não muito lento. Assim. 162 00:14:11,860 --> 00:14:14,886 Ela não vai Deixe -me fazer isso! 163 00:14:15,464 --> 00:14:16,488 Ela vai fugir. 164 00:14:18,667 --> 00:14:19,793 Fugir? 165 00:14:20,269 --> 00:14:21,702 Claro. 166 00:14:23,372 --> 00:14:28,207 Tente novamente e veja Se você pode fugir. 167 00:14:28,277 --> 00:14:31,713 Você está andando E ela está falando. 168 00:14:31,780 --> 00:14:33,008 E pegue! 169 00:14:35,150 --> 00:14:40,178 Você não pode fugir. 170 00:14:44,259 --> 00:14:45,886 Ele é um servo estranho. 171 00:14:46,762 --> 00:14:49,993 Outros servos Não se envolva. 172 00:14:50,065 --> 00:14:51,498 Muito corajoso! 173 00:14:52,467 --> 00:14:56,597 E se o mestre dele perdeu a coragem? 174 00:14:59,174 --> 00:15:02,701 Ele pegou a isca. 175 00:15:03,979 --> 00:15:06,914 Ele vai voltar. Você verá. 176 00:15:14,556 --> 00:15:19,186 Um servo veio do Senhor Yi's. 177 00:15:29,271 --> 00:15:34,106 Quem te disse para tomar uma decisão? 178 00:15:34,576 --> 00:15:36,407 Basta passar a mensagem. 179 00:15:39,081 --> 00:15:43,279 Ele quer vê -la amanhã 180 00:15:43,852 --> 00:15:45,683 pela cachoeira. 181 00:15:46,655 --> 00:15:48,782 Minha amante não Saia com homens. 182 00:15:48,857 --> 00:15:50,381 Ela não é assim. 183 00:15:50,459 --> 00:15:54,896 Eu não me importo como ela é. Basta passar a mensagem. 184 00:15:54,963 --> 00:15:57,090 Não faz sentido Ao passar por ele. 185 00:15:57,766 --> 00:15:59,791 Você é tão teimoso! 186 00:16:06,875 --> 00:16:11,107 Que vista adorável. 187 00:16:13,782 --> 00:16:16,580 Por que essa conversa repentina da vista? 188 00:16:16,651 --> 00:16:17,583 Pegar! 189 00:16:24,059 --> 00:16:30,294 Vamos tentar se dar bem, devemos nós? 190 00:16:36,371 --> 00:16:37,599 O que ele disse? 191 00:16:40,575 --> 00:16:43,510 Seu mestre quer conhecê -la 192 00:16:44,179 --> 00:16:45,111 E então? 193 00:16:46,782 --> 00:16:48,579 Responda-me. 194 00:16:49,851 --> 00:16:51,580 Então eu disse 'sim'. 195 00:16:52,254 --> 00:16:54,779 O que? 196 00:16:56,358 --> 00:16:57,882 O que eu deveria fazer? 197 00:17:04,266 --> 00:17:06,700 O que os nobres falam sobre um encontro? 198 00:17:08,870 --> 00:17:11,395 Talvez as mesmas coisas que fazemos. 199 00:17:14,576 --> 00:17:18,103 Eles não estão com fome, Cheirando isso? 200 00:17:24,352 --> 00:17:25,979 Eles não são como nós. 201 00:17:27,055 --> 00:17:29,580 Eles escondem seus sentimentos. 202 00:17:30,659 --> 00:17:34,993 Não empurrando a garganta Mesmo se você estiver morrendo de fome 203 00:17:36,565 --> 00:17:37,998 É isso que ser Um aristocrata é sobre. 204 00:17:38,667 --> 00:17:40,294 Você é um pouco como um você mesmo. 205 00:17:44,473 --> 00:17:48,910 Pare de falar e concentre -se na carne. 206 00:17:52,981 --> 00:17:56,781 Você é um bom cozinheiro. 207 00:17:59,454 --> 00:18:01,979 Que coisa estranha para um cara ser bom. 208 00:18:02,057 --> 00:18:05,185 Você parecia tão forte Na luta outro dia 209 00:18:07,863 --> 00:18:10,889 Mas agora suas mãos parece tão gentil. 210 00:18:12,767 --> 00:18:14,200 Venha para pensar sobre isso, 211 00:18:14,970 --> 00:18:17,097 você é muito bom com o churrasco. 212 00:18:19,274 --> 00:18:21,299 Você aprendeu isso Do Sr. Ma? 213 00:18:25,380 --> 00:18:28,872 Quem é o Sr. Ma? 214 00:18:30,452 --> 00:18:35,287 Um homeguest lascivo. 215 00:18:36,358 --> 00:18:40,192 Ele ensinou Bang-ja Alguns travessos 216 00:18:40,262 --> 00:18:41,991 habilidades que ele usou nela. 217 00:18:44,166 --> 00:18:49,399 Eu o repreendi por isso. 218 00:18:52,574 --> 00:18:56,601 Eu vejo... 219 00:19:13,361 --> 00:19:14,692 Não está quente? 220 00:19:15,964 --> 00:19:17,397 Eu aprendi a pegar o calor do Sr. Ma. 221 00:19:17,465 --> 00:19:20,593 Eu coloquei você em humor, seu garoto bobo. 222 00:19:21,670 --> 00:19:26,607 Oh não! Você está bem? 223 00:19:27,976 --> 00:19:29,409 Você está bem? 224 00:19:29,477 --> 00:19:31,707 O que aconteceu? 225 00:19:32,280 --> 00:19:33,406 Fique quieto. 226 00:19:34,249 --> 00:19:35,682 Você torceu o tornozelo. 227 00:19:35,750 --> 00:19:37,581 Fique quieto. 228 00:19:41,456 --> 00:19:44,687 Oh céus! Deixe -a descansar o tornozelo. 229 00:19:44,759 --> 00:19:46,192 Fique quieto, você! 230 00:19:47,362 --> 00:19:51,196 Deixe -a descansar o pé. 231 00:19:51,766 --> 00:19:53,097 Felizmente, Não é tão inchado. 232 00:19:57,572 --> 00:19:59,597 Existe uma pedra para colocá -lo? 233 00:19:59,674 --> 00:20:03,906 - Oh, amante! - Bang-ja, vamos lá! 234 00:20:36,378 --> 00:20:37,402 Um momento 235 00:21:00,969 --> 00:21:03,403 Seu mestre é estranho. 236 00:21:04,072 --> 00:21:06,302 Ele quer que eu seja transportado por um servo. 237 00:21:08,076 --> 00:21:09,100 Eu sei. 238 00:21:11,179 --> 00:21:13,875 Minhas roupas estão úmidas de suas roupas molhadas. 239 00:21:17,452 --> 00:21:19,181 Você pode andar se quiser. 240 00:21:20,955 --> 00:21:24,288 Por que você está usando Uma linguagem tão simples? 241 00:21:26,761 --> 00:21:28,388 Você não é um nobre. 242 00:21:29,564 --> 00:21:32,499 Eu te mostro respeito Quando meu mestre está lá 243 00:21:33,268 --> 00:21:35,395 Mas eu sou mais velho que você 244 00:21:39,874 --> 00:21:41,205 Eu sou pesado? 245 00:21:41,276 --> 00:21:44,006 Tão leve quanto uma pena. 246 00:21:45,380 --> 00:21:47,871 Você é bom em tudo. 247 00:21:49,050 --> 00:21:50,278 Como o que? 248 00:21:51,753 --> 00:21:57,692 Lutando, nadando e carne de churrasco. 249 00:21:59,561 --> 00:22:01,392 Você nunca teve a chance para experimentar a carne. 250 00:22:01,863 --> 00:22:05,594 Eu não precisava. Eu poderia dizer pelo cheiro. 251 00:22:08,570 --> 00:22:11,004 Deve ter sido Uma jornada adorável. 252 00:22:15,677 --> 00:22:17,110 Está nevando. 253 00:22:40,668 --> 00:22:44,502 Você administra uma loja de arroz? 254 00:22:47,475 --> 00:22:51,309 Não é minha principal linha de trabalho. 255 00:22:54,048 --> 00:22:59,577 Os tempos são difíceis e Isso não é exceção. 256 00:23:00,355 --> 00:23:02,880 Estamos apenas sobrevivendo. 257 00:23:02,957 --> 00:23:07,394 Desculpe por interromper, mas, 258 00:23:07,862 --> 00:23:12,196 Se eu fosse o mestre, Eu teria carregado ela sozinho. 259 00:23:15,069 --> 00:23:18,300 Essa é a coisa masculina de se fazer 260 00:23:18,473 --> 00:23:23,308 Mesmo se você desmoronar no meio do caminho. 261 00:23:27,081 --> 00:23:28,070 Certo? 262 00:23:29,751 --> 00:23:33,881 Você não sabe de nada. 263 00:23:35,757 --> 00:23:37,691 É chamado jogando duro de conseguir. 264 00:23:39,961 --> 00:23:43,294 Ela esperava que eu a carregasse Mas eu não. 265 00:23:44,065 --> 00:23:49,901 Ela fica confusa E se apaixona por mim. 266 00:23:50,572 --> 00:23:53,097 Eu vejo. 267 00:23:56,077 --> 00:24:00,571 Minhas habilidades estão em um nível diferente para seus comuns. 268 00:24:04,552 --> 00:24:10,286 Onde você aprendeu essas habilidades? 269 00:24:12,260 --> 00:24:16,196 De ler os analetos de confutoso e Mencius. 270 00:24:19,367 --> 00:24:21,801 E também meu rival era apenas você. 271 00:24:25,173 --> 00:24:26,401 Só eu? 272 00:24:28,376 --> 00:24:33,006 Você não é realmente um rival Para mim, é você? 273 00:24:44,158 --> 00:24:45,284 Sr. Ma. 274 00:24:46,361 --> 00:24:47,293 Sim? 275 00:24:49,264 --> 00:24:53,997 Onde você aprendeu essas habilidades? 276 00:24:54,068 --> 00:24:56,798 O que, de cortar um polvo? 277 00:24:56,871 --> 00:25:01,001 Não, a habilidade que você me ensinou outro dia. 278 00:25:01,476 --> 00:25:06,812 Do Sr. Jang. 279 00:25:08,650 --> 00:25:10,083 Sr. Jang? 280 00:25:11,953 --> 00:25:17,789 Um playboy de jeolla que dormiam com mil mulheres. 281 00:25:19,160 --> 00:25:20,388 20 mil? 282 00:25:21,663 --> 00:25:25,099 Você acha que é uma mentira? 283 00:25:28,369 --> 00:25:32,703 Ele deve ter sido realmente bonito. 284 00:25:34,976 --> 00:25:37,410 Você não consegue mulheres com sua aparência. 285 00:25:40,181 --> 00:25:43,878 Com dinheiro, então? 286 00:25:45,753 --> 00:25:47,084 Menino bobo. 287 00:25:48,056 --> 00:25:51,992 Ele sabia como ler Mente das mulheres. 288 00:25:52,760 --> 00:25:56,992 Ele me ensinou as habilidades para fazer isso. 289 00:25:59,567 --> 00:26:00,693 O que você tem? 290 00:26:03,271 --> 00:26:06,399 Eu não assumo ninguém como um discípulo. 291 00:26:09,677 --> 00:26:16,480 Isso é para chun-hyang? Você a quer? 292 00:26:17,151 --> 00:26:22,088 Eu a quero tanto. 293 00:26:24,158 --> 00:26:27,992 Ele pode ser um nobre 294 00:26:29,964 --> 00:26:31,397 Mas é tão injusto. 295 00:26:34,769 --> 00:26:41,197 Não acho que eu te fiz um discípulo adequado. 296 00:26:41,275 --> 00:26:43,209 Mas desde a situação é urgente, 297 00:26:44,779 --> 00:26:47,976 Vou te dar um curso intensivo. 298 00:26:49,751 --> 00:26:54,279 Primeiro, sente -se lado a lado assim. 299 00:26:54,355 --> 00:26:58,291 Esta é a posição básica. 300 00:26:58,359 --> 00:27:02,489 Aqueles que se sentam assim, Eles não conhecem nada. 301 00:27:02,563 --> 00:27:07,796 E então você deite -se assim. 302 00:27:12,473 --> 00:27:15,203 Você não a faz deitar? 303 00:27:16,577 --> 00:27:20,206 Pare de falar e Tente me fazer deitar. 304 00:27:20,648 --> 00:27:23,173 OK. 305 00:27:29,357 --> 00:27:36,195 Tem sido uma longa caminhada aqui. Devemos deitar e conversar? 306 00:27:51,879 --> 00:27:55,781 Ver? Não é fácil de conseguir para deitar. 307 00:27:57,251 --> 00:27:58,684 Eu vejo. 308 00:28:01,355 --> 00:28:05,985 Mas mesmo embora Eu deito ... 309 00:28:07,862 --> 00:28:08,794 Sente -se 310 00:28:31,452 --> 00:28:33,579 Isso é bom. 311 00:28:34,856 --> 00:28:45,994 E você se deita como e Pare de falar. E então... 312 00:28:48,169 --> 00:28:49,898 Onde eu toco? 313 00:28:50,972 --> 00:28:54,601 Você não toca em nada. Coloque seu ombro aqui. 314 00:28:57,378 --> 00:29:02,782 Você olhou no ombro dela assim. 315 00:29:05,853 --> 00:29:06,877 No ombro dela? 316 00:29:08,556 --> 00:29:13,289 Com todo o seu coração. 317 00:29:16,564 --> 00:29:17,997 Assim. 318 00:29:24,071 --> 00:29:25,197 O que? 319 00:29:27,074 --> 00:29:28,006 O que? 320 00:29:30,678 --> 00:29:32,805 Pensei em você estavam olhando para mim. 321 00:29:35,650 --> 00:29:36,776 Eu não estava olhando para você. 322 00:29:38,553 --> 00:29:40,487 Você não era? 323 00:29:44,659 --> 00:29:49,289 E o truque final está espirrando 324 00:29:52,567 --> 00:29:54,194 Acho que estou descendo com um resfriado. 325 00:30:11,853 --> 00:30:13,081 Você parece feliz. 326 00:30:13,654 --> 00:30:18,091 Estamos tendo frango para o jantar? 327 00:30:23,564 --> 00:30:27,295 Não tinha certeza Se eu deveria te contar 328 00:30:29,070 --> 00:30:33,700 Mas Chun-hyang escreveu para Mong. 329 00:30:33,774 --> 00:30:41,180 Ela fez? 330 00:30:41,249 --> 00:30:42,181 O servo dela? 331 00:30:42,750 --> 00:30:43,682 Sim... 332 00:30:43,751 --> 00:30:46,686 Eu peguei a carta dela. 333 00:30:59,267 --> 00:31:03,499 Está quente, então não vou estar vestido corretamente 334 00:31:03,571 --> 00:31:06,597 Mas se você não se importa de mim em roupas frágeis, 335 00:31:07,275 --> 00:31:09,106 Eu gostaria de convidar você para minha humilde morada. 336 00:31:10,578 --> 00:31:16,881 É tão quente quanto eu escrevo isso Eu quero arrancar minhas roupas. 337 00:31:17,351 --> 00:31:19,285 Isso não parece certo. 338 00:31:22,657 --> 00:31:24,784 Como ela poderia escrever Essa carta ... 339 00:31:26,160 --> 00:31:30,790 É chamado de letra do SGTH. 340 00:31:31,265 --> 00:31:34,098 Uma carta da SGTH? 341 00:31:34,168 --> 00:31:36,693 Uma carta que lentamente Os deixa com tesão. 342 00:31:38,172 --> 00:31:41,801 Alguém está por trás disso. 343 00:31:46,080 --> 00:31:48,878 Sgth letras são perfeitas Para bastardos frios. 344 00:31:49,951 --> 00:31:52,078 Depois que ele lê Ele virá correndo. 345 00:31:52,954 --> 00:31:56,082 Então você pode deixá -lo louco. 346 00:31:58,159 --> 00:32:02,095 E eu? Devo dormir com Bang-ja? 347 00:32:03,864 --> 00:32:06,298 Isso depende de você. 348 00:32:08,469 --> 00:32:09,401 Eu vejo. 349 00:32:11,372 --> 00:32:15,706 Melhor não dormir com ele. 350 00:32:17,278 --> 00:32:21,681 Nenhuma mulher jamais foi abandonada por não lançar facilmente. 351 00:32:22,850 --> 00:32:24,283 Vá fazer uma salada de frutas. 352 00:32:25,353 --> 00:32:26,285 Sim. 353 00:32:30,958 --> 00:32:35,292 Algo aconteceu entre Você e Bang-Ja, certo? 354 00:32:36,664 --> 00:32:39,098 O que você quer dizer? 355 00:32:39,166 --> 00:32:42,693 Não se engane e me diga. 356 00:32:46,674 --> 00:32:50,610 Ele estava apenas olhando para mim 357 00:32:50,678 --> 00:32:53,704 Mas eu senti Tudo estranho e fraco. 358 00:32:56,350 --> 00:32:59,979 Então você fez isso? 359 00:33:00,054 --> 00:33:03,581 Mãe. Só estou dizendo Foi assim que me senti. 360 00:33:06,560 --> 00:33:11,088 Ele apenas olhou para você? 361 00:33:12,066 --> 00:33:17,094 Ele deitou e continuou olhando no meu ombro por trás. 362 00:33:22,376 --> 00:33:23,809 Não pode ser ... 363 00:33:25,679 --> 00:33:27,271 Ele não pode saber o 'Olhando por trás da técnica. 364 00:33:29,650 --> 00:33:32,983 Como poderia um mero servo ... 365 00:33:34,355 --> 00:33:36,687 O que está olhando por trás? ' 366 00:33:40,961 --> 00:33:42,485 Não pode ser. 367 00:33:44,765 --> 00:33:46,892 O que você está falando? 368 00:34:25,873 --> 00:34:28,000 Você disse você está com roupas frágeis 369 00:34:29,477 --> 00:34:30,910 Mas você está bem vestido. 370 00:34:32,780 --> 00:34:34,372 O dia ficou frio. 371 00:34:59,974 --> 00:35:02,408 Foi realmente incrível. 372 00:35:05,179 --> 00:35:08,376 Ela estava com dor Quando ela sangrou, mas 373 00:35:09,750 --> 00:35:14,778 Logo ela estava gritando forjoy. 374 00:35:17,158 --> 00:35:19,683 Eu ainda posso ouvi -la. 375 00:35:28,169 --> 00:35:30,899 Eu não deveria contar um servo isso. 376 00:35:32,973 --> 00:35:33,997 Vamos. 377 00:35:41,849 --> 00:35:44,374 O que há de errado, mestre? 378 00:35:45,252 --> 00:35:45,980 Meu estômago! 379 00:35:46,654 --> 00:35:50,681 Ele nunca conseguiu dormir com ela. 380 00:35:51,859 --> 00:35:52,791 Desculpe? 381 00:35:54,562 --> 00:35:56,894 Ele estava com tesão a noite toda, mas não poderia fazer sexo. 382 00:35:57,765 --> 00:36:03,897 Ele estava cheio de sêmen e Daí a dor de barriga. 383 00:36:07,875 --> 00:36:14,280 Eu sabia! Ele mentiu para mim. 384 00:36:14,348 --> 00:36:16,680 Ela não é tão fácil. 385 00:36:22,156 --> 00:36:23,282 O que devo fazer agora? 386 00:36:27,161 --> 00:36:31,598 Temos que chegar lá e leve -a primeiro. 387 00:36:32,766 --> 00:36:33,698 'Nós'? 388 00:36:37,071 --> 00:36:38,095 Quero dizer você. 389 00:36:40,274 --> 00:36:42,299 Se apresse! 390 00:37:09,270 --> 00:37:10,794 Você... 391 00:37:11,572 --> 00:37:14,200 O que você está fazendo aqui? 392 00:37:14,575 --> 00:37:15,701 Como você se atreve? Deixar! 393 00:37:17,578 --> 00:37:21,070 Eu só tenho que ... Aguentar... 394 00:37:23,050 --> 00:37:24,074 Solte! 395 00:37:24,752 --> 00:37:27,585 Apenas me escute ... 396 00:37:28,055 --> 00:37:29,079 Eu vou gritar! 397 00:37:29,156 --> 00:37:30,487 Por favor... 398 00:37:30,557 --> 00:37:31,581 Eu realmente vou gritar. 399 00:37:31,659 --> 00:37:33,183 Se você fizer, 400 00:37:33,661 --> 00:37:39,497 Eu serei espancado até a morte por causa do meu status baixo. 401 00:38:00,854 --> 00:38:02,287 Por que você está tremendo? 402 00:38:10,664 --> 00:38:11,688 Porque estou com medo. 403 00:38:13,267 --> 00:38:15,098 Então por que você entrou? 404 00:38:18,072 --> 00:38:21,007 Eu não sabia Quão assustado eu estaria. 405 00:38:26,380 --> 00:38:30,077 Sr. Ma não te ensinou Uma nova habilidade hoje? 406 00:38:34,755 --> 00:38:40,591 Ele fez, mas não me lembro. 407 00:38:41,962 --> 00:38:46,194 O que foi? 408 00:38:50,971 --> 00:38:56,409 Ele me disse para olhar para você. 409 00:39:01,749 --> 00:39:03,876 Então coloque meus lábios na sua bochecha 410 00:39:05,652 --> 00:39:07,779 e pergunte se eu posso beijá -lo. 411 00:39:08,655 --> 00:39:09,986 O que você está fazendo? 412 00:39:12,359 --> 00:39:22,200 Então, segure você e Pergunte se eu poderia te segurar 413 00:39:25,572 --> 00:39:30,202 Então, tocar em você e Pergunte se eu poderia tocá -lo. 414 00:39:30,878 --> 00:39:31,810 O que você está fazendo? 415 00:39:31,879 --> 00:39:33,403 Eu vou gritar, seriamente! 416 00:39:34,148 --> 00:39:35,979 Posso te despir? 417 00:39:39,553 --> 00:39:43,785 Eu vou gritar! 418 00:39:43,857 --> 00:39:46,690 Você não quer isso? 419 00:39:47,361 --> 00:39:49,386 Eu vou gritar! 420 00:39:57,171 --> 00:40:00,004 Ele me disse para perguntar Se eu puder te despir você e ... 421 00:40:35,976 --> 00:40:38,103 Não podemos fazer isso. 422 00:40:39,780 --> 00:40:41,077 Por que não? 423 00:41:13,380 --> 00:41:15,371 Somos a mesma classificação. Nada vai mudar para nós. 424 00:41:30,264 --> 00:41:31,697 Você é analfabeto. 425 00:41:31,765 --> 00:41:34,290 Não deve colocar o seu carimbo de mão em qualquer documento 426 00:41:36,069 --> 00:41:37,400 Está tudo bem. 427 00:41:38,071 --> 00:41:42,201 Você nem sabe O que você assinou. 428 00:41:49,249 --> 00:41:55,882 Que ótima história. 429 00:41:56,356 --> 00:42:01,293 Você venceu o filho de uma família ilustre. 430 00:42:02,663 --> 00:42:06,099 Diga -me mais sobre o carimbo da mão. 431 00:42:12,272 --> 00:42:14,206 Depois que dormimos juntos 432 00:42:15,976 --> 00:42:17,500 Ela me disse isso Ela tem que se casar com Mong 433 00:42:18,378 --> 00:42:21,370 Ela me fez assinar um documento 434 00:42:22,849 --> 00:42:25,181 prometendo ajudá -la em sua missão. 435 00:42:26,053 --> 00:42:28,385 Ajude -a em quê? 436 00:42:29,856 --> 00:42:31,983 Eu deveria trazer Meu mestre para ela novamente. 437 00:42:32,659 --> 00:42:33,591 O que? 438 00:42:34,461 --> 00:42:37,988 Eu o convenci a ir até ela 439 00:42:39,166 --> 00:42:42,294 E eles foram na sala de uma só vez! 440 00:42:52,779 --> 00:42:56,180 Você nunca dorme? 441 00:42:56,850 --> 00:42:58,784 Servos não dormem. 442 00:43:08,562 --> 00:43:12,498 O que é esse barulho? 443 00:43:14,167 --> 00:43:15,998 Eu os vi através de uma lacuna na porta. 444 00:43:16,069 --> 00:43:18,196 Eles estavam fazendo isso de pé 445 00:43:21,074 --> 00:43:29,277 Levantando? Isso é possível? 446 00:43:30,350 --> 00:43:34,787 Por que você está chocado? Ele é um aristocrata. 447 00:43:47,768 --> 00:43:49,099 O que você está fazendo? 448 00:44:07,654 --> 00:44:09,781 Você é apenas vai continuar bebendo? 449 00:44:14,561 --> 00:44:15,994 O que você se importa? 450 00:44:17,564 --> 00:44:25,596 Você está arrependido sobre o barulho? 451 00:44:27,974 --> 00:44:29,908 Eu não ouvi nada. 452 00:44:32,479 --> 00:44:34,071 Eu estava profundamente dormindo. 453 00:44:36,750 --> 00:44:38,081 Minha mãe me disse para fazer isso. 454 00:44:40,353 --> 00:44:44,187 Ela disse que os homens ficam animados pelo som do gemido. 455 00:44:48,061 --> 00:44:49,688 Isso não é verdade. 456 00:44:55,168 --> 00:44:56,692 Pense o que você gosta. 457 00:45:45,752 --> 00:45:47,379 Isso é realmente difícil para mim. 458 00:48:07,360 --> 00:48:08,884 Eu tenho que ter você, 459 00:48:12,966 --> 00:48:22,307 Só para mim mesmo! Eu tenho que! 460 00:48:41,061 --> 00:48:41,993 Não! 461 00:48:42,963 --> 00:48:44,487 Qual é o problema? 462 00:48:48,969 --> 00:48:50,197 Há muito tempo, 463 00:48:51,671 --> 00:48:54,799 Eu fui a uma corrida de taverna por duas irmãs. 464 00:48:56,276 --> 00:48:58,107 Divulgou -se 465 00:48:59,980 --> 00:49:07,182 Mas eu acabei usando algumas das minhas habilidades. 466 00:49:08,855 --> 00:49:09,787 E? 467 00:49:12,459 --> 00:49:16,589 Houve uma grande briga entre eles sobre mim. 468 00:49:17,364 --> 00:49:22,700 O mais velho a espionou comida da irmã. 469 00:49:23,570 --> 00:49:26,004 Ela não morreu, Mas ela ficou cega. 470 00:49:27,073 --> 00:49:29,405 Sabe de quem estou falando? 471 00:49:31,177 --> 00:49:32,508 A mãe de Chun-hyang. 472 00:49:33,680 --> 00:49:38,083 Pare agora. Ela vem de onde uma longa fila de mulheres perigosas. 473 00:49:44,657 --> 00:49:53,690 Tudo o que você me disser, Eu não posso evitar. 474 00:49:55,668 --> 00:49:59,695 Eu tenho que ter ela tudo para mim. 475 00:50:18,558 --> 00:50:19,889 O que está acontecendo? 476 00:50:22,162 --> 00:50:23,186 Eu me diverti. 477 00:50:23,263 --> 00:50:25,697 Agora eu tenho que fazer Alguns estudos sérios. 478 00:50:40,580 --> 00:50:44,880 Ela sabe Você está saindo? 479 00:50:48,254 --> 00:50:49,983 Ela não vai aceitar deitada Se eu disser a ela. 480 00:50:50,757 --> 00:50:52,281 Vou contar a ela mais tarde. 481 00:50:55,662 --> 00:50:57,596 Fora de vista, fora da mente, como eles dizem. 482 00:51:01,468 --> 00:51:07,407 Eu quero que você faça algo. 483 00:51:11,678 --> 00:51:18,083 Eu dei a ela um juramento. Vá e recupere. 484 00:51:24,958 --> 00:51:25,982 Ele ordenou que você fizesse isso? 485 00:51:33,166 --> 00:51:34,997 O que? Sim. 486 00:51:36,970 --> 00:51:38,301 Então ele está saindo? 487 00:51:38,972 --> 00:51:49,473 Ele está indo para Seul. Vamos apenas dar a ele. 488 00:51:58,258 --> 00:51:59,885 Você quase conseguiu em grandes problemas. 489 00:52:01,961 --> 00:52:03,087 Isso é seu. 490 00:52:09,669 --> 00:52:11,000 Este é o dele. 491 00:52:19,179 --> 00:52:21,170 Hyang-Dan tentou me enganar. 492 00:52:23,950 --> 00:52:25,178 Você vai com ele? 493 00:52:28,154 --> 00:52:31,180 Por enquanto, sim. 494 00:52:34,260 --> 00:52:38,890 Mas eu vou descer em breve. 495 00:52:46,472 --> 00:52:51,705 Não teria funcionado fora facilmente de qualquer maneira. 496 00:52:55,648 --> 00:52:59,175 Eu vejo. Eu estarei esperando. 497 00:53:00,954 --> 00:53:03,582 Volto em breve. 498 00:53:14,567 --> 00:53:15,591 Mestre... 499 00:53:18,071 --> 00:53:19,698 Bom trabalho. 500 00:53:19,772 --> 00:53:21,603 Mestre, eu preciso ... 501 00:53:21,674 --> 00:53:23,699 OK 502 00:53:38,358 --> 00:53:42,590 Eu, bang-ja, tendo passado uma noite com chun-hyang, 503 00:53:43,263 --> 00:53:51,295 prometei ajudar Chun-hyang em seus esforços para se casar com Mong. 504 00:54:01,447 --> 00:54:04,382 Isso é melhor. Vamos ir, mestre? 505 00:54:09,856 --> 00:54:11,289 Você pode ficar aqui. 506 00:54:11,958 --> 00:54:12,788 Desculpe? 507 00:54:13,359 --> 00:54:16,590 Envie Chun-Geun em vez disso. 508 00:54:17,263 --> 00:54:19,094 Quanto a mim? 509 00:54:26,072 --> 00:54:28,700 Sim, mestre. 510 00:54:29,676 --> 00:54:34,477 Eu espero que você Seja saudável, mestre. 511 00:54:35,448 --> 00:54:41,785 Pare tudo isso, seu bastardo. 512 00:54:44,257 --> 00:54:53,393 Eu pensei que ele parecia engraçado Mas eu não me importei. 513 00:54:57,570 --> 00:55:00,403 Eu não deveria na frente de Um homem da sua posição 514 00:55:00,473 --> 00:55:02,805 Mas eu gostaria de fumar. 515 00:55:04,377 --> 00:55:05,309 Prossiga. 516 00:55:06,479 --> 00:55:11,382 Então, você foi deixado sozinho com Chun-hyang finalmente 517 00:55:12,852 --> 00:55:18,791 Mas sua mãe deve ter foi uma partida difícil. 518 00:55:24,063 --> 00:55:26,588 Eu queria que ele te visse, senhor. 519 00:55:27,767 --> 00:55:32,101 Este é o bang-ja quem parece depois de nossos negócios. 520 00:55:34,474 --> 00:55:37,500 Prazer em conhecê -lo, senhor. 521 00:55:43,549 --> 00:55:48,987 Eu iria derramar uma bebida Mas minhas mãos estão ocupadas. 522 00:55:51,157 --> 00:55:52,385 Deixe -me ajudar. 523 00:56:00,967 --> 00:56:07,304 Eu ouvi sobre você. Você é um lutador. 524 00:56:08,374 --> 00:56:09,807 Uma superestimação, senhor. 525 00:56:10,777 --> 00:56:15,874 Se você me pressionar Com seu polegar, 526 00:56:15,948 --> 00:56:18,178 Vou cair morto. 527 00:56:19,051 --> 00:56:20,678 Um falador. 528 00:56:23,156 --> 00:56:25,283 Então você quer fornecer para escritórios do governo. 529 00:56:30,663 --> 00:56:33,188 O que você sabe sobre o meu título? 530 00:56:33,766 --> 00:56:41,696 Eu venho de origens humildes Então não tenho certeza 531 00:56:42,875 --> 00:56:47,005 Mas eu sei que é você no topo 532 00:56:48,047 --> 00:56:53,986 e algumas outras posições. 533 00:57:05,264 --> 00:57:09,098 Isso é bang-ja de chungpung que eu te contei. 534 00:57:11,370 --> 00:57:13,497 Eu trabalhei em Chungpung e 535 00:57:14,774 --> 00:57:16,503 A mãe dela ficou com olho cego 536 00:57:17,176 --> 00:57:20,111 para nossas reuniões mensais. 537 00:57:21,747 --> 00:57:25,683 Eu fui autorizado a trabalhar lá fora pela casa principal 538 00:57:25,751 --> 00:57:27,685 em troca de trazê -los dinheiro todos os meses. 539 00:57:32,058 --> 00:57:36,290 As pessoas começaram a me ligar Sr. Yi a partir de então. 540 00:57:41,567 --> 00:57:42,499 O que você está jogando? 541 00:57:48,674 --> 00:57:50,107 Você está indo Para continuar me tocando? 542 00:57:52,078 --> 00:57:53,978 Por que não? 543 00:57:57,049 --> 00:57:58,880 Eu quero te tocar também. 544 00:58:23,976 --> 00:58:26,206 Esses eram os bons dias. 545 00:58:43,963 --> 00:58:45,089 Você está bem? 546 00:58:48,568 --> 00:58:50,195 Você é novo? 547 00:58:51,070 --> 00:58:53,402 Sou eu, Chun-hyang. 548 00:58:54,073 --> 00:58:58,703 Oh querido, meu tempo deve estar acontecendo. 549 00:59:03,149 --> 00:59:04,173 Você está bem? 550 00:59:18,965 --> 00:59:21,593 Você parece muito doente. Vou encontrar um pouco de mingau. 551 00:59:33,479 --> 00:59:34,468 Que diabos. 552 00:59:34,547 --> 00:59:36,174 Mas estou doente. 553 00:59:36,175 --> 00:59:41,175 Legenda por Aldi Arman 554 00:59:42,054 --> 00:59:44,079 Ela é realmente sua agora? 555 00:59:47,960 --> 00:59:56,698 Não sei. Talvez. Não estou à vontade. 556 00:59:59,572 --> 01:00:03,804 Pensei que você seria capaz de relaxar Estar com alguém como ela? 557 01:00:16,756 --> 01:00:17,882 Acho que estou saindo. 558 01:00:19,458 --> 01:00:25,294 Você está bem a julgar por O que você tentou fazer antes. 559 01:00:28,668 --> 01:00:33,901 Isso me lembra o Sr. Jang. 560 01:00:36,375 --> 01:00:40,573 Ele se masturbou à direita antes de ele morrer. 561 01:00:41,147 --> 01:00:44,173 O que? Antes de morrer? 562 01:00:44,250 --> 01:00:49,483 Foi uma noite ventosa E ele estava se masturbando. 563 01:00:51,157 --> 01:00:53,387 Eu estava chorando ao lado dele. 564 01:00:56,662 --> 01:01:03,795 Ele veio e morreu. Ele morreu um homem feliz. 565 01:01:10,576 --> 01:01:15,172 Foi rígido por três horas após. 566 01:01:16,549 --> 01:01:18,278 Nós quase não podíamos Vista o cadáver. 567 01:01:23,756 --> 01:01:30,594 A forma e sua cor Acima de tudo, o tamanho! 568 01:01:32,965 --> 01:01:34,296 Quão grande foi? 569 01:01:37,369 --> 01:01:38,597 Ele poderia chupar sozinho. 570 01:01:55,855 --> 01:02:00,087 Mong passou no exame estadual! 571 01:02:00,559 --> 01:02:01,890 Ele se tornou Um inspetor real! 572 01:02:02,862 --> 01:02:03,886 Realmente? 573 01:02:03,963 --> 01:02:06,090 Toda a vila está comemorando. 574 01:02:08,367 --> 01:02:12,804 Eu esqueci algumas tarefas. Tenho que ir. 575 01:02:16,776 --> 01:02:19,506 Venha aqui. Leve isso para ele. 576 01:02:19,578 --> 01:02:22,479 Espero que você fique bem logo. 577 01:02:22,548 --> 01:02:23,674 Tchau. 578 01:02:48,374 --> 01:02:49,807 Você o funcionários recém-nomeados? 579 01:02:50,376 --> 01:02:51,604 Sim. 580 01:02:52,878 --> 01:02:53,970 Primeiro, 581 01:02:58,951 --> 01:03:03,888 o inspetor real? 582 01:03:03,956 --> 01:03:05,685 Não eu. 583 01:03:06,959 --> 01:03:08,893 Quem é você? 584 01:03:09,461 --> 01:03:13,591 O recém-nomeado Magistrado para Namwon. 585 01:03:14,066 --> 01:03:16,000 Por que não Você diz isso antes? 586 01:03:16,969 --> 01:03:19,494 Qual deles O inspetor real é? 587 01:03:19,572 --> 01:03:21,699 Eu sou. 588 01:03:28,747 --> 01:03:32,183 Isso foi deixado em branco. 589 01:03:32,251 --> 01:03:34,481 Anote para onde você quer ir. 590 01:03:35,454 --> 01:03:37,081 Eu escolho? 591 01:03:38,257 --> 01:03:40,589 O documento e o crachá real. 592 01:03:40,659 --> 01:03:44,186 Este somente este tem dois cavalos. 593 01:03:45,064 --> 01:03:46,793 Eles mudaram o regulamento para isso. 594 01:03:46,866 --> 01:03:51,303 E o governante? 595 01:03:52,271 --> 01:03:58,005 Onde? Deve ter deixado cair a caminho. 596 01:04:01,146 --> 01:04:02,875 Você é inútil! 597 01:04:06,151 --> 01:04:08,085 O que está acontecendo? 598 01:04:10,656 --> 01:04:12,089 O que você está jogando? 599 01:04:13,359 --> 01:04:15,987 Você está bebendo e nos fez esperar. 600 01:04:19,765 --> 01:04:21,596 - Vamos. - Sim, vamos. 601 01:04:21,967 --> 01:04:22,695 O que? 602 01:04:31,577 --> 01:04:32,908 Eu cometi um grande erro. 603 01:04:32,978 --> 01:04:37,881 Tudo bem. Você tem um temperamento. 604 01:04:40,753 --> 01:04:43,881 Nós sabemos que você olha para baixo em nós eunucos. 605 01:04:44,857 --> 01:04:47,587 Isso não é verdade ... 606 01:04:47,660 --> 01:04:51,187 Você nos despreza, não é? 607 01:04:51,563 --> 01:04:53,588 Nós eunucos todos olham o mesmo com você. 608 01:04:54,066 --> 01:05:00,596 Mas você é o mesmo. Sem personalidade. 609 01:05:00,673 --> 01:05:03,699 Existem tantos Inspetores reais hoje em dia. 610 01:05:04,877 --> 01:05:10,474 Você precisa de uma personalidade única e uma posição elevada. 611 01:05:11,850 --> 01:05:18,881 Uma história única de um homem especial. 612 01:05:20,459 --> 01:05:29,697 Mas o que você saberia sobre isso? 613 01:05:44,249 --> 01:05:45,773 Eu também sou de Namwon. 614 01:05:45,851 --> 01:05:47,785 Realmente? 615 01:05:49,755 --> 01:05:53,486 Estou ansioso para Sua orientação a partir de agora. 616 01:05:58,664 --> 01:06:02,691 Você parecia decepcionado mais cedo. 617 01:06:03,369 --> 01:06:04,700 Sim. 618 01:06:07,373 --> 01:06:10,604 Eu pensei 'eu fiz tudo isso estudando só para isso? ' 619 01:06:11,577 --> 01:06:14,569 Eu sabia que não seria equivalente a muito. 620 01:06:17,750 --> 01:06:18,978 Realmente? 621 01:06:20,452 --> 01:06:22,386 Então por que você trabalhar tão duro? 622 01:06:23,455 --> 01:06:24,786 Para ser honesto, 623 01:06:26,859 --> 01:06:30,386 Eu fiz isso na cama o maior número possível de mulheres. 624 01:06:31,864 --> 01:06:32,796 O que? 625 01:06:32,865 --> 01:06:35,299 Como magistrado, 626 01:06:35,367 --> 01:06:38,495 Eu posso dormir com todas as mulheres da cidade. 627 01:06:40,372 --> 01:06:42,397 Eu tenho objetivos claros. 628 01:06:43,776 --> 01:06:47,109 Não estou interessado em algo mais. 629 01:06:49,748 --> 01:06:52,376 Bom e simples. 630 01:06:56,355 --> 01:06:58,789 O que você vai fazer? 631 01:06:59,258 --> 01:07:01,385 Procure funcionários corruptos e 632 01:07:01,460 --> 01:07:05,487 coletar histórias louváveis? 633 01:07:06,865 --> 01:07:10,699 O Palácio Real ama Essas histórias. 634 01:07:12,071 --> 01:07:15,404 E eles vão distribuir títulos para eles. 635 01:07:24,149 --> 01:07:25,275 Histórias... 636 01:07:26,452 --> 01:07:33,085 Uma história única de um homem especial. 637 01:07:40,866 --> 01:07:42,697 Você conhece muitas mulheres em Namwon? 638 01:07:45,871 --> 01:07:48,897 Não. Alguém tem em mente? 639 01:07:51,677 --> 01:07:58,082 Você gosta de mulheres únicas? Realmente incomum? 640 01:08:00,452 --> 01:08:01,783 Eu amo mulheres incomuns. 641 01:08:01,854 --> 01:08:04,584 Eu não posso ficar duro Quando eles são normais. 642 01:08:06,358 --> 01:08:09,486 O que você quer dizer com 'único? ' 643 01:08:20,873 --> 01:08:23,398 Por que você está recebendo Tantas roupas novas? 644 01:08:23,976 --> 01:08:26,604 Porque eu me sinto vontade. 645 01:08:29,748 --> 01:08:31,375 É para Mong? 646 01:08:32,050 --> 01:08:33,381 Traga o resto. 647 01:08:40,459 --> 01:08:41,892 Essa não é a única razão. 648 01:08:50,369 --> 01:08:52,394 Pensei que você era Feliz com Bang-Ja. 649 01:08:57,276 --> 01:08:58,300 Eu sou. 650 01:08:59,478 --> 01:09:01,173 Então o que você está fazendo? 651 01:09:01,246 --> 01:09:05,080 O que há com você? Estou confuso. 652 01:09:06,852 --> 01:09:11,585 Pensei que você queria me vender para o maior lance. 653 01:09:13,258 --> 01:09:14,589 Isso é verdade 654 01:09:16,562 --> 01:09:19,190 Mas vocês dois parecem tão felizes. 655 01:09:23,168 --> 01:09:24,499 É uma pena. 656 01:09:33,078 --> 01:09:34,875 Eu coloquei a armadilha. 657 01:09:35,547 --> 01:09:37,071 Eu quero ver Se ele vai morder a isca. 658 01:09:39,451 --> 01:09:43,080 Mesmo se eu não o quiser. Estou curioso. 659 01:09:53,966 --> 01:09:59,598 Não temos mais nada para te dar 660 01:10:01,073 --> 01:10:02,097 Mas aqui está cinco cavalos. 661 01:10:05,277 --> 01:10:09,179 Isso não é fraude? 662 01:10:09,648 --> 01:10:12,583 Iluminar. 663 01:10:13,452 --> 01:10:16,683 Os tempos mudaram. 664 01:10:17,456 --> 01:10:21,893 Você tem que Mantenha seus padrões. 665 01:10:42,547 --> 01:10:46,574 Este lugar está fazendo bons negócios. 666 01:10:46,652 --> 01:10:48,176 Não era assim antes. 667 01:10:49,855 --> 01:10:51,789 Desde que o novo proprietário veio, tem sido bom. 668 01:10:54,860 --> 01:10:56,191 Lá está ela. 669 01:11:18,350 --> 01:11:20,784 Eles me jogaram para fora. 670 01:11:22,454 --> 01:11:24,388 Talvez eles tenham muito autoconsciente. 671 01:11:25,857 --> 01:11:32,695 Você não sabe, certo? Bang-ja e Chun-hyang ... 672 01:11:36,868 --> 01:11:43,603 Realmente? Eu não fazia ideia. 673 01:11:43,675 --> 01:11:45,506 C'est La Vie. 674 01:11:52,451 --> 01:11:54,681 Ela deve ter senti mal para mim. 675 01:11:55,354 --> 01:11:57,288 Ela me deu o dinheiro da semente. 676 01:11:59,358 --> 01:12:02,589 Eu cerrei meus dentes e trabalhou minha bunda. 677 01:12:06,064 --> 01:12:09,591 E aqui estou eu. 678 01:12:10,669 --> 01:12:15,697 Você sempre foi inteligente. 679 01:12:30,956 --> 01:12:34,289 É bom? 680 01:12:34,359 --> 01:12:35,986 Adoro! 681 01:12:36,261 --> 01:12:37,193 Bom? 682 01:12:50,675 --> 01:12:56,477 Eu sou melhor do que chun-hyang, Não estou? 683 01:12:57,349 --> 01:13:01,786 Ela não é nada. Estou muito mais quente que ela. 684 01:13:18,870 --> 01:13:25,503 Eu nunca dormi com um servo antes. 685 01:13:26,578 --> 01:13:28,671 Eu tive muitas chances 686 01:13:30,348 --> 01:13:32,282 mas não queria Para tirar proveito da minha posição. 687 01:13:32,350 --> 01:13:34,477 Ele estava em mim primeiro. 688 01:13:37,055 --> 01:13:38,079 O que você está dizendo? 689 01:13:40,058 --> 01:13:41,491 Quero dizer Bang-Ja. 690 01:13:42,861 --> 01:13:45,386 Ele gostou de mim primeiro. 691 01:13:47,866 --> 01:13:52,599 Ele me viu e começou a falar comigo. 692 01:13:54,272 --> 01:13:56,103 Ele me perguntou, 'Você trabalha aqui? ' 693 01:14:16,862 --> 01:14:19,387 Por que ele é tão importante? Ele é apenas um servo. 694 01:14:20,165 --> 01:14:22,497 Ele não é importante. 695 01:14:23,969 --> 01:14:26,597 Só estou dizendo Ele gostou de mim primeiro. 696 01:14:29,875 --> 01:14:32,400 Se eu não tivesse sido um servo ... 697 01:14:44,856 --> 01:14:47,791 Você parece terrível. 698 01:14:49,661 --> 01:14:51,492 Dê uma olhada no espelho. 699 01:14:56,668 --> 01:15:00,502 Encontre alguém adequado? 700 01:15:01,773 --> 01:15:06,904 Eu fui redondo a cidade inteira, mas ... 701 01:15:08,446 --> 01:15:11,677 Você conhecerá alguém muito incomum em breve. 702 01:15:13,151 --> 01:15:17,178 É chun-hyang Realmente tão especial? 703 01:15:19,457 --> 01:15:26,090 Ela joga duro de conseguir. 704 01:15:27,866 --> 01:15:36,296 Você terá que repreenderem ela e aprisioná -la. 705 01:15:36,675 --> 01:15:39,508 E ela só vai obedecer Depois de tirar sangue. 706 01:15:43,248 --> 01:15:48,686 Parece perfeito. 707 01:15:50,755 --> 01:15:53,690 Você veio para o lugar certo. 708 01:15:57,963 --> 01:15:59,396 Obrigado. 709 01:15:59,764 --> 01:16:01,994 Isso é demais. 710 01:16:02,067 --> 01:16:02,897 Vejo você em breve. 711 01:16:33,164 --> 01:16:37,294 É você? Mestre? 712 01:16:38,870 --> 01:16:40,804 Suas roupas ... 713 01:16:41,973 --> 01:16:47,001 Deixe -me cumprimentá -lo corretamente. Como você tem estado? 714 01:16:47,545 --> 01:16:52,482 Parabéns Ao passar no exame. 715 01:16:54,052 --> 01:16:57,283 Obrigado. 716 01:16:58,556 --> 01:17:01,684 Quase não o reconheceu. 717 01:17:05,664 --> 01:17:09,100 Já faz muito tempo. 718 01:17:13,672 --> 01:17:17,904 Este lugar está fazendo melhor do que antes. 719 01:17:26,151 --> 01:17:28,984 Sem pressa. Eu posso esperar. 720 01:17:29,754 --> 01:17:30,778 Mestre. 721 01:17:36,161 --> 01:17:43,693 Chun-hyang está doente 722 01:17:45,270 --> 01:17:46,999 Então ela não pode te ver hoje. 723 01:17:58,850 --> 01:18:00,784 Ela pode estar doente 724 01:18:01,352 --> 01:18:03,786 Mas estou aqui depois Todos esses anos passaram 725 01:18:09,260 --> 01:18:10,192 Diga a ela que estou aqui. 726 01:18:11,262 --> 01:18:25,609 Mas você a deixou então 727 01:18:27,545 --> 01:18:29,979 Pode ser melhor para você para não vê -la. 728 01:18:34,552 --> 01:18:39,285 Você se tornou insolente. 729 01:18:40,759 --> 01:18:42,886 Me dando ordens? 730 01:18:48,767 --> 01:18:49,791 O que você está fazendo? 731 01:18:50,568 --> 01:18:52,593 O que eu poderia fazer? 732 01:18:54,072 --> 01:18:59,601 Espero que você leve minha posição em consideração. 733 01:19:03,648 --> 01:19:06,378 Tudo bem. 734 01:19:08,553 --> 01:19:12,284 Apenas diga a ela pelo menos. 735 01:19:14,159 --> 01:19:16,093 Eu vou se ela não me ver. 736 01:19:47,058 --> 01:19:48,082 Você não demorou muito. 737 01:19:49,861 --> 01:19:50,793 O que ele disse? 738 01:19:51,963 --> 01:19:53,191 Não muito. 739 01:19:53,264 --> 01:19:54,196 Huh? 740 01:19:56,267 --> 01:20:00,897 Não muito. Ele quer me ver novamente. 741 01:20:04,275 --> 01:20:05,503 Você vai ajudá -los? 742 01:20:07,245 --> 01:20:08,177 Sim. 743 01:20:12,550 --> 01:20:13,482 Começar a trabalhar 744 01:20:31,469 --> 01:20:32,493 O que Chun-hyang está fazendo? 745 01:20:32,871 --> 01:20:34,998 Olhando para o espaço. 746 01:20:35,073 --> 01:20:36,301 Ela não está se preparando? 747 01:20:36,374 --> 01:20:37,306 Não. 748 01:20:39,277 --> 01:20:41,074 O que ela está fazendo? Eu disse a ela para se preparar. 749 01:20:49,454 --> 01:20:51,388 Ela foi pega. 750 01:20:57,262 --> 01:21:00,789 Uma rodada de aplausos! 751 01:21:02,467 --> 01:21:04,196 Faça isso até ficar nu! 752 01:21:04,269 --> 01:21:06,203 Tire isso. 753 01:21:06,871 --> 01:21:08,805 Vamos fazer de novo! 754 01:21:13,278 --> 01:21:14,472 Por que você não está se juntando a nós? 755 01:21:14,545 --> 01:21:18,481 Não se importe de mim. 756 01:21:18,549 --> 01:21:21,279 Você deve se sentir estranho aqui 757 01:21:21,653 --> 01:21:24,087 sendo de Um fundo tão humilde. 758 01:21:25,156 --> 01:21:27,488 Eu acho que sim. 759 01:21:27,859 --> 01:21:32,990 Eu entendo mas estou preocupado 760 01:21:34,766 --> 01:21:39,294 Você vai fazer coisas difícil para nós. 761 01:21:39,370 --> 01:21:43,807 Não se preocupe com isso. 762 01:21:44,375 --> 01:21:47,867 Você está se fechando Fora de funcionários dos EUA. 763 01:21:49,247 --> 01:21:51,477 Estou preocupado Você está muito ansioso 764 01:21:51,549 --> 01:21:53,176 para fazer o seujob. Isso não vai servir. 765 01:21:54,752 --> 01:21:56,481 - Se você não - Certo. 766 01:21:56,554 --> 01:22:01,787 Saiba o que você está fazendo E você está muito ansioso ... 767 01:22:01,859 --> 01:22:08,594 Vou discutir tudo com você. 768 01:22:09,667 --> 01:22:13,296 - Espere! - Ei! 769 01:22:13,371 --> 01:22:17,899 Estou feliz por termos um entendimento. 770 01:22:17,976 --> 01:22:23,471 Eu sinto que posso discutir O que está em minha mente. 771 01:22:27,452 --> 01:22:28,578 Por aqui. 772 01:22:38,363 --> 01:22:40,490 Este é o bang-ja de Chungpung. 773 01:22:40,565 --> 01:22:41,998 Ele é útil para saber. 774 01:22:42,066 --> 01:22:42,998 Eu vejo. 775 01:22:43,868 --> 01:22:44,994 Prazer em conhecê -lo, senhor. 776 01:22:45,069 --> 01:22:46,001 Realmente? 777 01:22:51,175 --> 01:22:58,775 Eu ouvi a filha do proprietário, Chun-hyang, 778 01:22:59,951 --> 01:23:06,083 que ela é uma boa cantora. Eu gostaria de ouvi -la cantar. 779 01:23:06,657 --> 01:23:07,589 Isso é possível? 780 01:23:09,260 --> 01:23:15,290 Eu disse a ela para se preparar Mas ela não está bem. 781 01:23:15,366 --> 01:23:17,300 Existem tantos outras garotas aqui. 782 01:23:17,368 --> 01:23:18,392 Tudo bem, você pode ir agora. 783 01:23:18,469 --> 01:23:25,102 Não se envolva. 784 01:23:25,176 --> 01:23:28,668 Eu realmente quero ouvir ela canta. 785 01:23:31,149 --> 01:23:32,673 Apenas tome uma bebida. 786 01:23:38,056 --> 01:23:40,388 Isso é O que eu quis dizer antes. 787 01:23:41,159 --> 01:23:42,990 Você me segue? 788 01:23:51,569 --> 01:23:53,400 Eu quero vê -la, Então traga ela. 789 01:23:53,471 --> 01:23:55,701 Qual é o problema? 790 01:23:57,775 --> 01:24:00,869 Eu vou trazê -la. Por favor, não fique com raiva. 791 01:24:04,449 --> 01:24:09,284 Este é um assunto delicado. Não se envolva. 792 01:24:18,763 --> 01:24:26,101 Eu não pareço o meu melhor, mas Aqui estou eu ao seu serviço. 793 01:24:26,771 --> 01:24:27,999 Bom ver você. 794 01:24:29,874 --> 01:24:32,001 Você é linda, Assim como eu ouvi. 795 01:24:32,977 --> 01:24:34,376 De jeito nenhum, senhor. 796 01:24:35,046 --> 01:24:38,174 Você não quer cantar para mim? 797 01:24:38,749 --> 01:24:44,585 Eu adoraria, mas estou dentro nenhuma condição para cantar. 798 01:24:45,156 --> 01:24:47,681 O que? 799 01:24:47,758 --> 01:24:50,192 É a ordem do magistrado. 800 01:24:50,261 --> 01:24:51,990 Está tudo bem. 801 01:24:52,063 --> 01:24:53,792 Ela tem um problema hoje. 802 01:24:53,865 --> 01:24:54,797 OK. 803 01:24:55,466 --> 01:24:59,493 Sente -se ao meu lado e Despeje -me bebidas. 804 01:25:01,772 --> 01:25:03,706 Ela não é alguém quem faz esse tipo de ... 805 01:25:06,277 --> 01:25:08,575 Deve ter havido um mal -entendido. 806 01:25:09,447 --> 01:25:11,074 Eu não sou um giseng. 807 01:25:12,650 --> 01:25:13,981 Não é um giseng? 808 01:25:14,051 --> 01:25:15,678 Você não é A filha de um Giseng? 809 01:25:17,455 --> 01:25:19,685 Se você vai ser rude, 810 01:25:20,558 --> 01:25:22,287 Por que você não se divertir com um giseng? 811 01:25:24,061 --> 01:25:26,996 Como arrogante! 812 01:25:36,374 --> 01:25:40,868 Ela é jovem e não conheça melhor. 813 01:25:43,247 --> 01:25:45,681 Por favor, não fique com raiva. 814 01:25:45,750 --> 01:25:49,686 Esta cidade está uma bagunça. 815 01:25:49,754 --> 01:25:54,282 Segure -o. 816 01:25:55,560 --> 01:25:56,686 Senhor, 817 01:25:59,463 --> 01:26:00,896 Oh, senhor! 818 01:26:11,576 --> 01:26:15,979 Não sou razoável. 819 01:26:17,148 --> 01:26:19,673 Eu queria você para me derramar bebidas. 820 01:26:21,252 --> 01:26:22,480 Por que você está sendo tão arrogante? 821 01:26:24,455 --> 01:26:29,392 Feio e estúpido! 822 01:26:31,562 --> 01:26:35,999 Trancá -la Até que ela veja a razão. 823 01:26:36,067 --> 01:26:37,091 Quanto a ele ... 824 01:26:41,272 --> 01:26:44,002 Ele está morto? 825 01:26:50,748 --> 01:26:52,375 Estou bêbado, estou indo. 826 01:27:10,167 --> 01:27:12,601 Ela tem uma constituição fraca. 827 01:27:14,972 --> 01:27:18,601 Ela não vai durar muito na prisão. 828 01:27:19,277 --> 01:27:20,505 Poupe -a. 829 01:27:24,548 --> 01:27:28,575 Discuta isso Com o funcionário, não eu. 830 01:27:30,554 --> 01:27:33,387 Mas quem está no controle deste lugar? 831 01:27:35,459 --> 01:27:37,393 É você, senhor! 832 01:27:38,562 --> 01:27:40,996 É verdade, mas ... 833 01:27:44,468 --> 01:27:49,997 Ele foi fechado Chungpung e cobrou muitos impostos. 834 01:27:51,375 --> 01:27:55,573 Está fora do meu controle. 835 01:28:16,067 --> 01:28:19,798 O que aconteceu com o seu rosto? 836 01:28:21,472 --> 01:28:23,804 Eu tenho algo a dizer ... 837 01:28:27,345 --> 01:28:28,277 Entre. 838 01:28:32,149 --> 01:28:33,081 Ir. 839 01:28:33,951 --> 01:28:35,976 Você gostaria de algo doce para beber? 840 01:28:36,654 --> 01:28:37,780 Vá agora! 841 01:28:38,255 --> 01:28:39,984 Deixe -me limpar esse pouco. 842 01:28:40,057 --> 01:28:42,082 Eu disse, saia! 843 01:28:45,963 --> 01:28:49,990 Temper, temperamento! 844 01:28:56,474 --> 01:28:58,601 Olhe para você ... 845 01:29:09,453 --> 01:29:11,080 Ajude -me, mestre. 846 01:29:12,556 --> 01:29:13,887 Eu sei que você pode. 847 01:29:21,265 --> 01:29:22,994 Você não estava feliz Quando voltei, 848 01:29:25,469 --> 01:29:27,596 me perguntando não se envolver. 849 01:29:29,774 --> 01:29:32,004 Por que pedir ajuda agora? 850 01:29:39,450 --> 01:29:45,082 Eu não sabia melhor. 851 01:29:48,459 --> 01:29:50,086 Perdoe -me, mestre. 852 01:29:58,068 --> 01:30:00,298 Vou resolver tudo. 853 01:30:02,773 --> 01:30:04,297 Como você pode? 854 01:30:09,547 --> 01:30:11,481 Você não confia em mim? 855 01:30:14,852 --> 01:30:16,581 Você não tem poder. 856 01:30:18,656 --> 01:30:21,489 Eu sei que você apenas pergunta para a ajuda de outras pessoas. 857 01:30:23,661 --> 01:30:25,185 O que mais posso fazer? 858 01:30:30,568 --> 01:30:36,507 Um verme só pode rastejar. 859 01:30:41,545 --> 01:30:45,777 Então, se você 860 01:30:51,155 --> 01:31:00,587 tem que servi -lo ... 861 01:31:02,867 --> 01:31:04,494 Se não houver outra maneira, 862 01:31:05,970 --> 01:31:07,403 apenas faça. 863 01:31:09,773 --> 01:31:10,797 Realmente? 864 01:31:14,345 --> 01:31:15,277 Sim. 865 01:31:40,271 --> 01:31:43,399 Que foto! 866 01:31:45,776 --> 01:31:47,209 Você vai engravidar na prisão. 867 01:32:26,650 --> 01:32:28,379 E se ele não vier? 868 01:32:29,253 --> 01:32:30,481 Ele vai. 869 01:32:31,355 --> 01:32:33,186 Ele deixou seu crachá real Comigo. 870 01:32:36,660 --> 01:32:39,891 Que tal Chun-hyang? 871 01:32:40,464 --> 01:32:44,798 Ele disse que a trouxe Mas eu não a vejo. 872 01:32:44,868 --> 01:32:48,304 Isso está me deixando louco. 873 01:32:48,372 --> 01:32:53,810 Você acha que Mong te enganou? 874 01:32:55,145 --> 01:32:59,980 Ele está vindo. Tenho certeza disso. 875 01:33:00,351 --> 01:33:02,876 Você não pode confiar no Nobles! 876 01:33:12,763 --> 01:33:19,293 Muitos livros te ensinam Como um governante deve se comportar 877 01:33:19,870 --> 01:33:24,102 Mas é difícil encontrar um bom magistrado. 878 01:33:24,174 --> 01:33:31,478 Mas um desses magistrados chegou à nossa cidade. 879 01:33:32,049 --> 01:33:33,778 Ele vai dizer algumas palavras ... 880 01:33:36,153 --> 01:33:39,179 Mas ... ele está atualmente ... 881 01:33:51,669 --> 01:33:59,201 Você deve ter conseguido Esperando entediado. 882 01:34:03,047 --> 01:34:06,380 Alguma comida? 883 01:34:11,955 --> 01:34:14,788 Você não é envergonhado de si mesmo? 884 01:34:16,060 --> 01:34:24,798 Eu amo quando você fica argumentativo. 885 01:34:28,372 --> 01:34:30,203 Você ama isso, certo? 886 01:34:31,275 --> 01:34:38,772 Tenho certeza que você tem travesso pensamentos o tempo todo. 887 01:34:39,049 --> 01:34:41,677 Você em s e m? 888 01:34:42,052 --> 01:34:43,576 O que você faz Acha que você está fazendo? 889 01:34:45,355 --> 01:34:49,689 Está tudo bem. Eu sei sobre você. 890 01:34:50,561 --> 01:34:54,895 Estúpido é, estúpido. 891 01:34:56,366 --> 01:35:05,104 Parece bom? E isso? 892 01:35:11,648 --> 01:35:14,776 Você está bem? 893 01:35:16,253 --> 01:35:17,686 Mova sua mão! 894 01:35:23,861 --> 01:35:28,889 Eu amo isso Quando você fica com raiva! 895 01:35:33,270 --> 01:35:38,708 Desculpe, eu tenho que tocar em você! 896 01:35:49,653 --> 01:35:51,985 Você gosta, hein? 897 01:36:01,465 --> 01:36:02,693 Senhor! 898 01:36:03,967 --> 01:36:07,300 O que? Você me assustou. 899 01:36:10,274 --> 01:36:11,400 Eu tenho algo a dizer. 900 01:36:11,475 --> 01:36:12,806 O que está acontecendo? 901 01:36:13,277 --> 01:36:14,574 Senhor! 902 01:36:17,147 --> 01:36:20,378 Por favor, perdoe Chun-hyang! 903 01:36:20,450 --> 01:36:23,078 É aquele cara do outro dia. 904 01:36:25,656 --> 01:36:28,682 Por favor, solte -a. Eu sei que ela fez de errado. 905 01:36:29,660 --> 01:36:31,787 O que você tem? 906 01:36:31,862 --> 01:36:33,295 Por favor, deixe -a ir. 907 01:36:33,363 --> 01:36:39,302 O que está acontecendo? Você pagará por isso. 908 01:36:43,073 --> 01:36:45,906 Solte! 909 01:36:47,644 --> 01:36:51,171 Por favor, senhor ... 910 01:36:51,248 --> 01:36:52,272 Senhor. 911 01:36:52,349 --> 01:36:55,079 O que você está olhando? Vencer ele! 912 01:37:21,044 --> 01:37:24,172 Aqui vem O Inspetor Real! 913 01:37:24,348 --> 01:37:27,875 Aqui vem O Inspetor Real! 914 01:37:37,160 --> 01:37:40,186 Aqui vem O Inspetor Real! 915 01:37:48,772 --> 01:37:53,402 A bebida na xícara de ouro é o sangue do povo, 916 01:37:55,445 --> 01:38:00,473 A comida na placa de pérola é a carne do povo. 917 01:38:03,153 --> 01:38:06,589 Não tenho certeza do que isso significa Mas parece bom. 918 01:38:06,657 --> 01:38:09,888 Isso significa que a bebida vem 919 01:38:09,960 --> 01:38:13,896 dos esforços de mil pessoas e ... 920 01:38:13,964 --> 01:38:15,192 Esse não é realmente o caso ... 921 01:38:15,265 --> 01:38:16,289 OK. 922 01:38:16,366 --> 01:38:20,803 O novo magistrado Acolheu -o com um sorriso. 923 01:38:23,173 --> 01:38:24,504 Ele fez? 924 01:38:25,976 --> 01:38:29,070 Ele não ficaria intimidado 925 01:38:30,047 --> 01:38:37,078 Mas então, o inspetor aprisionou -o. 926 01:38:39,556 --> 01:38:41,786 A piada foi longe demais. 927 01:38:41,858 --> 01:38:45,589 Então, ele assedia Chun-hyang. 928 01:38:46,763 --> 01:38:48,594 Vou te perguntar mais uma vez. 929 01:38:49,666 --> 01:38:51,497 Ele era um magistrado corrupto 930 01:38:51,568 --> 01:38:53,502 mas ainda assim uma ordem de um oficial, 931 01:38:53,570 --> 01:38:55,800 Por que você Recuse -se a servi -lo? 932 01:38:56,173 --> 01:39:00,507 Eu te disse. Eu não sou um giseng. 933 01:39:01,545 --> 01:39:04,378 Por que devo servi -lo? 934 01:39:13,056 --> 01:39:14,887 Não é um giseng? 935 01:39:18,662 --> 01:39:23,099 Pense que seu comportamento é Melhor que o de um giseng? 936 01:39:23,166 --> 01:39:27,398 O que você sabe sobre mim? 937 01:39:29,272 --> 01:39:31,399 Eu não sei nada do seu comportamento 938 01:39:32,075 --> 01:39:35,567 Mas quem sabe Você não é nada além de falar 939 01:39:36,747 --> 01:39:39,375 Você vai dizer a verdade uma vez Você é espancado. 940 01:39:45,055 --> 01:39:46,079 Cuspi. 941 01:39:48,158 --> 01:39:53,892 Castidade não significa nada Neste mundo imundo. 942 01:40:00,270 --> 01:40:02,898 Se você recusou enquanto não mantinha Sua castidade em particular, 943 01:40:04,574 --> 01:40:06,303 Vou vencê -lo até a morte. 944 01:40:20,757 --> 01:40:22,281 O que é isso? 945 01:40:26,963 --> 01:40:32,094 Ela tem um marido. 946 01:40:33,470 --> 01:40:37,304 Por favor, solte -a. 947 01:40:38,375 --> 01:40:42,675 É assim mesmo? Libere -a, então. 948 01:40:42,746 --> 01:40:43,678 Sim, senhor. 949 01:40:53,356 --> 01:41:02,890 Isso é humildemente cara Seu marido? 950 01:41:09,272 --> 01:41:15,177 Não, ele é apenas um servo na minha casa. 951 01:41:43,974 --> 01:41:47,569 Inspetor Royal! 952 01:41:49,846 --> 01:41:52,076 Você tem razão. 953 01:41:53,650 --> 01:41:58,781 Eu não mantive minha castidade Então eu deveria ter servido. 954 01:41:59,756 --> 01:42:00,688 Quando... 955 01:42:08,565 --> 01:42:10,294 meu amor restava, 956 01:42:11,067 --> 01:42:16,004 Ele me perguntou para manter uma promessa. 957 01:42:18,074 --> 01:42:22,670 Eu estava rasgado. 958 01:42:24,648 --> 01:42:30,280 Quebrar a promessa para o meu amor 959 01:42:31,154 --> 01:42:36,683 ou ser espancado até a morte por um nobre. 960 01:42:48,972 --> 01:42:55,070 Por favor, passe meus cumprimentos para Mong da família Yi. 961 01:43:05,155 --> 01:43:09,091 Chun-hyang, abra os olhos. 962 01:43:16,766 --> 01:43:21,897 Sou eu, estou de volta. 963 01:43:22,672 --> 01:43:27,200 Você estava esperando por mim. 964 01:43:27,744 --> 01:43:29,871 Abra seus olhos. 965 01:43:35,151 --> 01:43:43,991 Eu só queria testá -lo. 966 01:43:50,267 --> 01:43:54,397 Se você morrer, 967 01:43:56,273 --> 01:43:59,606 Qual é o sentido de mim Tendo se tornado um inspetor real? 968 01:44:27,070 --> 01:44:27,764 Aguentar. 969 01:44:28,672 --> 01:44:33,109 Os Royals foram loucos sobre sua história de fidelidade 970 01:44:33,943 --> 01:44:38,676 Eles vão erguer um monumento em sua homenagem. 971 01:44:41,451 --> 01:44:42,577 Ótimo. 972 01:44:43,753 --> 01:44:47,484 As coisas conseguiram mais do que ótimo para Mong 973 01:44:48,258 --> 01:44:51,386 Ele foi promovido por duas séries também. 974 01:44:54,764 --> 01:45:01,602 Ela traiu você Então ela não virá, ela vai? 975 01:45:01,671 --> 01:45:03,002 Claro que não. 976 01:45:04,774 --> 01:45:09,677 Se ela fizer ... Você nunca sabe. 977 01:45:10,347 --> 01:45:14,283 Se ela vier, Não implore para ela ficar. 978 01:45:16,553 --> 01:45:17,485 O que você quer dizer? 979 01:45:18,254 --> 01:45:22,281 O jogo acabou Se você implorar para ela ficar. 980 01:45:23,760 --> 01:45:26,490 Aja frio. 981 01:45:27,163 --> 01:45:31,793 Aja como se você fosse feliz que ela está te deixando. 982 01:45:35,372 --> 01:45:36,896 Não se preocupe. 983 01:45:37,874 --> 01:45:39,705 Eu ia fazer isso de qualquer maneira. 984 01:45:50,553 --> 01:45:56,082 Pentear seu cabelo. 985 01:45:56,559 --> 01:45:59,494 Estilo de um homem é tudo sobre o cabelo dele. 986 01:46:38,268 --> 01:46:41,203 Eles estão lançando você hoje. Segure um pouco mais. 987 01:46:42,071 --> 01:46:43,003 Sim, 988 01:46:47,177 --> 01:46:48,769 Ouvi. 989 01:46:48,845 --> 01:46:50,073 Você está com raiva de mim? 990 01:46:52,048 --> 01:46:53,777 O que está lá ficar com raiva? 991 01:46:56,853 --> 01:46:57,785 Por que você fez isso? 992 01:47:01,157 --> 01:47:02,385 Por que? 993 01:47:04,060 --> 01:47:07,291 Eu te disse tudo sobre o nosso plano. 994 01:47:07,363 --> 01:47:08,591 Por que você fez isso? 995 01:47:09,666 --> 01:47:12,499 Quando eu conheci o magistrado, 996 01:47:13,470 --> 01:47:15,904 Uma ideia veio até mim. 997 01:47:18,775 --> 01:47:22,575 Devemos fazer as pazes Uma história falsa? 998 01:47:23,947 --> 01:47:28,975 Isso nos ajudará a ambos. 999 01:47:35,658 --> 01:47:39,094 Tudo isso foi configurado. 1000 01:47:40,163 --> 01:47:47,001 Você sabia disso, Então, por que você fez isso? 1001 01:47:47,570 --> 01:47:48,798 Eu queria te ajudar. 1002 01:47:50,273 --> 01:47:55,472 O plano tinha que ser Convencente, certo? 1003 01:47:59,048 --> 01:48:03,576 Eu não fiz nada por você 1004 01:48:08,258 --> 01:48:09,885 E eu sempre senti ruim nisso. 1005 01:48:12,262 --> 01:48:17,393 Além disso, eu não podia confiar em Mong. 1006 01:48:24,374 --> 01:48:25,500 Espere! 1007 01:48:33,550 --> 01:48:39,079 Eu tenho que te dizer uma coisa. 1008 01:48:41,157 --> 01:48:42,283 O que? 1009 01:48:43,359 --> 01:48:44,291 EU... 1010 01:48:48,665 --> 01:48:50,098 Eu você. 1011 01:48:55,572 --> 01:48:57,005 O que você disse? 1012 01:48:57,774 --> 01:48:59,105 Eu te amo. 1013 01:49:01,444 --> 01:49:06,575 Eu sou um servo então Eu não tenho o direito. 1014 01:49:09,953 --> 01:49:11,079 Mas, eu te amo. 1015 01:49:24,968 --> 01:49:27,801 Lucky Chun-hyang! 1016 01:49:32,675 --> 01:49:34,472 Você não está tonto? 1017 01:49:38,448 --> 01:49:40,177 Eu tenho que levar Bang-ja comigo. 1018 01:49:47,657 --> 01:49:48,589 O que? 1019 01:49:48,658 --> 01:49:50,785 Eu não vou a lugar nenhum sem ele. 1020 01:49:57,667 --> 01:49:58,998 Você ficou louco? 1021 01:50:00,670 --> 01:50:02,399 Se eu não puder, Vou contar tudo a eles. 1022 01:50:14,951 --> 01:50:18,387 Pessoas estranhas. 1023 01:50:20,757 --> 01:50:26,195 Verdadeiramente estranho. 1024 01:50:26,663 --> 01:50:32,295 Eu sei. Mas nós três me deu muito bem. 1025 01:50:33,369 --> 01:50:36,497 Eu era o único com dor. 1026 01:50:39,275 --> 01:50:41,869 Não, pensei Eu era o único com dor. 1027 01:50:52,155 --> 01:50:53,179 Bang-ja! 1028 01:51:23,953 --> 01:51:24,977 O que? 1029 01:51:25,755 --> 01:51:27,382 Há um peixe estranho. 1030 01:51:28,458 --> 01:51:29,789 Peixe? 1031 01:51:43,372 --> 01:51:45,306 Onde diabos está? 1032 01:52:23,746 --> 01:52:26,772 Querida, eu a empurrei. 1033 01:53:04,453 --> 01:53:08,583 Ele continuava enviando pessoas depois de nós. 1034 01:53:11,060 --> 01:53:14,496 Continuamos correndo. 1035 01:53:16,465 --> 01:53:17,898 Não estou surpreso. 1036 01:53:19,468 --> 01:53:21,299 Ele é um homem infernal. 1037 01:53:22,071 --> 01:53:24,596 Mas você é incrível. 1038 01:53:25,675 --> 01:53:29,167 Você fugiu com A mulher de um aristocrata. 1039 01:53:33,749 --> 01:53:35,580 Ela não era dele, 1040 01:53:37,653 --> 01:53:39,280 Mas o meu. 1041 01:54:06,849 --> 01:54:08,874 Isso é ela? 1042 01:54:10,853 --> 01:54:12,582 Ela sobreviveu, mas 1043 01:54:19,462 --> 01:54:24,593 tornou -se como uma criança. 1044 01:54:26,068 --> 01:54:29,504 Você esteve em fuga com ela assim? 1045 01:54:32,074 --> 01:54:33,098 Sim. 1046 01:54:35,244 --> 01:54:36,973 Um conto de partir o coração. 1047 01:54:38,948 --> 01:54:41,178 Vou escrever uma boa história para você. 1048 01:54:41,851 --> 01:54:44,684 O amor de um servo. 1049 01:54:45,054 --> 01:54:48,581 Não, não é assim. 1050 01:54:50,359 --> 01:54:51,383 Então o quê? 1051 01:54:52,361 --> 01:54:54,488 Embelezar a história. 1052 01:54:59,669 --> 01:55:06,905 Chun-hyang estava em um balanço Em um lindo dia de maio. 1053 01:55:09,145 --> 01:55:14,481 Ela se apaixonou com Mong à primeira vista. 1054 01:55:16,152 --> 01:55:20,987 Ele foi para Seul, 1055 01:55:21,057 --> 01:55:22,991 passou no exame, Ela esperou por ele 1056 01:55:26,862 --> 01:55:34,394 e eles viveram feliz para sempre. 1057 01:55:36,472 --> 01:55:41,967 Se você quiser, eu vou escrever assim, mas por quê? 1058 01:55:43,145 --> 01:55:44,772 Porque é algo 1059 01:55:49,452 --> 01:55:51,181 Ela nunca teve que ter. 1060 01:55:54,457 --> 01:55:56,584 O título deve ser 1061 01:56:03,566 --> 01:56:11,701 'The Tale of Chun-hyang' 1062 01:56:26,155 --> 01:56:31,092 'The Tale of Chun-hyang'. Um ótimo título. 1063 01:56:35,264 --> 01:56:39,792 E colocar nesta cena. 1064 01:56:52,948 --> 01:56:58,887 É quando o mestre está realmente apaixonado por ela. 1065 01:57:00,156 --> 01:57:05,594 Ele canta uma música para ela. 1066 01:57:06,862 --> 01:57:13,097 Venha aqui e eu vou carregar você nas minhas costas. 1067 01:57:17,073 --> 01:57:20,565 Venha aqui 1068 01:57:26,048 --> 01:57:29,279 Não sou bom em cantar, então ... 1069 01:57:32,855 --> 01:57:36,586 Mas você é o herói da história. 1070 01:57:37,359 --> 01:57:42,296 Eu não me importo que tipo de Papel que eu desempenho na história. 1071 01:57:45,668 --> 01:57:47,795 Eu sou o herói no meu coração. 1072 01:57:52,575 --> 01:57:55,373 Vou tentar novamente corretamente. 1073 01:57:58,247 --> 01:58:09,283 Venha aqui e eu vou te levar. 1074 01:58:09,658 --> 01:58:27,600 Você é meu amor, Meu verdadeiro amor ... 1075 01:58:27,601 --> 01:58:32,601 Legenda por Aldi Arman 75004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.