All language subtitles for The Pretender S04E19 The Inner Sense (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:01,950
Previously on The Pretender.
2
00:00:03,730 --> 00:00:06,010
We don't want him dead.
3
00:00:07,830 --> 00:00:08,950
Nice to meet you, Jared.
4
00:00:09,710 --> 00:00:10,710
I'm Zoe.
5
00:00:12,630 --> 00:00:14,070
I want to stay with you.
6
00:00:14,330 --> 00:00:17,530
I know, but you can't stay, can you? I
can see it in your eyes.
7
00:00:19,030 --> 00:00:21,650
Edna Raines knows things about your
mother, Miss Parker.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,180
I need to talk to you. About your mother
and Mirage. It could be a matter of
9
00:00:25,180 --> 00:00:25,878
life and death.
10
00:00:25,880 --> 00:00:26,880
And Noreen is dead.
11
00:00:27,180 --> 00:00:30,300
She knew all the secrets, especially
about the Mirage project.
12
00:00:30,600 --> 00:00:31,940
Jared's email said to keep digging.
13
00:00:32,180 --> 00:00:33,180
It's your mother's grave.
14
00:00:33,360 --> 00:00:35,180
Sparker, your mother, she's not here.
15
00:00:35,640 --> 00:00:37,100
Then where the hell is she?
16
00:00:43,800 --> 00:00:46,320
Oh, come on. Everybody's been on at
least one vacation.
17
00:00:46,520 --> 00:00:48,780
I swear, Zoe, I've never been on
vacation.
18
00:00:49,600 --> 00:00:51,660
Not even Mount Rushmore.
19
00:00:53,100 --> 00:00:54,100
The Alamo?
20
00:00:54,880 --> 00:00:57,660
What about Niagara Falls?
21
00:00:58,640 --> 00:01:00,780
I definitely would have remembered that.
22
00:01:02,000 --> 00:01:05,880
Wait, I did eat at a Spooky's on 565.
23
00:01:06,160 --> 00:01:07,160
Does that count?
24
00:01:07,460 --> 00:01:10,140
Spooky's? Only if you bought the pecan
log.
25
00:01:10,360 --> 00:01:14,760
It's a pecan log. Oh, you really have
never had a vacation, have you? Who
26
00:01:14,760 --> 00:01:17,240
a vacation when I have you?
27
00:01:23,310 --> 00:01:24,730
I swear to me, you're in total
remission.
28
00:01:24,970 --> 00:01:27,210
Yeah, I probably pissed off a few HMOs.
29
00:01:27,530 --> 00:01:28,530
But what the hell?
30
00:01:31,610 --> 00:01:34,710
Hey, you're not going all mushy on me,
are you?
31
00:01:37,990 --> 00:01:39,070
That's my video phone.
32
00:01:40,190 --> 00:01:41,890
I'll be right back.
33
00:01:42,250 --> 00:01:43,250
Okay.
34
00:01:54,000 --> 00:01:56,260
I've been searching for you for over a
year. Where have you been?
35
00:01:56,560 --> 00:01:59,040
I know. The boy and I had to go
underground for a while.
36
00:01:59,320 --> 00:02:03,060
We kept searching for you, too, but with
no luck, until an anonymous tip came my
37
00:02:03,060 --> 00:02:07,120
way. I was able to unscramble your
password, which got me into you here.
38
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
you're both okay.
39
00:02:08,320 --> 00:02:09,720
Thank God the boy and I are both well.
40
00:02:09,940 --> 00:02:10,940
The boy?
41
00:02:11,740 --> 00:02:15,000
He's sort of like my brother. I'll
explain it to you sometime.
42
00:02:16,180 --> 00:02:17,640
Dad, this is Zoe.
43
00:02:18,080 --> 00:02:19,910
Zoe? This is my dad.
44
00:02:20,150 --> 00:02:21,990
Jared's been pretty damn worried about
you, sir.
45
00:02:22,350 --> 00:02:23,650
You? What happened to you?
46
00:02:26,430 --> 00:02:27,570
When can I see you?
47
00:02:27,850 --> 00:02:31,250
Well, we have to be careful. I don't
trust the security of this line, so I'll
48
00:02:31,250 --> 00:02:32,109
make it quick.
49
00:02:32,110 --> 00:02:35,990
Jared, I found Emily. I found your
sister.
50
00:02:36,290 --> 00:02:37,290
What?
51
00:02:37,690 --> 00:02:42,570
How? Where is she? She's a reporter at
the Philadelphia Examiner. For
52
00:02:42,570 --> 00:02:46,210
sake, I've left vital information about
her whereabouts on your secured email.
53
00:02:46,650 --> 00:02:49,250
She told me that recently she was very
close to finding you.
54
00:02:49,470 --> 00:02:50,850
Will you bring it back to me, Jared?
55
00:02:51,110 --> 00:02:52,910
Yes, of course I will.
56
00:02:53,370 --> 00:02:54,370
Good luck, son.
57
00:02:54,670 --> 00:02:55,670
Keep me posted.
58
00:02:57,590 --> 00:02:59,770
I found my dad.
59
00:03:00,970 --> 00:03:04,390
We've been looking for my sister for so
long, and now I found her and I can...
60
00:03:04,390 --> 00:03:08,190
What about our trip?
61
00:03:08,590 --> 00:03:09,590
I can't wait.
62
00:03:09,990 --> 00:03:10,990
We'll have time.
63
00:03:11,230 --> 00:03:12,890
And if I have anything, it'll matter.
64
00:03:13,510 --> 00:03:14,510
Lots of it.
65
00:03:15,600 --> 00:03:17,420
Not getting all mushy on me, are you?
66
00:03:17,720 --> 00:03:19,240
Go find your fifth turn.
67
00:03:38,980 --> 00:03:40,380
Somebody call 911!
68
00:03:41,140 --> 00:03:42,140
It's Wallace!
69
00:03:43,460 --> 00:03:44,460
What happened?
70
00:03:45,200 --> 00:03:47,620
A reporter was attacked. They say she
was thrown out of that window.
71
00:03:47,840 --> 00:03:48,819
A reporter?
72
00:03:48,820 --> 00:03:49,820
Emily something.
73
00:03:50,060 --> 00:03:51,060
Emily?
74
00:03:53,820 --> 00:03:54,820
Emily!
75
00:03:58,420 --> 00:03:59,420
Emily.
76
00:04:00,760 --> 00:04:03,360
Help me. That's what I'm here to do. I'm
going to help you. I'm Jerry.
77
00:04:03,780 --> 00:04:04,780
I'm your brother.
78
00:04:05,720 --> 00:04:07,560
Stay with me. Stay with me.
79
00:04:08,780 --> 00:04:09,780
Emily? Emily?
80
00:04:10,280 --> 00:04:11,400
Somebody call an ambulance!
81
00:04:13,130 --> 00:04:14,850
There are pretenders among us.
82
00:04:15,650 --> 00:04:20,290
I was taken from my family. 36 ,000 is
already demonstrating more talent than
83
00:04:20,290 --> 00:04:21,290
any of our others.
84
00:04:21,410 --> 00:04:26,050
How many people died because of what I
thought up? Since I broke out, I've
85
00:04:26,050 --> 00:04:28,490
every moment searching for my past. He's
a pretender.
86
00:04:28,930 --> 00:04:32,090
A genius who can become anyone that he
wants to be.
87
00:04:32,630 --> 00:04:33,930
The center wants him alive.
88
00:04:34,290 --> 00:04:36,410
Preferably. He defends the weak and
abused.
89
00:04:37,030 --> 00:04:38,030
Life's a gift.
90
00:04:50,120 --> 00:04:51,660
Are you a doctor? I am today.
91
00:04:59,620 --> 00:05:02,420
Pupils are on response. Their
perspiration is shallow at 40.
92
00:05:02,640 --> 00:05:03,800
Pulse is weak and thready.
93
00:05:04,160 --> 00:05:07,560
Probable closed head injury with
internal bleeding and multiple
94
00:05:07,560 --> 00:05:09,760
your head stabilized. Start an IV drip
and run a CPC.
95
00:05:10,700 --> 00:05:13,020
Patriotiology, you need an abdominal
head. Cast down stat.
96
00:05:13,380 --> 00:05:14,520
Who initiated CPR?
97
00:05:15,100 --> 00:05:16,100
I did.
98
00:05:16,140 --> 00:05:18,340
You actually have saved a life. Are you
a doctor?
99
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
No.
100
00:05:20,740 --> 00:05:21,740
I'm with the FBI.
101
00:05:21,980 --> 00:05:24,960
The victim is someone we've had our eye
on for some time now.
102
00:05:25,380 --> 00:05:29,460
Why? They say that a few of her
journalistic choices have struck a nerve
103
00:05:29,460 --> 00:05:31,460
.C. The victim's office is in here.
104
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
Name's Detective Broken.
105
00:05:42,560 --> 00:05:43,560
Call me Stan.
106
00:05:44,640 --> 00:05:45,820
Agent Jared Curtis.
107
00:05:46,540 --> 00:05:48,020
Tell me what you know, the whole story.
108
00:05:48,410 --> 00:05:50,310
Well, a victim came to the office early
this morning.
109
00:05:50,830 --> 00:05:54,010
So early, it was the night shift janitor
that probably saved her life by walking
110
00:05:54,010 --> 00:05:58,330
in. Anyway, from what I can tell, the
woman was ambushed here and thrown out
111
00:05:58,330 --> 00:06:00,770
this window two stories to the pavement.
112
00:06:03,470 --> 00:06:04,470
Any description?
113
00:06:04,670 --> 00:06:07,690
White male, 35 -ish, average build, dark
suit.
114
00:06:07,950 --> 00:06:09,450
Got the sketch artist working on it now.
115
00:06:09,770 --> 00:06:12,830
I want all of her files boxed and sealed
and sent to your precinct.
116
00:06:13,210 --> 00:06:15,210
And I'm also going to need an office for
a few days.
117
00:06:19,370 --> 00:06:22,150
Well, it's about time you got back,
Lyle.
118
00:06:22,910 --> 00:06:26,190
So, what's the flavor of the day, little
brother?
119
00:06:27,310 --> 00:06:28,930
Mail -order mamas from Malaysia?
120
00:06:30,150 --> 00:06:33,090
Or cannibal quiche from the Kalahari?
121
00:06:33,370 --> 00:06:35,250
If you're here to talk with our father,
he's gone.
122
00:06:35,510 --> 00:06:36,550
Well, then find him.
123
00:06:38,630 --> 00:06:41,630
Pounding Boilermakers is hardly the
breakfast of champions.
124
00:06:42,710 --> 00:06:44,270
This isn't about you.
125
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
I'm sorry.
126
00:06:45,970 --> 00:06:47,650
Okay, now I know you're sloshed.
127
00:06:48,060 --> 00:06:49,060
What's going on, Parker?
128
00:06:51,340 --> 00:06:53,160
It's about our mother.
129
00:06:56,160 --> 00:06:57,160
She's gone.
130
00:06:57,920 --> 00:06:59,760
Our mother's been dead a long time.
131
00:07:00,020 --> 00:07:01,840
No, I mean she's not there.
132
00:07:02,640 --> 00:07:08,880
I mean her... She's not there? What do
you mean she's not there, Parker?
133
00:07:09,780 --> 00:07:10,780
Parker?
134
00:07:14,160 --> 00:07:15,900
He wouldn't understand anyway.
135
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
But I want to know.
136
00:07:20,560 --> 00:07:21,960
I bet you do.
137
00:07:31,300 --> 00:07:33,520
Message voice box 04, record.
138
00:07:33,900 --> 00:07:34,900
It's me.
139
00:07:35,720 --> 00:07:38,980
I've got a bad feeling Miss Parker knows
about Catherine's empty grave.
140
00:07:39,420 --> 00:07:42,560
You believe someone stole your mother's
body?
141
00:07:42,960 --> 00:07:47,770
Except... For this scotch -induced
earthquake rattling between my ears, I'm
142
00:07:47,770 --> 00:07:51,790
sure exactly what to believe anymore.
Let's face it, Sydney. Catherine
143
00:07:51,790 --> 00:07:55,430
body being gone fits in with all the
other bizarre happenings around here.
144
00:07:55,430 --> 00:07:58,650
reappearance of Edna Raines, who after
30 years, everyone thought was dead.
145
00:07:59,170 --> 00:08:04,410
And who now really is dead, thanks to
the bald butcher she called hubby. The
146
00:08:04,410 --> 00:08:08,630
murder of that harmless clerk Leonard
down in SL -26 because he just happened
147
00:08:08,630 --> 00:08:11,650
see the wrong memo. And now, Catherine
Parker's empty grave.
148
00:08:11,910 --> 00:08:15,240
That's... A lot of strange coincidences.
No, not coincidence.
149
00:08:15,700 --> 00:08:19,560
Mirage. Mirage? You mean what Edna
Raines told you before she died? What
150
00:08:19,560 --> 00:08:23,620
both of those memos. The one I found on
Lyle's desk and the one that killed that
151
00:08:23,620 --> 00:08:25,300
clerk. Well, oddities, yes.
152
00:08:25,920 --> 00:08:27,860
But status quo here at the center.
153
00:08:28,080 --> 00:08:32,179
I never thought I'd hear you say murder
is business as usual.
154
00:08:32,419 --> 00:08:39,039
At times, it is best to let some things
go. My mother's grave is empty, Sidney.
155
00:08:39,159 --> 00:08:43,700
Maybe she had other wishes that you
didn't know about. For her burial, I
156
00:08:43,720 --> 00:08:46,860
People sometimes make choices that are
difficult to explain.
157
00:08:48,480 --> 00:08:52,020
No. This is one big fish I'm reeling in.
158
00:08:53,440 --> 00:08:58,420
Brute, our best evidence. We follow the
body. In this case, my mother's. We
159
00:08:58,420 --> 00:09:00,060
start with the autopsy record.
160
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
Parker.
161
00:09:03,320 --> 00:09:05,580
Why won't you let go of this?
162
00:09:07,080 --> 00:09:11,300
Because something inside me is telling
me to do this.
163
00:09:13,780 --> 00:09:14,920
And I'm listening.
164
00:09:24,960 --> 00:09:28,900
The condition is only for Agent Curtis,
so please minimize your time with her. I
165
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
will, thank you.
166
00:09:46,760 --> 00:09:49,260
It's your brother, Jared.
167
00:09:52,280 --> 00:09:54,760
I was too late this morning.
168
00:09:56,360 --> 00:10:01,160
I'm sorry, but I'll never be late again.
I promise you.
169
00:10:05,600 --> 00:10:06,900
How goes the world tour?
170
00:10:07,240 --> 00:10:11,440
In deference to Winston Churchill, or
whoever the hell said it, the sun never
171
00:10:11,440 --> 00:10:15,020
sets on the center, and I'm making sure
it never sets on the Parkers either.
172
00:10:16,090 --> 00:10:17,090
Glad to hear it.
173
00:10:17,250 --> 00:10:19,370
Since when is Raines hosting Triumvirate
personnel?
174
00:10:19,870 --> 00:10:23,210
He'll be a blip on our radar as long as
everything goes well with Mirage.
175
00:10:23,730 --> 00:10:26,990
Unfortunately, we've got company there.
I've all but confirmed that Sis is on
176
00:10:26,990 --> 00:10:27,969
that same track.
177
00:10:27,970 --> 00:10:28,970
Ah, damn.
178
00:10:29,090 --> 00:10:32,190
Oh, it's nothing. She's way behind the
curve. I'll make sure she stays there. I
179
00:10:32,190 --> 00:10:33,610
don't want her knowing for her own good.
180
00:10:34,310 --> 00:10:36,810
Hell, if she knew the truth, she'd only
wish she didn't.
181
00:10:44,260 --> 00:10:48,080
No, I don't know. But if you hurry, you
can still catch it. I can't believe you
182
00:10:48,080 --> 00:10:52,240
actually found Catherine Parker's
autopsy files, bro. I haven't found it
183
00:10:52,740 --> 00:10:55,800
According to Buzzy, the only way to
download a visual archive in the sub
184
00:10:55,800 --> 00:10:58,280
is to tap directly into the sub -level's
mainframe terminals.
185
00:10:58,560 --> 00:11:01,640
Who the hell is Buzzy? My pal down at
communications. You know, the old guy
186
00:11:01,640 --> 00:11:02,399
the hearing aids?
187
00:11:02,400 --> 00:11:05,580
He's always griping about the constant
ringing in his ears. I've got that
188
00:11:05,580 --> 00:11:06,580
problem myself.
189
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Look at this.
190
00:11:07,950 --> 00:11:11,150
You know the rumor that JFK was kept
alive as a vegetable somewhere? Buzzy
191
00:11:11,150 --> 00:11:12,630
claims it was right here in SL18.
192
00:11:12,930 --> 00:11:16,630
Yeah, right next door to the alien
corpses. Nixon showed Jackie Gleeson.
193
00:11:17,370 --> 00:11:18,370
That one here, too?
194
00:11:19,590 --> 00:11:20,630
Hey, look at that.
195
00:11:23,630 --> 00:11:30,610
This is the room where they did your
mother's
196
00:11:30,610 --> 00:11:31,610
autopsy.
197
00:11:34,370 --> 00:11:35,370
Shoot, take a look.
198
00:11:58,760 --> 00:11:59,760
Okay, you're okay.
199
00:11:59,780 --> 00:12:03,460
Fine. I got it.
200
00:12:04,260 --> 00:12:10,880
This begins the visual data archive to
be known as number 566773. The autopsy
201
00:12:10,880 --> 00:12:11,920
Catherine Elaine Parker.
202
00:12:12,200 --> 00:12:13,740
Date and time to follow.
203
00:12:14,040 --> 00:12:15,900
Dr. William Raines, M .E.
204
00:12:17,060 --> 00:12:18,280
First little guy that rang.
205
00:12:18,920 --> 00:12:20,020
Beat them, burst them.
206
00:12:22,630 --> 00:12:27,270
Initial findings indicate a single
gunshot wound to the cranial region as a
207
00:12:27,270 --> 00:12:28,189
cause of death.
208
00:12:28,190 --> 00:12:33,150
Angle and force of the head wound
strongly indicate the gunshot was self
209
00:12:33,150 --> 00:12:34,150
-inflicted.
210
00:12:38,610 --> 00:12:39,990
Let's just skip to the end, Ruth.
211
00:12:40,870 --> 00:12:43,830
Oh, God, we've heard all these lies
before. I just need to see where the
212
00:12:43,830 --> 00:12:44,830
goes.
213
00:12:46,790 --> 00:12:49,290
Box the body for transport for the
family wishes.
214
00:12:54,320 --> 00:12:58,480
On a personal note, I would simply like
to go on record to express my heartfelt
215
00:12:58,480 --> 00:13:04,260
remorse and to say that this is and will
always be a tragic death in the annals
216
00:13:04,260 --> 00:13:09,260
of the Center, the likes of which I hope
never to encounter again.
217
00:13:12,020 --> 00:13:13,520
So, what now?
218
00:13:15,580 --> 00:13:20,340
We do a little exploratory surgery of
our own. See just how remorseful Dr.
219
00:13:20,340 --> 00:13:21,340
really is.
220
00:13:23,820 --> 00:13:25,920
I'm as sorry as I can be about the
attack on Emily.
221
00:13:26,780 --> 00:13:28,260
I could have connected with her.
222
00:13:29,400 --> 00:13:30,700
Her looking for her family.
223
00:13:31,680 --> 00:13:33,560
Me not ever knowing my father and
mother.
224
00:13:34,420 --> 00:13:35,420
I'm sorry.
225
00:13:37,020 --> 00:13:40,400
She was so close to changing all that
for herself.
226
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
What do you mean?
227
00:13:43,560 --> 00:13:45,140
Well, she was hot on the trail of her
brother.
228
00:13:45,460 --> 00:13:49,620
Said she was like this close to finding
him. She'd tear up every time she talked
229
00:13:49,620 --> 00:13:50,620
about him.
230
00:13:50,700 --> 00:13:52,520
When was the last time that you saw him
like that?
231
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
The victim?
232
00:13:54,640 --> 00:13:56,420
Must have been a couple of nights ago.
233
00:13:57,700 --> 00:14:00,880
To tell you the truth, she seemed a
little tense.
234
00:14:02,220 --> 00:14:05,360
Said something about being close to a
big discovery.
235
00:14:06,720 --> 00:14:08,940
The brother that she was looking for?
236
00:14:09,160 --> 00:14:10,500
I don't think so.
237
00:14:11,280 --> 00:14:15,000
This was something disturbing to her,
wasn't a happy discovery.
238
00:14:25,160 --> 00:14:26,160
Did you find something?
239
00:14:27,040 --> 00:14:28,040
I'm not sure.
240
00:14:29,500 --> 00:14:32,380
Thank you for your time, but I'd like to
look around for a little bit. Sure.
241
00:14:32,500 --> 00:14:33,600
Hey, you saved me a trip.
242
00:14:34,040 --> 00:14:37,800
I was about to go into town and tell the
police about this guy that was hanging
243
00:14:37,800 --> 00:14:38,599
around here.
244
00:14:38,600 --> 00:14:42,360
It was the same guy from the police
sketch in the evening paper. I can't
245
00:14:42,360 --> 00:14:44,760
they left out the most important part of
the description.
246
00:14:44,980 --> 00:14:46,740
The fact that the guy was missing a
thumb.
247
00:15:05,230 --> 00:15:10,130
breakfast something tells me you haven't
read the morning's paper
248
00:15:10,130 --> 00:15:17,050
you try to kill with kindness and this
is what happens
249
00:15:17,050 --> 00:15:20,230
put a team together we're going back to
philly asap
250
00:15:32,300 --> 00:15:33,300
Allow me.
251
00:15:34,740 --> 00:15:36,580
I'm not going to sub -level 18.
252
00:15:37,400 --> 00:15:39,360
Oh, but you should.
253
00:15:39,960 --> 00:15:42,260
It's a regular freak's RF down there.
254
00:15:42,480 --> 00:15:43,500
You know the history.
255
00:15:43,900 --> 00:15:45,600
JFK. Dead Martian.
256
00:15:46,060 --> 00:15:48,140
The room where you did my mother's
autopsy.
257
00:15:51,940 --> 00:15:54,400
It's going to be a bitch getting that
tank up and down the stairs.
258
00:15:55,240 --> 00:15:58,060
It's common knowledge I performed your
mother's autopsy.
259
00:16:01,100 --> 00:16:05,340
Is it common knowledge that my mother's
body isn't in her grave?
260
00:16:05,660 --> 00:16:07,680
What are you talking about?
261
00:16:07,980 --> 00:16:10,000
What the hell did you do with her body?
262
00:16:11,060 --> 00:16:16,460
What an irresponsible medical examiner
would have done.
263
00:16:16,760 --> 00:16:18,480
Honor the wishes of the deceased.
264
00:16:19,040 --> 00:16:24,600
If you have a problem with that, take it
up with her because this discussion is
265
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
over.
266
00:16:33,290 --> 00:16:35,190
You told him about your mother's empty
grave.
267
00:16:35,930 --> 00:16:39,250
He could... He could lead us right to
the answer.
268
00:16:39,670 --> 00:16:40,810
You told him on purpose.
269
00:16:41,150 --> 00:16:44,830
That fish I said I'd be reeling in, I
just baited the hook. Now we troll.
270
00:16:47,170 --> 00:16:48,170
You with us, Sid?
271
00:17:30,580 --> 00:17:33,700
I'm sorry, Agent Curtis, but I cannot in
good conscience allow the victim to be
272
00:17:33,700 --> 00:17:36,920
transferred. And how would your
conscience feel when they put you in
273
00:17:36,920 --> 00:17:40,600
violation of a federal order? That order
is worthless in my eyes. I have seen
274
00:17:40,600 --> 00:17:44,100
her charts. Her edema levels are back to
normal, as well as her vital signs. The
275
00:17:44,100 --> 00:17:45,100
answer's still no.
276
00:17:45,140 --> 00:17:48,620
Whoever tried to kill her knows he
failed, and he will be back to finish
277
00:17:48,620 --> 00:17:50,060
job, I guarantee you that.
278
00:17:50,360 --> 00:17:53,100
Releasing her to the next of kin would
be my only option here, and correct me
279
00:17:53,100 --> 00:17:55,100
I'm wrong, but so far, none have turned
up.
280
00:17:56,060 --> 00:17:57,060
Until now.
281
00:17:57,280 --> 00:18:00,280
I'm Emily's father, and I think you
should give the agent here what he
282
00:18:06,360 --> 00:18:07,780
I'll prep her for immediate release.
283
00:18:11,440 --> 00:18:12,780
It's so good to see you.
284
00:18:13,360 --> 00:18:14,360
She's going to be okay.
285
00:18:18,280 --> 00:18:19,280
Check over there.
286
00:18:19,820 --> 00:18:20,820
Willie, there.
287
00:18:20,900 --> 00:18:21,920
You, follow me.
288
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
How many were there? Four.
289
00:18:33,560 --> 00:18:34,560
Go, go.
290
00:18:42,220 --> 00:18:43,220
38.
291
00:18:46,840 --> 00:18:50,620
Where did she go? Relief. She just went
downstairs.
292
00:18:51,180 --> 00:18:52,180
Take the stairs.
293
00:18:59,120 --> 00:19:06,120
I know a place that we can
294
00:19:06,120 --> 00:19:07,140
be safe. You drive.
295
00:19:25,480 --> 00:19:28,720
No way to get yourself killed, pal. Out
of my way. See this woman come this way
296
00:19:28,720 --> 00:19:30,480
anyway? Nope. Never seen her.
297
00:19:45,560 --> 00:19:49,820
I want to thank you, Sister Mary, for
everything you've done for us.
298
00:19:50,160 --> 00:19:53,660
After all you've done for our parish,
Jared, you just stay as long as you
299
00:19:53,800 --> 00:19:55,760
And we'll take very good care of Emily.
300
00:20:15,280 --> 00:20:16,280
Nothing.
301
00:20:17,260 --> 00:20:18,260
No luck, huh?
302
00:20:18,670 --> 00:20:19,730
It's like he doesn't exist.
303
00:20:20,550 --> 00:20:24,290
Well, whoever this guy is, Emily's been
tracking him for a while. Here, let me
304
00:20:24,290 --> 00:20:25,290
give you a hand with the notes.
305
00:20:31,770 --> 00:20:33,150
Replaced personality disorder.
306
00:20:33,570 --> 00:20:34,610
Man with no name.
307
00:20:34,830 --> 00:20:35,830
Talks to voices.
308
00:20:37,030 --> 00:20:40,110
Enigma. Maybe it's a story she's been
working on.
309
00:20:42,470 --> 00:20:45,330
Or a lifelong mystery she's been trying
to solve.
310
00:20:47,150 --> 00:20:48,750
She thought this guy might have been
you.
311
00:20:50,150 --> 00:20:51,150
She's been searching.
312
00:20:52,270 --> 00:20:55,750
Just like me. Just like we all have.
313
00:21:00,430 --> 00:21:02,290
Why would the center want to murder her?
314
00:21:04,370 --> 00:21:05,790
And how does he fit in?
315
00:21:12,290 --> 00:21:15,270
Boy, you put the worm on and he took it
hook, line, and sinker.
316
00:21:26,350 --> 00:21:28,130
Peg reigns for the rustic titan.
317
00:21:28,550 --> 00:21:31,710
In the middle of nowhere, he can't hear
anyone scream.
318
00:21:36,970 --> 00:21:37,970
Fire.
319
00:21:49,050 --> 00:21:50,050
Anything, Bruce?
320
00:21:52,130 --> 00:21:54,210
Looks like a reigns time capsule.
321
00:21:54,990 --> 00:21:59,390
Everything from old mortgage papers to
his kids' kindergarten artwork.
322
00:22:00,050 --> 00:22:01,290
Move over, Monet.
323
00:22:02,030 --> 00:22:03,110
Looks like Ethan.
324
00:22:03,830 --> 00:22:04,729
His son?
325
00:22:04,730 --> 00:22:07,630
I've tried not to fire too many synapses
remembering things about the Rains
326
00:22:07,630 --> 00:22:11,070
family. You think Rains used to live
here?
327
00:22:11,870 --> 00:22:15,630
Well, we used to visit his house
occasionally, but it was on the other
328
00:22:15,630 --> 00:22:20,510
town. Maybe he used this place as some
kind of personal storage depot. Yeah.
329
00:22:21,180 --> 00:22:24,000
Well, no offense against this kid's
artwork, but this is starting to feel
330
00:22:24,000 --> 00:22:25,200
dead -end trip down memory lane.
331
00:22:27,060 --> 00:22:30,440
Miss Parker, I think another street just
opened up.
332
00:22:37,540 --> 00:22:39,640
Huh. Thank Christopher Metal.
333
00:22:43,980 --> 00:22:45,440
Miss Parker, look.
334
00:23:11,850 --> 00:23:12,850
It's me.
335
00:23:14,010 --> 00:23:15,010
It's your brother.
336
00:23:17,050 --> 00:23:18,730
Jared. Dad's here, too.
337
00:23:23,170 --> 00:23:24,230
We're all together now.
338
00:23:28,350 --> 00:23:29,750
Take your time. Take your time.
339
00:23:30,610 --> 00:23:31,890
What is it you want to tell us?
340
00:23:33,850 --> 00:23:36,030
I found this picture in your research
files.
341
00:23:36,390 --> 00:23:37,890
You thought he was me, didn't you?
342
00:23:38,370 --> 00:23:39,370
Who is he?
343
00:23:41,880 --> 00:23:44,220
Ethan. He hears the voice.
344
00:23:45,760 --> 00:23:48,600
Talk. He talks to the voices. I read
that in your notebook.
345
00:23:49,100 --> 00:23:50,360
What voices, Emily?
346
00:23:50,960 --> 00:23:53,560
Hey, I think she should rest. Come on.
347
00:23:54,080 --> 00:23:55,080
Okay.
348
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
Eugenicist.
349
00:24:04,860 --> 00:24:05,960
Eugenicist, my God.
350
00:24:06,260 --> 00:24:07,760
The Center Fertility Clinic.
351
00:24:09,040 --> 00:24:10,980
I have no fond memories of that place.
352
00:24:24,500 --> 00:24:25,500
888 -8585.
353
00:24:26,460 --> 00:24:27,840
Is that a file number?
354
00:24:28,680 --> 00:24:29,680
Follow me to Genesis.
355
00:24:30,720 --> 00:24:32,700
Does that have anything to do with this
man, Ethan?
356
00:24:45,320 --> 00:24:46,500
Follow me to Genesis.
357
00:25:07,020 --> 00:25:11,500
You know, if you consider yourself any
kind of friend of hers, you'll destroy
358
00:25:11,500 --> 00:25:13,960
those desks. And you will destroy it
now.
359
00:25:14,180 --> 00:25:17,600
I can't. I can't, Sidney. I don't really
have a choice in the matter, do I?
360
00:25:17,800 --> 00:25:19,940
I mean, this is Miss Parker's life.
361
00:25:20,260 --> 00:25:23,180
This is her past. She has every right to
see it. See what?
362
00:25:26,880 --> 00:25:28,140
Do what you must, Brooks.
363
00:25:29,440 --> 00:25:32,820
But I won't be a part of opening this
Pandora's box.
364
00:25:34,980 --> 00:25:36,380
What Pandora's box?
365
00:25:36,720 --> 00:25:40,660
I was able to reconstruct one tiny piece
of the disks we found at Rain's forest
366
00:25:40,660 --> 00:25:43,080
house. The same place we were today.
367
00:25:43,280 --> 00:25:44,360
Yeah, but just watch.
368
00:25:48,700 --> 00:25:50,560
I hope you're feeling comfortable here,
Catherine.
369
00:25:51,320 --> 00:25:52,920
After all you've been through.
370
00:25:53,560 --> 00:25:56,380
Never thought I'd see the day when I
didn't take her. It would be a kindness
371
00:25:56,380 --> 00:25:57,380
have a night.
372
00:25:57,520 --> 00:25:58,520
But thank you.
373
00:25:59,380 --> 00:26:00,660
My mother was there.
374
00:26:00,880 --> 00:26:02,860
Yeah, but what's important is the date.
Look.
375
00:26:03,200 --> 00:26:04,940
Look at the date code on the DSA.
376
00:26:05,530 --> 00:26:07,890
Your mother was shot and killed at the
center in April.
377
00:26:08,950 --> 00:26:09,950
This says June.
378
00:26:10,390 --> 00:26:14,630
There must be a... No. It's physically
and technically impossible to alter the
379
00:26:14,630 --> 00:26:16,890
dates on the center DSA surveillance
system.
380
00:26:18,110 --> 00:26:21,030
Sidney didn't want me to show you this.
I don't know why, but it's a lock.
381
00:26:21,650 --> 00:26:24,230
Your mother did not die in that
elevator, Miss Parker.
382
00:26:24,450 --> 00:26:27,990
Are you... Are you saying my mother is
still alive?
383
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
Your mother alive?
384
00:26:37,940 --> 00:26:39,180
Does this make any sense?
385
00:26:40,380 --> 00:26:41,440
Do you think that was hers?
386
00:26:41,660 --> 00:26:43,560
I don't remember it, but anything's
possible.
387
00:26:44,000 --> 00:26:45,820
Keep decoding the fourth house archives.
388
00:26:46,780 --> 00:26:47,780
And don't tell anyone.
389
00:26:48,420 --> 00:26:49,500
Not even Sidney?
390
00:26:49,740 --> 00:26:50,780
Especially Sidney.
391
00:26:51,020 --> 00:26:53,840
He's done everything except handcuff me
to a freight train to keep me from
392
00:26:53,840 --> 00:26:54,840
digging into this.
393
00:26:54,860 --> 00:26:56,300
There must be someone you can trust.
394
00:26:58,340 --> 00:26:59,340
Where's Angela?
395
00:27:06,670 --> 00:27:08,930
It's like the same kind of insanity I
grew up with.
396
00:27:10,830 --> 00:27:13,770
Are you sure this is the address Emily
gave us for Ethan?
397
00:27:14,150 --> 00:27:15,150
Positive.
398
00:27:16,910 --> 00:27:18,950
He's been videotaping himself for years.
399
00:27:20,310 --> 00:27:22,910
Is there anything on your Genesis AA
-8585?
400
00:27:23,350 --> 00:27:27,290
Nope. There's enough material here to
write a dissertation on bomb making, but
401
00:27:27,290 --> 00:27:30,330
this guy's taking it a step further.
He's designing his own bomb.
402
00:27:39,920 --> 00:27:43,800
Collected an unmailed letter to his
parents.
403
00:27:44,180 --> 00:27:45,180
The clauses.
404
00:27:46,400 --> 00:27:49,200
According to this time code, this video
was made less than one hour ago.
405
00:27:51,580 --> 00:27:52,780
There's your little bomb maker.
406
00:27:53,200 --> 00:27:54,300
Let's see what he's been up to.
407
00:28:01,960 --> 00:28:02,960
Leave me alone!
408
00:28:04,120 --> 00:28:05,140
Who's he talking to?
409
00:28:05,360 --> 00:28:09,400
I know I shouldn't yell, but I won't be
bad anymore.
410
00:28:10,100 --> 00:28:14,280
According to Emily's notes, there were
signs of erratic behavior of multiple
411
00:28:14,280 --> 00:28:16,880
personalities. Must be wrestling with
some kind of demons.
412
00:28:17,360 --> 00:28:18,740
Emily said he could hear the voice.
413
00:28:19,060 --> 00:28:20,120
Whatever that means.
414
00:28:23,920 --> 00:28:24,920
Yeah?
415
00:28:26,040 --> 00:28:27,100
Hey, listen.
416
00:28:28,240 --> 00:28:29,900
I'm in trouble. I need to talk to you.
417
00:28:30,280 --> 00:28:36,200
Yes, I'm almost ready with 76, 77. I
just need a few more components, but I'm
418
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
telling you, I need to talk.
419
00:28:38,510 --> 00:28:41,150
You swear that after the explosion the
pain will be gone?
420
00:28:41,410 --> 00:28:44,630
They're promising him that his inner
torture will end if he pulls off some
421
00:28:44,630 --> 00:28:45,630
of bombing for them.
422
00:28:45,990 --> 00:28:47,010
Center. Well.
423
00:28:47,730 --> 00:28:50,330
Okay, I'll do it. First I want to see my
mom and dad.
424
00:28:50,910 --> 00:28:52,790
Why won't you let me see my mom and dad?
425
00:28:53,290 --> 00:28:54,290
It's been so long.
426
00:28:54,570 --> 00:28:55,950
I wrote them a letter.
427
00:28:57,190 --> 00:28:58,310
Why can't I send it?
428
00:28:58,930 --> 00:29:00,010
They do love me.
429
00:29:24,010 --> 00:29:25,990
What's he doing? He's talking to the
voices.
430
00:29:26,370 --> 00:29:28,710
He's going to hurt my mom and dad.
431
00:29:29,530 --> 00:29:31,010
He can't hurt my mom and dad.
432
00:29:33,410 --> 00:29:35,190
Wherever he's going, he's not coming
back.
433
00:29:35,570 --> 00:29:37,010
He's taking his bomb with him.
434
00:29:44,310 --> 00:29:45,310
Let's go.
435
00:29:49,630 --> 00:29:53,090
It's not my fault that Jared found his
sister before the sweeper team did.
436
00:29:53,480 --> 00:29:54,920
It's your fault she was still alive.
437
00:29:55,380 --> 00:29:57,640
Well, what did you teach me about water
under the bridge?
438
00:29:57,920 --> 00:29:59,320
Gets deep enough, it'll drown you.
439
00:29:59,880 --> 00:30:01,900
What about Mirage? We're still
searching.
440
00:30:02,140 --> 00:30:03,140
Oh, that's perfect.
441
00:30:03,340 --> 00:30:06,620
My daughter is searching for a ghost. My
son is searching for a monster.
442
00:30:08,080 --> 00:30:09,320
Last one alive wins.
443
00:30:16,800 --> 00:30:17,800
Secrets and lies.
444
00:30:20,900 --> 00:30:21,900
Secrets and lies.
445
00:30:22,650 --> 00:30:26,170
When it comes to the center, Angela,
secrets and lies are like oxygen.
446
00:30:27,510 --> 00:30:28,510
Lies?
447
00:30:29,150 --> 00:30:33,310
Angela, I need you to empath this for
me.
448
00:30:35,150 --> 00:30:36,790
It may have belonged to my mother.
449
00:30:39,890 --> 00:30:41,250
Your mother wore it.
450
00:30:43,810 --> 00:30:45,330
Her journey not over.
451
00:30:47,690 --> 00:30:49,570
My mother is still out there?
452
00:30:51,350 --> 00:30:52,760
Illusions. A real.
453
00:30:53,000 --> 00:30:54,020
What's that mean?
454
00:30:58,920 --> 00:31:00,680
Mirages are real.
455
00:31:00,920 --> 00:31:03,160
What's mirage, Angela?
456
00:31:04,160 --> 00:31:06,440
Mirages are real.
457
00:31:08,880 --> 00:31:10,680
Tell me what that means.
458
00:31:10,980 --> 00:31:11,980
Miss Parker.
459
00:31:12,960 --> 00:31:14,220
He's on your side.
460
00:31:15,620 --> 00:31:16,740
Angelo, sorry.
461
00:31:17,260 --> 00:31:19,660
He doesn't know the answers.
462
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
But Sidney knows.
463
00:31:27,580 --> 00:31:30,500
Sidney knows all the secrets and lies.
464
00:31:54,860 --> 00:31:55,860
Please don't leave me.
465
00:32:00,140 --> 00:32:03,760
Don't leave me.
466
00:32:10,060 --> 00:32:14,960
You didn't.
467
00:32:16,840 --> 00:32:18,580
No, I swear I didn't do this.
468
00:32:18,840 --> 00:32:19,840
You hurt them.
469
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
Why? Why?
470
00:32:29,060 --> 00:32:32,340
I didn't hurt them. I swear to you, I
did not kill them.
471
00:32:34,940 --> 00:32:36,760
Somebody hurt them.
472
00:32:37,440 --> 00:32:38,640
Somebody killed my parents.
473
00:32:39,560 --> 00:32:41,160
Please, let me help you.
474
00:32:43,900 --> 00:32:46,040
Help? My sister, Emily.
475
00:32:46,820 --> 00:32:49,140
She followed you because she wanted to
help you.
476
00:32:49,380 --> 00:32:50,600
That's all I want to do.
477
00:32:51,530 --> 00:32:53,230
There's no help for me. Not from you.
478
00:32:53,670 --> 00:32:55,210
There's only one person who can help me
now.
479
00:33:01,090 --> 00:33:02,090
Ethan!
480
00:33:03,170 --> 00:33:04,170
Ethan!
481
00:33:04,690 --> 00:33:07,370
Freeze! I'm FBI. It's okay. It's okay.
482
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
FBI.
483
00:33:09,070 --> 00:33:10,630
The reports of shots cleared.
484
00:33:11,070 --> 00:33:13,170
Upstairs. Two bodies. I was too late.
485
00:33:20,360 --> 00:33:22,900
You knew my mother was alive and you
didn't tell me?
486
00:33:25,060 --> 00:33:26,060
Yes.
487
00:33:29,020 --> 00:33:32,880
Then give me one good breathe and I'll
blow your Flemish brains out.
488
00:33:39,800 --> 00:33:43,800
I promised her I wouldn't tell you.
489
00:33:49,360 --> 00:33:55,520
as you know, I gave your mother her last
psychiatric test less than an hour
490
00:33:55,520 --> 00:33:56,740
before her supposed murder.
491
00:33:57,720 --> 00:33:59,980
Supposed suicide in the elevator.
492
00:34:00,600 --> 00:34:02,900
Supposed? What does that mean?
493
00:34:13,340 --> 00:34:16,120
Catherine. Catherine, please relax.
494
00:34:16,659 --> 00:34:19,179
I just found out that...
495
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
To kill me?
496
00:34:22,620 --> 00:34:25,239
Who? I can't tell you, friend.
497
00:34:26,260 --> 00:34:30,280
But it's forcing me to make a very
difficult decision.
498
00:34:31,699 --> 00:34:36,620
I'm going to stage my death in hopes of
saving my life. I don't understand. And
499
00:34:36,620 --> 00:34:39,500
I don't have time to explain it all. But
you know these people, what they're
500
00:34:39,500 --> 00:34:41,179
capable of. I try not to imagine.
501
00:34:41,540 --> 00:34:46,320
Their latest is a project called Mirage.
And they've made me a key player.
502
00:34:46,900 --> 00:34:48,980
My only way out is dying.
503
00:34:50,060 --> 00:34:51,620
By their hands or my own.
504
00:34:52,080 --> 00:34:53,560
This is dangerous talk.
505
00:34:53,840 --> 00:34:57,060
These are dangerous times, Sidney. I'll
do what I have to to survive.
506
00:34:57,480 --> 00:35:01,500
And then I'll come back and rescue Jared
and Angelo and my little girl. What
507
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
about your little girl?
508
00:35:05,780 --> 00:35:07,620
She's my gift from God.
509
00:35:08,080 --> 00:35:12,240
And I don't know how to save her without
causing her this pain.
510
00:35:13,480 --> 00:35:14,740
Promise me, Sidney.
511
00:35:15,260 --> 00:35:18,840
Swear to me that you'll protect her,
that you'll never tell her about this.
512
00:35:18,840 --> 00:35:23,440
owe me. I know I do. Whatever happens,
no matter how badly she wants to know, I
513
00:35:23,440 --> 00:35:28,900
don't want my baby girl to ever have to
face the true tragedy of her family's
514
00:35:28,900 --> 00:35:29,900
secret.
515
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Promise me.
516
00:35:59,310 --> 00:36:02,830
A now later, the gunshot rang out. You
know the rest.
517
00:36:03,390 --> 00:36:05,650
I never saw Catherine again.
518
00:36:07,170 --> 00:36:08,770
Do you know what it is?
519
00:36:09,570 --> 00:36:15,070
What? Mirage, the tragedy of my family's
secret.
520
00:36:15,450 --> 00:36:16,750
I'm afraid I don't.
521
00:36:18,490 --> 00:36:19,970
That is the truth.
522
00:36:25,610 --> 00:36:27,210
Ethan's parents were murdered.
523
00:36:28,520 --> 00:36:33,560
There's a message to him. Finish the
7677 bombing or else. Sounds like a
524
00:36:33,560 --> 00:36:36,580
from the center to me. It has the center
fingerprints all over it.
525
00:36:36,840 --> 00:36:37,840
This too.
526
00:36:38,140 --> 00:36:42,080
You hacked into the new Genesis
mainframe? Uh -huh. And you won't
527
00:36:42,080 --> 00:36:44,360
found in file number AA8585.
528
00:36:48,060 --> 00:36:51,740
AA8585 was a shipment of cryogenically
frozen sperm samples.
529
00:36:52,060 --> 00:36:54,500
They were airlifted to the center
decades ago.
530
00:36:54,840 --> 00:36:56,840
Someone wanted to get pregnant pretty
badly.
531
00:36:57,340 --> 00:36:59,460
Yeah, but they weren't just anyone's
samples, Jared.
532
00:37:00,480 --> 00:37:01,480
They were mine.
533
00:37:08,880 --> 00:37:11,140
How much does Jared know?
534
00:37:11,420 --> 00:37:15,300
We're not sure. But Major Charles'
seminal records have been compromised at
535
00:37:15,300 --> 00:37:18,520
Genesis. And there's more. Jared was
spotted at the Parrot's house.
536
00:37:18,740 --> 00:37:20,100
Before or after they were killed?
537
00:37:20,420 --> 00:37:21,940
After. Thank God.
538
00:37:22,500 --> 00:37:23,500
Mirage?
539
00:37:26,030 --> 00:37:29,810
He's still out there. There's got to be
some way to get to Jared before he beats
540
00:37:29,810 --> 00:37:30,488
us to him.
541
00:37:30,490 --> 00:37:31,510
There is one.
542
00:37:31,770 --> 00:37:35,990
We give him something more important to
go after.
543
00:37:36,630 --> 00:37:38,710
Something named Zoe.
544
00:37:39,470 --> 00:37:40,990
Good thinking, Mr. Cox.
545
00:37:42,070 --> 00:37:45,430
I'd only get stranger and stranger. More
on your record than the Genesis.
546
00:37:45,770 --> 00:37:49,450
Yeah, for the past 25 years, comparative
genetic test follow -ups have been
547
00:37:49,450 --> 00:37:50,790
conducted using my DNA.
548
00:37:51,150 --> 00:37:53,970
The question is, who or what are they
comparing it to?
549
00:37:54,190 --> 00:37:55,190
It doesn't say.
550
00:37:55,870 --> 00:38:00,290
But there was ultra -thin to a private
resident in Blue Cove, Delaware.
551
00:38:03,230 --> 00:38:04,230
Come on.
552
00:38:19,970 --> 00:38:21,210
Okay, let's go.
553
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
You all right?
554
00:38:26,640 --> 00:38:28,860
Something feels weird.
555
00:38:29,540 --> 00:38:32,420
We're talking Mr. Raines. It's supposed
to be weird. No.
556
00:38:33,380 --> 00:38:34,780
This is weirder than him.
557
00:38:47,460 --> 00:38:48,700
What are we looking for?
558
00:38:49,260 --> 00:38:50,260
The truth.
559
00:38:50,620 --> 00:38:51,920
Well, check over here.
560
00:38:52,840 --> 00:38:53,840
No.
561
00:38:56,040 --> 00:38:57,040
It's not over there.
562
00:38:57,700 --> 00:38:58,720
How do you know, son?
563
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
I just know.
564
00:39:00,860 --> 00:39:03,640
It's like a strange deja vu.
565
00:39:06,000 --> 00:39:07,280
What are you mumbling about?
566
00:39:07,540 --> 00:39:09,780
I decoded some of the archives from the
Forrest house.
567
00:39:10,500 --> 00:39:15,360
And, well, a picture worth more than a
thousand words? I think I've just
568
00:39:15,360 --> 00:39:16,360
uncovered a thesaurus.
569
00:39:16,640 --> 00:39:19,220
It was about six months after your
mother supposedly died.
570
00:39:21,540 --> 00:39:22,540
Well?
571
00:39:22,800 --> 00:39:24,120
You'll be here in a few minutes.
572
00:39:24,680 --> 00:39:25,880
You sure you want to do this?
573
00:39:27,980 --> 00:39:28,980
I have to.
574
00:39:46,340 --> 00:39:47,620
What? What did she have to do?
575
00:39:47,860 --> 00:39:49,820
Wait. Just watch that door.
576
00:39:51,660 --> 00:39:53,220
Like you've seen this place before?
577
00:39:58,960 --> 00:40:00,120
like I've been here before.
578
00:40:05,280 --> 00:40:09,100
Oh, my God.
579
00:40:09,480 --> 00:40:11,240
Jared out of the Santa Empire.
580
00:40:11,960 --> 00:40:13,140
How could that be?
581
00:40:14,580 --> 00:40:15,700
Secrets and lies.
582
00:40:16,140 --> 00:40:17,140
Hi, Jared.
583
00:40:17,800 --> 00:40:18,940
Hello, Mrs. Parker.
584
00:40:19,740 --> 00:40:21,160
Thank you for coming.
585
00:40:23,180 --> 00:40:24,220
Clark the Dwarf.
586
00:40:35,760 --> 00:40:36,860
And ecological instruments.
587
00:40:37,340 --> 00:40:38,460
What is all this stuff?
588
00:40:38,740 --> 00:40:39,980
Tools of the trade.
589
00:40:42,400 --> 00:40:43,900
A perfect table.
590
00:40:44,160 --> 00:40:47,180
The question is, whose?
591
00:40:47,640 --> 00:40:48,680
Come here, Jared.
592
00:40:53,580 --> 00:40:55,020
There's something I want to tell you.
593
00:40:58,440 --> 00:40:59,780
My mother was pregnant.
594
00:41:03,360 --> 00:41:04,840
You're going to have a brother.
595
00:41:07,050 --> 00:41:11,670
This is just too weird. Birthing tables,
incubators, genetic follow -ups to my
596
00:41:11,670 --> 00:41:13,710
semen. You thinking what I'm thinking?
597
00:41:16,050 --> 00:41:17,130
I have a brother.
598
00:41:18,150 --> 00:41:19,430
I have a brother?
599
00:41:21,130 --> 00:41:22,730
Jared and I share a brother?
600
00:41:23,270 --> 00:41:24,550
It must be Ethan.
601
00:41:27,970 --> 00:41:29,010
But where is he?
602
00:41:30,310 --> 00:41:31,310
Parents are gone.
603
00:41:32,450 --> 00:41:33,450
Mom is dead.
604
00:41:33,870 --> 00:41:34,870
Dad is dead.
605
00:41:36,300 --> 00:41:37,520
I'm your father now.
43879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.