All language subtitles for Sampiyonlar.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,440 --> 00:00:20,960 If a car heads towards the sky with 60 miles an hour, 4 00:00:21,040 --> 00:00:22,480 it'll reach space in an hour. 5 00:00:23,320 --> 00:00:26,760 But even though we have a perfect car, 6 00:00:26,920 --> 00:00:29,160 we couldn't reach İzmir in ten hours. 7 00:00:30,840 --> 00:00:31,880 This is our car. 8 00:00:49,000 --> 00:00:50,520 Listen to me now, Sinan. 9 00:00:50,600 --> 00:00:53,480 Everyone can be a good player but being a team is something else. 10 00:00:53,560 --> 00:00:55,560 If you can't defend your goal, you can't be a champion. 11 00:00:55,640 --> 00:00:57,520 We couldn't defend our goal. 12 00:00:57,600 --> 00:00:59,240 My dad's a football coach. 13 00:00:59,320 --> 00:01:02,800 Even the masseur scored in his last game, and he left the team. 14 00:01:02,920 --> 00:01:06,000 He's distressed because he lost the championship but we're happy. 15 00:01:06,080 --> 00:01:07,680 It's our first holiday as a family. 16 00:01:08,280 --> 00:01:09,720 We couldn't defend our goal. 17 00:01:10,320 --> 00:01:13,600 -To person that's responsible… -Is the right fullback. 18 00:01:13,680 --> 00:01:16,280 Bravo. Even my 14-year-old daughter knows this. 19 00:01:16,400 --> 00:01:17,520 15, Daddy. 20 00:01:18,000 --> 00:01:21,400 My perfect sister, Hira. She knows everything. 21 00:01:21,600 --> 00:01:23,680 I'm not lying. Trust me. 22 00:01:23,760 --> 00:01:28,520 The most annoying part of gifted people is that they are close relatives. 23 00:01:28,640 --> 00:01:29,720 Honey, photo. 24 00:01:32,360 --> 00:01:33,360 Okay. 25 00:01:34,400 --> 00:01:37,840 My mom, Doctor Canan Yılmaz. But everyone calls her Cano. 26 00:01:38,280 --> 00:01:40,040 She's excited like every mom. 27 00:01:40,200 --> 00:01:42,880 If panic attack didn't exist, she'd invent it. 28 00:01:44,880 --> 00:01:46,240 Anyone seen my bag? 29 00:01:46,480 --> 00:01:49,440 There wasn't enough space, so I left it at home. 30 00:01:49,760 --> 00:01:51,920 What? That's my bag! 31 00:01:52,040 --> 00:01:53,600 My stuff was in it! 32 00:01:53,920 --> 00:01:57,240 Honey, don't be upset. It's still your bag. 33 00:01:57,400 --> 00:01:59,600 You'll reunite when you go back to İstanbul. 34 00:01:59,760 --> 00:02:01,240 But Sis, there was… 35 00:02:01,320 --> 00:02:02,600 You'll get the big room. 36 00:02:02,960 --> 00:02:05,080 That's me. Efe. 37 00:02:06,000 --> 00:02:07,440 Just Efe. 38 00:02:07,680 --> 00:02:09,600 If we can arrive at grandpa's. 39 00:02:09,680 --> 00:02:13,400 Dad's driving slower than my smashes in volleyball. 40 00:02:13,480 --> 00:02:15,240 It's because of your mom, not me. 41 00:02:15,320 --> 00:02:17,320 -Why is that? We're not in a hurry. -Yeah. 42 00:02:17,400 --> 00:02:20,480 Of course. It's the journey that matters, not the destination. 43 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 -Yes. -What? 44 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 The journey matters. 45 00:02:23,320 --> 00:02:25,120 The journey… You… 46 00:02:25,200 --> 00:02:26,960 Just keep your eyes on the road. 47 00:02:27,040 --> 00:02:28,200 I don't have to. 48 00:02:28,440 --> 00:02:30,760 Even the cyclists pass us. See? 49 00:02:31,280 --> 00:02:32,360 Take a look. 50 00:02:32,640 --> 00:02:36,240 Yes, Mom. We've been driving for hours and it's been like hell. 51 00:02:36,320 --> 00:02:37,200 I don't care. 52 00:02:38,000 --> 00:02:40,840 -Speeding's not a good thing. -"Speeding's not a good thing." 53 00:02:47,360 --> 00:02:48,760 Slow down, honey, please. 54 00:02:48,880 --> 00:02:50,720 If we go slower, we'll stop. 55 00:02:51,600 --> 00:02:52,640 What's that? 56 00:02:53,760 --> 00:02:54,760 Come on. 57 00:02:56,520 --> 00:02:57,800 Oh, love… 58 00:02:58,320 --> 00:03:00,080 Wait, wait, hold on! 59 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Stop! 60 00:03:03,160 --> 00:03:04,200 What's going on? 61 00:03:05,440 --> 00:03:06,560 Honey, be careful! 62 00:03:07,040 --> 00:03:08,360 Don't get close! 63 00:03:10,720 --> 00:03:12,960 -Go! -That's not how you chase them away. 64 00:03:13,040 --> 00:03:15,080 -What are you doing? -Good job, honey. 65 00:03:15,480 --> 00:03:16,480 High five. 66 00:03:22,600 --> 00:03:24,640 Come on, just what we needed. 67 00:03:25,840 --> 00:03:26,760 What? 68 00:03:28,080 --> 00:03:31,160 SOS. Sweetheart, it's serious. 69 00:03:33,000 --> 00:03:35,960 Mbappe? What are you doing here? 70 00:03:36,720 --> 00:03:38,720 You're supposed to be on the field. 71 00:03:39,760 --> 00:03:41,000 Go home, come on. 72 00:03:42,320 --> 00:03:43,640 -Come on. -No, no. 73 00:03:43,720 --> 00:03:45,760 No, don't. Don't do it. 74 00:03:45,840 --> 00:03:47,480 -What is it? -Honey. 75 00:03:48,360 --> 00:03:50,720 If it bites you, you're done. 76 00:03:50,800 --> 00:03:53,400 -Why would it bite me? -The holiday will be over. 77 00:03:53,480 --> 00:03:55,800 Honey, it bit me in elementary. I have a trauma. 78 00:03:55,880 --> 00:03:57,720 Honey, I was done! 79 00:03:57,800 --> 00:03:59,960 Did this one bite you? How do we get it away? 80 00:04:00,040 --> 00:04:01,560 Honey, the car's safe. 81 00:04:01,640 --> 00:04:05,160 We have the cooler, the sunroof. Let's wait in the car. 82 00:04:06,080 --> 00:04:09,640 Okay but what are we going to do? Wait for it to move for hours? 83 00:04:10,360 --> 00:04:12,120 -Here. -I'm already eating. 84 00:04:12,240 --> 00:04:13,120 Here. 85 00:04:14,600 --> 00:04:15,560 Hey! 86 00:04:15,640 --> 00:04:17,600 Do you know what a turtle is? 87 00:04:17,680 --> 00:04:18,720 What is it? 88 00:04:18,880 --> 00:04:20,600 A frog with a shell. 89 00:04:29,440 --> 00:04:32,720 As you can see, our journey was long. 90 00:04:32,920 --> 00:04:35,200 We were visiting Grandpa Hakkı and Aunt Zehra. 91 00:04:35,600 --> 00:04:38,600 And the weirdest holiday was expecting us. 92 00:04:44,960 --> 00:04:51,960 CHAMPIONS 93 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 No, I'll report it. 94 00:05:09,680 --> 00:05:11,040 Welcome! 95 00:05:11,480 --> 00:05:14,080 Welcome, Brother. My dear. 96 00:05:14,200 --> 00:05:15,960 Zehra. My dear. 97 00:05:17,240 --> 00:05:20,560 -Cano. -We missed you so much. 98 00:05:20,640 --> 00:05:22,040 -Let me write this down. -Okay. 99 00:05:22,120 --> 00:05:23,480 -Auntie. -Hira. 100 00:05:23,600 --> 00:05:26,080 Were you 14? How old are you? 14? 101 00:05:26,160 --> 00:05:29,440 -15, Auntie, thank you. -But you grow up too fast. 102 00:05:29,560 --> 00:05:33,000 Where is the champion? Champion? What happened? 103 00:05:33,400 --> 00:05:35,760 Why do girls carry too many bags? 104 00:05:35,960 --> 00:05:38,280 Come, let's get you out. 105 00:05:42,960 --> 00:05:47,360 Come here. Come on, Champion. I missed you so much. 106 00:05:47,440 --> 00:05:49,080 I missed you too. 107 00:05:49,160 --> 00:05:50,640 Come on, let's go inside. 108 00:05:53,640 --> 00:05:55,640 Sorry for the mess. 109 00:05:55,720 --> 00:05:58,640 I can't keep up with everything because of the tournament. 110 00:06:01,560 --> 00:06:03,000 Something's broken. 111 00:06:03,280 --> 00:06:05,240 Don't step on it, I'll clean. 112 00:06:05,320 --> 00:06:08,480 It's my mom's vase. My dad broke it accidentally. 113 00:06:12,200 --> 00:06:14,760 I know ceramics, Auntie. I'll fix it. 114 00:06:14,840 --> 00:06:18,160 Since I'll be dealing with this, I'll get the big room. 115 00:06:18,440 --> 00:06:20,440 But Sis… The big room's mine! 116 00:06:20,720 --> 00:06:23,240 Come on! This wasn't the deal! No! 117 00:06:29,000 --> 00:06:30,320 Is Dad home? 118 00:06:31,680 --> 00:06:32,760 He's sleeping. 119 00:06:34,320 --> 00:06:35,720 But he knows we're coming. 120 00:06:35,800 --> 00:06:37,240 Yes, he knows. 121 00:06:37,400 --> 00:06:40,720 He specifically cautioned me not to let anyone into his room. 122 00:07:04,880 --> 00:07:07,960 The Bishops, I knew it. The Bishops will get the win. 123 00:07:27,320 --> 00:07:28,520 What is that? 124 00:07:50,480 --> 00:07:54,360 Well, I see you let them use phones when they eat. 125 00:07:55,000 --> 00:07:56,760 Disfrute de su comida, Auntie. 126 00:07:56,840 --> 00:07:58,560 Oh, muy bien. 127 00:07:58,720 --> 00:08:01,120 Aunt, you surprise me. 128 00:08:02,400 --> 00:08:05,360 You shouldn't tell your aunt to mind her business. 129 00:08:05,440 --> 00:08:07,160 I said, "Enjoy it", Mom. 130 00:08:07,240 --> 00:08:08,640 Oh, that's okay. 131 00:08:10,080 --> 00:08:12,200 -Morning, Champion. -Morning, Auntie. 132 00:08:12,320 --> 00:08:13,880 Do you have plans for today? 133 00:08:13,960 --> 00:08:16,560 He never does anything, don't bother. 134 00:08:16,640 --> 00:08:18,720 -I don't care. -Here you go. 135 00:08:18,880 --> 00:08:20,280 What do you mean? 136 00:08:21,360 --> 00:08:22,320 Enough. 137 00:08:22,520 --> 00:08:23,920 You should care. 138 00:08:24,160 --> 00:08:26,440 Maybe it's a great day to write your essay. 139 00:08:26,520 --> 00:08:27,840 Your sister can help you. 140 00:08:27,920 --> 00:08:29,080 Do I have to? 141 00:08:32,520 --> 00:08:34,560 Last year, flying… 142 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 It's Stories With Wings, not Flying Wings. 143 00:08:36,720 --> 00:08:39,760 She won the Stories With Wings competition. 144 00:08:40,000 --> 00:08:42,280 -Congrats, honey. -Thanks. 145 00:08:43,560 --> 00:08:45,040 I have to answer this. 146 00:08:45,640 --> 00:08:46,880 Help your brother. 147 00:08:47,480 --> 00:08:49,200 Come on, Mom. 148 00:08:50,200 --> 00:08:51,200 Hello? 149 00:08:52,320 --> 00:08:54,040 -Here. -Thanks. 150 00:08:54,800 --> 00:08:55,920 Thanks, Auntie. 151 00:08:56,040 --> 00:08:58,000 Okay, let's think about it. 152 00:08:58,240 --> 00:08:59,480 Dinosaurs, 153 00:09:00,760 --> 00:09:02,160 planets, 154 00:09:02,800 --> 00:09:06,960 or you can write about puzzle making techniques. 155 00:09:07,400 --> 00:09:10,200 What exactly? The mystery of the lost piece? 156 00:09:10,600 --> 00:09:12,840 I wonder where the missing piece is. 157 00:09:12,920 --> 00:09:15,880 Is it under the couch? Or in the dog's belly? 158 00:09:15,960 --> 00:09:19,600 How dare you talk like that? I can't waste time with you. 159 00:09:19,680 --> 00:09:21,520 I have online swimming class. 160 00:09:24,400 --> 00:09:26,360 Did she say online swimming class? 161 00:09:27,680 --> 00:09:29,400 She won't dive headfirst, right? 162 00:09:34,280 --> 00:09:35,680 I have to go, honey. 163 00:09:35,760 --> 00:09:38,360 We have a tournament charity tonight. 164 00:09:38,760 --> 00:09:40,400 We can have dinner there, right? 165 00:09:40,760 --> 00:09:42,800 We won't cook thanks to you. 166 00:09:42,880 --> 00:09:45,560 Awesome. Then I'll get going. 167 00:09:46,280 --> 00:09:47,880 And I'll let my brother know. 168 00:09:47,960 --> 00:09:49,120 -Yeah, sure. -Okay. 169 00:09:49,200 --> 00:09:50,680 I'll see Auntie out. 170 00:09:51,720 --> 00:09:53,520 Take your protein. Walnut. 171 00:09:53,600 --> 00:09:54,960 Okay, Mom. 172 00:09:58,400 --> 00:09:59,480 See you, Champion. 173 00:09:59,600 --> 00:10:01,080 -See you, Auntie. -Bye. 174 00:10:26,880 --> 00:10:28,200 What a weird boy. 175 00:10:43,360 --> 00:10:45,080 Grandpa really is a weird guy. 176 00:10:59,520 --> 00:11:02,520 Hello, boy. Are you Hakkı's grandson? 177 00:11:03,240 --> 00:11:05,560 Praise be, you've grown up. 178 00:11:06,920 --> 00:11:09,400 Tell your grandpa that Uncle Turgut says hi 179 00:11:09,480 --> 00:11:11,600 and he wants to play with him. 180 00:11:11,680 --> 00:11:13,640 He'll accept it if you tell him. 181 00:11:14,280 --> 00:11:15,800 Okay? Good boy! 182 00:11:23,440 --> 00:11:25,200 Who are you? The gardener? 183 00:11:25,640 --> 00:11:28,960 I wish. But I have a problem, I get bored easily. 184 00:11:29,520 --> 00:11:31,360 -I'm here to visit my grandpa. -Don't lie. 185 00:11:31,440 --> 00:11:33,080 Uncle Hakkı doesn't talk to anyone. 186 00:11:33,520 --> 00:11:35,560 You know nothing about your grandpa, right? 187 00:11:35,720 --> 00:11:39,000 About who he really is, his scary legend? 188 00:11:40,440 --> 00:11:41,760 What legend? 189 00:11:42,200 --> 00:11:44,640 -This is a waste of time. -So silly. 190 00:11:52,280 --> 00:11:53,400 No. 191 00:11:53,680 --> 00:11:57,160 I need players that want to win, not lie around. 192 00:11:58,240 --> 00:11:59,880 Why are you sitting there? 193 00:12:00,680 --> 00:12:02,040 Look what I found. 194 00:12:02,520 --> 00:12:03,400 What is it? 195 00:12:09,680 --> 00:12:10,760 Team Legends. 196 00:12:12,320 --> 00:12:13,680 What's Team Legends? 197 00:12:15,360 --> 00:12:16,440 Nothing. 198 00:12:22,760 --> 00:12:25,000 Let's go inside. To your grandpa. 199 00:12:26,000 --> 00:12:27,840 I thought he didn't talk to anyone. 200 00:12:32,480 --> 00:12:33,800 Hold this, honey. 201 00:12:34,320 --> 00:12:36,680 -Be nice to my dad, okay. -Okay. 202 00:12:36,800 --> 00:12:38,360 I was talking to your dad. 203 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 Dad! 204 00:12:53,040 --> 00:12:54,600 Are you in there, Dad? 205 00:13:04,480 --> 00:13:05,680 He's pretending. 206 00:13:05,760 --> 00:13:06,800 How can you tell? 207 00:13:06,880 --> 00:13:09,320 This is how you snore when you pretend. 208 00:13:16,560 --> 00:13:17,600 Daddy. 209 00:13:19,040 --> 00:13:20,240 Daddy. 210 00:13:22,480 --> 00:13:23,800 Daddy. 211 00:13:23,920 --> 00:13:24,960 Dad. 212 00:13:25,960 --> 00:13:27,040 Daddy. 213 00:13:43,800 --> 00:13:45,240 Wow. 214 00:14:01,160 --> 00:14:02,160 Dad. 215 00:14:03,480 --> 00:14:04,600 Dad, we're here. 216 00:14:16,760 --> 00:14:20,600 I can hear your rumble, you never shut up! 217 00:14:23,440 --> 00:14:27,240 Dad, I made this dessert for you. 218 00:14:27,600 --> 00:14:28,720 I'm diabetic. 219 00:14:29,000 --> 00:14:31,760 It was 260 in my last examination. Take it away. 220 00:14:32,360 --> 00:14:34,880 I'll make one with persimmon, we'll be around. 221 00:14:34,960 --> 00:14:36,840 Metin took some time off, right? 222 00:14:37,440 --> 00:14:38,600 Not now. 223 00:14:40,920 --> 00:14:43,640 I don't want persimmon, don't bother. 224 00:14:43,720 --> 00:14:45,640 You can stick to your plan. 225 00:14:46,080 --> 00:14:47,520 I'm completely healthy. 226 00:14:49,240 --> 00:14:50,680 I can see that, praise be. 227 00:14:51,240 --> 00:14:52,440 You haven't changed. 228 00:14:54,200 --> 00:14:55,960 And you faded away quickly. 229 00:14:56,480 --> 00:14:58,480 Just like Aunt Raziye. 230 00:14:58,920 --> 00:15:00,120 You took after her. 231 00:15:01,120 --> 00:15:02,120 Thanks, Dad. 232 00:15:03,200 --> 00:15:04,520 Who was Aunt Raziye? 233 00:15:05,840 --> 00:15:06,920 Aunt Raziye… 234 00:15:07,880 --> 00:15:10,560 She caught your bouquet at the wedding. 235 00:15:12,080 --> 00:15:13,320 You look like her. 236 00:15:13,920 --> 00:15:15,880 -I do? -Your cheekbones… 237 00:15:16,800 --> 00:15:17,800 Your nose… 238 00:15:19,800 --> 00:15:20,840 Do I? 239 00:15:22,920 --> 00:15:24,280 Your mouth… 240 00:15:25,320 --> 00:15:27,040 Only your mouth looks like hers. 241 00:15:27,160 --> 00:15:30,120 She caught the bouquet but she's still single. 242 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 Kismet. 243 00:15:32,200 --> 00:15:33,960 -We'll talk. -Yes. 244 00:15:34,320 --> 00:15:36,320 -Uncle Turgut says hi. -Huh! 245 00:15:38,520 --> 00:15:39,640 Turgut? 246 00:15:39,720 --> 00:15:41,320 He's waiting for you for a game. 247 00:15:43,000 --> 00:15:45,360 I missed him so much. So much. 248 00:15:46,120 --> 00:15:47,160 Grandpa? 249 00:15:47,440 --> 00:15:49,520 Are you a football player, too? 250 00:15:50,160 --> 00:15:52,600 -Yes. Striker, right winger. -Oh. 251 00:15:52,680 --> 00:15:56,680 Don't talk about football with me! Don't get on my nerves! 252 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 Sorry, Grandpa. Calm down. 253 00:15:58,080 --> 00:16:00,880 Uncle Turgut was talking about chess, honey. 254 00:16:01,000 --> 00:16:02,360 -Chess? -Mm-hmm. 255 00:16:03,480 --> 00:16:05,120 I don't know how to play chess. 256 00:16:05,200 --> 00:16:06,240 That's interesting. 257 00:16:10,280 --> 00:16:11,960 Look over here, Grandpa. 258 00:16:12,840 --> 00:16:15,280 Grandpa! Can you hear me? 259 00:16:15,360 --> 00:16:19,160 Stop yelling! I can hear you! I'm looking, just take it! 260 00:16:21,000 --> 00:16:24,160 Oh, it's awesome. Let's play chess, Grandpa. 261 00:16:24,240 --> 00:16:26,920 I don't want to play chess. Leave me alone. 262 00:16:27,000 --> 00:16:29,240 I'm going to sleep. Keep it down. 263 00:16:29,680 --> 00:16:32,920 -I want no sound in this house! -Stop it, he's going to sleep. 264 00:16:33,200 --> 00:16:34,680 A dull roar. 265 00:16:34,960 --> 00:16:36,040 I'm going to sleep. 266 00:16:36,680 --> 00:16:37,880 Don't make a sound. 267 00:16:38,160 --> 00:16:40,600 Don't make a noise, okay? 268 00:16:41,640 --> 00:16:43,960 Um, keep it down to a roar. 269 00:16:44,080 --> 00:16:47,160 Let me just give you this invitation. 270 00:16:47,360 --> 00:16:51,120 Um, there is a thing tonight at the chess club. 271 00:16:51,240 --> 00:16:54,560 Um, there's a party, they're expecting you. 272 00:16:54,800 --> 00:16:56,440 Do you need anything? 273 00:16:56,520 --> 00:16:58,440 Yes. Fish food. 274 00:16:58,520 --> 00:17:00,880 I don't need anything else. Close the door. 275 00:17:00,960 --> 00:17:02,720 Or I'm going to catch a cold. 276 00:17:02,800 --> 00:17:04,800 Get out, everyone, come on! 277 00:17:05,120 --> 00:17:06,120 Slowly… 278 00:17:09,960 --> 00:17:14,800 The house is crowded again. They always talk, I won't be comfortable. 279 00:17:43,520 --> 00:17:45,640 First goal in the away match. 280 00:17:46,640 --> 00:17:47,680 Come on. 281 00:17:51,000 --> 00:17:53,760 Dad, are you guys aware that I don't know how to play chess? 282 00:17:55,360 --> 00:17:57,440 He really looks like Aunt Raziye. 283 00:17:59,960 --> 00:18:01,160 I'll get the fish food. 284 00:18:25,480 --> 00:18:31,320 PAWN CLUB 285 00:18:34,600 --> 00:18:35,960 Welcome. 286 00:18:36,640 --> 00:18:38,120 What are you doing here? 287 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 Aunt? I bought fish food for grandpa. 288 00:18:43,000 --> 00:18:45,440 -What? Did you talk to my dad? -Mm-hmm. 289 00:18:45,960 --> 00:18:47,240 Do you work here? 290 00:18:47,320 --> 00:18:50,240 Yes. Let me introduce you to the kids, come. 291 00:18:50,520 --> 00:18:51,520 You'll make friends. 292 00:18:52,440 --> 00:18:53,600 Look, they're playing. 293 00:18:55,160 --> 00:18:57,760 Guys, look. My nephew, Efe. 294 00:18:57,920 --> 00:19:01,760 Ata and Doruk are the most important players of our chess club. 295 00:19:03,000 --> 00:19:04,120 Come on, shake hands. 296 00:19:09,240 --> 00:19:13,200 Why don't you join the tournament? We're one player short. 297 00:19:14,160 --> 00:19:15,280 Waste of time. 298 00:19:15,680 --> 00:19:17,160 Does he know how to play? 299 00:19:17,840 --> 00:19:19,480 There are a few things I don't know of. 300 00:19:27,720 --> 00:19:30,480 Wow. 301 00:19:30,840 --> 00:19:32,200 That's an angel. 302 00:19:36,840 --> 00:19:37,920 Hello. 303 00:19:43,400 --> 00:19:45,280 Why are you talking slowly? 304 00:19:48,440 --> 00:19:49,760 Welcome, Ceren. 305 00:19:49,840 --> 00:19:52,840 Now that Ceren's here, the team's complete. 306 00:19:52,920 --> 00:19:54,160 This is my nephew, Efe. 307 00:19:54,240 --> 00:19:56,880 Ceren won second place last year in the region. 308 00:19:57,240 --> 00:19:59,040 Want to play a round? 309 00:20:00,240 --> 00:20:02,040 -The fish wants food. -What? 310 00:20:03,400 --> 00:20:04,960 My grandpa's fish is hungry. 311 00:20:05,480 --> 00:20:08,800 That poor guy. I need to feed it. 312 00:20:09,400 --> 00:20:12,520 I'll come back later, Ceren. I mean, Aunt. See you. 313 00:20:12,840 --> 00:20:14,440 Be careful, Champion. 314 00:20:14,920 --> 00:20:17,760 Champion? You're the only champion here. 315 00:20:17,840 --> 00:20:19,920 Don't worry, I'll checkmate him. 316 00:20:41,680 --> 00:20:44,640 I need to learn chess immediately. 317 00:20:48,400 --> 00:20:51,760 Grandpa! Grandpa! I brought the fish food! 318 00:20:51,920 --> 00:20:53,600 Grandpa! Grandpa! 319 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 Grandpa! 320 00:21:01,920 --> 00:21:04,000 Would you like to teach me chess? 321 00:21:15,000 --> 00:21:16,400 I think that's a no. 322 00:21:42,200 --> 00:21:44,080 First time I want to learn something 323 00:21:44,520 --> 00:21:45,880 and I can't. 324 00:21:46,720 --> 00:21:48,920 I've never wanted to do something this bad. 325 00:21:50,800 --> 00:21:53,000 I never want to do something though. 326 00:21:55,800 --> 00:21:59,640 Oh, God, please help me! I'm begging you! 327 00:22:00,560 --> 00:22:03,240 No! You're done, Efe! You're screwed! 328 00:22:03,400 --> 00:22:07,080 Ceren will find out. And she won the second place. 329 00:22:07,240 --> 00:22:09,160 She's beautiful and has a silver medal. 330 00:22:11,080 --> 00:22:12,160 Look at you. 331 00:22:12,400 --> 00:22:13,760 Why did you lie? 332 00:22:13,840 --> 00:22:16,760 You're Pinocchio. Your nose is going to grow. 333 00:22:30,440 --> 00:22:31,720 Oh, my stomach… 334 00:22:33,120 --> 00:22:34,480 I feel dizzy. 335 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Really? 336 00:22:38,560 --> 00:22:40,720 We're back! Yes, I'm here! 337 00:22:40,800 --> 00:22:42,560 I'm in the room! We're back, team! 338 00:22:42,680 --> 00:22:43,880 Team, I'm back! 339 00:22:45,440 --> 00:22:47,000 No, I fell sideways. 340 00:22:47,560 --> 00:22:49,920 Soldier! Get up! You can do this! 341 00:22:50,000 --> 00:22:51,160 Come on, get up! 342 00:22:51,240 --> 00:22:53,200 I'm getting up! I'm doing it! 343 00:22:53,840 --> 00:22:55,160 I can't get up. Come on. 344 00:22:55,440 --> 00:22:58,480 Go to push up position. Come on, jump. 345 00:23:00,520 --> 00:23:03,000 I think I'm off form. This is not good, soldier. 346 00:23:03,120 --> 00:23:04,280 This is not okay. 347 00:23:04,680 --> 00:23:06,360 -You can talk. -Hi. 348 00:23:08,920 --> 00:23:10,400 Now my helmet fell off. 349 00:23:10,920 --> 00:23:12,200 Come here. Come back. 350 00:23:12,880 --> 00:23:15,200 That's it! Someone said that! 351 00:23:15,360 --> 00:23:17,880 "If you want something so bad, it will come true." 352 00:23:19,320 --> 00:23:20,360 The others will hear. 353 00:23:20,520 --> 00:23:22,720 Who are the others? My parents? 354 00:23:22,840 --> 00:23:25,120 No. Our rivals, the black team. 355 00:23:25,600 --> 00:23:26,840 Rags of the Night. 356 00:23:27,720 --> 00:23:29,240 Have you seen the Team Legends? 357 00:23:29,640 --> 00:23:31,200 Team Legends? 358 00:23:31,560 --> 00:23:33,240 Yes, I've heard about you. 359 00:23:34,720 --> 00:23:35,800 Of course you did. 360 00:23:36,080 --> 00:23:37,600 We're legends after all. 361 00:23:37,840 --> 00:23:39,560 We can talk if you get me up. 362 00:23:43,800 --> 00:23:45,480 No, don't do it. No. 363 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 Finally. 364 00:23:49,080 --> 00:23:51,720 Before you stands the lead infantry. 365 00:23:51,800 --> 00:23:54,760 Famous for Spanish, Italian, and Vienna openings. 366 00:23:54,840 --> 00:23:58,080 He marches to victory fearlessly, he sacrifices himself if necessary. 367 00:23:58,160 --> 00:23:59,680 His name is… 368 00:23:59,760 --> 00:24:00,720 Pawn. 369 00:24:00,840 --> 00:24:03,200 Yes, I am a pawn but don't underestimate me. 370 00:24:03,280 --> 00:24:05,440 A pawn can become a queen with firm practice. 371 00:24:05,560 --> 00:24:08,960 When he becomes a queen, it means we won the game. 372 00:24:09,440 --> 00:24:12,040 Awesome. Can you teach me how to play chess? 373 00:24:12,120 --> 00:24:16,240 Play the drums. An ambitious, spirited, and eager player. 374 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 I like this one. What's your name, Soldier? 375 00:24:19,040 --> 00:24:19,920 Efe. 376 00:24:20,000 --> 00:24:20,960 Efe, my dear. 377 00:24:22,880 --> 00:24:26,800 If we can find the rest of the team, I'll make you unbeatable. 378 00:24:26,880 --> 00:24:29,920 They're probably in Hakkı's room. Set course to Hakkı's room. 379 00:24:30,000 --> 00:24:32,520 No way. We can't go into grandpa's room. 380 00:24:32,600 --> 00:24:34,840 Oh, come on. 381 00:24:35,240 --> 00:24:36,360 What could happen? 382 00:24:37,000 --> 00:24:37,960 I mean… 383 00:24:38,680 --> 00:24:40,200 At worst, he'll throw us out the window. 384 00:24:40,400 --> 00:24:41,560 I said no. 385 00:24:41,640 --> 00:24:44,440 He shut the door on me when I tried before. 386 00:24:45,160 --> 00:24:48,240 Okay. Then it's time for plan B. 387 00:24:49,520 --> 00:24:50,560 Listen now. 388 00:25:03,120 --> 00:25:04,880 Are you sure you want to do this? 389 00:25:24,280 --> 00:25:26,320 Would you like to join us, honey? 390 00:25:26,400 --> 00:25:27,280 No. 391 00:25:29,240 --> 00:25:30,760 What are you doing, Mom? 392 00:25:31,560 --> 00:25:33,280 -Mom? -Yoga. 393 00:25:36,040 --> 00:25:37,840 Up! Go up! 394 00:25:40,040 --> 00:25:41,000 Are you okay? 395 00:25:41,920 --> 00:25:43,400 I've had better days. 396 00:25:43,600 --> 00:25:45,560 Come on. One more time. 397 00:25:46,280 --> 00:25:48,280 Hello, everyone. 398 00:25:48,480 --> 00:25:50,400 Welcome to my livestream. 399 00:25:50,480 --> 00:25:53,640 The group for moms was swarming. You asked about my shirt. 400 00:25:53,720 --> 00:25:56,840 I'll drop the link. Hira will send it to you. 401 00:25:56,920 --> 00:25:58,080 -Yes, I'll do it. -Yes. 402 00:25:58,400 --> 00:25:59,920 Come, we're live, come. 403 00:26:00,680 --> 00:26:02,040 Mom, I'm busy. 404 00:26:02,120 --> 00:26:05,400 Mom, he said he's busy. Efe's busy? 405 00:26:07,040 --> 00:26:08,040 I'm ready, soldier! 406 00:26:23,120 --> 00:26:24,160 Come here. 407 00:26:24,280 --> 00:26:26,360 There's a spot for one, come. 408 00:26:33,440 --> 00:26:36,360 I'll catch you! I got you! I couldn't… 409 00:26:37,480 --> 00:26:41,160 Coordinates, soldier. Coordinates. 410 00:27:12,520 --> 00:27:16,240 I couldn't jump over the window 411 00:27:20,280 --> 00:27:22,520 Are you sure the Team Legends is in the room? 412 00:27:22,600 --> 00:27:25,400 We're here, soldier. We did our best. 413 00:27:25,480 --> 00:27:26,400 They're not there. 414 00:27:27,040 --> 00:27:30,400 Get me that cat! 415 00:27:30,520 --> 00:27:33,160 That hairball made us all stinky. 416 00:27:37,800 --> 00:27:39,920 I'm glad only the cat is the reason. 417 00:27:40,000 --> 00:27:43,400 So, you've found the Black Bishop. Operation not successful, soldier. 418 00:27:43,480 --> 00:27:46,640 You're the one who found me? Who are you? 419 00:27:46,800 --> 00:27:49,800 A soldier who wants to learn chess. His name is Efe. 420 00:27:50,160 --> 00:27:52,480 You found the right team, son. 421 00:27:52,600 --> 00:27:56,800 The Stars of the Night can teach you everything. 422 00:27:56,880 --> 00:27:58,560 I thought you were the Rags of the Night. 423 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 Someone couldn't let the last game go. 424 00:28:01,480 --> 00:28:03,880 I guess he's calling us names now. 425 00:28:04,200 --> 00:28:05,520 "Help me! 426 00:28:05,720 --> 00:28:07,840 Only the King and the Knight are left. 427 00:28:07,960 --> 00:28:09,320 We're losing." 428 00:28:11,920 --> 00:28:14,720 They say elephants have a strong memory. 429 00:28:14,800 --> 00:28:16,840 It was a tie, you know? 430 00:28:17,400 --> 00:28:20,040 Because we offered to end it in a tie. 431 00:28:20,160 --> 00:28:22,960 Yeah. What's wrong? Can't you handle it? 432 00:28:23,040 --> 00:28:26,480 We've been here for a long time. My back hurts. 433 00:28:26,600 --> 00:28:28,200 Somebody crack my back. 434 00:28:28,520 --> 00:28:30,000 The Legendary Knight. 435 00:28:30,720 --> 00:28:32,000 Welcome, baby. 436 00:28:32,120 --> 00:28:35,280 Legendary Pawn, it's great to see you. 437 00:28:35,360 --> 00:28:36,640 Where are the others? 438 00:28:37,960 --> 00:28:39,200 Who do you need? 439 00:28:40,120 --> 00:28:41,520 White Pawn. 440 00:28:41,640 --> 00:28:43,440 -Black Pawn. -Wrong. 441 00:28:44,000 --> 00:28:45,840 It should be "My majestic Queen." 442 00:28:46,160 --> 00:28:47,240 Queen? 443 00:28:47,360 --> 00:28:49,680 If a pawn reaches the last tile, it'll become a queen. 444 00:28:50,200 --> 00:28:53,480 Well, he did it once, and he thinks he's a queen since then. 445 00:28:53,720 --> 00:28:55,520 I don't, I am a queen. 446 00:28:56,000 --> 00:28:57,280 Who is this curly? 447 00:28:58,560 --> 00:29:00,560 It's hard to introduce everyone. 448 00:29:00,640 --> 00:29:03,120 Efe! Come on, your aunt's waiting for us. 449 00:29:03,200 --> 00:29:04,280 Okay, Mom. 450 00:29:04,520 --> 00:29:06,240 You can't go, the team's not complete. 451 00:29:06,560 --> 00:29:09,400 I promise you, I'll come back, and we'll find everyone. 452 00:29:12,240 --> 00:29:16,280 Since we can talk to that kid, he must be a great player. 453 00:29:16,360 --> 00:29:17,480 He doesn't know how to play. 454 00:29:17,600 --> 00:29:19,200 Oh, I'm shocked! 455 00:29:19,520 --> 00:29:20,960 But he's a great guy. 456 00:29:27,680 --> 00:29:30,560 The setting's beautiful. Let's shoot a video here. 457 00:29:30,640 --> 00:29:33,400 -Come here. -Welcome. How are you, Brother? 458 00:29:34,000 --> 00:29:34,960 Thanks, Zehra. 459 00:29:35,040 --> 00:29:36,600 -What's up, Champion? -Fine, you? 460 00:29:37,160 --> 00:29:39,480 -It looks great. -Hello, everyone. 461 00:29:39,560 --> 00:29:42,160 Today, I'll talk about an interesting game. 462 00:29:42,240 --> 00:29:43,960 The game is called chess. 463 00:29:44,040 --> 00:29:48,280 It's played with 32 pieces, and spread to world from India. 464 00:29:48,440 --> 00:29:50,760 -I don't know how to play chess. -When did she learn that? 465 00:29:50,840 --> 00:29:53,160 -What are you doing? -I'm zooming in. 466 00:29:53,240 --> 00:29:55,080 What? I don't look good like that. 467 00:29:55,160 --> 00:29:58,720 The moment you say chess… Look, something like this. 468 00:29:58,800 --> 00:30:00,200 Okay, whatever you want. 469 00:30:00,480 --> 00:30:02,560 Do you know how to play chess, Dad? 470 00:30:02,640 --> 00:30:05,080 -I used to play. -Why don't you play now? 471 00:30:05,280 --> 00:30:08,520 He stopped playing when he started losing to me. 472 00:30:09,800 --> 00:30:10,920 What's up, Zehra? 473 00:30:11,000 --> 00:30:13,200 -Hello, Tercan, welcome. -You look great as always. 474 00:30:13,560 --> 00:30:15,760 I followed your brother. 475 00:30:15,840 --> 00:30:18,040 I can't believe he never changes. 476 00:30:18,120 --> 00:30:21,080 He still can't get enough of getting defeated. 477 00:30:22,120 --> 00:30:23,280 What's up, Metin? 478 00:30:24,440 --> 00:30:25,480 What's up, Tercan? 479 00:30:25,840 --> 00:30:26,760 Your son? 480 00:30:27,840 --> 00:30:29,760 Biologically, yes. 481 00:30:30,320 --> 00:30:32,520 Psychologically, I'm my aunt's son. 482 00:30:33,480 --> 00:30:34,840 Genetically, my mom's. 483 00:30:35,120 --> 00:30:36,880 Existentially, myself. 484 00:30:37,240 --> 00:30:38,320 Hello to you too. 485 00:30:38,600 --> 00:30:40,760 This is my great boy, Ata. 486 00:30:40,880 --> 00:30:43,080 He's the city chess champion. 487 00:30:43,480 --> 00:30:45,160 Does yours play? Huh? 488 00:30:45,320 --> 00:30:46,360 I'm answering. 489 00:30:46,920 --> 00:30:48,800 Pathologically, I'm prone. 490 00:30:49,480 --> 00:30:51,400 Astrologically, I'm coherent. 491 00:30:51,600 --> 00:30:53,000 Epistemologically… 492 00:30:53,120 --> 00:30:55,520 Look here. He loves to talk. 493 00:30:55,600 --> 00:30:58,120 He'd talk all night if we let him. 494 00:30:59,680 --> 00:31:02,760 I have an idea, Metin. What about a one last game? 495 00:31:02,960 --> 00:31:05,360 No, thanks. We'll leave soon. 496 00:31:05,560 --> 00:31:07,480 We won't, I loved this place. 497 00:31:08,200 --> 00:31:10,080 You see? Come on, man. 498 00:31:11,040 --> 00:31:12,080 Huh? 499 00:31:14,320 --> 00:31:16,800 Oh, Dad, look! Our song! 500 00:31:17,920 --> 00:31:19,720 They're running away. Come on. 501 00:31:19,800 --> 00:31:21,160 Teach me chess, Dad. 502 00:31:22,880 --> 00:31:24,520 "Biologically, my dad's." 503 00:31:44,400 --> 00:31:46,520 -Teach me how to play chess. -I can't. 504 00:31:48,000 --> 00:31:50,760 Well, what are we learning, boys? 505 00:31:50,960 --> 00:31:52,160 Tercan can teach you. 506 00:31:52,320 --> 00:31:55,840 What is it? Cycle ball? Bungee jumping? Chess? 507 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 Face yoga? Tell me so I can teach you. 508 00:31:58,480 --> 00:32:01,440 I don't know about the others but you're good at face yoga. 509 00:32:01,520 --> 00:32:03,480 You make a lot of faces. 510 00:32:03,560 --> 00:32:05,920 I don't make faces, I know what I'm doing. 511 00:32:06,480 --> 00:32:08,880 Don't call out, don't flaunt. 512 00:32:08,960 --> 00:32:11,160 There's defeat in the air. 513 00:32:11,240 --> 00:32:14,240 -This is called survival. -I'm waiting for my rival. 514 00:32:16,400 --> 00:32:18,080 I'm tired of waiting. 515 00:32:18,200 --> 00:32:20,640 Kings and queens are baiting. 516 00:32:21,240 --> 00:32:24,240 -You're still boasting. -The enemy is roasting. 517 00:32:24,480 --> 00:32:26,000 We have an address. 518 00:32:26,080 --> 00:32:28,000 Some people think they know chess. 519 00:32:30,880 --> 00:32:31,880 What's going on? 520 00:32:35,480 --> 00:32:37,880 You dance so good. 521 00:32:38,000 --> 00:32:39,720 Make room for me too. 522 00:32:39,800 --> 00:32:41,360 Teach me chess, Dad. 523 00:32:41,440 --> 00:32:43,920 Metin. Teach my boy chess. 524 00:32:44,160 --> 00:32:45,400 I don't remember. 525 00:32:46,560 --> 00:32:48,080 Good job, honey. 526 00:32:48,320 --> 00:32:49,840 -My dear. -I'm sick of this. 527 00:32:49,920 --> 00:32:51,240 -Come on. -Dad! 528 00:32:51,360 --> 00:32:54,760 -I'm in shock. I'm shocked. -Mom. 529 00:34:12,680 --> 00:34:14,120 I can dance better than him. 530 00:34:20,520 --> 00:34:23,080 Come on, hurry up. We're still short on players. 531 00:34:23,480 --> 00:34:25,120 Check around the hut. 532 00:34:25,200 --> 00:34:27,640 Maybe stop talking and help us. 533 00:34:27,760 --> 00:34:30,160 I'm taking responsibility as a queen. 534 00:34:30,520 --> 00:34:33,000 You think it's easy to lead a search and rescue? 535 00:34:33,240 --> 00:34:35,920 Sorry, my queen. I didn't see you. 536 00:34:39,320 --> 00:34:41,960 -So funny. -Hey, someone's here. 537 00:34:46,840 --> 00:34:50,200 Huh! We found the real queen. Let's see what you're going to do now. 538 00:34:54,520 --> 00:34:56,840 I learned everything from him. 539 00:34:57,160 --> 00:34:58,440 I'm so happy. 540 00:34:58,520 --> 00:35:01,520 Come on now. You're about to cry. 541 00:35:01,600 --> 00:35:03,120 No, no. 542 00:35:03,200 --> 00:35:04,480 Are you twitching? 543 00:35:04,840 --> 00:35:07,040 -No. -I can hear your heartbeat. 544 00:35:07,360 --> 00:35:09,320 He went pale, you see? 545 00:35:09,400 --> 00:35:11,360 He turned into a white pawn. 546 00:35:12,920 --> 00:35:15,840 I can't deal with you. I'm leaving. 547 00:35:17,480 --> 00:35:19,960 Hey, why is he still lying down? 548 00:35:20,280 --> 00:35:22,000 Let's take him and clean him up. 549 00:35:22,480 --> 00:35:23,920 Come on, help me. 550 00:35:28,040 --> 00:35:30,000 Why did you stop playing chess? 551 00:35:30,280 --> 00:35:31,560 Because you lost? 552 00:35:32,240 --> 00:35:33,160 No. 553 00:35:33,920 --> 00:35:36,320 You can win and lose in a game. 554 00:35:37,040 --> 00:35:38,320 That's the nature of it. 555 00:35:38,520 --> 00:35:41,440 Is it the same for football? 556 00:35:42,960 --> 00:35:44,520 Yeah, it is. 557 00:35:45,640 --> 00:35:47,520 Then stop worrying about it. 558 00:35:56,240 --> 00:35:57,960 I have to learn chess. 559 00:35:58,320 --> 00:36:01,280 Why are you talking about chess and look at the girl? 560 00:36:01,600 --> 00:36:03,120 Dad, you don't get it. 561 00:36:03,200 --> 00:36:05,080 It's urgent. She's coming, stop. 562 00:36:05,760 --> 00:36:07,280 You're obsessed with chess. 563 00:36:07,360 --> 00:36:09,800 Hello, Efe. Your dad? 564 00:36:10,240 --> 00:36:11,240 Um… 565 00:36:13,000 --> 00:36:13,920 My dad… 566 00:36:18,240 --> 00:36:19,640 Dad, Ceren. 567 00:36:20,760 --> 00:36:22,800 Ceren won silver medal. 568 00:36:24,400 --> 00:36:26,360 Is that so? 569 00:36:31,120 --> 00:36:32,160 I get it now. 570 00:36:33,640 --> 00:36:34,640 The penny dropped. 571 00:36:36,720 --> 00:36:38,160 -Hello, Ceren. -Hello. 572 00:36:38,240 --> 00:36:39,560 -Pleasure. -Likewise. 573 00:36:39,760 --> 00:36:40,920 I'll check your mom. 574 00:36:49,480 --> 00:36:50,760 Did you know, Ceren, 575 00:36:50,960 --> 00:36:54,000 that 275 million stars are born every day? 576 00:36:55,360 --> 00:36:57,800 But none are like you… I mean… 577 00:36:58,800 --> 00:37:00,680 Not as shiny as your hairclip. 578 00:37:02,000 --> 00:37:02,920 Thank you. 579 00:37:09,920 --> 00:37:12,440 Hello, everyone. Welcome. 580 00:37:12,680 --> 00:37:14,920 We met for our team tonight. 581 00:37:15,000 --> 00:37:18,520 We'll join the tournament like we do every year. 582 00:37:18,720 --> 00:37:19,920 But before that, 583 00:37:20,000 --> 00:37:23,400 I'd like to thank everyone for your donations. 584 00:37:23,760 --> 00:37:26,960 I hope we'll be the regional winners this year. 585 00:37:33,440 --> 00:37:36,400 The Team Pawns is strong this year 586 00:37:36,480 --> 00:37:38,360 because we have a new player. 587 00:37:39,520 --> 00:37:41,240 Efe, come here. 588 00:37:46,400 --> 00:37:47,440 Efe? 589 00:37:48,000 --> 00:37:49,320 How is he involved? 590 00:37:50,440 --> 00:37:51,440 Come, honey. 591 00:37:51,800 --> 00:37:53,280 Efe is my nephew. 592 00:37:53,360 --> 00:37:55,960 He also loves to play chess. 593 00:37:56,040 --> 00:37:58,320 Efe, would you like to say something? 594 00:38:05,640 --> 00:38:07,680 Like my dad says, 595 00:38:10,160 --> 00:38:12,520 Everyone can be a good player 596 00:38:13,760 --> 00:38:16,400 but not everyone can be a good team. 597 00:38:17,520 --> 00:38:19,000 Go team! 598 00:38:22,600 --> 00:38:24,240 Thank you, Efe. 599 00:38:41,840 --> 00:38:44,040 You're my champion. 600 00:38:51,200 --> 00:38:54,120 His nostrils are so big. 601 00:38:54,240 --> 00:38:56,840 I think one of his teeth is wobbly. 602 00:38:58,520 --> 00:39:00,560 Let's draw a moustache. 603 00:39:00,640 --> 00:39:03,040 Kids don't have moustaches. 604 00:39:04,360 --> 00:39:05,800 Slow down. 605 00:39:05,880 --> 00:39:06,840 It was a dream. 606 00:39:07,200 --> 00:39:09,760 I hope it was a dream for us, too. 607 00:39:09,880 --> 00:39:11,080 My back hurts again. 608 00:39:11,160 --> 00:39:14,200 You're finally awake. You said you'd help us find the team. 609 00:39:14,280 --> 00:39:17,520 I dances nonstop with my dad to get away from his friends. 610 00:39:18,320 --> 00:39:20,040 So I got tired and fell asleep. 611 00:39:20,160 --> 00:39:22,440 Well, have you found anyone else? 612 00:39:22,560 --> 00:39:26,400 Is it possible not to find someone if I'm leading the excavation? 613 00:39:26,960 --> 00:39:29,800 Let me introduce, my buddy, the Black Queen. 614 00:39:34,000 --> 00:39:35,160 Wow! 615 00:39:35,240 --> 00:39:37,200 I've never met a queen before! 616 00:39:58,240 --> 00:39:59,200 Dad? 617 00:40:16,760 --> 00:40:19,440 Canan was right about the snoring. 618 00:40:20,640 --> 00:40:21,560 Morning. 619 00:40:22,280 --> 00:40:23,480 Morning, Dad. 620 00:40:37,200 --> 00:40:38,560 What do you want? 621 00:40:49,360 --> 00:40:50,680 I came here for Efe. 622 00:40:52,280 --> 00:40:54,120 He's very eager to learn chess. 623 00:40:55,040 --> 00:40:58,160 If he's anything like you, he'll lose interest easily. 624 00:40:59,960 --> 00:41:01,600 What if he's like you? 625 00:41:03,720 --> 00:41:05,000 Metin, do you remember? 626 00:41:05,400 --> 00:41:08,760 I put my backbone into teaching you chess but what did you do? 627 00:41:09,920 --> 00:41:12,000 You dropped out of the tournament. 628 00:41:13,400 --> 00:41:15,480 I wasn't a really good player, Dad. 629 00:41:15,880 --> 00:41:17,560 And I was also playing football. 630 00:41:18,080 --> 00:41:20,200 I thought football was just a hobby. 631 00:41:20,800 --> 00:41:22,320 But you chose football. 632 00:41:23,960 --> 00:41:25,760 I never understand. 633 00:41:25,840 --> 00:41:29,520 22 men are running after a ball. 634 00:41:31,400 --> 00:41:33,680 Football is not about running after a ball. 635 00:41:34,240 --> 00:41:36,720 Like every game, it demands wits. 636 00:41:37,080 --> 00:41:38,800 -What? -Wits. 637 00:41:40,320 --> 00:41:42,640 I guess your team lacks of that. 638 00:41:46,600 --> 00:41:47,520 Metin. 639 00:41:49,160 --> 00:41:50,520 I resent you. 640 00:41:52,560 --> 00:41:53,720 And I resent you. 641 00:41:56,320 --> 00:41:57,280 Why is that? 642 00:41:58,240 --> 00:42:00,240 You haven't watched a single game. 643 00:42:03,000 --> 00:42:06,760 I told you many times that I won't watch your games. 644 00:42:07,800 --> 00:42:10,440 I would have watched your chess games. 645 00:42:11,440 --> 00:42:12,760 But I won't do that either. 646 00:42:14,200 --> 00:42:16,400 Efe can't find a better teacher than you. 647 00:42:17,080 --> 00:42:18,720 He found the Legendary Pawn. 648 00:42:18,800 --> 00:42:20,920 That pawn kept coming to my room. 649 00:42:21,520 --> 00:42:22,800 He's a stubborn kid. 650 00:42:23,760 --> 00:42:25,920 I don't know how he found it 651 00:42:27,080 --> 00:42:28,960 but it keeps coming to my room. 652 00:42:29,160 --> 00:42:30,600 You see that, Dad? 653 00:42:30,920 --> 00:42:32,640 He's ambitious, he won't give up. 654 00:42:33,520 --> 00:42:36,120 Dad, Efe is… I don't know how to say. 655 00:42:37,160 --> 00:42:39,200 He's not into sports or art. 656 00:42:39,560 --> 00:42:40,880 He's a weird kid. 657 00:42:41,320 --> 00:42:42,720 He likes books like you do. 658 00:42:43,680 --> 00:42:46,080 Him wanting to play chess surprised us as well. 659 00:42:48,080 --> 00:42:49,040 What do you say? 660 00:42:50,600 --> 00:42:52,200 Are you going to teach him? 661 00:43:09,720 --> 00:43:11,640 What? I don't understand. 662 00:43:11,760 --> 00:43:13,600 Use signs to explain. 663 00:43:13,840 --> 00:43:16,000 Two words. First one. 664 00:43:16,240 --> 00:43:18,480 Mouth. Yes, mouth. 665 00:43:18,800 --> 00:43:21,040 You washed it. You washed your mouth. 666 00:43:21,920 --> 00:43:23,280 Oh, you brushed it. 667 00:43:23,400 --> 00:43:24,800 You brushed your teeth. 668 00:43:25,240 --> 00:43:27,200 He ate his own mouth. 669 00:43:27,320 --> 00:43:28,640 Did you eat your mouth? 670 00:43:28,880 --> 00:43:30,000 Oh! 671 00:43:31,840 --> 00:43:35,440 His mouth is wiped off. Black Pawn did it while brushing. 672 00:43:35,800 --> 00:43:37,840 He didn't have a mouth when I brushed him. 673 00:43:38,520 --> 00:43:40,400 -We'll draw another one. -What? 674 00:43:41,360 --> 00:43:43,240 Now? Right now? 675 00:43:47,600 --> 00:43:48,840 Don't step on it! 676 00:43:51,600 --> 00:43:52,680 What's this? 677 00:43:52,760 --> 00:43:55,280 It's a chessboard. We drew it for you. 678 00:43:55,400 --> 00:43:56,880 Oh, awesome! 679 00:43:57,080 --> 00:44:00,880 How are we supposed to play with someone who doesn't even know the board? 680 00:44:01,000 --> 00:44:03,520 Look, my queen agrees with me. 681 00:44:03,600 --> 00:44:05,720 -Mm-hmm. -You see? He says no. 682 00:44:05,880 --> 00:44:07,320 This player is not okay. 683 00:44:07,520 --> 00:44:09,520 He says, "Absolutely no!". 684 00:44:10,680 --> 00:44:12,320 Let's see what he actually says. 685 00:44:16,440 --> 00:44:17,920 Why are you looking at me? 686 00:44:18,320 --> 00:44:20,640 Kiddo, what happened to me? 687 00:44:20,760 --> 00:44:22,600 Why do I talk like this? 688 00:44:22,720 --> 00:44:24,680 I can talk, I cannot talk. 689 00:44:24,960 --> 00:44:29,240 I can talk, I cannot talk. I can talk, I cannot talk. What? 690 00:44:29,320 --> 00:44:30,600 Are you from the Black Sea? 691 00:44:30,760 --> 00:44:32,280 I'm from India. 692 00:44:32,360 --> 00:44:35,480 Huh. Here you go. He drew the wrong mouth. 693 00:44:35,840 --> 00:44:37,160 I'll draw it again. 694 00:44:37,240 --> 00:44:38,760 Get back! Back off! 695 00:44:39,640 --> 00:44:43,280 At least we can understand each other. What if you turn me into a French? 696 00:44:43,440 --> 00:44:45,200 We won't understand each other. 697 00:44:45,280 --> 00:44:47,800 Look at me. I'm craving anchovy. 698 00:44:47,880 --> 00:44:50,240 Anchovy. What's an anchovy? 699 00:44:50,720 --> 00:44:53,320 Anchovy is a fish. The Black Sea is famous for it. 700 00:44:53,520 --> 00:44:57,560 Master of masters. My majestic queen, welcome. 701 00:44:57,640 --> 00:45:00,160 Don't worry about him, I'll help you. 702 00:45:00,560 --> 00:45:03,240 After all, it takes a queen to know a queen. 703 00:45:06,200 --> 00:45:08,560 Who are you? Queen's Finger? 704 00:45:08,880 --> 00:45:11,600 I'm craving that too. What's that? 705 00:45:11,680 --> 00:45:13,840 -It's a dessert. -Go get it. 706 00:45:14,240 --> 00:45:16,000 Where is the rest of the team? 707 00:45:16,280 --> 00:45:18,160 We'll tell you everything, my queen. 708 00:45:18,440 --> 00:45:19,640 Get some rest. 709 00:45:20,040 --> 00:45:22,120 Then I should walk around a little. 710 00:45:22,560 --> 00:45:25,320 My queen, would you like me to accompany you? 711 00:45:25,880 --> 00:45:27,000 Alone. 712 00:45:27,200 --> 00:45:29,680 Beyond the Çayeli 713 00:45:29,760 --> 00:45:32,200 I'm going by myself 714 00:45:32,280 --> 00:45:35,040 I'm going by myself 715 00:45:35,120 --> 00:45:36,880 I'm going by myself 716 00:45:37,640 --> 00:45:40,280 I saw something similar to these letters and numbers. 717 00:45:40,640 --> 00:45:42,080 My grandpa drew it on the mirror. 718 00:45:48,440 --> 00:45:50,640 He drew a checkmate in seven moves. 719 00:45:50,800 --> 00:45:52,320 Look at the pace of that game. 720 00:45:52,640 --> 00:45:55,400 Grandpa Hakkı strikes again. 721 00:45:55,480 --> 00:45:57,600 Hey! Am I in there? Am I in the game? 722 00:45:57,880 --> 00:45:59,440 Mm-hmm, yes. 723 00:45:59,520 --> 00:46:01,360 You get taken in the first move. 724 00:46:01,640 --> 00:46:03,600 Um, what's being taken? 725 00:46:03,760 --> 00:46:06,440 Good question, soldier. Let me explain. 726 00:46:09,360 --> 00:46:11,560 We haven't played with a team of cookies before. 727 00:46:11,920 --> 00:46:13,120 It's a sweet sensation. 728 00:46:16,960 --> 00:46:20,720 How does it feel to be taken by me? 729 00:46:21,200 --> 00:46:22,680 -How did that happen? -It's painful. 730 00:46:22,760 --> 00:46:24,280 Each piece moves uniquely. 731 00:46:24,520 --> 00:46:26,960 Bishop moves diagonally. Knight, in an L shape. 732 00:46:27,040 --> 00:46:31,200 If there's a piece on its destination, it takes it. 733 00:46:31,560 --> 00:46:33,840 And the cookie takes the White Knight. 734 00:46:33,920 --> 00:46:35,040 The White Knight… 735 00:46:36,560 --> 00:46:39,920 …goes to its Loser bench! 736 00:46:41,440 --> 00:46:44,880 I should be eating the cookie, not the other way around. 737 00:46:48,240 --> 00:46:49,280 I won't. 738 00:46:49,680 --> 00:46:51,440 Because it's not healthy. 739 00:46:52,240 --> 00:46:55,880 Hey, we're at war! Be serious. 740 00:46:55,960 --> 00:46:57,080 We're leaving, Efe! 741 00:46:58,200 --> 00:46:59,160 To where? 742 00:46:59,480 --> 00:47:01,240 Don't you want to learn chess? 743 00:47:04,560 --> 00:47:08,080 Dad, do I have to learn here? There's grandpa's house. 744 00:47:08,520 --> 00:47:10,560 Forget about him, I couldn't convince him. 745 00:47:11,200 --> 00:47:12,840 Your aunt and I will help you. 746 00:47:13,440 --> 00:47:15,600 Really? That's it! 747 00:47:15,680 --> 00:47:19,000 You're the best, the greatest, the finest, you're it, Dad! 748 00:47:19,080 --> 00:47:21,360 I thought to myself that only you could handle it. 749 00:47:21,480 --> 00:47:23,280 -Welcome. -Of course, I made a promise. 750 00:47:23,360 --> 00:47:25,280 -What's up? -I brought you a student. 751 00:47:25,400 --> 00:47:27,240 Oh, awesome. Great news. 752 00:47:27,360 --> 00:47:30,520 I have lemonade, we're practicing. Come join us. 753 00:47:30,600 --> 00:47:32,080 -Huh? What do you say? -I'll be back. 754 00:47:32,160 --> 00:47:33,320 Okay, come. 755 00:47:34,160 --> 00:47:37,360 Wait here, watch them. I'll be right back. 756 00:47:39,720 --> 00:47:40,880 So you came. 757 00:47:42,320 --> 00:47:44,280 -Hello, Efe. -Ceren? 758 00:47:44,360 --> 00:47:46,520 -Are you here to play chess? -Yes. 759 00:47:48,920 --> 00:47:50,080 He's playing with me. 760 00:48:00,800 --> 00:48:01,720 Go ahead. 761 00:48:04,920 --> 00:48:08,480 It's really late. I wonder where my dad is. 762 00:48:09,080 --> 00:48:13,840 This is a chess clock. It shows your time. Don't you know how to play chess? 763 00:48:14,320 --> 00:48:15,560 It was a joke. 764 00:48:16,360 --> 00:48:18,840 Um, wait a second. 765 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 I told you he'd run away. 766 00:48:23,560 --> 00:48:24,960 Maybe he got excited. 767 00:48:25,080 --> 00:48:27,080 You didn't mention the clock. 768 00:48:27,160 --> 00:48:28,560 Press it when you make a move. 769 00:48:28,800 --> 00:48:31,960 What move? I don't know anything. Help me. 770 00:48:32,200 --> 00:48:34,720 Calm down, soldier. We won't run from the arena. 771 00:48:34,800 --> 00:48:37,720 We start with moving the pawn in E2 to E4. 772 00:48:37,800 --> 00:48:39,000 Turn back! 773 00:48:40,440 --> 00:48:41,360 Here you go. 774 00:48:48,400 --> 00:48:49,600 You need to press it. 775 00:49:00,400 --> 00:49:02,320 What's this? What is he doing? 776 00:49:02,680 --> 00:49:03,760 What do I do now? 777 00:49:03,840 --> 00:49:05,920 Knight G1 to F3. 778 00:49:09,160 --> 00:49:10,200 Coward. 779 00:49:15,240 --> 00:49:16,520 What are you doing? 780 00:49:17,160 --> 00:49:18,920 This is how I get inspiration. 781 00:49:29,840 --> 00:49:31,240 He's doing it again. 782 00:49:31,320 --> 00:49:32,320 At least he's playing. 783 00:49:32,680 --> 00:49:33,600 Now? 784 00:49:34,320 --> 00:49:36,680 Metin, what are your thoughts about the next season? 785 00:49:37,040 --> 00:49:38,600 Would you like to come to our team? 786 00:49:39,000 --> 00:49:41,200 Um, I'll think about your offer. 787 00:49:41,840 --> 00:49:45,600 You know, this year has been a little difficult for me. 788 00:49:45,840 --> 00:49:48,240 Metin, let's work together next season. 789 00:49:48,400 --> 00:49:51,480 Let's win the championship. Think about my offer. 790 00:49:58,320 --> 00:50:00,640 I won! I won! Yes! 791 00:50:00,720 --> 00:50:03,640 How could it be? He can't win that fast! 792 00:50:03,760 --> 00:50:05,480 Admit it, Ata. Efe won. 793 00:50:05,560 --> 00:50:06,960 Admit it, Ata. I won. 794 00:50:07,280 --> 00:50:09,320 Efe! We're leaving! 795 00:50:09,720 --> 00:50:12,160 Another game! I want a rematch! 796 00:50:12,280 --> 00:50:15,600 I'd want to stay and play with you but my dad's calling. 797 00:50:15,880 --> 00:50:18,200 As you can see, I can't waste time. 798 00:50:23,600 --> 00:50:24,520 But he can't. 799 00:50:28,560 --> 00:50:30,000 You have a different strategy. 800 00:50:30,520 --> 00:50:32,040 Yes, it's my own. 801 00:50:32,200 --> 00:50:34,360 I've never seen someone beat Ata. 802 00:50:34,520 --> 00:50:36,960 But you should be prepared for the next time. 803 00:50:37,040 --> 00:50:39,000 He will be obsessed about this match. 804 00:50:40,040 --> 00:50:41,720 I'm prepared, don't worry. 805 00:50:42,680 --> 00:50:45,240 If you'd like to practice, 806 00:50:45,840 --> 00:50:47,120 I'll play with you. 807 00:50:47,840 --> 00:50:48,800 With me? 808 00:50:49,160 --> 00:50:50,960 Okay, that'll be great, thanks. 809 00:50:51,520 --> 00:50:52,880 Okay, bye. 810 00:50:53,360 --> 00:50:54,360 Bye. 811 00:51:03,760 --> 00:51:07,080 Let me tell you this. You don't want to lose to the girl you like. 812 00:51:07,160 --> 00:51:09,880 I won't lose. I'll learn the game and win. 813 00:51:10,800 --> 00:51:13,240 And that, you never want to do. 814 00:51:15,560 --> 00:51:18,320 Here he comes! The champion! 815 00:51:18,440 --> 00:51:20,160 Champion! Champion! 816 00:51:20,240 --> 00:51:21,920 Here he comes! 817 00:51:23,560 --> 00:51:28,400 Here he comes! The champion! 818 00:51:30,120 --> 00:51:32,960 That's it. Playing is fun, right? 819 00:51:33,040 --> 00:51:36,360 I'll tell you what. I wanted to learn for another reason at first. 820 00:51:36,440 --> 00:51:39,760 But I enjoyed it when I played. It's really is a fun game. 821 00:51:41,200 --> 00:51:44,040 We're going to play more games together. 822 00:51:44,440 --> 00:51:47,400 I couldn't have done it without you. I'm glad I have you. 823 00:51:47,600 --> 00:51:51,960 Thanks to you, we're back on the field. I hope we'll play together all the time. 824 00:51:52,040 --> 00:51:56,520 Because there's nothing like playing with a good player. 825 00:51:56,880 --> 00:51:59,600 And sleeping happily after it. 826 00:51:59,720 --> 00:52:01,440 And if we get the cup… 827 00:52:02,600 --> 00:52:04,120 It would be great. 828 00:52:05,520 --> 00:52:10,400 If you tyrannize a lover, I'll crush you like hell 829 00:52:12,040 --> 00:52:15,360 She thinks she's Ajda Pekkan now. 830 00:52:15,680 --> 00:52:18,600 You don't look when you play. How many times do I have to tell you? 831 00:52:18,680 --> 00:52:21,680 You have to keep your eyes on the chessboard. 832 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 Look now. 833 00:52:25,600 --> 00:52:28,120 I took your Rook. What are you going to do? 834 00:52:29,680 --> 00:52:31,520 Dad, I'm telling you that Efe won. 835 00:52:31,880 --> 00:52:34,160 And he beat him in seven moves. 836 00:52:34,440 --> 00:52:35,800 He used the Bishops. 837 00:52:40,720 --> 00:52:43,960 You should see it. He drew a chessboard in his room. 838 00:52:50,640 --> 00:52:51,680 What's up? 839 00:52:52,360 --> 00:52:54,960 I noticed you're running away from our rematch. 840 00:52:56,320 --> 00:52:59,520 The weight of a fart is 0.0371 grams. 841 00:52:59,960 --> 00:53:00,880 Meaning? 842 00:53:00,960 --> 00:53:02,720 Beating you is lighter than that. 843 00:53:03,080 --> 00:53:04,040 You're done! 844 00:53:06,480 --> 00:53:07,800 Honey, photo. 845 00:53:12,840 --> 00:53:14,960 Put it down, you're setting a bad example. 846 00:53:15,040 --> 00:53:17,040 -Hi. -Honey, put your hat on. 847 00:53:17,120 --> 00:53:19,400 No one's wearing their hat. You can set a good example. 848 00:53:20,280 --> 00:53:21,560 COACH METİN HAD FUN AFTER THE LOSS 849 00:53:21,640 --> 00:53:23,640 -Someone took our picture. -How? Who did it? 850 00:53:23,720 --> 00:53:25,320 Look, someone took our picture. 851 00:53:25,400 --> 00:53:27,600 They took my bad side, honey! 852 00:53:28,640 --> 00:53:29,800 It must be Tercan. 853 00:53:29,880 --> 00:53:31,560 Don't get mad, you look good. 854 00:53:33,240 --> 00:53:34,440 This is not okay. 855 00:53:35,320 --> 00:53:38,160 People make fun of us as long as I'm away from the field. 856 00:53:38,280 --> 00:53:41,440 Honey, no. There's nothing we can do. 857 00:53:41,520 --> 00:53:43,640 -They made a new offer. -No more offers. 858 00:53:43,720 --> 00:53:45,400 No more offers. Look at me. 859 00:53:45,640 --> 00:53:48,280 I feel bad, I'm having a panic attack. My blood pressure… 860 00:53:52,400 --> 00:53:53,680 Look at that. 861 00:53:53,920 --> 00:53:57,480 Girl, it's a great idea. I want it too. 862 00:53:57,560 --> 00:54:00,360 I wish I was there. It's really boring here. 863 00:54:00,440 --> 00:54:01,640 I wish! 864 00:54:01,760 --> 00:54:05,760 If I didn't have 77 activities, I would get bored too. 865 00:54:05,880 --> 00:54:09,560 Honey, your face. 100 factors. Put on your sunblock. 866 00:54:09,680 --> 00:54:10,800 Mom! 867 00:54:11,560 --> 00:54:12,520 Efe? 868 00:54:14,200 --> 00:54:15,960 Ceren? I didn't see you here. 869 00:54:16,080 --> 00:54:17,080 We just came. 870 00:54:17,440 --> 00:54:18,600 Are you playing chess? 871 00:54:19,760 --> 00:54:22,080 You know me. King's my middle name. 872 00:54:23,080 --> 00:54:25,240 -Your middle name? -Just kidding. 873 00:54:25,680 --> 00:54:26,680 You're so funny. 874 00:54:27,200 --> 00:54:28,400 Want to play together? 875 00:54:29,160 --> 00:54:33,000 What do you mean you're going to İstanbul? What did we talk about on the way? 876 00:54:33,080 --> 00:54:36,160 We were going to take a break and spend time with the family. 877 00:54:36,240 --> 00:54:39,320 Cano, I have to think about both my family and my career. 878 00:54:39,400 --> 00:54:41,520 I can't spend the season here. 879 00:54:41,600 --> 00:54:45,120 What you don't get is that this is not a vacation. 880 00:54:45,360 --> 00:54:47,920 It's a chance to make up with your dad. 881 00:54:48,000 --> 00:54:49,760 I can never make up to him. 882 00:54:49,960 --> 00:54:52,080 He's been mad for years because I didn't choose chess. 883 00:54:52,160 --> 00:54:55,000 He's mad because you're not with him. 884 00:54:55,400 --> 00:54:56,680 You don't get it. 885 00:54:58,240 --> 00:55:00,280 Can't you stay? For a little while? 886 00:55:00,560 --> 00:55:04,000 Cano, I can't let them make more ridiculous news. 887 00:55:04,080 --> 00:55:06,800 I have to clean my sheet. Or they'll call me unsuccessful. 888 00:55:06,880 --> 00:55:08,520 What if they call you that? 889 00:55:09,040 --> 00:55:10,480 -Yeah? -Yeah. 890 00:55:10,760 --> 00:55:11,840 They shouldn't. 891 00:55:12,600 --> 00:55:15,760 Why would they call me unsuccessful? Am I unsuccessful? 892 00:55:17,640 --> 00:55:18,960 Cano, am I unsuccessful? 893 00:55:21,920 --> 00:55:23,880 Unsuccessful, huh? I'll show you. 894 00:55:26,120 --> 00:55:27,840 Whatever you want, Metin. 895 00:55:27,960 --> 00:55:31,280 But you're scoring an own goal. Don't forget, okay? 896 00:55:50,520 --> 00:55:51,560 Dad. 897 00:55:52,400 --> 00:55:54,680 Dad, I have to go to İstanbul urgently. 898 00:56:01,520 --> 00:56:03,080 Can't you stay, Dad? 899 00:56:03,400 --> 00:56:05,160 We had a trekking plan. 900 00:56:06,480 --> 00:56:07,440 Sweetheart. 901 00:56:08,360 --> 00:56:10,400 -I'll make it up to you. -Dad… 902 00:56:10,520 --> 00:56:12,480 -I love you so much. -Me too. 903 00:56:14,200 --> 00:56:17,440 Efe, I have a long road. Give me a hug. 904 00:56:19,000 --> 00:56:19,920 Efe! 905 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 Efe? 906 00:56:25,120 --> 00:56:26,040 Come on, Son. 907 00:56:34,200 --> 00:56:35,240 Bye, Dad. 908 00:57:17,080 --> 00:57:20,840 What's wrong with him? Are you feeling down in the mouth? 909 00:57:21,120 --> 00:57:22,320 What's with the face? 910 00:57:22,560 --> 00:57:24,200 My dad gave me a promise. 911 00:57:24,640 --> 00:57:26,200 But he didn't keep it. 912 00:57:26,360 --> 00:57:27,800 He left me. 913 00:57:28,000 --> 00:57:30,880 Do you know what I do in the hardest moment? 914 00:57:31,640 --> 00:57:34,760 I take a breath and believe only in myself. 915 00:57:35,160 --> 00:57:36,720 Just like a bean. 916 00:57:37,560 --> 00:57:38,720 A bean? 917 00:57:39,040 --> 00:57:41,840 Have you ever seen a bean panicking? 918 00:57:42,160 --> 00:57:44,240 "Oh, no! I'll be ripped off!" 919 00:57:44,480 --> 00:57:47,920 "Oh, no! I'll get eaten!" Have you witnessed something like that? 920 00:57:48,280 --> 00:57:53,480 You can't. Because we're not in control of life sometimes. 921 00:57:53,560 --> 00:57:55,280 You might be in disbelief 922 00:57:55,480 --> 00:57:57,760 but there's always hope. 923 00:57:58,240 --> 00:57:59,960 First, believe in yourself. 924 00:58:00,360 --> 00:58:02,720 Give it your best. 925 00:58:03,360 --> 00:58:06,480 Who knows? Maybe one day, you'll become a black cabbage. 926 00:58:06,920 --> 00:58:08,000 Black cabbage? 927 00:58:08,160 --> 00:58:10,800 I was going to say, champion. But I said cabbage. 928 00:58:11,040 --> 00:58:13,000 That's the champion of my heart. 929 00:58:13,440 --> 00:58:14,920 It's delicious. 930 00:58:25,800 --> 00:58:26,680 Efe. 931 00:58:27,880 --> 00:58:28,800 Grandpa? 932 00:58:33,600 --> 00:58:34,560 Come with me. 933 00:58:42,800 --> 00:58:45,760 J'adoube said thanks for the food. 934 00:58:46,240 --> 00:58:48,440 -"Jendub?" -J'adoube. 935 00:58:49,520 --> 00:58:50,640 The name of the fish. 936 00:58:52,120 --> 00:58:53,280 Besides, 937 00:58:53,920 --> 00:58:56,760 that word is used in chess too. 938 00:58:57,120 --> 00:59:01,680 If you touch a piece, you have to move it. 939 00:59:01,760 --> 00:59:04,400 But if you say "j'adoube", you don't have to. 940 00:59:04,480 --> 00:59:06,440 You can play another piece. 941 00:59:06,640 --> 00:59:07,600 Got it? 942 00:59:08,760 --> 00:59:10,080 Do you know the pieces? 943 00:59:11,680 --> 00:59:12,640 A little. 944 00:59:13,520 --> 00:59:14,520 This is the pawn. 945 00:59:15,080 --> 00:59:16,320 I know that very well. 946 00:59:16,560 --> 00:59:17,640 Is that so? 947 00:59:18,080 --> 00:59:21,560 Then you know the half of the team. 948 00:59:22,760 --> 00:59:23,760 Efe. 949 00:59:24,120 --> 00:59:28,840 Do you still want to learn how to play chess? 950 00:59:28,960 --> 00:59:30,480 Yes, I want it so much. 951 00:59:30,840 --> 00:59:31,920 Shall we begin? 952 00:59:54,120 --> 00:59:55,040 Efe. 953 00:59:55,720 --> 00:59:57,880 Think about your next move before you play. 954 01:00:15,920 --> 01:00:16,920 Wrong choice. 955 01:00:17,840 --> 01:00:18,840 Wow. 956 01:00:37,160 --> 01:00:40,480 Chess is a universe of possibilities. 957 01:00:41,160 --> 01:00:45,240 Consider every possibility you can, make a decision, and play. 958 01:00:45,400 --> 01:00:48,280 Making a decision is important. Wrong or right. 959 01:00:49,600 --> 01:00:54,600 And for people that's growing up like you, it's important to decide to grow up. 960 01:00:55,880 --> 01:00:57,520 You've made that decision. 961 01:00:57,840 --> 01:01:00,400 And I congratulate you for it. 962 01:01:10,800 --> 01:01:11,840 Look now, Efe. 963 01:01:12,480 --> 01:01:16,680 I'm going to teach you how to castle. 964 01:01:17,120 --> 01:01:20,200 Now, the King moves one square in any direction. 965 01:01:20,800 --> 01:01:22,160 But when you castle, 966 01:01:22,640 --> 01:01:25,440 it can move two squares towards the Rook. 967 01:01:26,000 --> 01:01:28,280 And the Rook moves over the King. 968 01:01:29,200 --> 01:01:30,480 Why do we castle? 969 01:01:31,200 --> 01:01:33,600 To protect the King. Got it? 970 01:01:34,200 --> 01:01:35,160 Good job. 971 01:01:36,080 --> 01:01:37,040 Go ahead. 972 01:01:46,840 --> 01:01:47,840 Check. 973 01:01:57,920 --> 01:01:58,880 Well done. 974 01:02:51,760 --> 01:02:52,720 Check. 975 01:03:08,600 --> 01:03:09,600 Check. 976 01:04:01,120 --> 01:04:02,120 J'adoube. 977 01:04:34,160 --> 01:04:37,400 Having made a deal in principle with Taşhisar Football Club, 978 01:04:37,480 --> 01:04:41,720 Metin Yılmaz will sign with the club director Özer Tan Çankaya. 979 01:04:41,920 --> 01:04:45,080 Coach Metin always say it's something else to be a team. 980 01:04:45,160 --> 01:04:47,520 He found a club after his own heart. 981 01:04:47,600 --> 01:04:50,000 We wish him luck in advance. 982 01:04:50,080 --> 01:04:52,840 Let it be a great season. Congratulations. 983 01:05:09,800 --> 01:05:14,160 Everyone can be a good player but not everyone can be a good team. 984 01:05:14,240 --> 01:05:15,440 Go team! 985 01:05:58,400 --> 01:06:00,120 So, you're asking for a draw. 986 01:06:00,200 --> 01:06:02,080 You really are strange. 987 01:06:02,680 --> 01:06:04,040 Look at the board. 988 01:06:04,440 --> 01:06:06,480 Why would I settle for a draw? 989 01:06:07,800 --> 01:06:12,240 Elephants can hear the storm coming from 173 miles. 990 01:06:13,240 --> 01:06:14,720 But your bishop couldn't. 991 01:06:15,360 --> 01:06:16,520 A shame. 992 01:06:18,520 --> 01:06:19,840 Checkmate. 993 01:06:20,400 --> 01:06:23,440 How can this be? You cheated! 994 01:06:23,800 --> 01:06:26,640 We all watched it, Ata. Calm down, he didn't cheat. 995 01:06:26,720 --> 01:06:28,480 No, I don't accept this. 996 01:06:28,600 --> 01:06:30,320 What is it that you don't accept? 997 01:06:33,920 --> 01:06:35,000 Defeat. 998 01:06:35,080 --> 01:06:36,520 But you're not defeated. 999 01:06:37,040 --> 01:06:39,960 You just lost. This can happen in a game. 1000 01:06:41,320 --> 01:06:45,520 If you play without effort, work, and without thinking, you get defeated. 1001 01:06:46,360 --> 01:06:48,640 Defeat and loss are not the same. 1002 01:06:49,680 --> 01:06:50,960 I don't understand. 1003 01:06:59,520 --> 01:07:02,520 Even though chess looks like a game of war, 1004 01:07:02,920 --> 01:07:05,040 there are no winners or losers. 1005 01:07:05,640 --> 01:07:08,480 Because what matters is to be in the game. 1006 01:07:09,520 --> 01:07:11,040 Don't play a game of defeat. 1007 01:07:11,640 --> 01:07:13,680 Play a game where you learn even if you lose. 1008 01:07:15,960 --> 01:07:17,840 I was focused on his king. 1009 01:07:18,480 --> 01:07:20,560 I was going to checkmate in one move. 1010 01:07:21,080 --> 01:07:23,160 I didn't consider Efe's possibilities. 1011 01:07:25,000 --> 01:07:27,800 When we ignore someone in front of us, 1012 01:07:28,440 --> 01:07:29,600 we get defeated. 1013 01:07:30,480 --> 01:07:31,840 Whether it's in a game 1014 01:07:32,560 --> 01:07:34,160 or in life. 1015 01:07:35,680 --> 01:07:39,840 To understand each other is the only thing that leads us to success. 1016 01:07:44,760 --> 01:07:46,520 I shouldn't have let you down. 1017 01:07:47,240 --> 01:07:48,320 I couldn't be a team. 1018 01:07:49,080 --> 01:07:50,080 I'm sorry, Son. 1019 01:07:50,760 --> 01:07:52,120 What about Taşhisar Club? 1020 01:07:54,480 --> 01:07:55,560 This year, 1021 01:07:55,760 --> 01:07:58,840 I decided to work with the Team Pawns if you accept. 1022 01:07:58,920 --> 01:08:00,080 Awesome! 1023 01:08:06,680 --> 01:08:08,120 I won't be in this team. 1024 01:08:12,040 --> 01:08:13,040 Do you know, Ata? 1025 01:08:13,960 --> 01:08:15,080 I cheated. 1026 01:08:15,560 --> 01:08:16,840 But not in this game. 1027 01:08:17,600 --> 01:08:18,920 The first game we played. 1028 01:08:20,120 --> 01:08:22,360 I memorized my grandpa's checkmate in seven moves. 1029 01:08:22,920 --> 01:08:24,400 Because I didn't know the game. 1030 01:08:25,600 --> 01:08:26,840 I apologize to everyone. 1031 01:08:28,040 --> 01:08:30,080 Playing with you is really fun. 1032 01:08:30,720 --> 01:08:32,680 If you're out, I'm out of the team. 1033 01:08:32,840 --> 01:08:34,080 But if you're in, 1034 01:08:34,560 --> 01:08:36,640 trust me, no one can beat us. 1035 01:08:36,920 --> 01:08:39,680 Because we are born champions. 1036 01:08:51,920 --> 01:08:53,040 Always. 1037 01:08:58,200 --> 01:09:00,960 Champions! 1038 01:09:08,320 --> 01:09:09,680 My family is my everything. 1039 01:09:11,200 --> 01:09:13,600 And thank you for reminding me that. 1040 01:09:14,480 --> 01:09:15,560 Always. 1041 01:09:17,120 --> 01:09:19,960 Honey, what's wrong? You don't smile at anything. 1042 01:09:20,960 --> 01:09:23,960 I'm so sad, I'm bored witless. 1043 01:09:24,280 --> 01:09:26,960 Everyone has an activity but I have none. 1044 01:09:28,440 --> 01:09:30,680 Maybe you need to rest as well. 1045 01:09:33,160 --> 01:09:35,080 We love you even if you do nothing. 1046 01:09:35,840 --> 01:09:37,080 Really? 1047 01:09:37,520 --> 01:09:38,560 Really. 1048 01:09:39,480 --> 01:09:42,040 Of course, we're in love with you. 1049 01:09:42,120 --> 01:09:45,640 We shoot out hearts from our eyes. We love you. 1050 01:09:45,720 --> 01:09:48,480 You don't have to do anything. You don't have to eat that chocolate. 1051 01:09:49,280 --> 01:09:50,360 Come on, Mom. 1052 01:09:51,160 --> 01:09:53,960 According to the research, bitter chocolate… 1053 01:09:54,040 --> 01:09:57,600 Please, don't get cocky. I can't deal with you right now. 1054 01:09:58,720 --> 01:10:03,720 …bitter chocolate contributes to prevent tooth decay. 1055 01:10:04,240 --> 01:10:06,880 So, enjoy it, Sis. 1056 01:10:07,080 --> 01:10:08,680 Thanks, Brother. 1057 01:10:08,760 --> 01:10:10,840 This conversation made me feel good. 1058 01:10:11,040 --> 01:10:12,600 I'll meditate a bit. 1059 01:10:16,520 --> 01:10:17,760 Give me that chocolate. 1060 01:10:30,560 --> 01:10:31,680 Is she meditating? 1061 01:10:32,120 --> 01:10:33,200 Mm-hmm. 1062 01:10:33,720 --> 01:10:35,440 I have to record her. 1063 01:10:35,960 --> 01:10:37,000 I'll take this. 1064 01:11:08,120 --> 01:11:11,440 Efe, I'm glad you haven't given up on your love for chess. 1065 01:11:11,680 --> 01:11:13,360 Good job, honey. 1066 01:11:13,840 --> 01:11:16,120 Well, I fell in love, Auntie. 1067 01:11:18,040 --> 01:11:19,520 I mean, with chess. 1068 01:11:22,520 --> 01:11:23,600 I love it. 1069 01:11:35,720 --> 01:11:36,840 Inspiration. 1070 01:11:39,840 --> 01:11:41,360 Just like Dad. 1071 01:11:43,240 --> 01:11:44,280 Zehra. 1072 01:11:45,560 --> 01:11:47,240 Would Dad come to the tournament? 1073 01:11:48,640 --> 01:11:51,840 No, Brother, he won't. It's impossible. 1074 01:12:01,680 --> 01:12:03,680 Remember the day you had a fight? 1075 01:12:04,240 --> 01:12:05,600 You left the house. 1076 01:12:06,360 --> 01:12:08,240 Dad waited for you. 1077 01:12:09,280 --> 01:12:11,160 He didn't leave thinking you'd come back. 1078 01:12:12,360 --> 01:12:14,480 As he kept waiting, 1079 01:12:15,160 --> 01:12:17,560 he started to think he lost you for good. 1080 01:12:18,360 --> 01:12:20,200 He stopped leaving the house. 1081 01:12:22,320 --> 01:12:26,320 What I'm trying to say is that everyone in the town tried, 1082 01:12:27,600 --> 01:12:28,720 but we couldn't. 1083 01:12:29,120 --> 01:12:30,520 He won't come with us. 1084 01:12:46,400 --> 01:12:47,960 What's wrong? What happened? 1085 01:12:49,440 --> 01:12:50,960 What do you think? 1086 01:12:51,440 --> 01:12:52,760 The White Pawn. 1087 01:12:53,400 --> 01:12:55,000 And he's right this time. 1088 01:12:55,200 --> 01:12:57,880 You learned chess with other teams. You left us behind. 1089 01:12:57,960 --> 01:12:59,920 And we thought we were your friends. 1090 01:13:00,000 --> 01:13:01,520 Is this how you be a friend? 1091 01:13:02,040 --> 01:13:04,000 Black Queen wanted me to ask this. 1092 01:13:04,880 --> 01:13:06,360 We're all hurt, you know. 1093 01:13:06,760 --> 01:13:09,320 He hurt his foot scratching the dirt. 1094 01:13:12,200 --> 01:13:13,400 You go to the room. 1095 01:13:13,880 --> 01:13:15,480 I'll get the White Pawn. 1096 01:13:22,240 --> 01:13:23,200 Dad. 1097 01:13:25,880 --> 01:13:26,960 Come in, come. 1098 01:13:31,880 --> 01:13:33,280 I'm glad you're not asleep. 1099 01:13:41,280 --> 01:13:43,240 Thank you for what you've done for Efe. 1100 01:13:43,880 --> 01:13:46,360 I didn't do anything but you must keep it up. 1101 01:13:47,600 --> 01:13:48,960 He's a fast learner. 1102 01:13:51,360 --> 01:13:54,360 It's true that he's more gifted than you. 1103 01:13:55,880 --> 01:13:57,560 -Really? -Mm-hmm. 1104 01:14:01,040 --> 01:14:04,040 I'm one of a kind One of a kind 1105 01:14:04,120 --> 01:14:06,240 One and only I have no counterpart 1106 01:14:06,400 --> 01:14:09,040 I'm the only one 1107 01:14:09,680 --> 01:14:11,440 I can't believe you're singing. 1108 01:14:11,720 --> 01:14:15,360 Maybe someone would hear me. Because you're not here anymore. 1109 01:14:15,520 --> 01:14:18,880 I'll help him but I can't do it alone. I need your help, Dad. 1110 01:14:19,680 --> 01:14:21,720 I thought you went to İstanbul. 1111 01:14:22,120 --> 01:14:23,440 I have a new job. 1112 01:14:24,320 --> 01:14:26,640 I'm the coach of the Pawn Club now. 1113 01:14:32,760 --> 01:14:35,240 I insist that you come to the tournament with us. 1114 01:14:38,200 --> 01:14:41,640 Forget about me. You're on your own from now on. 1115 01:14:42,200 --> 01:14:45,520 Don't be like this, Pawn. Chess is a fun game, 1116 01:14:46,080 --> 01:14:48,520 and you can't blame me for getting carried away. 1117 01:14:48,760 --> 01:14:51,720 Oh, no way. I'm not blaming you. 1118 01:14:51,800 --> 01:14:54,280 Of course, I accept it somehow. 1119 01:14:54,360 --> 01:14:56,680 Go play with other teams, we're used to that. 1120 01:14:56,880 --> 01:14:58,600 When someone's done with us, they throw us away. 1121 01:14:58,720 --> 01:15:01,560 I'm the master of pieces, and the heat increases. 1122 01:15:01,720 --> 01:15:04,320 Did you read the signs on the trucks? 1123 01:15:04,720 --> 01:15:05,960 Well, I'm in sorrow. 1124 01:15:07,240 --> 01:15:08,280 I'm fine. 1125 01:15:09,080 --> 01:15:10,840 I don't intend on going somewhere. 1126 01:15:11,520 --> 01:15:14,280 Tell that to Efe. If he's like you about that, 1127 01:15:14,360 --> 01:15:16,360 I don't know when you'll see each other again. 1128 01:15:22,240 --> 01:15:24,040 I said it. We're out. 1129 01:15:24,120 --> 01:15:26,160 I didn't want to neglect you, Pawn. 1130 01:15:26,760 --> 01:15:28,800 I wanted to learn the game. 1131 01:15:28,880 --> 01:15:30,480 Because of Ceren, I know. 1132 01:15:30,720 --> 01:15:34,240 Okay. Maybe this thing started because of Ceren. 1133 01:15:35,560 --> 01:15:38,440 But I didn't know I'd love the game so much. 1134 01:15:38,880 --> 01:15:40,720 And who has pieces that can talk? 1135 01:15:40,800 --> 01:15:42,680 We talk to everyone that wants to play. 1136 01:15:42,760 --> 01:15:46,200 Don't you get it now? I really wanted to play. 1137 01:15:46,800 --> 01:15:50,040 I can't do it without you. You're the apple of my eye. 1138 01:15:52,440 --> 01:15:53,720 Okay, I get it. 1139 01:15:54,480 --> 01:15:57,840 I think we can get the cup we deserve even if it's late. 1140 01:16:02,120 --> 01:16:03,120 What do you say? 1141 01:16:07,000 --> 01:16:09,760 I don't even have a proper uniform. 1142 01:16:10,320 --> 01:16:11,600 Leave it to me. 1143 01:16:12,000 --> 01:16:13,360 Today is the big day. 1144 01:16:37,080 --> 01:16:39,640 -Are you comfortable? -Yes, kiddo. 1145 01:16:39,880 --> 01:16:41,200 When do we play? 1146 01:16:41,480 --> 01:16:44,000 I want to sing. Can you hear me? 1147 01:16:45,800 --> 01:16:47,040 You look great. 1148 01:16:47,120 --> 01:16:49,840 We'd be in a bad shape if it was up to you. 1149 01:16:50,160 --> 01:16:51,960 I'm glad we have Hira. Oh, Hira… 1150 01:16:55,360 --> 01:16:58,280 Not just because she's my big sis, she's a learner. 1151 01:16:58,520 --> 01:17:02,720 Just like a strawberry. She's a perfect sister. 1152 01:17:03,080 --> 01:17:04,480 I think you should confess. 1153 01:17:04,760 --> 01:17:06,440 Who can say no to a queen? 1154 01:17:06,600 --> 01:17:08,480 Right? Right? 1155 01:17:10,640 --> 01:17:11,960 Are you mocking me? 1156 01:17:13,960 --> 01:17:19,880 Black Pawn, you're the first pawn that got benched without playing. 1157 01:17:21,480 --> 01:17:24,440 Stop. Stop now, stop! 1158 01:17:25,200 --> 01:17:27,640 Let's go back. I forgot something important. 1159 01:17:27,720 --> 01:17:30,200 Brother, no, we can't go back. 1160 01:17:39,280 --> 01:17:40,480 Give me the key, Dad. 1161 01:18:17,040 --> 01:18:18,240 Friend. 1162 01:18:19,120 --> 01:18:21,680 It's been a long time. 1163 01:18:22,720 --> 01:18:26,600 A long time, Hakkı. It's been a long time. 1164 01:18:33,120 --> 01:18:36,320 -You left the house, huh? -I did. 1165 01:18:37,640 --> 01:18:39,520 We have a cup to win. 1166 01:18:39,840 --> 01:18:41,720 We'll become champions. 1167 01:18:44,720 --> 01:18:48,920 I'll tell you what. Can we play a game of chess when we get back? 1168 01:18:49,000 --> 01:18:50,160 Of course. 1169 01:18:50,640 --> 01:18:53,720 I waited all these years to play with you. 1170 01:18:53,800 --> 01:18:55,760 I can wait a few more days. 1171 01:18:56,400 --> 01:18:57,800 Thank you. 1172 01:18:58,320 --> 01:19:00,160 -Hakkı. -Yes? 1173 01:19:03,040 --> 01:19:05,040 Tell the team I said hi. 1174 01:19:38,120 --> 01:19:40,960 With the sponsorship of Türkiye İş Bankası, 1175 01:19:41,040 --> 01:19:44,200 Türkiye Chess Federation Championship 1176 01:19:44,280 --> 01:19:46,840 will commerce at 1 p.m. 1177 01:19:46,920 --> 01:19:51,480 We ask every team to check their registry with the information desk. 1178 01:19:54,480 --> 01:19:55,920 We're going to be late! 1179 01:19:56,040 --> 01:19:57,320 Last 15 minutes! 1180 01:19:57,640 --> 01:20:00,200 No! I can't believe this! 1181 01:20:16,600 --> 01:20:18,080 No way. 1182 01:20:18,440 --> 01:20:19,560 Open the door. 1183 01:20:26,320 --> 01:20:27,360 Cano? 1184 01:20:28,400 --> 01:20:31,520 Hey! Who do you think you are? 1185 01:20:31,960 --> 01:20:35,240 My son's going to be a… He's going to a tournament! 1186 01:20:35,320 --> 01:20:37,320 How dare you cross our path? 1187 01:20:37,400 --> 01:20:38,400 Get out of here! 1188 01:20:45,320 --> 01:20:46,560 He's going, love. 1189 01:20:48,480 --> 01:20:49,600 He really is. 1190 01:20:53,440 --> 01:20:54,880 -Love! -Let's go! 1191 01:20:59,360 --> 01:21:01,760 Brother, move aside. 1192 01:21:02,920 --> 01:21:03,960 -Okay. -Get up! 1193 01:21:04,240 --> 01:21:06,720 To be, or not to be, that is the question. 1194 01:21:06,800 --> 01:21:08,640 Come on, brother. We have things to do. 1195 01:21:10,760 --> 01:21:12,360 -You're driving? -Yeah. 1196 01:21:13,240 --> 01:21:15,360 I'm the only one who can get you there in time. 1197 01:21:16,280 --> 01:21:17,840 Because I'm a mother. 1198 01:21:19,600 --> 01:21:23,960 Champions! Hold on! We'll make it in time! 1199 01:21:24,040 --> 01:21:26,240 -Full speed ahead! -Go, Mom! 1200 01:21:46,640 --> 01:21:48,400 Honey, get up. 1201 01:21:48,800 --> 01:21:51,040 Come on, kids. Get up. 1202 01:21:51,960 --> 01:21:53,720 Come on, hurry up. 1203 01:21:53,800 --> 01:21:54,880 -Okay. -Come on. 1204 01:21:55,080 --> 01:21:56,120 Hello. 1205 01:21:59,360 --> 01:22:00,880 Team Pawns is here. 1206 01:22:01,360 --> 01:22:05,800 Leading them is the coach that lost the title in the last minute. 1207 01:22:06,640 --> 01:22:07,600 Awesome. 1208 01:22:13,200 --> 01:22:15,320 Why did they fall? 1209 01:22:16,680 --> 01:22:18,240 Hira, I'm asking you. 1210 01:22:18,400 --> 01:22:20,240 Why are you yelling? I can hear. 1211 01:22:20,640 --> 01:22:23,200 Okay, fine. Why did you fall? 1212 01:22:23,280 --> 01:22:24,600 We tripped. 1213 01:22:27,320 --> 01:22:29,280 Listen to your Coach Metin, okay? 1214 01:22:29,360 --> 01:22:30,840 And trust yourselves. 1215 01:22:33,840 --> 01:22:37,320 -Kings are also here. -Who are they? 1216 01:22:37,400 --> 01:22:39,560 The team we lose to every year. 1217 01:22:39,640 --> 01:22:42,040 I can feel it. This is the year. 1218 01:22:55,840 --> 01:22:57,320 Can you handle 1219 01:22:58,440 --> 01:23:00,600 two losses in one year, coach? 1220 01:23:08,160 --> 01:23:09,800 -Excuse me? -Sefer. 1221 01:23:11,440 --> 01:23:12,400 Metin. 1222 01:23:13,800 --> 01:23:15,000 Team Kings. 1223 01:23:15,880 --> 01:23:18,720 So, your defeat in football 1224 01:23:19,560 --> 01:23:21,120 brought you all the way here. 1225 01:23:22,360 --> 01:23:26,240 But the result won't be any different here. 1226 01:23:28,840 --> 01:23:30,920 We're here to enjoy the game. 1227 01:23:31,960 --> 01:23:32,920 A shame. 1228 01:23:33,640 --> 01:23:34,880 We're here to win. 1229 01:23:37,000 --> 01:23:38,120 Kids. 1230 01:23:38,440 --> 01:23:40,080 Try not to cry, okay? 1231 01:23:57,640 --> 01:24:02,080 We won't leave before we shot that man how this game is played. 1232 01:24:02,840 --> 01:24:05,360 Today, we make history. 1233 01:24:06,480 --> 01:24:09,960 Today, we break the routine. 1234 01:24:10,840 --> 01:24:13,400 Today, we win! 1235 01:24:14,280 --> 01:24:17,160 Ata, don't fall back until we reach the finals. 1236 01:24:17,920 --> 01:24:19,120 Ceren, I count on you. 1237 01:24:19,400 --> 01:24:21,440 Don't show mercy. Go for the king. 1238 01:24:22,040 --> 01:24:23,760 -Efe. -I believe 1239 01:24:23,920 --> 01:24:27,560 the space smells like petrol, grilled meat, and metal. 1240 01:24:29,040 --> 01:24:32,400 Let's send to space so they can tell us what it smells like. 1241 01:24:36,800 --> 01:24:39,080 Champions! 1242 01:24:41,760 --> 01:24:43,000 Champions! 1243 01:24:46,360 --> 01:24:47,680 Champions! 1244 01:24:49,160 --> 01:24:54,080 Türkiye Teams and Star Team Chess Championship begins. 1245 01:24:54,240 --> 01:24:56,240 Good luck, everyone. 1246 01:25:00,560 --> 01:25:03,560 Okay, everyone. Wish each other good luck. 1247 01:25:04,360 --> 01:25:05,400 Good luck. 1248 01:25:07,280 --> 01:25:09,880 Blacks can start the clock. 1249 01:25:40,600 --> 01:25:41,640 KINGS - 3 PAWNS - 3 1250 01:25:47,320 --> 01:25:50,480 Okay, guys. The games started and are at full steam. 1251 01:25:50,560 --> 01:25:52,560 Our team just won another game. 1252 01:26:29,040 --> 01:26:30,160 KINGS - 7 PAWNS - 4 1253 01:27:27,320 --> 01:27:29,840 Dad, what if we can't win? 1254 01:27:30,640 --> 01:27:32,320 Don't sink into desperation. 1255 01:27:33,160 --> 01:27:34,440 We're still in luck. 1256 01:27:34,680 --> 01:27:38,360 But you should talk to them about the openings. 1257 01:27:53,640 --> 01:27:54,800 KINGS - 8 PAWNS - 7 1258 01:27:54,880 --> 01:27:57,360 The day I quit chess, I had a fight with my dad. 1259 01:27:57,760 --> 01:27:59,160 And my team got disbanded. 1260 01:27:59,960 --> 01:28:03,240 After that, I kept everything I could find. 1261 01:28:04,280 --> 01:28:07,640 Some pieces are missing but the Legends are yours. 1262 01:28:12,280 --> 01:28:15,480 This is the best day of my life! We're all together! 1263 01:28:15,720 --> 01:28:17,840 Championship is a team job. 1264 01:28:18,040 --> 01:28:20,080 -To win… -Choose the Pawn. 1265 01:28:22,200 --> 01:28:24,240 Dad, can I play with the Legends? 1266 01:28:24,360 --> 01:28:25,440 I'll ask. 1267 01:28:30,640 --> 01:28:33,400 How are they in the finals? 1268 01:28:33,760 --> 01:28:35,720 They play good this year, coach. 1269 01:28:38,200 --> 01:28:39,640 Shut up, kid. Shut up. 1270 01:28:50,360 --> 01:28:53,560 Okay, everyone. Wish each other good luck. 1271 01:29:15,480 --> 01:29:16,800 Isn't it nice to win? 1272 01:29:18,520 --> 01:29:19,720 A lot. 1273 01:29:21,880 --> 01:29:23,440 But this game is not a war. 1274 01:29:25,160 --> 01:29:26,560 Know how to have fun. 1275 01:29:29,920 --> 01:29:31,320 You won't forget this game. 1276 01:29:32,160 --> 01:29:36,800 Did you know? The weight of a fart is 0.0371 grams. 1277 01:30:31,280 --> 01:30:32,400 Checkmate. 1278 01:31:02,640 --> 01:31:04,920 There's nothing like working hard and winning. 1279 01:31:05,000 --> 01:31:09,680 Efe wrote about a pawn becoming a queen in his composition that summer. 1280 01:31:09,960 --> 01:31:12,320 But it wasn't our story this time. 1281 01:31:13,160 --> 01:31:15,560 It was Efe's own story. 1282 01:31:59,600 --> 01:32:01,560 He didn't forget about us. 1283 01:32:01,840 --> 01:32:03,440 We've become real legends. 1284 01:32:04,240 --> 01:32:09,560 After all, in chess, the game, players, and friendship wins. 1285 01:32:10,640 --> 01:32:11,880 Do you want to play? 84267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.