All language subtitles for S-[1080p]---The.Super.Mario.Bros.Movie.(2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:19,477 -[engine idling] -[chuckles] 2 00:00:21,771 --> 00:00:24,899 [pips] 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,568 [chuckling] 4 00:00:26,651 --> 00:00:27,694 -Huh? -[engine stalls] 5 00:00:27,777 --> 00:00:30,071 [groans, exclaims] 6 00:00:30,155 --> 00:00:32,574 Illumination! 7 00:00:34,492 --> 00:00:36,870 ["Super Mario Bros. Theme" playing] 8 00:00:46,713 --> 00:00:47,881 [song ends] 9 00:00:54,679 --> 00:00:56,681 [wind whistling] 10 00:01:16,409 --> 00:01:18,036 [rumbling] 11 00:01:54,739 --> 00:01:57,200 [shouting] 12 00:02:17,512 --> 00:02:21,558 Behold! The king of the Koopas! 13 00:02:29,524 --> 00:02:30,525 [growls] 14 00:02:35,321 --> 00:02:37,157 [growling] 15 00:02:47,834 --> 00:02:49,627 Open the gates 16 00:02:49,711 --> 00:02:51,129 or die! 17 00:02:54,757 --> 00:02:57,927 [whimpering] 18 00:03:11,649 --> 00:03:12,984 Attack! 19 00:03:13,067 --> 00:03:16,404 [shouting] 20 00:03:21,451 --> 00:03:24,037 [grunting] 21 00:03:25,038 --> 00:03:26,080 [grunts] 22 00:03:28,499 --> 00:03:31,336 That is but a taste of our fury. 23 00:03:31,669 --> 00:03:33,796 Do you yield? 24 00:03:35,048 --> 00:03:36,507 [chuckles] 25 00:03:36,591 --> 00:03:37,926 I do not. 26 00:03:38,801 --> 00:03:41,179 [all gasp, scream] 27 00:03:41,262 --> 00:03:42,680 [grunts] 28 00:03:58,196 --> 00:04:00,114 [cries] 29 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 No. 30 00:04:06,162 --> 00:04:08,081 Ah. 31 00:04:27,684 --> 00:04:29,185 [whimpering] 32 00:04:31,521 --> 00:04:32,897 [grunts] 33 00:04:35,692 --> 00:04:37,986 [laughs] 34 00:04:38,069 --> 00:04:39,987 I've finally found it. 35 00:04:40,238 --> 00:04:43,658 And now, no one can stop me! 36 00:04:45,076 --> 00:04:46,995 ["Super Mario Bros. Theme" playing] 37 00:04:47,078 --> 00:04:48,246 [singers] ♪ Uh, we're the Mario Brothers ♪ 38 00:04:48,329 --> 00:04:49,789 ♪ And plumbing's our game ♪ 39 00:04:49,872 --> 00:04:51,791 ♪ We're not like the others who get all the fame ♪ 40 00:04:51,874 --> 00:04:54,335 ♪ When your sink is in trouble You can call us on the double ♪ 41 00:04:54,419 --> 00:04:56,963 ♪ We're faster than the others You'll be hooked on the brothers ♪ 42 00:04:57,046 --> 00:04:58,881 -[singers] ♪Huh! ♪ -It's-a me, a-Mario! 43 00:04:58,965 --> 00:05:00,133 And-a Luigi! 44 00:05:00,216 --> 00:05:02,552 Are you-a tired of a-paying too much for plumbing? 45 00:05:02,635 --> 00:05:04,220 [both] Mamma mia! 46 00:05:04,304 --> 00:05:06,347 That's a-why the Super Mario Brothers are here. 47 00:05:06,431 --> 00:05:08,558 -A-to save Brooklyn. -[Luigi] And-a Queens. 48 00:05:08,641 --> 00:05:09,767 And-a your wallet. 49 00:05:09,851 --> 00:05:11,436 Thank you, Super Mario Bros. 50 00:05:11,519 --> 00:05:14,689 It seems like the only thing you haven't drained is my bank account. 51 00:05:15,273 --> 00:05:18,943 Forget-a the expensive a-plumbing companies-a where you're just a face-a. 52 00:05:19,027 --> 00:05:22,446 With-a Super Mario Brothers-a, you're family! 53 00:05:22,572 --> 00:05:24,615 ♪ Hooked on the brothers The brothers, the brothers ♪ 54 00:05:24,698 --> 00:05:27,535 -[laughs] -Oh, wow! You were great. 55 00:05:27,618 --> 00:05:29,370 I was great? Are you kidding me? 56 00:05:29,454 --> 00:05:31,039 You were great! 57 00:05:31,122 --> 00:05:34,334 I am so glad we spent our life savings on this commercial. 58 00:05:34,417 --> 00:05:36,127 That is not a commercial! 59 00:05:36,210 --> 00:05:37,795 That is cinema. 60 00:05:37,879 --> 00:05:40,631 Uh, what about the accents? Is it-- Is it too much? 61 00:05:40,715 --> 00:05:43,301 Too much? It's-a perfect. 62 00:05:43,384 --> 00:05:44,469 -Wahoo! -[video game chiming] 63 00:05:44,552 --> 00:05:45,970 Okay, I'm gonna trust you. 64 00:05:46,054 --> 00:05:47,764 Well, well, well. 65 00:05:47,847 --> 00:05:50,433 If it isn't Brooklyn's favorite failures, 66 00:05:50,516 --> 00:05:52,477 the Stupid Mario Brothers. 67 00:05:52,560 --> 00:05:54,187 Aw, great. Spike's here. 68 00:05:54,270 --> 00:05:55,605 Hey, Spike. 69 00:05:55,688 --> 00:05:58,858 Yeah. [imitating Mario] "It's-a me!" [laughs] 70 00:06:00,025 --> 00:06:01,527 Whew, yeah. 71 00:06:01,611 --> 00:06:05,031 Tell me, have you even gotten one call 72 00:06:05,114 --> 00:06:07,533 since you left me to start your dumb company? 73 00:06:07,617 --> 00:06:09,451 As a matter of fact, Spike, 74 00:06:09,744 --> 00:06:10,912 we have. 75 00:06:10,995 --> 00:06:13,081 -Wow. Really? -Uh, yeah. 76 00:06:13,164 --> 00:06:14,165 Our mom called, 77 00:06:14,248 --> 00:06:17,960 and she said, "Oh, boys, that's the best commercial I've ever seen!" 78 00:06:18,044 --> 00:06:20,922 And I said, "Thank you very much, Mother. We're very proud of it." 79 00:06:21,005 --> 00:06:22,298 -So, boom! -[phone screen shatters] 80 00:06:24,092 --> 00:06:25,760 [laughing] 81 00:06:25,843 --> 00:06:28,721 Good luck running a business with this idiot. 82 00:06:29,138 --> 00:06:31,140 Say that again about my brother, 83 00:06:31,224 --> 00:06:33,017 and you're gonna regret it. 84 00:06:35,311 --> 00:06:36,687 Oh yeah? 85 00:06:37,480 --> 00:06:40,566 Get this through your tiny brain, Mario. 86 00:06:40,691 --> 00:06:42,068 You're a joke, 87 00:06:42,151 --> 00:06:45,029 and you always will be. 88 00:06:48,866 --> 00:06:50,284 [Spike chuckles] 89 00:06:53,162 --> 00:06:54,372 Are you insane? 90 00:06:54,455 --> 00:06:56,207 He's three times your size. 91 00:06:56,290 --> 00:06:57,500 Luigi, come on. 92 00:06:57,583 --> 00:06:59,418 You know, you can't be scared all the time. 93 00:06:59,502 --> 00:07:01,003 Hmm, you'd be surprised. 94 00:07:01,087 --> 00:07:03,381 [phone ringing] 95 00:07:07,218 --> 00:07:09,428 Hello, Super Mario Brothers. 96 00:07:09,679 --> 00:07:10,721 Uh-huh. 97 00:07:10,972 --> 00:07:13,433 A drip in your faucet? That's great! 98 00:07:13,516 --> 00:07:15,560 I mean, that's-that's great you called us, 99 00:07:15,643 --> 00:07:18,229 because we can be there and we can fix it right away. Okay. 100 00:07:18,562 --> 00:07:20,356 -Mario, we got one! -[laughs] 101 00:07:20,440 --> 00:07:25,194 -The Super Mario Brothers are in business! -Whoo-hoo! 102 00:07:26,487 --> 00:07:27,738 [engine revs] 103 00:07:30,032 --> 00:07:31,033 [engine stalls] 104 00:07:31,826 --> 00:07:33,619 [engine cranks] 105 00:07:33,703 --> 00:07:35,246 Oh no. We're gonna be late. 106 00:07:35,329 --> 00:07:37,373 No, we're not. Come on. Let's go. 107 00:07:37,457 --> 00:07:38,749 ["No Sleep Till Brooklyn" plays] 108 00:07:38,833 --> 00:07:39,834 Hey, wait up. 109 00:07:39,917 --> 00:07:40,960 -This way. -♪ Brooklyn! ♪ 110 00:07:42,462 --> 00:07:43,588 -[cat yowls] -[screams] 111 00:07:43,671 --> 00:07:45,506 [Mario] Come on, Lu. Step on it. 112 00:07:46,382 --> 00:07:47,383 -[grunting] -[cat yowls] 113 00:07:47,467 --> 00:07:48,593 Excuse you. 114 00:07:49,135 --> 00:07:51,179 -Here you go! -[cat meows] 115 00:07:53,764 --> 00:07:55,141 [pants] 116 00:07:55,224 --> 00:07:58,644 -♪ No sleep till Brooklyn ♪ -Aw, Mario. What're you doin'? 117 00:07:59,270 --> 00:08:00,646 ♪ Yeah ♪ 118 00:08:02,064 --> 00:08:03,065 [Mario grunts] 119 00:08:03,149 --> 00:08:05,359 Hey! Get off of there. 120 00:08:06,944 --> 00:08:08,613 -[Luigi screams] -[Mario grunts] 121 00:08:08,696 --> 00:08:10,281 You can't be in-- [yelps] Whoa! 122 00:08:10,364 --> 00:08:11,824 My bad! [laughs] 123 00:08:11,908 --> 00:08:14,035 -Move it up! -I'm-- Sorry. 124 00:08:14,118 --> 00:08:15,620 -We're working here! -[Luigi] So sorry. 125 00:08:21,042 --> 00:08:22,919 Come on, Luigi. Pump those legs. 126 00:08:23,002 --> 00:08:24,837 [groans] I'm trying. I'm trying. 127 00:08:24,921 --> 00:08:26,672 I got bad knees. [sighs] 128 00:08:26,756 --> 00:08:28,758 [song ends] 129 00:08:31,052 --> 00:08:32,803 [Mario whistles] 130 00:08:32,887 --> 00:08:35,973 Oh, wow. We have hit the big time. 131 00:08:36,057 --> 00:08:37,767 [chuckles] 132 00:08:37,850 --> 00:08:40,269 The drip is right upstairs at the end of the hall. 133 00:08:40,353 --> 00:08:42,313 -Can you fix it? -[Mario] Very confident, sir. 134 00:08:42,396 --> 00:08:44,273 You'll be careful about making a mess? 135 00:08:44,357 --> 00:08:46,734 Ma'am, I assure you, we don't make messes. 136 00:08:46,817 --> 00:08:48,819 We fix 'em. [chuckles] 137 00:08:49,820 --> 00:08:51,113 That's Francis. 138 00:08:51,197 --> 00:08:53,783 [gasps] He likes you! 139 00:08:53,866 --> 00:08:54,867 [object crunches] 140 00:08:55,576 --> 00:08:56,619 [Francis whines] 141 00:08:56,702 --> 00:08:59,914 -[chuckles] Hey. -[growls] 142 00:09:01,332 --> 00:09:03,376 -[growls] -Mama, mama, mama love ya, baby. 143 00:09:04,126 --> 00:09:05,419 -[chuckles] -[Luigi yelps] 144 00:09:09,298 --> 00:09:10,424 [yelps] 145 00:09:10,508 --> 00:09:11,509 Wrench? 146 00:09:15,513 --> 00:09:19,058 Mm-hmm. And a first job complete. 147 00:09:20,977 --> 00:09:22,353 [both] Hey! 148 00:09:22,937 --> 00:09:23,980 [both gasp] 149 00:09:24,063 --> 00:09:25,523 Francis is here. [gasps] 150 00:09:27,149 --> 00:09:29,986 [growling] 151 00:09:31,737 --> 00:09:33,614 Hey there, pal. [chuckles] 152 00:09:35,241 --> 00:09:37,326 -[Luigi screams] -[Mario grunting] 153 00:09:37,410 --> 00:09:40,705 [whimpering] Mario! Do something! 154 00:09:41,372 --> 00:09:42,456 [gasps] 155 00:09:42,540 --> 00:09:43,541 [Luigi yelps] 156 00:09:44,792 --> 00:09:46,502 -[growls, barking] -[Mario gasps] 157 00:09:50,756 --> 00:09:53,801 [distorted] Mamma mia! 158 00:09:53,884 --> 00:09:55,303 [growling, barking] 159 00:09:59,181 --> 00:10:00,182 Whew. 160 00:10:00,266 --> 00:10:02,059 Uh, Mario? 161 00:10:03,394 --> 00:10:05,605 ["L'amour est un oiseau rebelle" playing] 162 00:10:12,778 --> 00:10:13,779 [yelps] 163 00:10:15,197 --> 00:10:16,282 [grunts] 164 00:10:16,365 --> 00:10:17,366 [yelps] 165 00:10:19,285 --> 00:10:21,996 [grunting] 166 00:10:23,998 --> 00:10:25,207 [grunts] 167 00:10:33,507 --> 00:10:36,218 [yelps] That hellhound is gonna escape! 168 00:10:36,886 --> 00:10:38,262 No, he won't. 169 00:10:44,852 --> 00:10:45,853 Whew. 170 00:10:45,936 --> 00:10:47,355 Hey, uh, Mario? 171 00:10:50,650 --> 00:10:52,443 Uh, who's a good puppy? 172 00:10:52,526 --> 00:10:53,861 [chuckles] 173 00:10:53,944 --> 00:10:55,571 Who's a good boy? 174 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 -[Francis yelps] -[both] Hmm? 175 00:11:06,707 --> 00:11:07,708 Hmm. 176 00:11:09,168 --> 00:11:11,379 [groaning] 177 00:11:13,422 --> 00:11:15,132 [grunts] 178 00:11:15,216 --> 00:11:16,592 [song ends] 179 00:11:17,009 --> 00:11:18,344 [both gasp] 180 00:11:20,596 --> 00:11:22,681 -Found the problem! -[barks] 181 00:11:22,765 --> 00:11:24,516 -[Uncle Arthur] Ma, you make these? -[Mom] Ah, good batch, hey? 182 00:11:24,599 --> 00:11:26,143 -Why do you make it like this? -[Uncle Tony laughs] 183 00:11:26,227 --> 00:11:27,686 [all] Hey-o! 184 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 [both] Hey-o! 185 00:11:28,896 --> 00:11:33,901 Ho-ho! It's the Super Mario Brothers, from the TV! 186 00:11:36,278 --> 00:11:38,155 They give an Oscar for worst actors? 187 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 -Hey! -[laughs] What'd I do? 188 00:11:39,865 --> 00:11:41,283 [chuckles] So, uh-- 189 00:11:41,367 --> 00:11:42,868 So everybody saw the commercial then? 190 00:11:42,952 --> 00:11:44,412 Uh-huh. We seen it. 191 00:11:44,495 --> 00:11:46,747 -And? -I wouldn't quit your day job. 192 00:11:46,831 --> 00:11:48,666 Oops! He already did. 193 00:11:48,749 --> 00:11:50,126 [laughter] 194 00:11:50,209 --> 00:11:52,044 Well, I thought it was incredible. 195 00:11:52,128 --> 00:11:53,921 It belongs in a movie theater. 196 00:11:55,214 --> 00:11:56,465 Ugh, mushrooms? 197 00:11:56,549 --> 00:11:58,551 Everybody loves mushrooms, right? 198 00:11:58,634 --> 00:12:00,428 -I like mushrooms. I'll take it. -Yeah. 199 00:12:00,511 --> 00:12:01,679 Mario, seriously. 200 00:12:01,762 --> 00:12:03,764 What were you thinking with that commercial? 201 00:12:03,848 --> 00:12:05,474 What? It's supposed to be funny. 202 00:12:05,558 --> 00:12:08,144 -Can someone pass the bread? -Yeah, but what's with the outfits? 203 00:12:08,227 --> 00:12:10,020 Plumbers wearing white gloves? 204 00:12:10,104 --> 00:12:11,564 That's right, you gotta have a trademark. 205 00:12:11,647 --> 00:12:12,648 Gotta stand out. 206 00:12:12,731 --> 00:12:16,444 Don't listen to them. The world laughed at da Vinci too. 207 00:12:16,527 --> 00:12:18,362 I'm not sure they did, Ma. 208 00:12:18,446 --> 00:12:20,114 Dad, what did you think? 209 00:12:20,614 --> 00:12:22,783 I think you're nuts. 210 00:12:22,867 --> 00:12:27,079 You don't leave a steady job for some crazy dream. 211 00:12:27,163 --> 00:12:28,539 And the worst part? 212 00:12:28,622 --> 00:12:31,083 You're bringing your brother down with you. 213 00:12:31,709 --> 00:12:33,002 Well, thanks, Dad. 214 00:12:33,878 --> 00:12:35,171 Thanks for your support. 215 00:12:37,590 --> 00:12:39,300 -[door closes] -What'd I say? 216 00:12:40,593 --> 00:12:43,262 [video game beeping] 217 00:12:47,808 --> 00:12:49,351 I'M FINISHED! 218 00:12:51,770 --> 00:12:53,689 Thanks for tuning in to News Channel 4. 219 00:12:53,772 --> 00:12:54,773 Hey. 220 00:12:57,276 --> 00:12:59,737 Ah, you're not bringing me down. 221 00:12:59,820 --> 00:13:02,281 You know what? What do they know, huh? 222 00:13:02,364 --> 00:13:04,033 Ah, it's not just them. 223 00:13:04,116 --> 00:13:07,620 Our whole lives, everyone's telling us we can't do this, we can't do that. 224 00:13:08,204 --> 00:13:10,873 I'm just sick and tired of feeling so small. 225 00:13:10,956 --> 00:13:12,583 [newscaster] A water main burst underground today, 226 00:13:12,666 --> 00:13:14,835 stopping subway service and flooding downtown Brooklyn. 227 00:13:16,212 --> 00:13:17,880 Everything is under control, I promise you. 228 00:13:17,963 --> 00:13:19,590 We are very close to fixing this. 229 00:13:20,298 --> 00:13:21,425 -[pedestrian 1] Out of the way! -[pedestrian 2]Get back! 230 00:13:21,509 --> 00:13:23,761 Somebody help! Somebody save Brooklyn! 231 00:13:24,386 --> 00:13:25,804 Save Brooklyn? 232 00:13:26,388 --> 00:13:29,308 Luigi, this is our chance. 233 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 Destiny is calling. 234 00:13:31,018 --> 00:13:33,062 Destiny Del Vecchio, from high school? 235 00:13:33,145 --> 00:13:35,564 -What? No! Just come on. -[exclaims] 236 00:13:36,065 --> 00:13:37,942 [city worker 1] Look for a gate valve, huh? 237 00:13:38,025 --> 00:13:40,236 [city worker 2] It's more than the storm drains can handle. 238 00:13:42,071 --> 00:13:43,948 [city worker 3] Come on. We gotta pump it. 239 00:13:48,577 --> 00:13:49,662 I got this. 240 00:13:49,745 --> 00:13:51,205 [screams] 241 00:13:51,288 --> 00:13:53,666 They're not even looking in the right place. 242 00:13:53,749 --> 00:13:54,792 Come on, Lu. 243 00:13:57,711 --> 00:13:58,963 [grunts] 244 00:14:03,801 --> 00:14:05,719 -You are not seriously considering-- -[inhales deeply] 245 00:14:05,803 --> 00:14:07,137 Mario! 246 00:14:07,763 --> 00:14:09,473 [exclaims, whimpering] 247 00:14:11,058 --> 00:14:12,601 [screams] 248 00:14:13,769 --> 00:14:15,062 [coughing] 249 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 We gotta get to that pressure valve. 250 00:14:21,151 --> 00:14:22,736 Mamma mia! 251 00:14:27,241 --> 00:14:28,409 [grunts] 252 00:14:29,034 --> 00:14:30,035 [yelps] 253 00:14:45,175 --> 00:14:47,761 [grunting] 254 00:14:50,598 --> 00:14:52,141 [groans] 255 00:14:52,224 --> 00:14:53,642 [screams] 256 00:14:53,726 --> 00:14:55,811 -[both screaming] -Mario! 257 00:14:57,354 --> 00:14:58,939 [both groaning] 258 00:15:02,735 --> 00:15:05,154 I knew saving Brooklyn was a bad idea. 259 00:15:05,696 --> 00:15:06,780 Come on. 260 00:15:07,364 --> 00:15:08,365 [grunts] 261 00:15:13,787 --> 00:15:15,247 Whoa. 262 00:15:17,333 --> 00:15:19,335 What is this place? 263 00:15:38,228 --> 00:15:39,396 LEVEL 1-2 264 00:15:50,532 --> 00:15:53,661 Looks like nobody's been down here for years. 265 00:15:53,744 --> 00:15:55,120 [metal clattering] 266 00:15:55,204 --> 00:15:56,205 -Luigi? -["Underground Theme" echoes] 267 00:15:59,041 --> 00:16:00,626 Luigi, are you in there? 268 00:16:06,590 --> 00:16:07,925 Luigi? 269 00:16:11,345 --> 00:16:12,346 What? 270 00:16:16,058 --> 00:16:17,267 [yelps] 271 00:16:18,769 --> 00:16:20,521 [screaming] 272 00:16:27,695 --> 00:16:28,696 [gasps] 273 00:16:32,533 --> 00:16:33,701 Whoa! 274 00:16:41,250 --> 00:16:42,626 [Luigi grunts, whimpers] 275 00:16:42,710 --> 00:16:44,211 Luigi! 276 00:16:44,294 --> 00:16:45,379 Mario! 277 00:16:48,632 --> 00:16:50,592 Give me your hand! 278 00:16:50,676 --> 00:16:52,386 It's all gonna be okay. 279 00:16:52,469 --> 00:16:54,054 How is this gonna be okay? 280 00:16:54,138 --> 00:16:57,433 I'm telling you, nothing can hurt us as long as we're together. 281 00:16:59,727 --> 00:17:02,146 [gasps] Mario! 282 00:17:03,188 --> 00:17:05,691 [distorted] Luigi! 283 00:17:07,401 --> 00:17:08,652 [screams] 284 00:17:12,448 --> 00:17:14,158 [screams, grunts] 285 00:17:16,744 --> 00:17:17,995 [groans] 286 00:17:25,961 --> 00:17:27,337 [gasps] 287 00:17:41,727 --> 00:17:44,563 -Do not touch that mushroom! You'll die! -[screams] 288 00:17:44,646 --> 00:17:46,648 [breathes heavily] Oh, I'm sorry. 289 00:17:46,732 --> 00:17:48,233 [chuckles] That one's perfectly fine. 290 00:17:48,317 --> 00:17:51,695 That's a little mushroom man. A little mushroom man talking to me. 291 00:17:51,779 --> 00:17:54,323 Pleased to meet ya. I'm Toad. 292 00:17:55,032 --> 00:17:56,825 Uh, Mario. 293 00:17:57,618 --> 00:17:59,703 [chittering] 294 00:17:59,787 --> 00:18:02,372 So this is, uh-- This is-- This is not a dream? 295 00:18:02,998 --> 00:18:04,124 -[screams] -That hurt, right? 296 00:18:04,208 --> 00:18:05,209 Yes! 297 00:18:05,292 --> 00:18:06,460 Definitely not a dream. 298 00:18:07,294 --> 00:18:08,921 Then it's-- This place is-- 299 00:18:09,004 --> 00:18:11,882 The Mushroom Kingdom! 300 00:18:11,965 --> 00:18:13,717 Mushrooms. Really? 301 00:18:13,801 --> 00:18:15,719 Now, that is a cruel twist of fate. 302 00:18:18,347 --> 00:18:19,431 [gasps] 303 00:18:21,600 --> 00:18:22,601 Hello. 304 00:18:24,353 --> 00:18:27,231 Yeah, I'm actually looking for somebody. My brother, in fact. 305 00:18:27,314 --> 00:18:30,484 He looks exactly like me, but tall and skinny and green. 306 00:18:30,775 --> 00:18:33,070 See, last time I saw him, he was falling through a pipe. 307 00:18:33,153 --> 00:18:35,197 It was foggy, and I believe there was lava. 308 00:18:35,280 --> 00:18:36,615 [gasps] 309 00:18:36,698 --> 00:18:38,909 Uh, that is not good. 310 00:18:38,992 --> 00:18:40,911 Um, your brother 311 00:18:40,994 --> 00:18:42,287 has landed in the Dark Lands. 312 00:18:43,330 --> 00:18:46,375 They're under… [whispering] Bowser's control. 313 00:18:47,000 --> 00:18:48,127 Bowser? 314 00:18:48,210 --> 00:18:51,630 [normal] He's the most evil, wretched creature alive. 315 00:18:53,841 --> 00:18:54,842 [Mario grunts] 316 00:18:55,676 --> 00:18:57,427 I'm taking you to see the princess. 317 00:18:57,719 --> 00:19:00,264 She can help you. She can do anything. 318 00:19:00,889 --> 00:19:01,974 Princess? 319 00:19:02,599 --> 00:19:03,600 [gasps] 320 00:19:06,937 --> 00:19:10,649 Come on, Mario! Our big adventure begins now! 321 00:19:10,732 --> 00:19:12,151 Hang on, Luigi. 322 00:19:24,746 --> 00:19:26,415 [groans] 323 00:19:36,800 --> 00:19:37,968 [whimpers] 324 00:19:39,178 --> 00:19:40,262 Mario? 325 00:19:41,263 --> 00:19:42,472 Mario? 326 00:19:42,764 --> 00:19:43,765 Where are you? 327 00:19:43,849 --> 00:19:45,767 -[rustling] -Huh? 328 00:19:46,685 --> 00:19:48,478 [screams] 329 00:19:50,981 --> 00:19:52,191 -[bats squeaking] -[screams] 330 00:19:56,695 --> 00:19:57,863 [sighs] 331 00:20:01,240 --> 00:20:03,326 -[rustling] -[gasps] 332 00:20:03,660 --> 00:20:04,661 [whimpers] 333 00:20:09,499 --> 00:20:10,834 [gasps] 334 00:20:11,376 --> 00:20:12,794 [yelps] 335 00:20:13,795 --> 00:20:15,297 -[roars] -[screams] 336 00:20:19,259 --> 00:20:20,260 [grunts] 337 00:20:23,055 --> 00:20:24,473 [groans] Oh. 338 00:20:25,766 --> 00:20:27,684 [laughs] Yes! 339 00:20:28,352 --> 00:20:30,729 You just got a-Luigi'd. 340 00:20:32,439 --> 00:20:33,649 [yelps] 341 00:20:37,778 --> 00:20:38,987 [growls] 342 00:20:40,614 --> 00:20:41,615 [grunts] 343 00:20:42,324 --> 00:20:43,784 [whimpering] 344 00:20:46,912 --> 00:20:48,330 [growling] 345 00:20:50,791 --> 00:20:53,043 [screaming] 346 00:21:02,594 --> 00:21:03,929 [yelps] 347 00:21:07,432 --> 00:21:08,934 -[grunts] -[growling] 348 00:21:12,271 --> 00:21:14,398 [grunting] 349 00:21:20,654 --> 00:21:21,697 [screaming] 350 00:21:25,575 --> 00:21:27,703 -[thunder crashing] -[gasps] 351 00:21:34,293 --> 00:21:36,377 [sighs] 352 00:21:36,837 --> 00:21:38,005 [chuckles] 353 00:21:39,298 --> 00:21:40,924 [screams] 354 00:21:48,181 --> 00:21:51,601 This way, Mario. The princess lives right on that hill. 355 00:21:58,191 --> 00:21:59,609 Do you wanna go or not? 356 00:22:00,819 --> 00:22:02,446 Excuse me, everybody. Coming through! 357 00:22:02,529 --> 00:22:05,824 Got a big adventure happening right now. Just clear a path for us. 358 00:22:05,907 --> 00:22:06,908 -If I could just-- -Here you go. 359 00:22:06,992 --> 00:22:08,035 [Toad] Excuse me. 360 00:22:08,118 --> 00:22:10,579 [shouting] Excuse me, everybody. Coming through. 361 00:22:10,662 --> 00:22:13,957 This guy's brother is going to die imminently. 362 00:22:14,041 --> 00:22:15,250 -What? -Out of the way, please. 363 00:22:15,334 --> 00:22:16,918 Just trying to clear a path. That's all I'm doing. 364 00:22:17,002 --> 00:22:18,253 He's gonna be fine. 365 00:22:18,337 --> 00:22:19,338 -Chanterelle! -Morning! 366 00:22:19,421 --> 00:22:20,505 Nice to see you, bud! 367 00:22:23,300 --> 00:22:24,760 Does this thing work? 368 00:22:24,843 --> 00:22:27,888 Yes, works great. You just have to blow into it. 369 00:22:28,597 --> 00:22:30,557 And up we go! 370 00:22:30,640 --> 00:22:31,641 Wait, up? 371 00:22:40,275 --> 00:22:41,735 [yelps] 372 00:22:42,944 --> 00:22:44,279 [panting] 373 00:22:47,824 --> 00:22:48,825 [whistles] 374 00:22:51,078 --> 00:22:54,998 Whoa. Okay, so these bricks are just floating here? Uh… 375 00:22:55,082 --> 00:22:56,750 [Toad] Just pop in this pipe and we're on our way. 376 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 -[groans] -It's the only way to fly, man! 377 00:22:59,795 --> 00:23:02,005 [giggles] Whoo! 378 00:23:02,631 --> 00:23:03,965 Oh, wow. Love these pi-- 379 00:23:04,049 --> 00:23:06,009 [screams] 380 00:23:07,385 --> 00:23:08,512 [grunting] 381 00:23:10,847 --> 00:23:12,265 Whoo! 382 00:23:12,349 --> 00:23:13,350 [grunts, screams] 383 00:23:18,313 --> 00:23:19,314 Huh? 384 00:23:23,110 --> 00:23:24,111 [grunts] 385 00:23:25,570 --> 00:23:27,030 Oh, come on! 386 00:23:30,575 --> 00:23:31,576 [groans] 387 00:23:31,660 --> 00:23:34,204 Here we are. Palace doors. Bing, bang, boom! 388 00:23:35,288 --> 00:23:37,081 [uplifting music playing] 389 00:23:37,249 --> 00:23:39,834 Come on! [chuckles] Whoo! 390 00:23:40,168 --> 00:23:41,503 Whoa. 391 00:23:47,300 --> 00:23:50,220 Pretty impressive, am I right? 392 00:23:53,598 --> 00:23:55,725 Hold it right there, you two! 393 00:23:55,809 --> 00:23:58,728 Oh, hey! I need to see the princess. 394 00:23:58,812 --> 00:23:59,896 It's an emergency. 395 00:24:02,149 --> 00:24:03,358 What princess? 396 00:24:03,441 --> 00:24:05,318 I never heard of any princess. 397 00:24:05,402 --> 00:24:08,655 Oh, wait, I did. Our princess, though, is in another castle. 398 00:24:08,738 --> 00:24:10,115 Oh yeah. That's right. 399 00:24:10,198 --> 00:24:11,992 You should try another castle, maybe. 400 00:24:12,075 --> 00:24:13,368 She ain't in this one. 401 00:24:14,035 --> 00:24:16,538 -Huh? -Okay, so they're messing with you, 402 00:24:16,621 --> 00:24:18,665 and I don't like it. 403 00:24:18,748 --> 00:24:20,667 -[gasps] -[screams] 404 00:24:22,460 --> 00:24:24,880 What do you guys, um-- What do you wanna eat? 405 00:24:24,963 --> 00:24:26,756 Anything-- Anything your hearts desire. 406 00:24:27,424 --> 00:24:29,509 Go. I am ready to scramble it up. 407 00:24:31,970 --> 00:24:33,430 [laughter] 408 00:24:36,850 --> 00:24:39,394 -[gasps] -Hey! Intruder! 409 00:24:39,477 --> 00:24:40,645 Stop him! 410 00:24:40,937 --> 00:24:42,606 -[guard 1] Intruder! -Ah! 411 00:24:42,689 --> 00:24:43,732 Stop him! 412 00:24:43,815 --> 00:24:46,359 Now! Stop him! 413 00:24:48,737 --> 00:24:51,281 [chattering] 414 00:25:01,082 --> 00:25:03,084 Council, your attention. 415 00:25:03,168 --> 00:25:07,589 Bowser has found the Super Star and is headed toward our kingdom. 416 00:25:07,672 --> 00:25:10,634 Its power will make him invincible. 417 00:25:10,717 --> 00:25:12,719 We will be destroyed. 418 00:25:12,802 --> 00:25:14,638 [gasping] 419 00:25:14,721 --> 00:25:16,765 Princess, what are we gonna do? 420 00:25:17,557 --> 00:25:19,809 I will not let him hurt you. 421 00:25:25,565 --> 00:25:28,193 We are going to stop Bowser. 422 00:25:28,276 --> 00:25:29,903 How? Look at us. 423 00:25:29,986 --> 00:25:31,488 We're adorable! 424 00:25:31,571 --> 00:25:35,408 I'm going to convince the great Kong army to help us. 425 00:25:35,741 --> 00:25:38,411 Together, we'll annihilate that monster. 426 00:25:38,495 --> 00:25:41,081 Their mad king doesn't make alliances. 427 00:25:41,164 --> 00:25:43,416 The Kongs will never agree. 428 00:25:43,500 --> 00:25:45,460 I can convince him. 429 00:25:45,543 --> 00:25:47,879 I'll leave for the Jungle Kingdom in the morning. 430 00:25:49,005 --> 00:25:50,257 Good luck, Princess. 431 00:25:50,882 --> 00:25:52,550 For all our sakes. 432 00:25:56,721 --> 00:25:57,764 [Mario panting] 433 00:26:01,393 --> 00:26:05,521 [distorted] Princess! 434 00:26:06,147 --> 00:26:07,649 [groans, grunts] 435 00:26:08,900 --> 00:26:11,528 -[gasps] -[gasps] Princess! I-- 436 00:26:11,611 --> 00:26:14,030 -[grunting] -[Mario whimpers] 437 00:26:14,739 --> 00:26:16,366 Wait. Release him. 438 00:26:18,451 --> 00:26:20,453 -[groans] -[Princess Peach] Whoa. 439 00:26:20,953 --> 00:26:22,038 Are you… 440 00:26:22,914 --> 00:26:23,915 No. 441 00:26:25,000 --> 00:26:27,419 He's a human! I mean, you are a human, right? 442 00:26:27,502 --> 00:26:29,963 -It's just, you're so small, and-- -Hey! 443 00:26:30,046 --> 00:26:32,507 Wait, wait, wait. Let's go back. Where did you come from? 444 00:26:33,216 --> 00:26:36,553 Me and my little brother, Luigi, we fell down this pipe. 445 00:26:36,636 --> 00:26:39,514 And now he's lost somewhere in the Dark Lands. 446 00:26:39,597 --> 00:26:42,976 Then it's only a matter of time until he's captured by Bowser. 447 00:26:43,810 --> 00:26:44,894 But you're in luck. 448 00:26:45,061 --> 00:26:46,604 I'm on my way to stop him. 449 00:26:46,688 --> 00:26:47,939 Well, take me with you. 450 00:26:48,148 --> 00:26:49,816 This guy's a lunatic. 451 00:26:49,899 --> 00:26:51,234 A psycho. 452 00:26:51,318 --> 00:26:53,361 He will eat you for breakfast. 453 00:26:53,445 --> 00:26:58,283 He won't even notice it, probably, 'cause you're very, very small. 454 00:26:58,366 --> 00:27:00,201 You know what? Make fun of me all you want, 455 00:27:00,285 --> 00:27:02,120 but you are gonna help me find my brother. 456 00:27:03,955 --> 00:27:04,956 Please? 457 00:27:06,499 --> 00:27:07,500 Well, okay. 458 00:27:07,876 --> 00:27:09,544 Let's see what you're made of. 459 00:27:10,420 --> 00:27:11,921 Is that a "yes"? 460 00:27:12,005 --> 00:27:14,841 No. That's a "let's see what you're made of." 461 00:27:24,642 --> 00:27:26,853 [dramatic music playing] 462 00:28:04,641 --> 00:28:06,309 If you can finish this, 463 00:28:06,393 --> 00:28:07,477 you're coming with me. 464 00:28:07,643 --> 00:28:08,478 Watch and learn. 465 00:28:14,984 --> 00:28:16,069 [grunts] 466 00:28:22,742 --> 00:28:23,827 [grunts] 467 00:28:31,626 --> 00:28:32,919 [grunts] 468 00:28:34,337 --> 00:28:35,839 Hi-yah! 469 00:28:50,478 --> 00:28:51,688 [panting] 470 00:28:52,564 --> 00:28:53,565 That was amazing. 471 00:28:54,190 --> 00:28:56,234 Wait. How am I supposed to do that? 472 00:28:56,317 --> 00:28:57,652 With the Power-Ups. 473 00:28:57,736 --> 00:28:59,778 They give us special abilities. 474 00:29:00,113 --> 00:29:01,239 [Power-Up sounds] 475 00:29:02,490 --> 00:29:04,242 Ugh. Really? 476 00:29:04,325 --> 00:29:05,827 Go on. Eat it. 477 00:29:07,871 --> 00:29:09,038 [groans] 478 00:29:11,124 --> 00:29:12,584 Now, this has to be a mushroom? 479 00:29:12,667 --> 00:29:14,753 'Cause I just hate mushrooms and-- 480 00:29:14,836 --> 00:29:16,212 Okay, okay. 481 00:29:16,880 --> 00:29:18,214 [clears throat] 482 00:29:18,298 --> 00:29:19,507 Are you sure there's not like a-- 483 00:29:19,591 --> 00:29:21,301 -Down the hatch. Yep, there it is. -[exclaims] 484 00:29:21,384 --> 00:29:22,677 -[choking] -And all gone. 485 00:29:23,386 --> 00:29:25,180 [coughs] Oh. 486 00:29:25,263 --> 00:29:26,473 Not cool. 487 00:29:26,556 --> 00:29:27,932 Eh. 488 00:29:30,059 --> 00:29:31,060 Huh? 489 00:29:34,147 --> 00:29:35,231 Whoa! 490 00:29:41,029 --> 00:29:43,156 [whoops] I'm tall. 491 00:29:43,239 --> 00:29:44,240 And strong. 492 00:29:47,118 --> 00:29:48,661 And you can jump. 493 00:29:48,745 --> 00:29:51,998 [chuckles] Oh, I got this. No problem. 494 00:29:53,208 --> 00:29:54,292 -[Jump sounds] -Wahoo! 495 00:29:55,710 --> 00:29:57,920 [screaming] Oh no! 496 00:29:59,088 --> 00:30:00,507 [screams] 497 00:30:00,590 --> 00:30:01,591 [Power Down sounds] 498 00:30:01,674 --> 00:30:03,259 [shouts, muffled] 499 00:30:03,343 --> 00:30:04,511 [screaming] 500 00:30:04,594 --> 00:30:05,804 Oh yeah. 501 00:30:05,887 --> 00:30:08,223 When you get hit, you lose the power. 502 00:30:08,765 --> 00:30:09,723 [Question Block sounds] 503 00:30:10,350 --> 00:30:12,101 Great. [groans] 504 00:30:12,936 --> 00:30:14,896 ["Holding Out For A Hero" plays] 505 00:30:14,979 --> 00:30:16,689 Come on. Try again. 506 00:30:19,526 --> 00:30:21,319 -[grunts, screams] -Ooh! 507 00:30:22,111 --> 00:30:23,112 [yelps] 508 00:30:25,573 --> 00:30:27,992 ♪ Where have all the good men gone ♪ 509 00:30:28,076 --> 00:30:30,620 ♪ And where are all the gods? ♪ 510 00:30:31,287 --> 00:30:33,623 -♪ Where's the streetwise Hercules ♪ -Yes! [screams] 511 00:30:33,706 --> 00:30:34,249 [groans] 512 00:30:34,332 --> 00:30:36,793 ♪ To fight the rising odds? ♪ 513 00:30:38,378 --> 00:30:42,841 ♪ Isn't there a white knight upon a fiery steed ♪ 514 00:30:42,924 --> 00:30:44,425 [retches] 515 00:30:44,509 --> 00:30:46,678 ♪ Late at night, I toss and I turn ♪ 516 00:30:46,761 --> 00:30:49,931 ♪ And I dream of what I need ♪ 517 00:30:50,014 --> 00:30:51,724 ♪ I need a hero ♪ 518 00:30:52,392 --> 00:30:56,270 ♪ I'm holding out for a hero till the end of the night ♪ 519 00:30:56,521 --> 00:30:59,649 ♪ He's gotta be strong and he's gotta be fast ♪ 520 00:30:59,732 --> 00:31:02,526 ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪ 521 00:31:02,986 --> 00:31:04,779 ♪ I need a hero ♪ 522 00:31:05,071 --> 00:31:08,950 ♪ I'm holding out for a hero till the morning light ♪ 523 00:31:09,534 --> 00:31:12,453 ♪ He's gotta be sure and it's gotta be soon ♪ 524 00:31:12,537 --> 00:31:15,206 ♪ And he's gotta be larger than life ♪ 525 00:31:15,290 --> 00:31:18,084 ♪ Larger than life ♪ 526 00:31:26,050 --> 00:31:27,468 [song ends] 527 00:31:27,760 --> 00:31:29,220 [screams] 528 00:31:29,512 --> 00:31:33,308 Well, we have a long journey ahead of us, Mustache. 529 00:31:33,850 --> 00:31:35,184 But I didn't make it. 530 00:31:35,268 --> 00:31:36,269 You almost did. 531 00:31:36,352 --> 00:31:38,313 No one gets it right away. 532 00:31:38,396 --> 00:31:40,023 How many tries did it take you? 533 00:31:40,648 --> 00:31:42,483 Oh, so many. 534 00:31:42,567 --> 00:31:44,527 I was not good at it. 535 00:31:44,611 --> 00:31:45,612 Worse than you. 536 00:31:46,696 --> 00:31:47,864 You got it right away, didn't you? 537 00:31:47,947 --> 00:31:50,199 I got it right away, but I grew up here. 538 00:31:50,283 --> 00:31:52,535 Okay, now you're just trying to make me feel better. 539 00:31:52,619 --> 00:31:53,745 No! 540 00:31:53,828 --> 00:31:54,829 No. 541 00:31:56,414 --> 00:31:57,415 Is it working? 542 00:31:57,498 --> 00:31:58,750 A little bit. Yeah. 543 00:32:01,336 --> 00:32:02,795 [thunderclap] 544 00:32:08,509 --> 00:32:10,553 [heavy metal music plays] 545 00:32:11,179 --> 00:32:13,181 [cheering, laughing] 546 00:32:14,599 --> 00:32:16,601 [panting] 547 00:32:17,977 --> 00:32:19,520 [barking] 548 00:32:20,438 --> 00:32:21,439 [screams] 549 00:32:22,440 --> 00:32:23,900 [whooping] 550 00:32:29,322 --> 00:32:30,573 My army! 551 00:32:30,865 --> 00:32:32,492 -Koopas… -[cheers] Yeah! 552 00:32:32,575 --> 00:32:33,743 …Goombas, 553 00:32:34,118 --> 00:32:36,204 -whatever those things are! -[whimpers] 554 00:32:36,287 --> 00:32:39,290 After years of searching for the Super Star, 555 00:32:39,374 --> 00:32:41,792 -it is finally ours. -[crowd cheers] Yeah! 556 00:32:41,875 --> 00:32:45,213 I am now the most powerful turtle in the world. 557 00:32:45,296 --> 00:32:46,297 [crowd cheers] Yeah! 558 00:32:46,381 --> 00:32:49,050 Soon, we will arrive at the Mushroom Kingdom. 559 00:32:49,133 --> 00:32:50,385 [all] Yeah! 560 00:32:50,468 --> 00:32:52,971 Where, after years of being sworn enemies, 561 00:32:53,054 --> 00:32:55,514 I will ask their princess to marry me 562 00:32:55,598 --> 00:32:57,392 in a fairy-tale wedding! 563 00:32:57,475 --> 00:32:58,893 -[all] Yeah! -[music stops] 564 00:32:59,644 --> 00:33:00,478 Eh? 565 00:33:00,561 --> 00:33:02,438 [slowly] Yeah. 566 00:33:02,522 --> 00:33:04,399 Did he say marry their princess? 567 00:33:04,482 --> 00:33:06,234 [Koopa Troopa] Doesn't she hate you? 568 00:33:06,317 --> 00:33:07,944 Of course she hates me. 569 00:33:08,611 --> 00:33:10,613 But that makes me love her all the more. 570 00:33:11,239 --> 00:33:13,199 Her heart-shaped bangs, 571 00:33:13,282 --> 00:33:15,201 the way she floats in the breeze, 572 00:33:15,702 --> 00:33:17,744 her immovable tiara. 573 00:33:17,954 --> 00:33:19,914 And when she sees this star… 574 00:33:19,998 --> 00:33:22,708 [chuckles] Wedding bells. 575 00:33:22,959 --> 00:33:24,711 What if she says no? 576 00:33:27,588 --> 00:33:29,590 Then I will power up with this star 577 00:33:29,674 --> 00:33:31,551 -and destroy the Mushroom Kingdom! -[music resumes] 578 00:33:31,634 --> 00:33:33,469 -[all cheer] Yeah! -Prepare yourselves 579 00:33:33,553 --> 00:33:35,221 for the best wedding ever! 580 00:33:35,304 --> 00:33:37,807 It's gonna rock! 581 00:33:44,939 --> 00:33:46,149 [Luigi sighs] 582 00:33:46,232 --> 00:33:47,984 [Shy Guy speaking gibberish] 583 00:34:14,677 --> 00:34:16,137 [laughs] 584 00:34:35,907 --> 00:34:37,909 [fanfare plays] 585 00:34:42,580 --> 00:34:44,582 -[gasps] -[Toads cheering] 586 00:34:47,502 --> 00:34:49,420 They're all counting on us. 587 00:34:49,962 --> 00:34:51,047 No pressure. 588 00:34:51,130 --> 00:34:52,381 [Toad 1] Yay! 589 00:34:52,465 --> 00:34:54,884 -[Toad 2] Whoo-hoo! Yeah! -[Toad 3] Hooray! 590 00:34:54,967 --> 00:34:56,094 Huh? 591 00:34:57,345 --> 00:34:58,471 [chuckles] 592 00:35:00,431 --> 00:35:01,432 [Toad 4] Good luck! 593 00:35:03,476 --> 00:35:04,769 -My Toads… -[cheering stops] 594 00:35:04,852 --> 00:35:07,605 …our days of terror are almost over. 595 00:35:07,688 --> 00:35:11,567 With the help of the Kong army, we will stop-- 596 00:35:11,651 --> 00:35:13,528 Uh, who's he? 597 00:35:13,611 --> 00:35:14,654 [chuckles] 598 00:35:16,030 --> 00:35:18,407 -He's not important! -[cheering resumes] 599 00:35:23,287 --> 00:35:24,413 [Warp Pipe sounds] 600 00:35:27,834 --> 00:35:29,043 [Warp Pipe sounds] 601 00:35:34,715 --> 00:35:35,716 Nervous? 602 00:35:35,800 --> 00:35:37,468 Who? Me? [scoffs] 603 00:35:37,552 --> 00:35:39,679 -Yes, a little. -[chuckles] 604 00:35:39,762 --> 00:35:42,056 [Toad] ♪ We're going on an adventure! ♪ 605 00:35:42,140 --> 00:35:43,141 Come on, guys! 606 00:35:43,224 --> 00:35:45,601 [scatting] 607 00:35:46,477 --> 00:35:47,728 Hey, Mario. 608 00:35:47,812 --> 00:35:48,813 You know this guy? 609 00:35:48,896 --> 00:35:50,022 -Uh-- -We're best friends. 610 00:35:50,106 --> 00:35:51,107 But are we? 611 00:35:51,899 --> 00:35:53,109 Don't worry. 612 00:35:53,192 --> 00:35:56,320 I will protect you. 613 00:35:57,029 --> 00:35:59,699 A Toad brave enough to join me. 614 00:35:59,782 --> 00:36:01,534 I fear nothing. 615 00:36:02,368 --> 00:36:04,662 Well, that settles it. You're coming with us. 616 00:36:04,745 --> 00:36:06,164 -Let's move. -[laughs] 617 00:36:06,247 --> 00:36:09,208 ♪ I said we're going on an adventure! ♪ 618 00:36:09,292 --> 00:36:10,501 -Whoo! -[screams] 619 00:36:10,792 --> 00:36:12,794 [adventurous music playing] 620 00:36:33,149 --> 00:36:34,150 [gasps] 621 00:36:35,067 --> 00:36:36,611 [grunting] 622 00:36:40,573 --> 00:36:42,033 Pretty incredible, huh? 623 00:36:42,700 --> 00:36:44,243 Mamma mia. 624 00:36:45,620 --> 00:36:47,955 [Princess Peach] I'll never let anyone ruin this. 625 00:36:51,250 --> 00:36:53,252 [piano plays] 626 00:37:01,385 --> 00:37:05,348 ♪ Peach, you're so cool ♪ 627 00:37:06,307 --> 00:37:11,270 ♪ And with my star we're gonna rule ♪ 628 00:37:11,854 --> 00:37:16,192 ♪ Peach, understand ♪ 629 00:37:16,275 --> 00:37:21,489 ♪ I'm gonna love you till the very end ♪ 630 00:37:22,406 --> 00:37:24,951 ♪ Peaches, Peaches, Peaches Peaches, Peaches ♪ 631 00:37:25,034 --> 00:37:27,328 ♪ Peaches, Peaches, Peaches Peaches, Peaches ♪ 632 00:37:27,411 --> 00:37:31,165 ♪ I love you ♪ 633 00:37:31,249 --> 00:37:36,254 ♪ Oh, Peaches, Peaches-- ♪ 634 00:37:36,337 --> 00:37:37,463 -Sire. -[playing stops] 635 00:37:37,546 --> 00:37:38,923 [sighs] 636 00:37:39,006 --> 00:37:40,174 What? 637 00:37:40,258 --> 00:37:43,010 A report from our intelligence. 638 00:37:43,094 --> 00:37:46,847 A mustachioed human has arrived in the Mushroom Kingdom. 639 00:37:46,931 --> 00:37:48,516 [growls] 640 00:37:48,599 --> 00:37:50,893 The princess has been training him. 641 00:37:50,977 --> 00:37:52,937 They are up to something, sire. 642 00:37:55,773 --> 00:37:56,774 Sit. 643 00:37:57,858 --> 00:37:59,026 Jam with me. 644 00:38:00,111 --> 00:38:02,863 ["Underground Theme" plays on piano] 645 00:38:03,614 --> 00:38:05,449 This, uh, human, 646 00:38:05,533 --> 00:38:06,951 where did he come from? 647 00:38:07,034 --> 00:38:09,537 We aren't sure. 648 00:38:09,620 --> 00:38:12,248 Does the princess like him? 649 00:38:12,331 --> 00:38:14,792 Sire. Look in the mirror. 650 00:38:14,875 --> 00:38:17,253 You have nothing to worry about. 651 00:38:17,336 --> 00:38:19,588 I know that. I'm not threatened. 652 00:38:20,131 --> 00:38:22,174 [screaming] 653 00:38:22,258 --> 00:38:23,759 Find out who he is 654 00:38:23,843 --> 00:38:25,428 and what they're planning! 655 00:38:26,304 --> 00:38:28,222 I'm on it, sire. 656 00:38:28,723 --> 00:38:30,766 May I lift the cover? 657 00:38:30,850 --> 00:38:31,851 Not yet. 658 00:38:31,934 --> 00:38:33,853 Pain is the best teacher. 659 00:38:33,936 --> 00:38:34,937 [Kamek groans] 660 00:38:42,611 --> 00:38:43,696 [sighs] 661 00:38:45,031 --> 00:38:46,449 Thinking about your brother? 662 00:38:47,116 --> 00:38:48,951 We've never been apart this long. 663 00:38:49,035 --> 00:38:50,369 Don't worry. 664 00:38:50,453 --> 00:38:51,620 We're going to save him. 665 00:39:08,095 --> 00:39:10,556 You don't seem like you're from here. 666 00:39:11,223 --> 00:39:14,310 -I don't know where I'm from. -Really? 667 00:39:14,393 --> 00:39:15,728 Yep. 668 00:39:15,811 --> 00:39:18,230 My earliest memory is arriving. 669 00:39:25,738 --> 00:39:27,823 [Princess Peach] I was so lucky they found me. 670 00:39:28,741 --> 00:39:29,742 They took me in. 671 00:39:29,825 --> 00:39:31,410 [giggling] 672 00:39:31,494 --> 00:39:33,621 Raised me like one of their own. 673 00:39:33,704 --> 00:39:35,664 And when I was ready… 674 00:39:35,748 --> 00:39:37,083 [Toads cheering] 675 00:39:37,166 --> 00:39:39,377 …they made me their princess. 676 00:39:44,757 --> 00:39:46,342 Hey, maybe you're from my world. 677 00:39:48,302 --> 00:39:50,930 There's a huge universe out there 678 00:39:51,013 --> 00:39:52,765 with a lot of galaxies. 679 00:39:59,855 --> 00:40:01,857 [flute plays] 680 00:40:09,990 --> 00:40:11,909 [propeller whirring] 681 00:40:21,043 --> 00:40:22,086 [grunts] 682 00:40:26,257 --> 00:40:27,258 [yelps] 683 00:40:36,058 --> 00:40:37,226 [grunts] 684 00:40:37,309 --> 00:40:39,687 We found him in the Dark Lands. 685 00:40:39,770 --> 00:40:41,605 [growls] 686 00:40:41,689 --> 00:40:42,773 [whimpers] 687 00:40:45,109 --> 00:40:46,360 Leave him to me. 688 00:40:53,367 --> 00:40:55,369 [yelps, screams] 689 00:40:55,453 --> 00:40:57,288 What is your name? 690 00:40:57,371 --> 00:40:59,790 Uh, Luigi. 691 00:40:59,874 --> 00:41:01,083 [chuckles] 692 00:41:01,167 --> 00:41:03,043 Not sure if you know who I am, 693 00:41:03,127 --> 00:41:06,172 but I'm about to marry a princess and rule the world. 694 00:41:06,922 --> 00:41:08,507 Wow, uh-- [chuckles] 695 00:41:09,008 --> 00:41:10,759 Yay. [chuckles] 696 00:41:10,843 --> 00:41:13,596 But there's one problem, Luigi. 697 00:41:14,096 --> 00:41:17,016 There's a human traveling with my fiancée. 698 00:41:17,099 --> 00:41:18,184 Has a mustache. 699 00:41:18,267 --> 00:41:20,227 Just like you. 700 00:41:20,311 --> 00:41:21,604 Do you know him? 701 00:41:21,687 --> 00:41:23,939 [stammers] No. No! 702 00:41:24,023 --> 00:41:26,275 Ah, a tough one, I see. 703 00:41:26,358 --> 00:41:28,777 -Maybe this will get you to talk. -[screams] 704 00:41:28,861 --> 00:41:31,155 Do you think I know every human being with a mustache 705 00:41:31,238 --> 00:41:34,742 wearing an identical outfit with a hat with the letter of his first name on it? 706 00:41:34,825 --> 00:41:35,951 Uh, because I don't. 707 00:41:36,035 --> 00:41:37,203 -[grunts] -[whimpers] 708 00:41:38,204 --> 00:41:39,997 Do you know him? 709 00:41:40,080 --> 00:41:42,833 Stop, stop, stop. I know him. Yes, I know him. 710 00:41:42,917 --> 00:41:46,712 Yeah, he's my brother, Mario, and he's the best guy in the world. 711 00:41:46,795 --> 00:41:49,298 Do princesses find him attractive? 712 00:41:49,381 --> 00:41:51,967 They do if they have good taste. 713 00:41:53,093 --> 00:41:54,094 [screams] 714 00:41:54,178 --> 00:41:55,387 Get him out of my sight. 715 00:41:55,471 --> 00:41:57,890 We'll see how tough this Mario is 716 00:41:57,973 --> 00:42:00,017 when he watches me kill his brother. 717 00:42:00,643 --> 00:42:02,269 [Luigi screaming] 718 00:42:03,479 --> 00:42:05,773 [panting] 719 00:42:09,276 --> 00:42:10,819 [whimpering] 720 00:42:12,446 --> 00:42:14,448 Where am I? 721 00:42:14,532 --> 00:42:16,158 -[laughter] -[shrieks] 722 00:42:18,702 --> 00:42:19,703 Home. 723 00:42:20,329 --> 00:42:21,789 [Penguin king] Pay him no heed. 724 00:42:22,998 --> 00:42:25,960 He is cute, but he is… [whistles] 725 00:42:26,043 --> 00:42:30,130 In an insane world, it is the sane who is called crazy. 726 00:42:34,927 --> 00:42:36,470 How long you guys been in here? 727 00:42:36,554 --> 00:42:38,764 Time, like hope, 728 00:42:38,847 --> 00:42:40,266 is an illusion. 729 00:42:40,349 --> 00:42:42,142 -Please. We are depressed enough. -[sobbing] 730 00:42:42,768 --> 00:42:44,353 There's gotta be a way outta here. 731 00:42:44,436 --> 00:42:46,105 There is no escape. 732 00:42:46,188 --> 00:42:47,815 The only hope 733 00:42:47,898 --> 00:42:49,942 is the sweet relief of death. 734 00:42:50,025 --> 00:42:51,151 [prisoners] Whoa. 735 00:42:51,235 --> 00:42:53,028 [Penguin king] Oh, you've got to be kidding me. 736 00:42:53,696 --> 00:42:54,780 [sighs] 737 00:43:17,469 --> 00:43:18,554 You ready? 738 00:43:18,637 --> 00:43:20,431 Uh, sure… 739 00:43:25,227 --> 00:43:27,605 -[roars] -[Mario and Toad scream] 740 00:43:27,688 --> 00:43:28,689 [growling] 741 00:43:29,315 --> 00:43:30,941 What? 742 00:43:31,817 --> 00:43:32,901 How you doing? 743 00:43:33,402 --> 00:43:35,863 We are here to see the king. 744 00:43:35,946 --> 00:43:37,740 [growls] 745 00:43:38,657 --> 00:43:39,700 Follow me. 746 00:43:40,951 --> 00:43:42,578 That gorilla's wearing a sports coat. 747 00:43:42,661 --> 00:43:44,163 Feel underdressed. [chuckles] 748 00:43:44,246 --> 00:43:45,497 [engine starts] 749 00:43:45,581 --> 00:43:47,583 ["Take On Me" plays] 750 00:43:49,627 --> 00:43:50,628 Hop in. 751 00:43:58,093 --> 00:44:00,054 [all shouting] 752 00:44:00,137 --> 00:44:01,847 ♪ We're talking away ♪ 753 00:44:02,765 --> 00:44:04,516 -[Mario] Whoa! [screams] -[Princess Peach shrieks] 754 00:44:04,600 --> 00:44:06,518 -[screaming] -[Toad whoops] 755 00:44:06,602 --> 00:44:08,020 ♪ I'll say it anyway ♪ 756 00:44:08,771 --> 00:44:12,191 ♪ Today's another day to find you ♪ 757 00:44:12,274 --> 00:44:13,609 ♪ Shying away ♪ 758 00:44:14,693 --> 00:44:16,111 ♪ I'll be coming for your love, okay? ♪ 759 00:44:16,195 --> 00:44:17,571 [Toad whoops] 760 00:44:17,655 --> 00:44:21,617 ♪ Take on me ♪ 761 00:44:21,700 --> 00:44:23,077 ♪ Take on me ♪ 762 00:44:23,160 --> 00:44:28,123 -♪ Take me on ♪ -♪ Take on me ♪ 763 00:44:28,207 --> 00:44:30,668 [gasps, screams] 764 00:44:30,751 --> 00:44:33,379 ♪ I'll be gone ♪ 765 00:44:33,462 --> 00:44:37,549 ♪ In a day or two ♪ 766 00:44:37,633 --> 00:44:40,511 -[Toad laughs, whoops] -[screams] 767 00:44:40,594 --> 00:44:44,765 ♪ I'll be gone ♪ 768 00:44:44,848 --> 00:44:48,435 ♪ In a day ♪ 769 00:44:48,519 --> 00:44:50,062 [Mario screams] 770 00:44:50,145 --> 00:44:51,563 ♪ Take on me ♪ 771 00:44:51,647 --> 00:44:55,692 ♪ Take on me ♪ 772 00:44:55,776 --> 00:44:56,902 ♪ Take on me ♪ 773 00:44:56,985 --> 00:44:58,779 [Princess Peach, Mario grunting] 774 00:44:58,862 --> 00:44:59,863 [song ends] 775 00:45:02,157 --> 00:45:05,244 Oh, by all means, come in. 776 00:45:05,327 --> 00:45:06,453 [guards shout] 777 00:45:17,047 --> 00:45:19,508 Great and mighty Cranky Kong-- 778 00:45:19,591 --> 00:45:22,386 So I heard you want my army. 779 00:45:22,469 --> 00:45:25,097 Yes, Your Highness. 780 00:45:25,180 --> 00:45:28,517 Without your help, the Mushroom Kingdom will be annihilated. 781 00:45:30,185 --> 00:45:32,646 What makes you think you're worthy 782 00:45:32,729 --> 00:45:38,777 of fighting alongside the greatest army in the world? 783 00:45:39,486 --> 00:45:41,363 Because we have heart. 784 00:45:41,447 --> 00:45:42,906 And with your strength, 785 00:45:42,990 --> 00:45:44,741 we can win. 786 00:45:45,534 --> 00:45:47,411 -Okay, fine. -That's it? 787 00:45:47,494 --> 00:45:48,787 No, that's not it. 788 00:45:48,871 --> 00:45:51,498 The answer is no. Goodbye. 789 00:45:51,582 --> 00:45:55,294 If the Mushroom Kingdom falls, the Jungle Kingdom is next. 790 00:45:55,377 --> 00:45:58,797 We're not leaving without your army. 791 00:46:00,215 --> 00:46:02,176 [laughing] 792 00:46:02,259 --> 00:46:03,343 Who is this guy? 793 00:46:03,427 --> 00:46:06,680 Oh, he makes me laugh. [laughs] 794 00:46:06,763 --> 00:46:08,807 All right, tough guy. 795 00:46:08,891 --> 00:46:11,435 You want my army so badly, 796 00:46:11,518 --> 00:46:17,524 defeat my son in the Great Ring of Kong! 797 00:46:18,484 --> 00:46:19,651 Give us a second. 798 00:46:19,735 --> 00:46:22,821 This is a really, really bad idea. 799 00:46:22,905 --> 00:46:25,157 Well, do you have another way to save my brother? 800 00:46:25,240 --> 00:46:27,201 Are you two done whispering? 801 00:46:27,284 --> 00:46:28,994 It's a little rude. 802 00:46:30,871 --> 00:46:33,123 You, sir, have a deal. 803 00:46:33,207 --> 00:46:34,500 I'll fight your son 804 00:46:34,583 --> 00:46:35,709 and win. 805 00:46:35,792 --> 00:46:37,628 I'm sure you will. 806 00:46:37,711 --> 00:46:39,254 [laughs] 807 00:46:39,338 --> 00:46:42,174 [coughing, laughing] 808 00:46:44,968 --> 00:46:47,221 [distant rhythmic banging] 809 00:46:47,304 --> 00:46:49,932 [breathes deeply] 810 00:46:51,600 --> 00:46:53,602 [crowd cheering] 811 00:46:57,314 --> 00:46:58,774 [gasps] 812 00:46:58,857 --> 00:47:00,317 [booing] 813 00:47:06,406 --> 00:47:07,407 [gasps] 814 00:47:10,285 --> 00:47:11,286 [gasps] 815 00:47:11,370 --> 00:47:13,121 [roaring] 816 00:47:19,169 --> 00:47:21,255 -[crowd cheering] -["DK Rap" plays on speakers] 817 00:47:21,338 --> 00:47:22,631 [gasps] 818 00:47:22,714 --> 00:47:24,132 ♪ Here we go ♪ 819 00:47:24,216 --> 00:47:26,093 ♪ DK, Donkey Kong ♪ 820 00:47:26,176 --> 00:47:27,386 -Whoo-hoo! -Yeah! 821 00:47:27,469 --> 00:47:29,096 I am DK. 822 00:47:29,888 --> 00:47:31,139 -I'm Donkey Kong. -♪ Donkey Kong ♪ 823 00:47:31,223 --> 00:47:32,683 Yeah! We love you! 824 00:47:32,766 --> 00:47:33,976 [Donkey Kong] Oh yeah! 825 00:47:34,643 --> 00:47:35,978 Hi, Dad! Hi! 826 00:47:36,061 --> 00:47:38,146 No, no. Don't do that. 827 00:47:38,230 --> 00:47:39,565 Dad, wave back. 828 00:47:39,648 --> 00:47:41,817 Enough with the showboating. 829 00:47:41,900 --> 00:47:44,027 What do you mean? They like it. 830 00:47:44,111 --> 00:47:45,445 It's what they came here for. 831 00:47:45,529 --> 00:47:47,781 -Dancing pecs. -[crowd screams] 832 00:47:47,864 --> 00:47:49,658 Okay, simmer down. 833 00:47:49,741 --> 00:47:50,909 [Diddy Kong] DK! DK! 834 00:47:50,993 --> 00:47:52,452 -I said simmer down! -[song ends] 835 00:47:52,536 --> 00:47:53,620 [Diddy Kong] DK! DK! 836 00:47:53,704 --> 00:47:55,289 That means you, Diddy Kong! 837 00:47:55,372 --> 00:47:56,999 D-- Sorry. 838 00:47:57,541 --> 00:48:02,588 Now, since I want this fight to last more than five seconds, 839 00:48:02,671 --> 00:48:05,674 I put Power-Ups around the arena. 840 00:48:05,757 --> 00:48:07,843 You're welcome, Mario. 841 00:48:07,926 --> 00:48:12,889 I don't need anything special to break every bone in your tiny body! 842 00:48:14,933 --> 00:48:15,934 [growls] 843 00:48:16,018 --> 00:48:18,103 [chuckling] 844 00:48:20,939 --> 00:48:21,982 All right. 845 00:48:26,069 --> 00:48:27,613 -[crowd cheering] -Get him! 846 00:48:31,450 --> 00:48:34,453 [grunting, groaning] 847 00:48:34,536 --> 00:48:36,371 -[gasps] -Oh! My-- Okay. 848 00:48:36,455 --> 00:48:38,498 Guess you're not getting my army. 849 00:48:42,586 --> 00:48:43,587 [whimpers] 850 00:48:43,670 --> 00:48:45,964 Is this what you came for? 851 00:48:46,048 --> 00:48:47,966 -[crowd cheers] -I love you, DK! 852 00:48:48,050 --> 00:48:49,384 [grunts] 853 00:48:50,218 --> 00:48:52,179 [Donkey Kong] Hi, Dad! Love you! 854 00:48:56,975 --> 00:49:00,729 It is on like Donkey Kong! 855 00:49:04,274 --> 00:49:06,068 -[grunting] -[Power-Up sounds] 856 00:49:07,027 --> 00:49:10,238 You're about to pick on someone your own size. 857 00:49:11,865 --> 00:49:13,075 [crowd gasps] 858 00:49:15,869 --> 00:49:17,663 Yeah! 859 00:49:18,246 --> 00:49:20,832 [high-pitched shouting] 860 00:49:23,293 --> 00:49:24,503 -Oh. -[crowd murmurs] 861 00:49:24,586 --> 00:49:27,089 I guess he got the wrong mushroom. 862 00:49:27,172 --> 00:49:29,216 [laughs] 863 00:49:29,299 --> 00:49:31,134 [Mario chuckling] 864 00:49:31,802 --> 00:49:33,053 [screams] 865 00:49:33,762 --> 00:49:35,305 -Ooh. -[panting] 866 00:49:36,056 --> 00:49:37,516 -[shrieks] -[Donkey Kong grunts] 867 00:49:37,599 --> 00:49:39,434 [screaming] 868 00:49:40,143 --> 00:49:41,186 [grunts] 869 00:49:46,942 --> 00:49:48,068 [grunts] 870 00:49:48,944 --> 00:49:50,445 Get up, Mario! 871 00:49:51,530 --> 00:49:53,240 [whimpers] 872 00:49:54,991 --> 00:49:55,992 [yelps] 873 00:49:56,743 --> 00:49:59,538 [yelps, screams] 874 00:50:02,916 --> 00:50:04,167 [Power-Up sounds] 875 00:50:05,210 --> 00:50:06,670 [blows] 876 00:50:07,546 --> 00:50:09,297 [shouts] 877 00:50:09,881 --> 00:50:11,550 -[blow lands] -[screams] 878 00:50:13,635 --> 00:50:15,762 [Mario grunting] 879 00:50:17,723 --> 00:50:19,057 Had enough? 880 00:50:19,141 --> 00:50:22,269 [panting] Not even close. 881 00:50:26,732 --> 00:50:28,233 -[crowd gasps] -[Mario screams] 882 00:50:30,360 --> 00:50:32,195 [high-pitched ringing] 883 00:50:33,363 --> 00:50:35,699 [distorted] Mario! 884 00:50:35,782 --> 00:50:38,535 -[ringing stops] -[distorted] It's-a me. 885 00:50:38,618 --> 00:50:41,079 [distorted] The box! 886 00:50:45,625 --> 00:50:47,294 -[grunts] -[crowd cheers] 887 00:50:51,256 --> 00:50:53,300 [Power-Up sounds] 888 00:50:55,886 --> 00:50:56,887 [purrs] 889 00:50:56,970 --> 00:50:58,430 [crowd] Aw! 890 00:50:58,513 --> 00:51:00,432 [stammers] He looks adorable. 891 00:51:00,515 --> 00:51:02,100 [chuckles] He really does. 892 00:51:02,184 --> 00:51:05,520 -[purrs] Oh, what? I'm a cat? -[Donkey Kong laughing] 893 00:51:05,604 --> 00:51:07,606 You got the cat box! [laughs] 894 00:51:07,689 --> 00:51:09,941 [laughing] Oh, my-- Oh! 895 00:51:10,025 --> 00:51:11,401 I'm sorry. I'm sorry. 896 00:51:11,485 --> 00:51:12,569 Okay. 897 00:51:12,652 --> 00:51:13,653 [normal] Now you die. 898 00:51:14,905 --> 00:51:17,449 Huh. I'm a cat! 899 00:51:18,074 --> 00:51:19,743 [Donkey Kong grunting] 900 00:51:23,914 --> 00:51:24,915 [crowd gasps] 901 00:51:25,540 --> 00:51:27,209 Meow. 902 00:51:33,381 --> 00:51:34,382 [grunts] 903 00:51:35,175 --> 00:51:36,259 [panting] 904 00:51:41,556 --> 00:51:42,557 [grunts] 905 00:51:47,270 --> 00:51:48,688 [whoops] 906 00:51:52,526 --> 00:51:53,985 [grunting] 907 00:51:57,447 --> 00:51:59,533 [panting] 908 00:51:59,616 --> 00:52:00,909 Had enough? 909 00:52:01,535 --> 00:52:04,788 Not even close. 910 00:52:06,915 --> 00:52:08,834 I'll take that as a yes. 911 00:52:09,751 --> 00:52:10,794 [groans] 912 00:52:10,877 --> 00:52:12,712 [crowd cheers] 913 00:52:14,256 --> 00:52:16,758 [crowd chanting] Mario! Mario! 914 00:52:16,842 --> 00:52:19,302 Yes! That's my best friend! 915 00:52:19,386 --> 00:52:23,181 [chanting] Mario! Mario! Mario! 916 00:52:23,265 --> 00:52:25,767 -Yeah, yeah. -[chuckles] 917 00:52:25,851 --> 00:52:27,936 [chanting] Mario! Mario! 918 00:52:28,562 --> 00:52:31,064 -[groans] -That was incredible. 919 00:52:31,690 --> 00:52:33,316 -He kept beating you senseless… -Hey. 920 00:52:33,400 --> 00:52:35,777 …and you just kept getting back up? 921 00:52:35,861 --> 00:52:37,821 You just don't know when to quit. 922 00:52:37,904 --> 00:52:40,407 Huh! Well, never thought of that as a good thing. 923 00:52:40,490 --> 00:52:42,325 It's a great thing. 924 00:52:42,951 --> 00:52:44,578 Thanks. I-- 925 00:52:44,661 --> 00:52:46,830 I let him win. Just for the record. 926 00:52:46,913 --> 00:52:48,665 Really, though? Why would you do that? 927 00:52:48,748 --> 00:52:50,000 You wanna know why? 928 00:52:50,083 --> 00:52:52,502 It's, "mind your own business", that's why. 929 00:52:53,128 --> 00:52:55,505 -All right, giant monkey-- -Enough! 930 00:52:55,589 --> 00:52:57,215 Get inside. 931 00:52:59,050 --> 00:53:01,428 We've located Bowser's ship. 932 00:53:01,511 --> 00:53:05,599 He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom by sundown. 933 00:53:05,682 --> 00:53:09,311 Lucky for you guys, I got a shortcut. 934 00:53:09,394 --> 00:53:11,855 We beat him there and ambush him. 935 00:53:12,606 --> 00:53:14,399 Yeah, I know. 936 00:53:14,482 --> 00:53:15,483 That's why 937 00:53:16,109 --> 00:53:18,403 we're gonna need karts! 938 00:53:36,463 --> 00:53:39,925 Well, what are you waiting for? Pick your karts. 939 00:53:47,057 --> 00:53:48,266 [machine trills] 940 00:53:48,350 --> 00:53:49,351 [machine whirs] 941 00:53:50,310 --> 00:53:52,562 ["Thunderstruck" plays] 942 00:54:01,196 --> 00:54:02,739 ♪ Thunder ♪ 943 00:54:05,116 --> 00:54:06,284 ♪ Thunder ♪ 944 00:54:08,119 --> 00:54:09,537 ♪ Thunder ♪ 945 00:54:12,248 --> 00:54:13,375 ♪ Thunder ♪ 946 00:54:13,458 --> 00:54:14,542 ♪ You've been ♪ 947 00:54:15,377 --> 00:54:17,045 ♪ Thunderstruck ♪ 948 00:54:17,128 --> 00:54:18,630 [engine revs] 949 00:54:18,713 --> 00:54:20,548 ♪ Thunderstruck ♪ 950 00:54:21,174 --> 00:54:24,052 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck ♪ 951 00:54:25,804 --> 00:54:27,263 ♪ Thunderstruck ♪ 952 00:54:29,516 --> 00:54:31,351 ♪ Thunderstruck ♪ 953 00:54:31,935 --> 00:54:34,729 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck ♪ 954 00:54:37,065 --> 00:54:38,608 [tires squeal] 955 00:54:38,692 --> 00:54:39,693 [song ends] 956 00:54:40,777 --> 00:54:41,987 [whispers] I hate you. 957 00:54:42,696 --> 00:54:46,408 To the Mushroom Kingdom and the biggest fight of our lives. 958 00:54:46,491 --> 00:54:48,952 Here we go! 959 00:54:51,329 --> 00:54:52,622 [Donkey Kong] Yeah! 960 00:55:06,970 --> 00:55:08,263 Princess Peach, 961 00:55:08,888 --> 00:55:10,515 here we are. [chuckles] 962 00:55:10,598 --> 00:55:14,728 I guess love really makes a guy come out of his shell. [chuckles] 963 00:55:16,980 --> 00:55:18,273 [chuckles] 964 00:55:18,356 --> 00:55:20,025 Let's rule the world. 965 00:55:20,108 --> 00:55:21,317 Together. 966 00:55:21,401 --> 00:55:22,694 Forever. 967 00:55:22,777 --> 00:55:24,738 Will you marry me? 968 00:55:24,821 --> 00:55:26,406 Oh yes! 969 00:55:28,116 --> 00:55:29,701 -[clears throat] -[both] What? 970 00:55:29,784 --> 00:55:33,079 We have found the princess and the mustachioed human. 971 00:55:33,163 --> 00:55:37,167 He has defeated Donkey Kong and won the Kong army. 972 00:55:37,250 --> 00:55:39,335 So, like, Peach was super impressed? 973 00:55:39,419 --> 00:55:41,296 It appears so, yes. 974 00:55:41,379 --> 00:55:43,506 They are heading toward their secret passage. 975 00:55:43,590 --> 00:55:46,259 Oh, they think they can surprise me, huh? 976 00:55:46,342 --> 00:55:48,344 Two can play at that game. 977 00:55:51,181 --> 00:55:52,682 [Donkey Kong chuckles] 978 00:56:10,617 --> 00:56:14,746 Um, no one panic, but the road is about to end. 979 00:56:14,829 --> 00:56:19,542 Well, then you better step on the gas and buckle up. [laughing] 980 00:56:24,005 --> 00:56:25,215 [yelping] 981 00:56:26,091 --> 00:56:27,634 [screaming] 982 00:56:44,901 --> 00:56:46,986 [laughing] 983 00:56:47,570 --> 00:56:49,114 Wahoo! 984 00:56:50,323 --> 00:56:52,534 Is there anything like this in your world? 985 00:56:52,617 --> 00:56:55,495 -What? -[shouting] Is there anything like this 986 00:56:55,578 --> 00:56:56,996 in your world? 987 00:56:57,080 --> 00:56:59,040 [chuckles] No. 988 00:56:59,124 --> 00:57:00,959 We don't drive on rainbows. 989 00:57:01,042 --> 00:57:04,295 What are you gonna tell me next? That the turtles aren't evil? 990 00:57:04,379 --> 00:57:06,923 No, no. They're usually pets. 991 00:57:07,006 --> 00:57:08,216 No way. 992 00:57:08,299 --> 00:57:10,218 Eh, come to Brooklyn. I'll buy you a turtle. 993 00:57:10,301 --> 00:57:12,637 [laughs] Maybe I will. 994 00:57:12,720 --> 00:57:13,805 -[engine revs] -[horn honks] 995 00:57:13,888 --> 00:57:15,557 Dude, is this you flirting? 996 00:57:15,640 --> 00:57:16,891 This is painful. 997 00:57:16,975 --> 00:57:18,518 Just-- I was trying to be nice. 998 00:57:18,601 --> 00:57:19,853 You are so embarrassing. 999 00:57:19,936 --> 00:57:21,646 A princess would never go out with you. 1000 00:57:22,272 --> 00:57:24,315 Yes, she would. I guarantee she would. 1001 00:57:24,399 --> 00:57:26,192 Guys, enough. 1002 00:57:26,276 --> 00:57:28,069 [laughs] All right, all right. 1003 00:57:30,029 --> 00:57:31,322 [no audible dialogue] 1004 00:57:32,949 --> 00:57:34,242 [growls] 1005 00:57:36,828 --> 00:57:38,538 [Koopa General] Attack! 1006 00:57:46,463 --> 00:57:47,964 [grunting] 1007 00:57:48,047 --> 00:57:49,090 It's an ambush! 1008 00:57:51,134 --> 00:57:54,220 -[yelps] -Defensive positions! 1009 00:57:59,642 --> 00:58:02,479 [Koopas screaming] 1010 00:58:04,314 --> 00:58:06,816 [cackles] 1011 00:58:09,944 --> 00:58:12,197 Mario, you're a dead man. 1012 00:58:12,280 --> 00:58:13,281 [whimpers] 1013 00:58:16,034 --> 00:58:17,285 Split up! 1014 00:58:19,579 --> 00:58:20,580 Mario! 1015 00:58:29,506 --> 00:58:30,548 [yelps] 1016 00:58:35,011 --> 00:58:36,387 [screams] 1017 00:58:37,388 --> 00:58:38,389 [growls] 1018 00:58:38,473 --> 00:58:39,807 [laughs] 1019 00:58:39,891 --> 00:58:40,892 [gasps] 1020 00:58:42,894 --> 00:58:45,021 -Whoa! -[device beeps] 1021 00:58:46,397 --> 00:58:47,982 Whoa! 1022 00:58:54,030 --> 00:58:55,865 [screams] 1023 00:58:58,493 --> 00:58:59,494 [screams] 1024 00:59:06,459 --> 00:59:07,669 [laughs] 1025 00:59:11,548 --> 00:59:13,341 [screams] 1026 00:59:24,477 --> 00:59:25,478 [grunts] 1027 00:59:26,896 --> 00:59:28,398 [yelps] 1028 00:59:35,613 --> 00:59:36,906 [screams] 1029 00:59:36,990 --> 00:59:39,867 I'm too cute to die! 1030 00:59:44,247 --> 00:59:46,249 [screaming] 1031 00:59:47,417 --> 00:59:48,418 [chuckles] 1032 00:59:49,127 --> 00:59:51,796 That is how you princess! 1033 00:59:56,843 --> 00:59:58,886 [cackling] 1034 00:59:58,970 --> 01:00:00,054 [screams] 1035 01:00:03,600 --> 01:00:05,602 Time to die, Mario. 1036 01:00:06,227 --> 01:00:07,520 [screams] 1037 01:00:08,229 --> 01:00:10,773 [laughing] 1038 01:00:10,857 --> 01:00:12,525 [whimpers] 1039 01:00:20,074 --> 01:00:21,659 [cackles] Oh! 1040 01:00:22,827 --> 01:00:24,370 Ow! 1041 01:00:26,414 --> 01:00:27,582 See ya! 1042 01:00:28,750 --> 01:00:29,959 No! 1043 01:00:33,588 --> 01:00:35,673 Wahoo! [laughs] 1044 01:00:35,757 --> 01:00:36,758 Yeah! 1045 01:00:43,806 --> 01:00:46,934 You can't escape me! 1046 01:00:47,018 --> 01:00:48,061 What? 1047 01:00:48,728 --> 01:00:50,772 Blue shell! 1048 01:00:54,692 --> 01:00:56,152 [yelping] 1049 01:00:56,235 --> 01:00:57,320 [device ticking rapidly] 1050 01:01:02,075 --> 01:01:05,161 [both screaming] 1051 01:01:05,787 --> 01:01:06,996 No! 1052 01:01:07,080 --> 01:01:08,581 No, Mario! 1053 01:01:11,000 --> 01:01:13,711 [screams] No! No! 1054 01:01:14,253 --> 01:01:15,797 [yelps] Whoa! 1055 01:01:19,092 --> 01:01:22,011 Get your clown claws off of me! 1056 01:01:22,095 --> 01:01:24,764 [cackling] 1057 01:01:25,390 --> 01:01:26,891 Goodbye, Mario. 1058 01:01:27,642 --> 01:01:29,185 We have to get home. 1059 01:01:33,690 --> 01:01:35,858 [both screaming] 1060 01:01:35,942 --> 01:01:38,903 Hey! This is your fault! 1061 01:01:38,986 --> 01:01:40,905 My fault? You're the one who-- 1062 01:01:40,988 --> 01:01:44,826 Stop talking! I don't want the last thing I hear before I die to be your-- 1063 01:01:47,453 --> 01:01:48,454 [grunts] 1064 01:01:58,965 --> 01:02:01,342 [Mario grunting] 1065 01:02:07,974 --> 01:02:09,267 [growls] 1066 01:02:10,351 --> 01:02:12,353 [both gasping] 1067 01:02:15,356 --> 01:02:16,357 Mario, 1068 01:02:16,941 --> 01:02:18,276 you saved my life. 1069 01:02:18,359 --> 01:02:19,402 Yeah, well, 1070 01:02:19,485 --> 01:02:20,486 I won't tell anyone. 1071 01:02:20,570 --> 01:02:21,946 Good. Please don't. 1072 01:02:22,029 --> 01:02:23,030 Okay. 1073 01:02:23,114 --> 01:02:24,866 [rumbling] 1074 01:02:24,949 --> 01:02:27,952 Uh, did you just feel something? 1075 01:02:29,495 --> 01:02:30,705 [both scream] 1076 01:02:30,788 --> 01:02:32,039 Swim! 1077 01:02:48,931 --> 01:02:51,976 Bowser's on his way. You have to evacuate. 1078 01:02:52,059 --> 01:02:53,060 [Toads scream] 1079 01:02:54,645 --> 01:02:56,939 Hurry! Get out of the city! 1080 01:02:59,066 --> 01:03:00,777 [Toads clamoring, screaming] 1081 01:03:07,158 --> 01:03:08,993 [Toads exclaiming] 1082 01:03:10,244 --> 01:03:11,496 Princess? 1083 01:03:12,246 --> 01:03:13,706 We lost the army. 1084 01:03:13,790 --> 01:03:15,750 -[Toads whimpering] -And Mario's gone. 1085 01:03:15,833 --> 01:03:17,001 [Toads gasp] 1086 01:03:17,710 --> 01:03:19,295 Bowser is coming. 1087 01:03:19,837 --> 01:03:20,963 Head into the forest. 1088 01:03:21,047 --> 01:03:22,381 I'll buy you some time. 1089 01:03:22,465 --> 01:03:23,549 You heard her. 1090 01:03:23,633 --> 01:03:24,634 Evacuate the city. 1091 01:03:24,717 --> 01:03:26,219 [clamoring] 1092 01:03:27,261 --> 01:03:28,262 Go with the others. 1093 01:03:28,346 --> 01:03:30,890 I said I wouldn't let anyone hurt you. 1094 01:03:35,520 --> 01:03:36,521 Run! 1095 01:03:38,481 --> 01:03:39,565 [screams] 1096 01:03:41,067 --> 01:03:43,069 Just leave it! There's no time! 1097 01:03:47,365 --> 01:03:49,367 [screaming] 1098 01:03:52,578 --> 01:03:54,580 [low rumbling] 1099 01:04:00,002 --> 01:04:01,295 [thunderclap] 1100 01:04:38,124 --> 01:04:39,959 Princess Peach. 1101 01:04:40,585 --> 01:04:41,752 Brave as ever. 1102 01:04:44,630 --> 01:04:45,882 As you can see, 1103 01:04:45,965 --> 01:04:48,175 I have the Super Star. 1104 01:04:48,259 --> 01:04:50,219 If you're going to use it, 1105 01:04:50,803 --> 01:04:52,388 use it now. 1106 01:04:53,639 --> 01:04:55,099 [clears throat] 1107 01:04:55,182 --> 01:04:56,726 No, Princess. 1108 01:04:56,809 --> 01:04:59,145 I stole this star for us. 1109 01:04:59,687 --> 01:05:03,649 I guess love really makes a guy come out of his shell. [chuckles] 1110 01:05:05,985 --> 01:05:07,862 I told you that line wouldn't work. 1111 01:05:07,945 --> 01:05:09,572 [Kamek] You're doing great. 1112 01:05:10,156 --> 01:05:11,157 Peaches, 1113 01:05:11,240 --> 01:05:14,660 with this star, we will be invincible. 1114 01:05:14,744 --> 01:05:16,829 We can rule the world together. 1115 01:05:17,371 --> 01:05:18,414 Forever. 1116 01:05:19,123 --> 01:05:20,750 Will you marry me? 1117 01:05:20,833 --> 01:05:23,961 Marry you? Are you insane? 1118 01:05:24,045 --> 01:05:26,088 I would never marry you. 1119 01:05:26,714 --> 01:05:29,133 Maybe you should reconsider. 1120 01:05:30,635 --> 01:05:31,636 [shrieks] 1121 01:05:31,719 --> 01:05:32,887 No! [groans] 1122 01:05:33,763 --> 01:05:36,140 -Stop! -[screams] 1123 01:05:36,223 --> 01:05:37,350 Please, stop. 1124 01:05:37,433 --> 01:05:40,269 I'll-- I'll marry you. Just don't hurt my Toads. 1125 01:05:40,937 --> 01:05:42,605 [Toad grunts] 1126 01:05:43,314 --> 01:05:45,274 -[gasps] -[groans] 1127 01:05:45,358 --> 01:05:47,068 You have my word. 1128 01:05:50,446 --> 01:05:51,447 [sighs] 1129 01:05:54,450 --> 01:05:57,078 [laughs] Time for a wedding! 1130 01:06:09,882 --> 01:06:11,676 [Lumalee singing] ♪ Life is sad ♪ 1131 01:06:11,759 --> 01:06:13,260 ♪ Prison is sad ♪ 1132 01:06:13,344 --> 01:06:18,683 ♪ Life in prison is very, very sad ♪ 1133 01:06:19,433 --> 01:06:21,811 [prisoners scream] 1134 01:06:23,062 --> 01:06:24,063 [sighs] 1135 01:06:24,939 --> 01:06:27,650 Oh, fresh meat for the grinder. 1136 01:06:27,733 --> 01:06:30,194 Who's this ray of sunshine? 1137 01:06:30,277 --> 01:06:33,280 There's no sunshine. Only darkness. 1138 01:06:33,364 --> 01:06:35,324 Shut up, shut up, shut up! 1139 01:06:35,408 --> 01:06:37,952 Hello, prisoners. 1140 01:06:38,035 --> 01:06:42,456 You don't deserve this, but you're invited to the royal wedding! 1141 01:06:42,540 --> 01:06:44,458 Yay! 1142 01:06:44,542 --> 01:06:47,753 Where you will all be ritualistically sacrificed! 1143 01:06:49,255 --> 01:06:50,798 [prisoners clamoring] 1144 01:06:50,881 --> 01:06:52,675 Oh no, no, no! 1145 01:06:52,758 --> 01:06:55,177 Finally. Mercy. 1146 01:06:55,261 --> 01:06:57,722 [whimpers] Mario. 1147 01:07:01,600 --> 01:07:04,645 [growls] 1148 01:07:11,318 --> 01:07:12,695 So this is the end. 1149 01:07:12,778 --> 01:07:16,490 Being slowly digested by an eel, next to an idiot in overalls. 1150 01:07:16,574 --> 01:07:19,243 Well, at least your brother isn't gonna die because of you. 1151 01:07:19,326 --> 01:07:21,912 At least you're not gonna die with your dad thinking you're a joke. 1152 01:07:22,580 --> 01:07:24,915 Yeah, well, my dad thinks I'm a joke too. 1153 01:07:24,999 --> 01:07:26,917 Yeah, well, 1154 01:07:27,001 --> 01:07:28,085 your dad's right! 1155 01:07:28,169 --> 01:07:29,795 You know what? I feel bad enough. 1156 01:07:29,879 --> 01:07:31,172 Just leave me alone. 1157 01:07:31,255 --> 01:07:33,632 I've never met your dad, but he sounds brilliant. 1158 01:07:33,716 --> 01:07:36,886 Just go in a corner and smash some stuff, smash monkey. 1159 01:07:36,969 --> 01:07:40,056 [grunts] I am more… 1160 01:07:40,139 --> 01:07:44,185 -[eel groans] -…than a guy who smashes things! 1161 01:07:44,268 --> 01:07:46,270 [eel grunts, groans] 1162 01:07:54,945 --> 01:07:56,530 [burps] 1163 01:08:05,289 --> 01:08:06,749 [groans] 1164 01:08:08,417 --> 01:08:10,795 [roars] 1165 01:08:10,878 --> 01:08:12,046 [both cheering] 1166 01:08:12,129 --> 01:08:14,882 -That was amazing. -Now we're even! 1167 01:08:33,984 --> 01:08:35,736 [Shy Guy groans] 1168 01:08:35,820 --> 01:08:37,238 [grunts, sighs] 1169 01:08:40,366 --> 01:08:42,868 [breathes deeply] 1170 01:08:42,952 --> 01:08:44,578 [door opens] 1171 01:08:44,662 --> 01:08:46,163 Princess, I got it. 1172 01:08:46,247 --> 01:08:47,748 [sighs] Great job. 1173 01:08:47,832 --> 01:08:50,251 Couldn't have you going out there without your bouquet. 1174 01:08:50,334 --> 01:08:51,794 It's perfect. 1175 01:08:51,877 --> 01:08:54,296 -["Wedding March" plays] -[doors creak] 1176 01:09:10,980 --> 01:09:11,981 [gasps] 1177 01:09:12,857 --> 01:09:14,441 [whimpers] 1178 01:09:18,737 --> 01:09:21,240 I'll be sacrificing them in your honor. 1179 01:09:22,491 --> 01:09:24,243 Lower the prisoners! 1180 01:09:27,663 --> 01:09:30,124 [whimpering] 1181 01:09:30,207 --> 01:09:31,584 [song ends] 1182 01:09:31,667 --> 01:09:32,835 [clears throat] 1183 01:09:32,918 --> 01:09:34,587 Dearly belove-- [grunts] 1184 01:09:34,670 --> 01:09:36,088 -Huh? -[wedding guests gasp] 1185 01:09:36,172 --> 01:09:37,715 [singsong] Drama. 1186 01:09:37,798 --> 01:09:40,217 You really thought I'd marry you? 1187 01:09:41,093 --> 01:09:42,094 Kinda. 1188 01:09:42,178 --> 01:09:44,388 I'd never marry a monster. 1189 01:09:44,471 --> 01:09:45,890 [Power-Up sounds] 1190 01:09:45,973 --> 01:09:48,684 Then we are breaking up right now! 1191 01:09:50,853 --> 01:09:53,689 [grunting] 1192 01:09:53,772 --> 01:09:56,108 [groans] 1193 01:09:57,276 --> 01:09:58,485 [grunts] 1194 01:10:02,573 --> 01:10:04,033 [shrieks] 1195 01:10:05,159 --> 01:10:06,285 [sighs] 1196 01:10:07,369 --> 01:10:08,996 [wedding guests scream] 1197 01:10:11,790 --> 01:10:13,125 [low rumbling] 1198 01:10:14,168 --> 01:10:15,628 They gotta be up there. 1199 01:10:18,631 --> 01:10:20,132 Fire! 1200 01:10:20,216 --> 01:10:22,301 [both scream] 1201 01:10:23,344 --> 01:10:24,929 [both grunting] 1202 01:10:25,012 --> 01:10:26,096 [gasps] 1203 01:10:27,973 --> 01:10:29,475 You wanna do this? 1204 01:10:29,558 --> 01:10:30,643 Yes, I do. 1205 01:10:32,436 --> 01:10:33,812 [grunts] 1206 01:10:37,024 --> 01:10:38,025 [Power-Up sounds] 1207 01:10:39,276 --> 01:10:40,277 [Power-Up sounds] 1208 01:10:40,361 --> 01:10:42,905 -Yes! Fire! -[cheers] 1209 01:10:56,585 --> 01:10:58,003 Wahoo! 1210 01:10:58,796 --> 01:11:00,339 [Donkey Kong] This is fun! 1211 01:11:01,799 --> 01:11:04,009 -Ha! Loser. [grunts] -[Power Down sounds] 1212 01:11:04,593 --> 01:11:05,594 [Power-Up sounds] 1213 01:11:07,638 --> 01:11:09,056 Hey, what does this do? 1214 01:11:09,139 --> 01:11:11,141 [screams] 1215 01:11:11,725 --> 01:11:13,644 -Whoa. Yeah! -[screams] 1216 01:11:13,727 --> 01:11:16,272 Whoa. [screams, laughs] 1217 01:11:18,607 --> 01:11:20,025 Cool raccoon suit. 1218 01:11:20,109 --> 01:11:21,777 -Really? -Not at all. 1219 01:11:32,454 --> 01:11:33,497 [shouts] 1220 01:11:34,790 --> 01:11:35,791 [screams] 1221 01:11:40,254 --> 01:11:42,089 [whimpers] 1222 01:11:42,172 --> 01:11:44,717 -[shrieks, grunts] -[Power Down sounds] 1223 01:11:46,176 --> 01:11:47,761 -[shrieks] -[Luigi grunting] 1224 01:11:47,845 --> 01:11:49,430 [shrieking] 1225 01:11:51,265 --> 01:11:54,184 [shrieks] What? [stammering] Um. 1226 01:11:54,268 --> 01:11:57,813 Whee! [laughs] 1227 01:11:57,896 --> 01:11:59,565 [screaming] 1228 01:11:59,648 --> 01:12:00,983 [gasps] 1229 01:12:01,066 --> 01:12:03,235 -[metal scrapes] -Huh? 1230 01:12:03,319 --> 01:12:05,237 [groaning] 1231 01:12:06,322 --> 01:12:07,865 [sighs] 1232 01:12:09,116 --> 01:12:10,117 [sighs] 1233 01:12:10,200 --> 01:12:11,618 Boo. 1234 01:12:14,163 --> 01:12:15,456 [grunts] 1235 01:12:16,540 --> 01:12:17,875 [screaming] 1236 01:12:21,920 --> 01:12:23,297 Huh? [shrieks] 1237 01:12:24,173 --> 01:12:27,718 -Lu! -Mario? [laughs] 1238 01:12:29,470 --> 01:12:31,472 -[laughs] -I told ya. See? 1239 01:12:31,555 --> 01:12:35,392 As long as we're together, everything is gonna be okay. 1240 01:12:35,476 --> 01:12:38,103 [laughs, sighs] 1241 01:12:38,187 --> 01:12:40,356 Mario, why do you look like a bear? What is this? 1242 01:12:40,981 --> 01:12:42,691 [Donkey Kong grunts] 1243 01:12:44,568 --> 01:12:46,278 Ya did good, kid. 1244 01:12:46,362 --> 01:12:48,947 Make your pecs dance. You deserve it. 1245 01:12:49,031 --> 01:12:51,408 No time now. Definitely later. 1246 01:12:55,662 --> 01:12:58,332 [growling] 1247 01:13:00,250 --> 01:13:01,794 [growling continues] 1248 01:13:04,296 --> 01:13:08,926 Launch the Bomber Bill and destroy the Mushroom Kingdom! 1249 01:13:09,009 --> 01:13:10,302 [rumbling] 1250 01:13:14,264 --> 01:13:15,974 [all gasp] 1251 01:13:19,937 --> 01:13:20,938 No. 1252 01:13:28,946 --> 01:13:31,281 Hey. Hey. Hey, over here. 1253 01:13:42,418 --> 01:13:44,128 You asked for it. 1254 01:13:46,964 --> 01:13:48,632 [shrieks] 1255 01:13:51,176 --> 01:13:52,177 [growls] 1256 01:13:52,261 --> 01:13:53,762 [chuckles] Hello. 1257 01:14:12,614 --> 01:14:13,740 [gasps] 1258 01:14:13,824 --> 01:14:15,325 Ow. [grunts] 1259 01:14:18,078 --> 01:14:19,204 Really? 1260 01:14:24,042 --> 01:14:25,377 Follow me. 1261 01:14:31,175 --> 01:14:32,468 Come on. 1262 01:14:34,261 --> 01:14:36,680 Little closer. 1263 01:14:38,015 --> 01:14:41,268 [distorted] Mamma mia. 1264 01:14:51,820 --> 01:14:53,280 Huh? 1265 01:14:55,365 --> 01:14:58,243 -[grunts, screams] -[Power Down sounds] 1266 01:15:03,624 --> 01:15:04,875 -[Princess Peach] Whoa! -[Luigi grunts] 1267 01:15:07,211 --> 01:15:08,378 [groans] 1268 01:15:09,046 --> 01:15:11,215 [all screaming] 1269 01:15:12,925 --> 01:15:14,593 Whoa! [grunts] 1270 01:15:16,011 --> 01:15:18,055 [screams] 1271 01:15:18,138 --> 01:15:20,015 [laughs] 1272 01:15:20,098 --> 01:15:21,767 -That's beautiful. -You made these, right? 1273 01:15:21,850 --> 01:15:23,143 -[rumbling] -[gasps] 1274 01:15:24,520 --> 01:15:26,855 -Huh? Whoa! -[electricity crackles] 1275 01:15:30,317 --> 01:15:32,236 [whooshing] 1276 01:15:37,115 --> 01:15:38,534 [Mario screams] 1277 01:15:40,035 --> 01:15:42,454 [grunts, pants] 1278 01:15:46,041 --> 01:15:47,125 Huh? 1279 01:15:48,669 --> 01:15:50,003 Brooklyn? 1280 01:15:50,087 --> 01:15:51,463 -[tires screech] -[gasps] 1281 01:15:51,547 --> 01:15:52,631 Mario? 1282 01:15:52,714 --> 01:15:54,883 -[door closes] -You almost dented my-- 1283 01:15:54,967 --> 01:15:56,343 [rumbling] 1284 01:15:58,136 --> 01:15:59,137 [Spike shrieks] 1285 01:16:03,475 --> 01:16:05,477 [panting, screams] 1286 01:16:06,228 --> 01:16:07,229 [grunts] 1287 01:16:07,312 --> 01:16:09,773 [all scream, groaning] 1288 01:16:11,024 --> 01:16:12,067 [grunts] 1289 01:16:13,277 --> 01:16:16,029 [screaming] 1290 01:16:18,991 --> 01:16:19,992 [grunts, gasps] 1291 01:16:27,040 --> 01:16:29,042 [Bowser] Mario! 1292 01:16:34,256 --> 01:16:35,465 You want this? 1293 01:16:36,842 --> 01:16:37,843 [Mario shrieks] 1294 01:16:38,969 --> 01:16:40,887 [growls] 1295 01:16:42,931 --> 01:16:44,141 [gasps, yelps] 1296 01:16:47,894 --> 01:16:49,521 You ruined my wedding! 1297 01:16:50,147 --> 01:16:52,441 I was finally gonna be happy! 1298 01:16:54,318 --> 01:16:56,653 -[shrieks] -Now you will suffer! 1299 01:16:56,737 --> 01:16:57,904 [groans] 1300 01:16:57,988 --> 01:17:00,115 Like me! 1301 01:17:01,825 --> 01:17:02,993 [grunts] 1302 01:17:03,076 --> 01:17:06,079 [grunts, screams] 1303 01:17:12,044 --> 01:17:13,170 [grunts] 1304 01:17:15,213 --> 01:17:17,799 You really thought you could stop me? 1305 01:17:17,883 --> 01:17:21,053 You worthless, weak little nothing. 1306 01:17:21,136 --> 01:17:23,138 Come out and fight! 1307 01:17:23,221 --> 01:17:25,265 Or are you too scared? 1308 01:17:26,975 --> 01:17:27,976 [pants] 1309 01:17:28,060 --> 01:17:29,895 [cackles] 1310 01:17:29,978 --> 01:17:31,271 Just what I thought. 1311 01:17:31,355 --> 01:17:32,522 -[grunts] -[shouts] 1312 01:17:35,400 --> 01:17:38,987 [growling, roars] 1313 01:17:47,412 --> 01:17:48,872 [sighs] 1314 01:17:48,955 --> 01:17:51,583 -[TV beeps] -[Mario, Luigi on TV] Mamma mia! 1315 01:17:52,125 --> 01:17:54,670 That's a-why the Super Mario Brothers are here. 1316 01:17:54,753 --> 01:17:57,964 [glitching] …a-to save Brooklyn. …save Brooklyn-- Brooklyn. 1317 01:17:58,048 --> 01:17:59,216 …save Brooklyn. 1318 01:17:59,299 --> 01:18:01,301 [no audible dialogue] 1319 01:18:17,359 --> 01:18:19,111 Let's-a go. 1320 01:18:24,324 --> 01:18:25,659 [Mario] Hey. 1321 01:18:26,702 --> 01:18:28,161 Leave him alone. 1322 01:18:28,829 --> 01:18:30,038 Mario? 1323 01:18:30,580 --> 01:18:33,458 -[grunts] -You just don't know when to quit. 1324 01:18:34,084 --> 01:18:36,378 Yeah. I've been told that before. 1325 01:18:40,173 --> 01:18:42,050 -Mario! [grunts] -[groans] 1326 01:18:44,094 --> 01:18:45,429 The star! 1327 01:18:46,179 --> 01:18:48,223 No! That's mine! 1328 01:18:49,182 --> 01:18:50,308 [panting] 1329 01:19:03,572 --> 01:19:04,948 [grunts] 1330 01:19:05,031 --> 01:19:06,949 [sentimental music playing] 1331 01:19:08,452 --> 01:19:09,536 Lu. 1332 01:19:10,245 --> 01:19:11,246 [grunts] 1333 01:19:12,080 --> 01:19:14,750 "Nothing can hurt us as long as we're together." 1334 01:19:14,833 --> 01:19:16,585 -[metal creaks] -[grunts] 1335 01:19:25,469 --> 01:19:26,595 No! 1336 01:19:26,678 --> 01:19:28,555 [cackles] 1337 01:19:32,100 --> 01:19:33,935 ["Starman Theme" playing] 1338 01:19:40,609 --> 01:19:42,194 Huh? 1339 01:19:45,197 --> 01:19:46,865 [screams, groans] 1340 01:19:47,991 --> 01:19:50,118 -Rip them to pieces! -[shouting] 1341 01:19:55,415 --> 01:19:57,209 [Sledge Brother grunting] 1342 01:19:57,292 --> 01:19:58,335 [all scream] 1343 01:19:58,418 --> 01:20:00,086 [Shy Guy speaking gibberish] 1344 01:20:02,130 --> 01:20:03,256 Oh, hey, Spike. 1345 01:20:03,757 --> 01:20:04,758 Luigi? 1346 01:20:05,926 --> 01:20:07,052 [Bowser's army shouting] 1347 01:20:10,138 --> 01:20:11,348 [all grunting] 1348 01:20:19,523 --> 01:20:20,982 -[whimpers] -[Dad] No! 1349 01:20:22,776 --> 01:20:24,152 Mamma mia! 1350 01:20:24,236 --> 01:20:25,237 [grunts] 1351 01:20:28,532 --> 01:20:30,283 [all grunting, groaning] 1352 01:20:33,578 --> 01:20:34,621 [Bowser groans] 1353 01:20:36,164 --> 01:20:38,625 [screams] 1354 01:20:46,341 --> 01:20:47,926 [screams] 1355 01:21:05,277 --> 01:21:06,486 [Bowser groans] 1356 01:21:07,362 --> 01:21:09,030 [both panting] 1357 01:21:12,951 --> 01:21:14,494 [groans] 1358 01:21:15,328 --> 01:21:18,290 Peaches. [chuckles] Uh, listen. 1359 01:21:18,373 --> 01:21:21,334 This is not the way I pictured it, but give me one more chance. 1360 01:21:21,418 --> 01:21:23,128 Ew. No. 1361 01:21:23,544 --> 01:21:24,754 No, no, no-- 1362 01:21:26,298 --> 01:21:27,757 [in high-pitched voice] Hey. Hey! 1363 01:21:27,841 --> 01:21:29,509 -[laughs] -That is not cool. 1364 01:21:29,593 --> 01:21:31,845 Ha! He got the blue mushroom. 1365 01:21:31,928 --> 01:21:34,139 Eh? I told you I'd get you a pet turtle. 1366 01:21:34,222 --> 01:21:37,142 [chuckles] Not bad, Mustache. 1367 01:21:37,225 --> 01:21:40,353 And, Luigi, you're so brave. 1368 01:21:40,437 --> 01:21:43,356 Oh. [chuckles] Thanks, uh-- Yeah, it's kinda my thing. 1369 01:21:43,440 --> 01:21:45,025 Ah. My boys. 1370 01:21:45,108 --> 01:21:47,944 -My heroes. -Wahoo! 1371 01:21:48,028 --> 01:21:50,363 Mario, you were amazing. 1372 01:21:50,447 --> 01:21:51,865 [laughs] 1373 01:21:51,948 --> 01:21:53,033 Thanks, Dad. 1374 01:21:54,242 --> 01:21:56,202 -Ah, bring it in! -[all groaning] 1375 01:21:56,286 --> 01:21:57,787 [civilians cheering] 1376 01:22:01,166 --> 01:22:02,584 Yeah! [grunts] 1377 01:22:02,667 --> 01:22:05,962 Let's hear it for the Super Mario Brothers! 1378 01:22:06,046 --> 01:22:09,883 [pedestrian] Yeah! You guys are heroes! Thank you, Mario Brothers! 1379 01:22:15,680 --> 01:22:17,641 These are my boys! 1380 01:22:17,724 --> 01:22:19,976 -[laughs] Hey. -[laughs] 1381 01:22:20,602 --> 01:22:22,145 Wahoo! 1382 01:22:22,228 --> 01:22:24,230 [cheering continues] 1383 01:22:25,023 --> 01:22:27,067 -[laughs] Yes! -[Mario, Luigi] Hey! 1384 01:22:27,150 --> 01:22:28,360 [cheering fades] 1385 01:22:35,367 --> 01:22:37,452 [alarm blares] 1386 01:22:37,535 --> 01:22:39,537 ["Mr. Blue Sky" plays on radio] 1387 01:22:43,166 --> 01:22:45,877 ♪ Sun is shining in the sky ♪ 1388 01:22:46,378 --> 01:22:49,339 ♪ There ain't a cloud in sight ♪ 1389 01:22:49,422 --> 01:22:50,966 ♪ It's stopped raining ♪ 1390 01:22:51,049 --> 01:22:53,051 ♪ Everybody's in the play ♪ 1391 01:22:53,134 --> 01:22:54,844 ♪ And don't you know ♪ 1392 01:22:54,928 --> 01:22:57,555 ♪ It's a beautiful new day ♪ 1393 01:22:57,639 --> 01:22:59,307 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1394 01:22:59,391 --> 01:23:01,059 -Morning. -Hello. 1395 01:23:03,561 --> 01:23:04,854 [laughs] 1396 01:23:04,938 --> 01:23:06,398 [Mario laughing] Oh! 1397 01:23:08,608 --> 01:23:09,734 Wahoo! 1398 01:23:12,529 --> 01:23:14,030 [song ends] 1399 01:23:24,040 --> 01:23:25,083 [laughs] 1400 01:23:25,166 --> 01:23:26,710 Now, that's a happy ending. 1401 01:23:26,793 --> 01:23:28,420 -[low rumbling] -Or is it? 1402 01:23:28,503 --> 01:23:30,547 Because everything's over now, 1403 01:23:30,630 --> 01:23:34,175 and all that's left is you and the infinite void. 1404 01:23:35,635 --> 01:23:37,929 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 1405 01:23:38,013 --> 01:23:40,849 ["Ground Theme" plays on saxophone] 1406 01:26:05,451 --> 01:26:06,911 [song ends] 1407 01:26:06,995 --> 01:26:09,581 [piano plays] 1408 01:26:17,255 --> 01:26:22,010 ♪ Mario, Luigi and Donkey Kong too ♪ 1409 01:26:22,093 --> 01:26:27,599 ♪ A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you ♪ 1410 01:26:27,682 --> 01:26:29,559 ♪ Princess Peach ♪ 1411 01:26:29,642 --> 01:26:32,812 ♪ At the end of the line ♪ 1412 01:26:32,896 --> 01:26:37,108 ♪ I'll make you mine ♪ 1413 01:26:37,192 --> 01:26:40,612 ♪ Oh, Peaches, Peaches Peaches, Peaches, Peaches ♪ 1414 01:26:40,695 --> 01:26:43,156 ♪ Peaches, Peaches Peaches, Peaches, Peaches ♪ 1415 01:26:43,239 --> 01:26:47,660 ♪ I love you, oh-- ♪ 1416 01:26:47,744 --> 01:26:48,912 Hey. 1417 01:26:48,995 --> 01:26:50,038 Quiet in there. 1418 01:26:50,121 --> 01:26:51,748 Lights out, little guy. 1419 01:26:51,831 --> 01:26:54,042 [in high-pitched voice] Hey! You can't treat me like this. 1420 01:26:54,125 --> 01:26:56,878 Do you know who I am? I am Bow-- 1421 01:26:57,879 --> 01:26:58,880 [Bowser sighs] 1422 01:26:59,463 --> 01:27:01,841 [dramatic music playing] 1423 01:31:59,597 --> 01:32:01,348 [machines whirring] 1424 01:32:15,863 --> 01:32:17,740 [egg cracking] 1425 01:32:18,908 --> 01:32:20,534 [voice] Yoshi! 85096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.