Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,369 --> 00:00:28,710
Ah, pas trop fatiguée, madame Denise ?
Et nous en reste encore deux.
2
00:01:31,500 --> 00:01:33,420
Les entreprises se promenaient avec tant
de liquide, Mme Denis.
3
00:01:34,880 --> 00:01:37,560
Ils sont acquis, ces casinos ? Vous,
bien sûr.
4
00:01:37,760 --> 00:01:40,400
On aurait pu envisager de dématérialiser
une bonne partie de nos flux
5
00:01:40,400 --> 00:01:43,680
financiers. Je crois que c 'est vous que
je vais dématérialiser.
6
00:01:44,680 --> 00:01:48,620
Vous me faites rire avec vos virements
bancaires, vos cryptomanies.
7
00:01:49,340 --> 00:01:50,780
Tout est virtuel aujourd 'hui.
8
00:01:51,500 --> 00:01:54,260
Alors que ça, c 'est du concret.
9
00:01:55,660 --> 00:01:56,880
On l 'a toujours fait comme ça.
10
00:01:57,760 --> 00:02:00,580
Ça a toujours marché, non ? Je vous
remercie.
11
00:02:35,420 --> 00:02:36,420
Allez, mon chat, allez.
12
00:02:39,060 --> 00:02:40,060
Allez, vite, vite, vite.
13
00:02:40,820 --> 00:02:42,040
Attends, tu vas tout t 'allier.
14
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
Allez.
15
00:02:52,140 --> 00:02:53,140
Je suis désolé, madame.
16
00:02:53,940 --> 00:02:55,420
Capitaine, toujours en retard.
17
00:02:55,780 --> 00:02:57,280
Je vais finir par vous verbaliser.
18
00:02:57,880 --> 00:03:00,680
Vous auriez raison, mais avec tous ces
travaux, j 'ai dû me garer au moins à
19
00:03:00,680 --> 00:03:03,860
mètres. C 'est vrai, je vais écrire à la
mairie. Allez, dis -le à mon amour.
20
00:03:06,729 --> 00:03:08,350
T 'inquiète papa, je l 'ai pris.
21
00:03:08,710 --> 00:03:10,050
T 'es trop fort, t 'es trop fort.
22
00:03:10,370 --> 00:03:11,870
Tu passes une bonne journée.
23
00:03:12,510 --> 00:03:14,910
Au revoir capitaine. Désolé.
24
00:03:15,310 --> 00:03:16,310
Au revoir.
25
00:03:19,570 --> 00:03:20,570
Ouais.
26
00:03:22,230 --> 00:03:25,030
Non, non, je l 'ai déposé au moins un
quart d 'heure déjà.
27
00:03:25,470 --> 00:03:30,950
Je suis au boulot là, qu 'est -ce qu 'il
y a ? Il pourra t 'appeler ce soir et
28
00:03:30,950 --> 00:03:32,810
tu vérifieras comme ça, d 'accord ?
29
00:03:34,609 --> 00:03:39,870
Bon, ça va, toi ? Attends, attends,
attends. Je t 'ai juste demandé si ça
30
00:03:39,870 --> 00:03:40,870
allait.
31
00:03:42,610 --> 00:03:43,610
Oui, mais attends.
32
00:03:43,790 --> 00:03:44,910
OK, mais moi aussi, je suis pressé.
33
00:03:45,110 --> 00:03:46,110
OK, mais voilà.
34
00:03:46,390 --> 00:03:47,730
Raccroche, alors. C 'est toi qui m
'appelles, je te signale.
35
00:03:52,690 --> 00:03:53,990
Ouais, attends, excuse -moi.
36
00:03:55,330 --> 00:03:56,330
Monsieur le commissaire.
37
00:03:56,510 --> 00:03:57,510
Excusez -nous.
38
00:03:57,890 --> 00:04:01,250
Je serais bien resté avec vous, mais j
'ai rendez -vous avec le préfet.
39
00:04:01,680 --> 00:04:05,700
Ok. Le cadavre en bas du grand escalier,
ça fait mauvais genre. C 'est
40
00:04:05,700 --> 00:04:08,140
probablement un accident, je compte sur
vous pour régler ça en deux coups de
41
00:04:08,140 --> 00:04:09,140
cuir à peau.
42
00:04:11,220 --> 00:04:14,140
Qu 'est -ce qu 'elle fait là, Kariski ?
Elle n 'est pas censée être à Rouen.
43
00:04:14,880 --> 00:04:16,899
Son poste n 'a pas été libéré, elle a un
mois de carence.
44
00:04:18,140 --> 00:04:20,140
Et le directeur interrégional la place
ici en attendant.
45
00:04:21,200 --> 00:04:22,380
Allez, on revient, ça va bien se passer.
46
00:04:23,420 --> 00:04:24,420
Si vous le dites, ouais.
47
00:04:27,840 --> 00:04:28,840
Salut Clément.
48
00:04:33,870 --> 00:04:35,230
Salut. Ça fait tellement longtemps.
49
00:04:36,850 --> 00:04:37,850
T 'as pas changé.
50
00:04:41,390 --> 00:04:42,570
Bon, les amis, c 'est quand vous voulez.
51
00:04:43,470 --> 00:04:45,570
Pardon, je veux pas gâcher vos
retrouvailles, mais on a un mort ici.
52
00:04:49,630 --> 00:04:54,050
Bon, la victime a environ 65 ans. Elle
présente plusieurs fractures à cause de
53
00:04:54,050 --> 00:04:55,050
la chute, probablement.
54
00:04:55,870 --> 00:04:58,950
Un accident, tu crois ? C 'est ce qui a
voulu faire croire le meurtrier, je
55
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
pense.
56
00:05:00,409 --> 00:05:03,730
Il a jeté le corps de là -haut, sauf qu
'il n 'y a rien sur tout le parcours qui
57
00:05:03,730 --> 00:05:05,090
justifie ce coup.
58
00:05:06,350 --> 00:05:07,530
Il a été frappé avec un objet.
59
00:05:08,110 --> 00:05:11,590
Je ne sais pas encore ce que c 'est,
mais c 'est probablement ça qui l 'a
60
00:05:13,210 --> 00:05:14,210
D 'accord.
61
00:05:15,770 --> 00:05:16,770
Karim.
62
00:05:19,750 --> 00:05:22,790
Ils n 'ont rien vu au camping, toi ?
Non, rien. C 'est hors -saison, il est
63
00:05:22,790 --> 00:05:23,790
fermé.
64
00:05:24,170 --> 00:05:27,750
Par contre, j 'ai un monsieur qui était
sur la plage la nuit du marte. Bonjour.
65
00:05:27,990 --> 00:05:32,950
Vous étiez là à une heure aussi tardive
? Oui, j 'ai fait la fermeture du
66
00:05:32,950 --> 00:05:37,070
casino. Et en rentrant chez moi, je n
'avais pas sommeil. Je suis sorti
67
00:05:37,070 --> 00:05:38,070
les mouches.
68
00:05:38,270 --> 00:05:43,130
Vous avez vu l 'homme tomber ? Vous l
'avez entendu crier ? Non, je l 'ai
69
00:05:43,130 --> 00:05:44,130
comme ça.
70
00:05:44,810 --> 00:05:48,410
Rien d 'autre ? J 'ai entendu un son
étrange.
71
00:05:49,310 --> 00:05:52,590
Quel genre de son ? Comme une cloche.
72
00:05:53,240 --> 00:05:54,640
J 'ai vu une petite cloche qu 'on sonne.
73
00:05:55,540 --> 00:05:56,540
Ça venait de là -haut.
74
00:05:57,780 --> 00:05:59,920
Karim, tu vas voir, s 'il te plaît ? C
'est peut -être rien, mais je veux
75
00:05:59,920 --> 00:06:03,440
ce que c 'est, ce son, d 'accord ? 139
mars, ça fait deux fois depuis ce matin.
76
00:06:03,820 --> 00:06:05,080
Ouais, courage, jamais 203.
77
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Merci.
78
00:06:17,740 --> 00:06:19,360
J 'ai l 'impression de le connaître, ce
gars.
79
00:06:20,480 --> 00:06:22,100
Ah bon ? C 'est qui ?
80
00:06:24,600 --> 00:06:25,800
Je ne sais pas, mais je sais où je l 'ai
vu.
81
00:06:54,440 --> 00:07:01,140
Un jeté de merveille qui est devenu un
82
00:07:01,140 --> 00:07:02,140
amour fou.
83
00:07:02,380 --> 00:07:08,080
Tu vois, toutes ces années,
84
00:07:08,280 --> 00:07:14,820
je crois, on n 'a rien
85
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
fait.
86
00:07:30,860 --> 00:07:31,860
Ah,
87
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
jouez le 7.
88
00:07:33,380 --> 00:07:35,560
C 'est mon chiffre porte -bonheur.
89
00:07:36,700 --> 00:07:38,940
Le lien ne va plus. Couteau 7.
90
00:07:44,560 --> 00:07:46,960
Le 20 de septembre à Pérepasse. Rien au
numéro.
91
00:07:47,300 --> 00:07:49,920
Ah, on ne peut pas gagner à chaque fois.
92
00:07:51,500 --> 00:07:53,180
13. Laurent.
93
00:07:53,920 --> 00:07:58,880
L 'homme à la veste blanche, là, au
blackjack, il triche et compte les
94
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
Foutez -le dehors.
95
00:08:02,820 --> 00:08:03,820
Monsieur,
96
00:08:04,800 --> 00:08:06,160
s 'il vous plaît. Quoi ? Vous allez me
suivre.
97
00:08:06,420 --> 00:08:07,800
Allez, allez, allez.
98
00:08:08,500 --> 00:08:09,800
Dégage, dégage, dégage, dégage.
99
00:08:12,440 --> 00:08:13,440
Clem.
100
00:08:14,380 --> 00:08:15,380
Enfin.
101
00:08:17,200 --> 00:08:18,200
Bonsoir, Denise.
102
00:08:20,360 --> 00:08:22,780
Tu m 'as tellement manqué.
103
00:08:24,110 --> 00:08:27,110
Comment c 'est possible ? Si longtemps
sans y voir.
104
00:08:29,070 --> 00:08:31,590
Tu sais comment c 'est possible. Tu le
sais bien.
105
00:08:32,590 --> 00:08:36,730
Tu as coupé les plans avec ton père. Je
ne veux plus m 'en aider.
106
00:08:37,289 --> 00:08:40,710
Mais c 'est cruel de me priver de toi et
de ton fils.
107
00:08:41,049 --> 00:08:42,770
Il me manque aussi beaucoup, tu sais.
108
00:08:43,929 --> 00:08:48,770
Je sais, je sais, mais je... Je n 'ai
pas envie que tu aies à choisir entre
109
00:08:48,770 --> 00:08:50,730
père et moi. C 'est trop compliqué.
110
00:08:51,950 --> 00:08:58,570
Je n 'étais pas là pour faire un PR
étudié, pourquoi tu es là ? Je voulais
111
00:08:58,570 --> 00:09:05,350
demander... Tu reconnais cet homme
112
00:09:05,350 --> 00:09:11,090
? Il travaillait ici à l 'époque, non ?
Il est mort ? Oui, c 'est pour ça que je
113
00:09:11,090 --> 00:09:12,090
suis là.
114
00:09:12,850 --> 00:09:16,690
Ça te parle ou pas ? Ça te dit quelque
chose ? Il peut être bien, je ne sais
115
00:09:16,690 --> 00:09:17,690
trop.
116
00:09:17,970 --> 00:09:18,970
Tu sais...
117
00:09:19,400 --> 00:09:22,240
T 'imagines le nombre de gens qui ont
travaillé pour moi en un demi -siècle.
118
00:09:22,480 --> 00:09:23,199
Je sais.
119
00:09:23,200 --> 00:09:27,060
Je vais chercher, si je trouve quelque
chose.
120
00:09:27,300 --> 00:09:28,340
Ok, je dérange.
121
00:09:30,120 --> 00:09:31,440
Je te présente ton père.
122
00:09:34,320 --> 00:09:36,500
Allez, on va boire une coupe à ma santé.
123
00:09:37,420 --> 00:09:41,440
Je peux pas, je peux pas, j 'ai pas du
tout le temps. Ah ben si, si, si.
124
00:09:41,980 --> 00:09:43,840
Ah si, maintenant, tu es là.
125
00:09:44,540 --> 00:09:47,440
Je sais que c 'est très, très difficile
pour toi, mais c 'est comme ça.
126
00:09:49,340 --> 00:09:51,840
Rien de tel que le champagne pour les
tendres.
127
00:09:52,140 --> 00:09:56,500
Ah ! Tiens.
128
00:10:01,740 --> 00:10:04,880
C 'est bien.
129
00:10:06,680 --> 00:10:07,920
Tu as eu le courage de revenir.
130
00:10:10,240 --> 00:10:15,060
Tu as peut -être enfin compris que de
renouer avec la famille, ça te servira à
131
00:10:15,060 --> 00:10:16,060
quelque chose.
132
00:10:16,980 --> 00:10:18,500
Oh, tiens, tu sais, c 'est étrange.
133
00:10:18,970 --> 00:10:21,770
Figure -toi que le casino est à la
recherche d 'un nouveau directeur de la
134
00:10:21,770 --> 00:10:22,770
sécurité.
135
00:10:23,290 --> 00:10:28,830
Afflique à ce poste. Ce serait justifié,
non ? Mais prends ton fils dans tes
136
00:10:28,830 --> 00:10:29,830
bras.
137
00:10:30,550 --> 00:10:31,550
T 'en es pas capable.
138
00:10:33,310 --> 00:10:36,230
Il disparaît pendant cinq ans et on
devrait tous se prosterner devant lui.
139
00:10:37,210 --> 00:10:38,490
Décidément, tu perds la boule, maman.
140
00:10:39,810 --> 00:10:45,810
Si tu préfères renoncer à tout ça,
retourner à ta vie minable, bravo, mon
141
00:10:46,570 --> 00:10:47,570
Continue à t 'enfoncer.
142
00:10:49,079 --> 00:10:53,340
Pendant ce temps, ton demi -frère prend
leurs lèvres et les ébrouille très bien.
143
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
Tant mieux pour lui.
144
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
Vraiment, c 'est super.
145
00:11:00,760 --> 00:11:03,740
Bon, moi, je vais retourner à ma vie
minable.
146
00:11:04,900 --> 00:11:07,820
C 'est marrant, d 'ailleurs, que toi, tu
parles de vie minable.
147
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
C 'est vraiment marrant.
148
00:11:10,500 --> 00:11:12,360
On dirait que tu te regardes jamais dans
un miroir, en fait.
149
00:11:18,090 --> 00:11:19,090
Je m 'en vais.
150
00:11:22,450 --> 00:11:24,330
Je ne perds pas la boule.
151
00:11:25,290 --> 00:11:31,950
Plus jamais tu me parles comme ça. Plus
jamais ! Pourquoi tu te mens ? Parce que
152
00:11:31,950 --> 00:11:33,410
tout ça, c 'est moi qui le fais.
153
00:11:34,470 --> 00:11:36,430
T 'as un peu tendance à l 'oublier.
154
00:11:48,530 --> 00:11:54,530
Bonjour. T 'as vu papa, toi ? Tu le sais
? Je sais pas.
155
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
Regarde ta tronche.
156
00:11:58,850 --> 00:12:00,170
Fais pas la gueule. Viens, on va boire
un coup.
157
00:12:02,910 --> 00:12:06,490
Ça me fait plaisir de te voir. C 'est
tes potes, alors ? Je sais même pas
158
00:12:06,490 --> 00:12:07,449
comment ils s 'appellent.
159
00:12:07,450 --> 00:12:14,110
C 'est toi ? T 'en veux ? Non,
160
00:12:14,110 --> 00:12:15,350
merci. Pas de peur.
161
00:12:18,990 --> 00:12:21,490
Ça va, toi ? Super.
162
00:12:22,870 --> 00:12:25,950
Je suis condamné à prendre la relève,
donc tu vois, mes fesses.
163
00:12:27,890 --> 00:12:28,890
Je sais, il m 'a dit, ouais.
164
00:12:29,170 --> 00:12:30,590
C 'est vrai que tu t 'en sors très bien,
d 'ailleurs.
165
00:12:31,050 --> 00:12:34,010
Il t 'a dit ça ? Il m 'a dit ça.
166
00:12:34,350 --> 00:12:39,270
Il t 'a dit aussi que je me tapais
toutes les injonctions à lui et à Denis
167
00:12:39,270 --> 00:12:40,270
non, évidemment.
168
00:12:41,550 --> 00:12:42,890
Mais bon, ça va, vieillis.
169
00:12:43,810 --> 00:12:44,810
Dieu soit loué.
170
00:12:45,250 --> 00:12:46,350
Ta mère, comment elle va ?
171
00:12:47,600 --> 00:12:52,300
Elle est égale à elle -même, tu la
connais ? Club de bridge, club écaisse,
172
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
dîners à préparer.
173
00:12:53,780 --> 00:12:58,980
Tu vas me faire plaisir, on va quand
même boire un coup. Non, mais laisse
174
00:12:58,980 --> 00:13:00,380
tomber, je me lève tôt demain.
175
00:13:03,280 --> 00:13:10,140
Bah file, si tu te lèves tôt. T 'as de
coucher ? On
176
00:13:10,140 --> 00:13:11,980
s 'appelle. Oui, on s 'appelle.
177
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
Salut.
178
00:13:17,200 --> 00:13:18,360
J 'ai Anna qui m 'a contacté.
179
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Pour un logement.
180
00:13:21,260 --> 00:13:24,460
Elle est de retour à Holgate, t 'es au
courant ? Je sais.
181
00:13:25,720 --> 00:13:26,900
Je sais parce qu 'on bosse ensemble.
182
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Ah.
183
00:13:30,280 --> 00:13:31,360
Bah oui, évidemment.
184
00:13:37,540 --> 00:13:38,540
Salut, j 'y vais.
185
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
Alors,
186
00:13:45,140 --> 00:13:46,360
quoi de neuf ?
187
00:13:47,790 --> 00:13:51,710
37 disparitions inquiétantes il y a des
années, mais rien sur ton mort.
188
00:13:51,930 --> 00:13:57,850
Ah non, merde, mais t 'as referé sur le
dernier mois ? 4 mecs, 2 meufs, mais
189
00:13:57,850 --> 00:13:59,570
rien sur ton client. Bon, attends,
montre -moi.
190
00:14:00,810 --> 00:14:01,810
Remonte.
191
00:14:05,270 --> 00:14:06,290
Attends, remonte.
192
00:14:08,010 --> 00:14:09,010
Bah, c 'est lui.
193
00:14:10,390 --> 00:14:13,850
Attends, là, il faut demander aux
familles d 'envoyer des photos plus
194
00:14:13,850 --> 00:14:15,030
Comment tu veux qu 'on le reconnaisse ?
195
00:14:16,040 --> 00:14:20,960
Non mais sérieux, ça te va pas aux yeux,
là ? Je serais à toi, j 'irais m 'en
196
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
acheter.
197
00:14:22,000 --> 00:14:24,040
De quoi ? Bah des yeux, Karim.
198
00:14:24,980 --> 00:14:27,060
Oui, Clément, c 'est bon, on l 'a
retrouvé.
199
00:14:27,320 --> 00:14:29,420
Il s 'appelle Philippe Rizzo.
200
00:14:29,620 --> 00:14:30,620
Je t 'envoie son adresse.
201
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
Bonjour, capitaine.
202
00:14:35,640 --> 00:14:38,420
La lieutenant Kareski est déjà là ? Oui,
elle est là -haut. Ok, merci.
203
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Ah, Karim.
204
00:14:50,660 --> 00:14:52,720
Anna, elle est où ? Elle est dans la
cuisine, je crois.
205
00:14:54,660 --> 00:14:55,660
Ok, merci.
206
00:15:01,640 --> 00:15:03,620
Je peux te parler ? Ah bah, salut.
207
00:15:05,300 --> 00:15:05,600
Je
208
00:15:05,600 --> 00:15:13,200
veux
209
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
savoir à quoi tu joues.
210
00:15:15,770 --> 00:15:18,790
Je fais mon travail, je sais pas, il y a
un problème ? Je te parle pas de ça.
211
00:15:19,870 --> 00:15:22,450
De quoi tu me parles ? De mon frère.
212
00:15:23,610 --> 00:15:30,150
T 'es allé le voir pour un appart ? Oui,
et alors ? Je te préviens, si t
213
00:15:30,150 --> 00:15:32,530
'essayes de me rendre jaloux, ça marche
pas. J 'ai tourné la page.
214
00:15:34,150 --> 00:15:36,290
Tant mieux, parce que j 'essaye rien du
tout.
215
00:15:37,110 --> 00:15:39,750
À part de me trouver un logement, parce
que je vais pas dormir sur le trottoir.
216
00:15:42,290 --> 00:15:43,290
Vous pouvez prendre un hôtel.
217
00:15:43,980 --> 00:15:48,040
Mais tu te fiches de moi, Clément ? Quoi
? Avec ma paye de flic ? Vous avez été
218
00:15:48,040 --> 00:15:50,900
augmenté ici ? Non, parce que moi, je
gagne toujours la même chose, tu vois.
219
00:15:50,960 --> 00:15:52,800
Alors vos hôtels à Oufgat, là, c 'est
pas vraiment dans mes moyens.
220
00:15:55,280 --> 00:15:57,540
Est -ce que c 'est ce que tu voulais me
dire ? Ouais.
221
00:16:03,260 --> 00:16:06,900
Karine, le son de cloche, t 'as trouvé
quelque chose en haut des marches ? Non,
222
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
rien du tout.
223
00:16:08,900 --> 00:16:12,960
On a quoi sur ce horizon ? Il était chef
cuisinier, à la retraite depuis trois
224
00:16:12,960 --> 00:16:15,490
ans. Pas de bagarre, pas d 'effraction,
rien n 'a été volé.
225
00:16:16,270 --> 00:16:17,270
Ok.
226
00:16:17,890 --> 00:16:22,050
C 'est pas mal ici pour un chef cuistot,
non ? Hein ? C 'est quoi, il était
227
00:16:22,050 --> 00:16:24,750
étoilé ? Non, c 'était un petit
restaurant, rien d 'extraordinaire.
228
00:16:30,750 --> 00:16:36,990
Mais... Qu 'est -ce que tu fous à ce pal
? On avait rendez -vous, non ? Attends,
229
00:16:37,050 --> 00:16:38,050
j 'arrive.
230
00:16:45,450 --> 00:16:47,450
T 'as pas trouvé d 'adresse ? Ah non, c
'est là.
231
00:16:48,250 --> 00:16:51,810
Là ? Comment ça ? Bah là, c 'est un
immeuble qui appartient à la famille.
232
00:16:52,330 --> 00:16:54,090
C 'est devenu ce qu 'il a rassé après la
guerre.
233
00:16:54,610 --> 00:16:56,250
Bon, l 'immeuble est moche, mais la vue
est pas mal.
234
00:16:56,830 --> 00:16:58,130
À l 'époque, ça valait pas grand -chose.
235
00:16:58,470 --> 00:16:59,470
Ah.
236
00:16:59,690 --> 00:17:02,990
Et là, maintenant, ça vous convient, là
? Oh là ! Maintenant, ça vaut des
237
00:17:02,990 --> 00:17:03,990
pépettes.
238
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
Bienvenue chez toi.
239
00:17:20,020 --> 00:17:23,079
Non, mais Guillaume, je t 'ai dit que je
cherchais un petit studio. Je veux
240
00:17:23,079 --> 00:17:24,560
dire, je ne vais jamais pouvoir me payer
ce truc.
241
00:17:24,920 --> 00:17:26,640
Mais de quoi tu parles ? Tu n 'auras
rien à payer.
242
00:17:27,020 --> 00:17:29,780
Cet appartement, je le loue de temps en
temps pour des amis collectionneurs, des
243
00:17:29,780 --> 00:17:30,780
fous du jeu.
244
00:17:30,800 --> 00:17:33,040
C 'est tout. Tiens, t 'as vu ? Tu as le
casino juste en face.
245
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
C 'est pas mal.
246
00:17:35,840 --> 00:17:36,840
Il n 'y a personne.
247
00:17:37,460 --> 00:17:38,460
Tonton profite.
248
00:17:39,300 --> 00:17:41,200
Moi, ça me dépale. Au moins, tu pourras
l 'aérer.
249
00:17:41,940 --> 00:17:44,020
Si c 'est pour ton service, alors...
Voilà.
250
00:17:47,630 --> 00:17:48,790
Tout est simple avec vous.
251
00:17:49,730 --> 00:17:53,090
De quoi ? Je ne sais pas quand la
plupart des gens n 'ont absolument rien
252
00:17:53,090 --> 00:17:54,350
d 'autres comme vous ont tout.
253
00:17:54,910 --> 00:17:58,250
Il y a un prix à payer à ça, non ? Non.
254
00:18:03,110 --> 00:18:05,730
Je peux te faire un petit café ? Bien
sûr.
255
00:18:07,090 --> 00:18:08,210
Là, tu fais comme chez toi.
256
00:18:10,790 --> 00:18:12,810
Tu veux ? Non, je vais me prendre un
petit whisky.
257
00:18:13,510 --> 00:18:16,230
C 'est ce qu 'il faut, t 'imagines.
258
00:18:21,140 --> 00:18:23,620
J 'ai mes munitions, comme on dit.
259
00:18:24,240 --> 00:18:25,800
Ah, je vois ça.
260
00:18:28,740 --> 00:18:31,680
Tu sais, j 'en connais des gens riffs,
mais je crois pas qu 'ils pensent qu 'il
261
00:18:31,680 --> 00:18:34,500
y a un... un revers de la médaille à
tout ça.
262
00:18:34,980 --> 00:18:37,060
Ah non ? Bon, en même temps, je te dis
ça, mais j 'en sais rien.
263
00:18:38,100 --> 00:18:40,520
Parce que vu de l 'extérieur, on
pourrait se dire la même chose de nous,
264
00:18:40,520 --> 00:18:46,200
pourtant... Et pourtant, quoi ? Bah,
pourtant, le prix à payer est lourd.
265
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
Regarde la mère de Clément.
266
00:18:48,580 --> 00:18:49,580
Elle se barre.
267
00:18:50,200 --> 00:18:52,320
Elle abandonne tout, tout le monde, même
son fils.
268
00:18:53,520 --> 00:18:55,300
Puis après, il y a ma mère qui débarque.
269
00:18:56,040 --> 00:19:00,300
Tu sais que les gens d 'ici appellent ma
mère la petite jument ? La compare à la
270
00:19:00,300 --> 00:19:04,220
mère de Clément. Elle était tellement
belle, tellement formidable, tellement
271
00:19:04,220 --> 00:19:05,940
drôle. Tellement tout, finalement.
272
00:19:07,780 --> 00:19:11,400
Mais pourquoi tu restes ici, Guillaume ?
Tire -toi.
273
00:19:12,600 --> 00:19:13,620
Mais sauve ta peau.
274
00:19:14,820 --> 00:19:15,840
T 'es comme mon frère, toi.
275
00:19:17,000 --> 00:19:18,040
L 'argent, tu t 'en fous.
276
00:19:18,660 --> 00:19:19,660
C 'est bien.
277
00:19:19,920 --> 00:19:20,920
C 'est une chance.
278
00:19:20,940 --> 00:19:22,160
Une chance de pas avoir d 'argent.
279
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
Ouais, c 'est sûr.
280
00:19:25,220 --> 00:19:27,620
Toutes les filles que je fréquente ici
sont bourrées de fric et pourtant elles
281
00:19:27,620 --> 00:19:29,480
cherchent plus qu 'une chose, c 'est de
se caser avec des mecs encore plus
282
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
friqués qu 'elles.
283
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Elles se ressemblent toutes.
284
00:19:34,400 --> 00:19:36,220
Tu aurais pu me marier à 100 fois depuis
ton départ.
285
00:19:39,420 --> 00:19:40,420
Toi, t 'es différente.
286
00:19:43,800 --> 00:19:45,280
Mon frère a été fou de te perdre.
287
00:19:47,700 --> 00:19:49,300
Merci. Faut que j 'y aille, du coup.
288
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Attends, attends.
289
00:19:56,880 --> 00:19:59,060
Tiens, déjà. Et le code en bas, c 'est
1934.
290
00:19:59,480 --> 00:20:02,440
L 'année de naissance de Bardot. Tu
vois, c 'est facile. Comme ça, au moins,
291
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
soir, tu rentres bourré.
292
00:20:04,700 --> 00:20:06,360
Bardot, Google sur son téléphone et hop
là.
293
00:20:06,700 --> 00:20:09,380
T 'es sûre ? A plus.
294
00:20:15,000 --> 00:20:16,640
Perdre son père, c 'est une douleur
unique.
295
00:20:19,050 --> 00:20:20,370
Vous le connaissez depuis longtemps.
296
00:20:22,670 --> 00:20:24,290
Il a été mon employé au casino.
297
00:20:25,250 --> 00:20:27,370
Mais il y a plus de 30 ans.
298
00:20:28,970 --> 00:20:31,850
Je ne vais pas vous mentir, je ne me
souviens pas de tous mes employés.
299
00:20:33,710 --> 00:20:34,710
Mais lui, oui.
300
00:20:36,970 --> 00:20:38,490
Alors vous devez le connaître mieux que
moi.
301
00:20:40,030 --> 00:20:41,610
En fait, on s 'est retrouvés récemment.
302
00:20:43,450 --> 00:20:44,770
Je n 'ai pas grandi avec lui.
303
00:20:46,570 --> 00:20:50,550
Il a quitté maman quand j 'avais 5 ans
et après, je pense qu 'il a pas mal
304
00:20:50,550 --> 00:20:51,550
bourlingué.
305
00:20:53,350 --> 00:20:54,350
Pauvre petite.
306
00:20:54,790 --> 00:20:59,230
C 'était pas un père modèle, mais depuis
qu 'on a Renaud, il se rattrapait bien.
307
00:21:01,390 --> 00:21:04,050
C 'est lui qui est revenu vers vous ?
Oui.
308
00:21:06,570 --> 00:21:09,930
Il vous a parlé de moi ? Bien sûr.
309
00:21:11,450 --> 00:21:15,130
Madame Royan, le casino, la grande
époque.
310
00:21:19,280 --> 00:21:22,320
Tu es là, Denis ? Je n 'étais pas sûre
de bien me souvenir.
311
00:21:24,880 --> 00:21:29,480
Quand tu m 'as montré la photo au
casino, je n 'ai pas reconnu Philippe
312
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
suite.
313
00:21:30,780 --> 00:21:35,500
Philippe ? Tu l 'appelles par son
prénom, maintenant ? Pourquoi est -ce
314
00:21:35,500 --> 00:21:41,260
es à cran, comme ça ? Tu vois bien ? Je
ne suis pas à cran. On n 'est pas en
315
00:21:41,260 --> 00:21:42,260
train de parler de moi, là.
316
00:21:43,840 --> 00:21:46,840
Clément, je voulais juste dire un mot
gentil à sa famille.
317
00:21:48,460 --> 00:21:49,920
C 'était un très bon employé.
318
00:21:51,660 --> 00:21:54,580
On n 'a pas le droit de manifester sa
sympathie à des gens qui sont dans la
319
00:21:54,580 --> 00:21:58,220
peine. Si, ça on a le droit. Mais
interférer dans une enquête de police,
320
00:21:58,220 --> 00:22:03,100
'a pas le droit. Tu vois la nuance de la
saisie ? Oui, mais ce n 'est pas de ma
321
00:22:03,100 --> 00:22:04,220
faute si vous êtes aussi lent.
322
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
Au revoir Isabelle.
323
00:22:08,340 --> 00:22:09,360
Au revoir Madame O 'Brien.
324
00:22:13,960 --> 00:22:17,560
Ces derniers temps, vous n 'avez rien
trouvé d 'anormal ?
325
00:22:18,670 --> 00:22:19,670
Non.
326
00:22:20,170 --> 00:22:21,170
Enfin, si.
327
00:22:21,670 --> 00:22:23,710
C 'est un peu comme s 'il faisait le
ménage dans sa vie.
328
00:22:24,510 --> 00:22:26,090
C 'est d 'ailleurs comme ça qu 'on s
'est retrouvés.
329
00:22:26,390 --> 00:22:29,590
On m 'a contactée après, je sais pas, 30
ans d 'absence.
330
00:22:30,650 --> 00:22:33,950
Ça a dû vous faire bizarre de vouloir
redémarquer dans votre vie comme ça, non
331
00:22:33,950 --> 00:22:35,670
C 'est vrai.
332
00:22:37,610 --> 00:22:38,870
Mais qu 'il ne fait pas d 'erreurs.
333
00:22:40,650 --> 00:22:42,630
Et puis, il s 'était beaucoup rapproché
de ma fille.
334
00:22:43,790 --> 00:22:45,110
Comme pour attraper le temps perdu.
335
00:22:45,330 --> 00:22:47,870
Et vous savez s 'il avait peur de
quelque chose ?
336
00:22:49,150 --> 00:22:50,150
Non.
337
00:22:51,710 --> 00:22:53,550
En tout cas, il habitait un très, très
bel endroit.
338
00:22:54,270 --> 00:22:55,270
Il avait de l 'argent.
339
00:22:56,470 --> 00:23:02,730
Et que vous lui dire ? Je veux rien dire
du tout. Je pense juste que son appart
340
00:23:02,730 --> 00:23:04,050
devait lui coûter une fortune.
341
00:23:05,630 --> 00:23:08,570
Il m 'a dit qu 'il avait acheté une
petite pièce à l 'époque où il
342
00:23:08,570 --> 00:23:09,329
au casino.
343
00:23:09,330 --> 00:23:13,030
Et puis, après, il l 'a acheté en bas, à
côté. Il a fait les travaux lui -même.
344
00:23:14,070 --> 00:23:16,490
Il a tout refait tout seul ? Oui.
345
00:23:17,110 --> 00:23:17,979
Pourquoi ?
346
00:23:17,980 --> 00:23:20,420
Non parce que c 'est plus vraiment du
bricolage, c 'est carrément du travail d
347
00:23:20,420 --> 00:23:21,420
'architecte.
348
00:23:25,120 --> 00:23:31,600
Vous étiez où hier soir ? Vous êtes
sérieux là ? Vous pensez que j 'aurais
349
00:23:31,600 --> 00:23:38,420
tuer ? Non mais je venais de retrouver
mon père, ma vie venait enfin de
350
00:23:38,520 --> 00:23:39,520
pourquoi j 'aurais fait ça ?
351
00:23:47,629 --> 00:23:48,910
Attention à pas faire de transfert.
352
00:23:50,250 --> 00:23:52,130
C 'était vous de quoi ? Quel transfert ?
Ouais.
353
00:23:53,130 --> 00:23:55,490
Non, attends, on veut pas commencer à
faire de la psychologie de comptoir, ça
354
00:23:55,490 --> 00:23:59,110
va. Pardon ? Mais attends, Clément, tu
peux pas nier que toi et Isabelle Rizot,
355
00:23:59,210 --> 00:24:01,890
c 'est un peu la même histoire
familiale, tu... Ouais, sauf que ma
356
00:24:01,950 --> 00:24:02,950
elle a jamais repris contact.
357
00:24:03,510 --> 00:24:07,930
Ok ? Bon, alors là, d 'accord, t 'as
raison. Peut -être que si je me mets à
358
00:24:07,930 --> 00:24:11,810
place, ma mère réapparaîtrait 35 ans
après m 'avoir abandonnée, peut -être
359
00:24:11,810 --> 00:24:12,810
'aurai envie de la tuer, ouais.
360
00:24:13,370 --> 00:24:15,690
T 'es contente ? T 'as entendu ce que tu
voulais entendre ? Mais non, mais
361
00:24:15,690 --> 00:24:18,540
attends... Mais non, mais je voulais pas
te laisser, Clément. C 'est juste que
362
00:24:18,540 --> 00:24:20,100
je trouve qu 'il y a des similitudes.
Attends, attends, écoute.
363
00:24:20,460 --> 00:24:23,480
Ah non, tu vas pas changer de sujet.
Mais non, non, non. Le type qui a
364
00:24:23,480 --> 00:24:26,340
le corps, il a parlé d 'un son de
cloche. C 'est incroyable, t 'as
365
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
ça. Écoute, je te dis.
366
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
Ah oui ?
367
00:24:48,699 --> 00:24:53,000
Excusez -moi, on pourrait vous parler ?
Maintenant ? Attendez, ce n 'était pas
368
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
une question en fait.
369
00:24:54,700 --> 00:24:56,640
Une confrérie ? Exactement.
370
00:24:57,280 --> 00:25:00,500
Une confrérie de charité. Il y en a
plusieurs dans la région.
371
00:25:01,000 --> 00:25:03,460
Ce n 'est pas aussi connu que la cidre
ou l 'endouillette.
372
00:25:04,020 --> 00:25:07,960
Et pourtant, c 'est une tout aussi
vieille tradition de notre belle
373
00:25:08,260 --> 00:25:12,320
Ah bon ? Et que vous faites exactement ?
Nous prenons en charge les défunts à
374
00:25:12,320 --> 00:25:15,180
leur domicile et leur décès. On peut s
'occuper des soins.
375
00:25:16,170 --> 00:25:21,350
De la veillée, la mise en bière et tout
ça jusqu 'aux obsèques.
376
00:25:21,930 --> 00:25:23,590
Le cortège vers le cimetière aussi.
377
00:25:24,310 --> 00:25:28,910
Exactement. Vous connaissez cet homme ?
Oui, c 'est Philippe Rizzo. C 'est lui
378
00:25:28,910 --> 00:25:31,290
qui normalement sonne la cloche en début
de cortège.
379
00:25:31,630 --> 00:25:36,430
La cloche ? Il fait partie de la
confrérie aussi ? Oui, c 'est même un
380
00:25:36,430 --> 00:25:37,430
anciens frères.
381
00:25:37,890 --> 00:25:40,330
J 'ai dû le remplacer aujourd 'hui. Ça n
'arrive jamais.
382
00:25:43,070 --> 00:25:44,290
Pourquoi vous me dites ça ?
383
00:25:45,180 --> 00:25:47,880
Qu 'est -ce qui s 'est passé avec
Philippe ? Il a été assassiné.
384
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
Quoi ?
385
00:26:56,910 --> 00:26:59,690
Anna ? Anna, ici.
386
00:27:00,510 --> 00:27:04,770
Ça va ? Ouais.
387
00:27:05,410 --> 00:27:10,050
Tu promènes ? Tous les volets sont
fermés.
388
00:27:11,650 --> 00:27:12,870
Décidément, c 'est toujours pareil ici.
389
00:27:13,290 --> 00:27:14,290
J 'ai pas de chance.
390
00:27:14,510 --> 00:27:15,790
En saison, c 'est mort.
391
00:27:16,390 --> 00:27:20,990
T 'as pas un chat ? T 'es à Deauville,
pas loin ? T 'as envie de t 'encanailler
392
00:27:20,990 --> 00:27:21,990
? Non.
393
00:27:23,030 --> 00:27:24,030
Pas ton genre.
394
00:27:26,250 --> 00:27:28,950
Pourquoi tu dis que t 'as pas de chance
? Parce qu 'il n 'y a pas que les
395
00:27:28,950 --> 00:27:31,670
assassins qui retournent sur le lieu du
crime, il y a moi aussi, apparemment.
396
00:27:32,410 --> 00:27:35,470
Enfin, je veux dire, en tant que flic,
quoi. Du coup, je... Non, je scrute, je
397
00:27:35,470 --> 00:27:36,870
cherche si on n 'a pas loupé un truc.
398
00:27:37,490 --> 00:27:40,430
Et alors, tu trouves quelque chose ? Ben
non, non, j 'ai rien trouvé.
399
00:27:41,850 --> 00:27:42,850
Assez -toi.
400
00:27:43,190 --> 00:27:47,910
On est peut -être déjà avec moi ?
Hubert, on a apporté un...
401
00:27:47,910 --> 00:27:51,170
Pardon, madame.
402
00:27:52,050 --> 00:27:54,390
Merci. Alors, t 'appartement, ça te
plaît ?
403
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
Attends, je ne vais pas me plaindre.
404
00:27:56,740 --> 00:27:57,740
Il est super bien.
405
00:27:59,560 --> 00:28:01,720
Mais en vrai, tu sais, j 'ai ma nouvelle
mutation qui est en bonne voie.
406
00:28:02,160 --> 00:28:03,400
Je ne vais pas rester très longtemps, je
pense.
407
00:28:05,960 --> 00:28:07,420
C 'est moi, alors, finalement, qui n 'ai
pas de chance.
408
00:28:13,140 --> 00:28:14,560
Bonjour. Oui, c 'est beau ici.
409
00:28:19,660 --> 00:28:21,240
Toi ? Rien.
410
00:28:24,240 --> 00:28:27,760
Bah dis -nous un soir ensemble, tu
privatises la terrasse 5 pour nous ? Tu
411
00:28:27,760 --> 00:28:29,400
privatises la terrasse ? Ouais
carrément, ouais.
412
00:28:30,460 --> 00:28:32,540
Attends, tu connais le propriétaire des
lieux, c 'est pas dommage de pas en
413
00:28:32,540 --> 00:28:35,620
profiter. Ah non, je connais le petit
-fils de la propriétaire des lieux, c
414
00:28:35,620 --> 00:28:37,020
pas... Non, c 'est pas pareil.
415
00:28:37,560 --> 00:28:41,040
Ah ! C 'est vrai, je dérange ? Non.
416
00:28:42,440 --> 00:28:44,820
C 'est ta soeur ? Non, non merci.
417
00:28:45,440 --> 00:28:48,060
T 'as trouvé quelque chose ? Ah bah non,
non.
418
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
Bon,
419
00:28:51,140 --> 00:28:52,140
on y va ?
420
00:28:52,950 --> 00:28:56,310
Alex nous attend pour le coin. Ah ouais
? Bon, bah salut.
421
00:29:01,970 --> 00:29:08,790
C 'est drôle quand même votre histoire
de
422
00:29:08,790 --> 00:29:11,810
confrérie. Enfin, je suis pas sûr que
drôle soit le bon terme.
423
00:29:12,010 --> 00:29:13,430
Non, pardon, je veux dire, c 'est
intéressant.
424
00:29:14,250 --> 00:29:17,650
Parce que j 'ai vérifié, les charitons
utilisent un objet qui pourrait bien
425
00:29:17,650 --> 00:29:18,209
l 'arme du crime.
426
00:29:18,210 --> 00:29:19,210
D 'accord.
427
00:29:19,590 --> 00:29:22,500
Regardez. Sympa la déco. Ah, Alex, à
couche, s 'il te plaît.
428
00:29:22,900 --> 00:29:23,900
Oui, bien sûr.
429
00:29:24,600 --> 00:29:25,780
Regardez ce que tient cet homme dans la
main.
430
00:29:26,380 --> 00:29:27,460
C 'est ce qu 'on appelle une tortaire.
431
00:29:28,060 --> 00:29:30,300
On verse un liquide inflammable dans la
coupe et on y met le feu.
432
00:29:30,800 --> 00:29:31,820
C 'est un flambeau, en fait.
433
00:29:32,940 --> 00:29:36,940
Ok, ok. Et alors ? Regardez les
inscriptions sur la coupe, là.
434
00:29:37,760 --> 00:29:40,280
C 'est tout à fait le genre de symbole
qu 'on va retrouver sur la tête du mort.
435
00:29:41,300 --> 00:29:42,300
Pas en partie, hein.
436
00:29:42,480 --> 00:29:44,220
C 'est pas de l 'imprimerie non plus,
mais ça y ressemble.
437
00:29:45,220 --> 00:29:48,840
On rajoutait les traces de brûlure et...
Ok, donc tout nous ramène à la
438
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
confrérie, quoi.
439
00:29:56,880 --> 00:30:01,220
Bah alors ? Bah tu fumes plus ? Ah bah
non mais je fais toujours ma petite
440
00:30:01,220 --> 00:30:02,800
pause. C 'est ma pause sucette
maintenant.
441
00:30:03,380 --> 00:30:04,380
Regarde derrière moi.
442
00:30:05,460 --> 00:30:06,600
Ça fait une demi -heure qu 'elle est là.
443
00:30:07,080 --> 00:30:08,500
Je suis allé la voir mais elle veut
parler qu 'à Clément.
444
00:30:14,240 --> 00:30:15,840
Vous revoilà vous.
445
00:30:16,800 --> 00:30:18,500
Moi aussi je suis ravie de vous revoir
Madame Royon.
446
00:30:19,240 --> 00:30:21,300
On m 'a dit que vous attendiez Clément
mais il est chez le procureur.
447
00:30:21,540 --> 00:30:23,480
Ça va prendre un petit peu de temps, je
peux peut -être vous aider moi.
448
00:30:26,540 --> 00:30:31,120
Vous lui direz que, en discutant avec
Isabelle Rizzo, j 'ai appris que son
449
00:30:31,120 --> 00:30:36,460
l 'avait beaucoup aidée financièrement,
grâce à un héritage qu 'il aurait fait
450
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
il y a longtemps.
451
00:30:38,600 --> 00:30:39,519
D 'accord.
452
00:30:39,520 --> 00:30:42,760
Et alors ? Alors, Philippe Rizzo n
'avait pas de famille.
453
00:30:44,880 --> 00:30:47,980
Il m 'avait raconté son histoire. C 'est
un enfant de la DAS. Donc, il a
454
00:30:47,980 --> 00:30:51,620
forcément menti à sa fille sur la
provenance de cet argent.
455
00:30:52,120 --> 00:30:53,780
Bien. Merci beaucoup.
456
00:30:54,490 --> 00:30:57,130
Je ne comprends pas très bien pourquoi
vous impliquez autant dans cette
457
00:30:57,150 --> 00:31:02,670
mais surtout que vous êtes très occupée,
vous, non ? Cet homme a travaillé pour
458
00:31:02,670 --> 00:31:05,730
moi. Il est mort tragiquement, laissant
sa famille désemparée.
459
00:31:06,230 --> 00:31:07,350
J 'ai proposé de les aider.
460
00:31:08,510 --> 00:31:12,410
Au fil de la conversation, j 'apprends
des choses que rapportent à mon petit
461
00:31:12,410 --> 00:31:15,890
-fils. C 'est normal, non ? Non, ce n
'est pas vraiment normal, puisque vous n
462
00:31:15,890 --> 00:31:17,510
'êtes pas auxiliaire de police, et il
vous l 'a dit, Clément.
463
00:31:18,150 --> 00:31:20,030
Vous ne devriez même pas vous mêler de
cette affaire, mon frère.
464
00:31:21,070 --> 00:31:22,610
Je fais ce que je veux, mademoiselle.
465
00:31:23,770 --> 00:31:24,770
Ici, c 'est chez moi.
466
00:31:29,250 --> 00:31:32,970
J 'ai peur.
467
00:31:33,230 --> 00:31:34,390
T 'es toujours aussi tendu, toi.
468
00:31:34,850 --> 00:31:35,850
Très drôle.
469
00:31:36,210 --> 00:31:41,790
Si tu veux un truc amusant, on a une
dame d 'un certain âge qui continue de
470
00:31:41,790 --> 00:31:44,790
jouer les Sherlock alors que son petit
-fils policier lui a formellement
471
00:31:44,790 --> 00:31:47,590
interdit. On est en train de parler de
Denise. Qu 'est -ce qu 'elle a fait ?
472
00:31:47,590 --> 00:31:49,590
Déjà, elle n 'a pas voulu me parler à
moi. Je trouve ça pas très classe.
473
00:31:49,820 --> 00:31:53,500
Alors moi, elle a daigné m 'expliquer qu
'Isabelle Rizot lui avait confié que
474
00:31:53,500 --> 00:31:55,980
son père l 'aidait en lui donnant de
grosses sommes d 'argent.
475
00:31:56,460 --> 00:32:00,100
Argent qu 'il aurait obtenu lors d 'un
gros héritage, il y a longtemps, d 'où
476
00:32:00,100 --> 00:32:01,100
son super appart, là.
477
00:32:02,260 --> 00:32:05,900
Sauf que, toujours selon ta grand -mère,
du coup, c 'était pas possible parce
478
00:32:05,900 --> 00:32:07,120
que Philippe Rizot n 'avait pas de
famille.
479
00:32:07,320 --> 00:32:08,320
C 'est un enfant de la DAS.
480
00:32:09,220 --> 00:32:11,600
Donc il aurait menti à sa fille sur la
provenance de cet argent.
481
00:32:12,240 --> 00:32:14,620
Tu vérifies ça, alors ? Déjà fait.
482
00:32:15,660 --> 00:32:18,500
En venant, j 'ai appelé l 'état civil et
Mme Royal nous a pas menti. Vous avez
483
00:32:18,500 --> 00:32:19,500
bien lu le fixe.
484
00:32:19,720 --> 00:32:22,200
Pas de famille, jamais adoptée, enfoyée
jusqu 'à ses 18 ans.
485
00:32:23,140 --> 00:32:26,940
Ok. Et la libye de sa fille, alors ? Là,
je pense qu 'on peut applaudir
486
00:32:26,940 --> 00:32:28,380
Vérificator. Vas -y.
487
00:32:28,880 --> 00:32:31,000
Isabelle Rizot était bien au cinéma, on
la voit sur les caméras de surveillance
488
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
avec sa fille.
489
00:32:32,120 --> 00:32:34,840
Par contre, moi, ce qui me dérange, je
vais te le dire, Clément, en fait, c
490
00:32:34,840 --> 00:32:37,120
d 'avoir ta grand -mère sur notre
chemin. Parce que là, vraiment, ça fait
491
00:32:37,120 --> 00:32:40,120
fois, et je t 'assure, si t 'étais pas
attachée à elle, tu trouverais ça aussi
492
00:32:40,120 --> 00:32:43,000
bizarre. Attends, c 'est le grand truc
de Denise, elle s 'est toujours mêlée de
493
00:32:43,000 --> 00:32:46,120
tout, même quand ça la regarde pas, et
elle a toujours fait ça, donc oublie.
494
00:32:46,340 --> 00:32:47,340
C 'est bon.
495
00:32:48,480 --> 00:32:49,379
J 'ai tout ce qu 'il nous faut.
496
00:32:49,380 --> 00:32:54,300
Vous me suivez ? Oui, merci. Les
confréries de charité datent du XIe
497
00:32:54,860 --> 00:32:58,200
Enfin, elles se sont surtout développées
lors de la grande épidémie de peste
498
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
noire.
499
00:32:59,240 --> 00:33:02,060
Les cadavres restaient devant les
maisons, jonchaient les sols.
500
00:33:02,800 --> 00:33:05,860
Personne n 'osait s 'approcher pour leur
donner une sépulture décente. Et puis,
501
00:33:05,920 --> 00:33:09,300
des hommes, des laïcs, ont bravé le
danger.
502
00:33:09,560 --> 00:33:13,680
Ils se sont dévoués pour les enterrer au
risque de succomber parfois eux -mêmes.
503
00:33:14,740 --> 00:33:17,620
Les inhumations avaient lieu la nuit.
504
00:33:18,040 --> 00:33:19,040
On a l 'humeur des torches.
505
00:33:20,140 --> 00:33:21,140
Pire que le confinement.
506
00:33:22,040 --> 00:33:26,180
Donc c 'était pour ça les torchères ?
Bien sûr, elles ne servent plus à rien
507
00:33:26,180 --> 00:33:30,760
aujourd 'hui, mais les charitons les
conservent comme symbole en mémoire de
508
00:33:30,760 --> 00:33:32,140
cette époque terrible.
509
00:33:32,920 --> 00:33:35,380
Excusez -moi, mais c 'est qui ? C 'est
lui.
510
00:33:35,640 --> 00:33:36,720
C 'est le cloche -teu.
511
00:33:37,320 --> 00:33:40,300
C 'est lui qui sonne la cloche pour
avertir les passants que le cortège
512
00:33:40,640 --> 00:33:43,720
Vous imaginez bien qu 'en période de
peste, il fallait mieux l 'éviter.
513
00:33:43,980 --> 00:33:46,680
La peste a disparu, mais les traditions
demeurent.
514
00:33:52,360 --> 00:33:55,720
Tu veux pas qu 'on prenne le café, là ?
Encore ? Mais t 'en es pas, déjà, ton
515
00:33:55,720 --> 00:34:00,780
dixième, là ? Non, mais on se pose, on
va... Ah non, mais c 'est pas vrai.
516
00:34:01,420 --> 00:34:06,080
Attends, excuse -moi, mais là, tu
trouves ça normal ? Non, je trouve pas
517
00:34:06,080 --> 00:34:07,080
normal, je sais pas ce qu 'elle fout,
là.
518
00:34:08,260 --> 00:34:11,760
C 'est rien, de toute façon, tu crois
quoi ? C 'est quoi, le problème ? Tu
519
00:34:11,760 --> 00:34:14,440
qu 'elle a poussé Rizzo et ses petites
mains dans le vide, là ? Non, mais moi,
520
00:34:14,520 --> 00:34:15,520
je crois rien, je suis flic.
521
00:34:15,780 --> 00:34:18,120
Je me pose des questions, tu vois, je me
laisse pas influencer par mes
522
00:34:18,120 --> 00:34:19,120
sentiments.
523
00:34:19,779 --> 00:34:21,560
Oui, ça, je me souviens bien de ça.
524
00:34:21,800 --> 00:34:23,840
Effectivement, tu te laisses pas
influencer par tes sentiments, c 'est
525
00:34:24,080 --> 00:34:29,780
Ah non, mais... Je te laisse gérer ça en
famille, du coup ? Comme d 'habitude ?
526
00:34:29,780 --> 00:34:31,020
Non, mais...
527
00:34:31,020 --> 00:34:39,540
Bon,
528
00:34:39,639 --> 00:34:41,800
j 'espère que c 'est pas pour me parler
de l 'enquête que t 'es là.
529
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
Si.
530
00:34:43,719 --> 00:34:44,960
Et même, tu vas me remercier.
531
00:34:47,310 --> 00:34:51,210
Je suis retournée chez la fille Rizzo
pour lui apporter une pâte de fruits qu
532
00:34:51,210 --> 00:34:51,928
'elle adore.
533
00:34:51,929 --> 00:34:54,870
Laurent, vous pouvez raccompagner madame
Monroyan chez elle, s 'il vous plaît.
534
00:34:55,590 --> 00:34:56,590
Merci.
535
00:34:56,929 --> 00:35:02,370
Voilà, très bien. Tu ne sauras rien de l
'énorme interrogation qu 'il y a eu
536
00:35:02,370 --> 00:35:04,990
entre Philippe Rizzo et un homme une
semaine avant sa mort.
537
00:35:11,990 --> 00:35:13,650
Viens -en aux fêtes, s 'il te plaît.
538
00:35:14,010 --> 00:35:16,230
Quand on s 'est croisés là -bas, toi et
moi.
539
00:35:16,970 --> 00:35:18,390
Il n 'y avait pas la fille d 'Isabelle.
540
00:35:19,070 --> 00:35:20,150
Cette fois -ci, elle était là.
541
00:35:20,930 --> 00:35:22,030
Une gamine adorable.
542
00:35:22,750 --> 00:35:23,750
Attends.
543
00:35:25,430 --> 00:35:28,950
Tu es allée interroger cette gamine ?
Interroger ? Non.
544
00:35:29,830 --> 00:35:32,270
J 'ai le droit de parler avec une petite
fille de 8 ans.
545
00:35:35,370 --> 00:35:39,310
Elle était gardée par Philippe Rizzo la
semaine qui précédait sa mort.
546
00:35:40,490 --> 00:35:44,750
Et elle a assisté à une énorme dispute
entre lui et un homme.
547
00:35:45,470 --> 00:35:47,710
Elle a eu très peur, elle était cachée
derrière une porte.
548
00:35:51,170 --> 00:35:55,350
Elle a entendu de quoi il parlait, tu
penses ? Là, ça devient un petit peu
549
00:35:55,350 --> 00:35:56,350
confus.
550
00:35:57,170 --> 00:36:01,670
De confrérie, de vol, de réputation,
elle n 'a pas su me dire.
551
00:36:02,510 --> 00:36:06,670
En tout cas, le monsieur qui criait
contre son grand -père était très en
552
00:36:08,370 --> 00:36:12,310
Tu le reconnais, le monsieur qui s 'est
disputé avec ton grand -père ? Oui.
553
00:36:13,330 --> 00:36:14,370
Tu peux nous le montrer ?
554
00:36:17,930 --> 00:36:19,930
Le numéro 3 ? Oui.
555
00:36:22,510 --> 00:36:24,430
Je vous jure, c 'est pas moi, je l 'ai
pas tué.
556
00:36:25,070 --> 00:36:27,210
Un témoin vous a vu vous disputer avec
Rizzo.
557
00:36:28,790 --> 00:36:29,990
Une semaine après, il meurt.
558
00:36:30,910 --> 00:36:34,690
Vous savez ce que vous risquez ? 30 ans
si c 'est un meurtre et perpétuité si il
559
00:36:34,690 --> 00:36:35,690
y a prémunitation.
560
00:36:36,490 --> 00:36:42,110
Allez, pourquoi vous l 'avez tué ? Hein
? Pourquoi ? Alors si c 'est pas vous,
561
00:36:42,150 --> 00:36:43,670
vous protégez quelqu 'un, vous protégez
qui ?
562
00:36:47,769 --> 00:36:48,769
La confrérie.
563
00:36:50,870 --> 00:36:53,870
Je protège la réputation de la
confrérie, rien d 'autre.
564
00:36:55,410 --> 00:36:56,750
J 'ai tué personne, moi.
565
00:36:57,730 --> 00:36:58,730
Philippe était malade.
566
00:36:59,370 --> 00:37:02,890
Il avait un cancer de stade 4, il était
condamné. Personne ne le savait à part
567
00:37:02,890 --> 00:37:03,890
moi.
568
00:37:04,790 --> 00:37:07,750
C 'est pour ça qu 'il faisait du ménage
dans sa vie, qu 'il avait renoué avec sa
569
00:37:07,750 --> 00:37:09,770
fille. C 'est même moi qui lui avais
conseillé.
570
00:37:12,730 --> 00:37:15,970
D 'accord. Et pourquoi cette dispute
alors ?
571
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
Pâques m 'a trahi.
572
00:37:20,470 --> 00:37:21,970
Il a trahi la confrérie.
573
00:37:27,110 --> 00:37:30,810
Lors d 'une veillée funèbre, il y a eu
un vol de bijoux.
574
00:37:31,390 --> 00:37:34,310
La famille du dessin a accusé Philippe
et un autre frère.
575
00:37:34,590 --> 00:37:36,270
Un vol ? Oui.
576
00:37:39,790 --> 00:37:44,690
Quand on est chariton, on entre dans la
vie des gens, dans leur intimité, dans
577
00:37:44,690 --> 00:37:45,890
un moment de grande faiblesse.
578
00:37:46,230 --> 00:37:51,350
Et justement, parce que les familles
sont vulnérables, que les frères de nos
579
00:37:51,350 --> 00:37:52,850
confréries doivent être triés.
580
00:37:54,150 --> 00:37:59,450
J 'étais très en colère. Je suis allé le
voir, je lui ai parlé, mais lui m 'a
581
00:37:59,450 --> 00:38:03,770
juré qu 'il n 'avait rien à voir avec ce
vol. J 'ai insisté, mais il avait la
582
00:38:03,770 --> 00:38:07,310
tête ailleurs, il était perturbé, il m
'a demandé de partir. Mais je vous jure,
583
00:38:07,470 --> 00:38:10,290
je ne l 'ai pas tué.
584
00:38:13,230 --> 00:38:14,990
C 'était qui l 'autre ?
585
00:38:16,910 --> 00:38:20,890
L 'autre ? Vous avez dit qu 'il y avait
un autre frère accusé du vol. C 'est qui
586
00:38:20,890 --> 00:38:22,810
? C 'est quoi son nom ? Marin.
587
00:38:23,590 --> 00:38:24,590
André Marin.
588
00:38:26,170 --> 00:38:27,410
J 'ai aussi agné le vol.
589
00:38:27,870 --> 00:38:31,870
Et qui est -ce qui les a accusés ?
Nicolas Legrand.
590
00:38:32,450 --> 00:38:33,450
Karim.
591
00:38:34,010 --> 00:38:36,890
Tiens, tu me convoques Marin et Legrand.
J 'aimerais bien qu 'ils soient dans
592
00:38:36,890 --> 00:38:37,808
mon bureau plus vite.
593
00:38:37,810 --> 00:38:38,810
Je m 'en occupe.
594
00:38:40,050 --> 00:38:42,630
Ça m 'empêche. Ta grand -mère, elle a
mis deux sur un sacré truc, là.
595
00:38:43,350 --> 00:38:44,490
J 'en ferais bien passer, tu vois.
596
00:38:46,830 --> 00:38:50,310
Commissaire Denise Royan, ça claque, non
? Faudrait que je m 'y habitue, on sait
597
00:38:50,310 --> 00:38:53,270
jamais si elle prend de la place ou...
Ouais, mais en même temps, c 'est vrai
598
00:38:53,270 --> 00:38:54,830
'elle en sait des trucs sur cette
enquête, hein.
599
00:38:55,810 --> 00:38:57,550
Puis elle a toujours un coup d 'avance,
c 'est marrant.
600
00:38:59,290 --> 00:39:01,770
Enfin, en même temps, elle est quand
même gentille, elle prévient toujours
601
00:39:01,770 --> 00:39:02,930
petit -fils savant, donc ça va.
602
00:39:03,570 --> 00:39:08,770
Bon, tu sais quoi ? Tu sais quoi ? Tu
prends sa photo, d 'accord ? Voilà, tu
603
00:39:08,770 --> 00:39:09,629
colles là.
604
00:39:09,630 --> 00:39:11,450
Denise Royan, suspect numéro un.
605
00:39:11,930 --> 00:39:14,650
Meurtrière en puissance, le monstre de
la cocherie.
606
00:39:15,130 --> 00:39:18,220
Voilà. Et tu sais quoi ? Va l 'arrêter,
vas -y, parce que je sens qu 'elle est
607
00:39:18,220 --> 00:39:20,840
en pleine récidive, là. Vas -y, vas -y,
va au bout de ton idée, comme d
608
00:39:20,840 --> 00:39:22,620
'habitude. Mais parfaitement, Clément,
je vais aller au bout de mon idée.
609
00:39:23,340 --> 00:39:24,960
Et toi, tu ne me parles plus comme ça.
610
00:39:29,420 --> 00:39:30,420
Réseau.
611
00:39:32,180 --> 00:39:33,840
Que je te raconte ce que je sais sur
lui.
612
00:39:35,020 --> 00:39:37,500
T 'en as mis du temps.
613
00:39:38,740 --> 00:39:41,440
À quoi ? À admettre que je pouvais t
'aider.
614
00:39:47,760 --> 00:39:51,620
Bon, ce Rizzo, alors ? Il s 'occupait de
la sécurité ici.
615
00:39:52,140 --> 00:39:54,240
Je l 'avais engagé dans les années 90.
616
00:39:55,360 --> 00:39:56,560
Il n 'a jamais eu de problème.
617
00:39:58,280 --> 00:40:01,720
Et puis, il a démissionné. Du jour au
lendemain, on ne l 'a plus jamais revu.
618
00:40:02,540 --> 00:40:08,560
OK. C 'est tout ? Non.
619
00:40:11,380 --> 00:40:15,660
Son départ a coïncidé avec un vol dans
les caisses du casino.
620
00:40:17,620 --> 00:40:19,140
Je n 'ai jamais pu prouver que c 'était
lui.
621
00:40:19,560 --> 00:40:22,540
Et combien il t 'aurait volé ? 500 000
francs.
622
00:40:22,920 --> 00:40:25,820
Ah ouais ? Je te rappelle qu 'à l
'époque c 'était une sacrée somme.
623
00:40:28,400 --> 00:40:30,220
Donc ça veut dire qu 'il aurait commis
au moins deux vols.
624
00:40:31,800 --> 00:40:36,580
Hein ? Pourquoi tu dis ça ? Parce qu 'il
a été accusé d 'avoir commis un autre
625
00:40:36,580 --> 00:40:37,580
vol.
626
00:40:38,000 --> 00:40:44,520
Aussi dans un casino ? Ailleurs ? Je ne
peux pas te le dire ça.
627
00:40:45,460 --> 00:40:46,460
Tu ne peux pas.
628
00:40:47,240 --> 00:40:52,860
Ou tu veux pas ? Un peu des deux.
629
00:40:55,660 --> 00:40:58,260
Un petit peu de logis à Nicolas Legrand
pour l 'instant. Pourquoi je t 'ai mis
630
00:40:58,260 --> 00:41:00,720
André Maranchon sur l 'interrogatoire ?
Ok, merde.
631
00:41:01,380 --> 00:41:04,760
On dit à Anna de me rejoindre quand tu
la vois, ok ? Elle est déjà... Elle a
632
00:41:04,760 --> 00:41:05,760
commencé.
633
00:41:06,000 --> 00:41:09,820
Ah bon ? Ok, merci carrément.
634
00:41:11,900 --> 00:41:13,180
Bien sûr que je suis le courant.
635
00:41:15,300 --> 00:41:16,540
Legrand, il raconte n 'importe quoi.
636
00:41:18,290 --> 00:41:21,150
Philippe et moi, on n 'a rien volé. Rien
du tout.
637
00:41:21,950 --> 00:41:25,690
D 'accord. Et alors, il parle de quoi
quand il dit que des bijoux ont disparu
638
00:41:25,690 --> 00:41:26,810
J 'en sais rien.
639
00:41:27,430 --> 00:41:28,430
J 'en sais rien.
640
00:41:31,050 --> 00:41:32,670
Si ça se trouve, c 'est eux qui les ont
volés.
641
00:41:33,890 --> 00:41:34,729
Allez savoir.
642
00:41:34,730 --> 00:41:37,430
Comme par hasard, ça tombe sur nous.
643
00:41:40,510 --> 00:41:45,090
Et vous, vous pensez que Legrand aurait
pu tuer Rizzo ? Ça, c 'est sûr.
644
00:41:45,870 --> 00:41:46,870
Sans hésitation.
645
00:41:47,880 --> 00:41:49,100
Il est super agressif.
646
00:41:50,660 --> 00:41:57,380
Quand il est venu à la confrérie pour se
plaindre du vol, il a
647
00:41:57,380 --> 00:42:02,340
menacé de... Enfin de...
648
00:42:02,340 --> 00:42:07,100
Écoute, c 'est crédible.
649
00:42:07,520 --> 00:42:11,140
Il a un casier judiciaire bien rempli,
le grand. Violence volontaire, conduite
650
00:42:11,140 --> 00:42:12,760
sans permis, refus d 'obtempérer.
651
00:42:13,800 --> 00:42:14,840
Évidemment, il est introuvable.
652
00:42:31,210 --> 00:42:32,210
Guillaume, regarde.
653
00:42:33,270 --> 00:42:34,270
Clément est là.
654
00:42:34,610 --> 00:42:36,750
Ça va et toi ? Assieds -toi.
655
00:42:37,930 --> 00:42:39,270
Assieds -toi, Clément.
656
00:42:40,090 --> 00:42:44,430
Eh bien, en fait, on est tous pareils.
657
00:42:44,670 --> 00:42:49,910
Entre la famille, les amis, le travail,
eh bien, on n 'arrive plus à se voir.
658
00:42:50,290 --> 00:42:55,510
C 'est vrai. Et tu parles de quel
travail ? Quel travail ? Oui.
659
00:42:56,370 --> 00:42:57,370
Eh bien...
660
00:42:58,280 --> 00:43:03,160
Figure -toi, mon petit chéri, que le
club de bridge, le centre équestre et
661
00:43:03,160 --> 00:43:07,020
toutes les associations que je parraine
me prennent tout mon temps, comme toi,
662
00:43:07,180 --> 00:43:08,420
avec les casinos.
663
00:43:10,220 --> 00:43:12,500
Gérer trois casinos en même temps.
664
00:43:13,960 --> 00:43:15,920
Je ne sais pas comment il y arrive.
665
00:43:16,300 --> 00:43:17,640
C 'est parce que je suis très, très
intelligent.
666
00:43:20,240 --> 00:43:21,240
Maria,
667
00:43:23,940 --> 00:43:27,900
Maria, servez les apéritifs et les
petits fours.
668
00:43:28,540 --> 00:43:34,000
Je les ai faits moi -même. Et le porto ?
Vous n 'avez pas mis le porto ? Merci,
669
00:43:34,260 --> 00:43:35,260
Maria.
670
00:43:36,180 --> 00:43:38,640
Bon, eh bien, porto, champagne.
671
00:43:39,480 --> 00:43:40,920
Pour moi, ce sera champagne.
672
00:43:42,000 --> 00:43:43,680
Clément, mon chéri, tu es là. Merci.
673
00:43:45,140 --> 00:43:48,120
Il est où, le petit Métis ? Tu ne peux
pas venir avec lui.
674
00:43:49,120 --> 00:43:51,660
C 'est exactement pour ce genre d
'amabilité que je ne suis pas venu avec.
675
00:43:52,560 --> 00:43:55,000
C 'est fou, tu n 'as pas changé.
676
00:43:56,440 --> 00:43:58,840
Ça fait cinq ans que je n 'ai pas mis
des pieds ici et toi, en trois secondes,
677
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
tu me donnes envie de me casser.
678
00:44:01,180 --> 00:44:02,180
Quoi ? Ce n 'est pas méchant.
679
00:44:02,960 --> 00:44:03,960
C 'est un fait.
680
00:44:04,280 --> 00:44:05,420
Ton fils est métis.
681
00:44:08,540 --> 00:44:10,540
Maintenant, on n 'a plus le droit d
'appeler les choses par leur nom.
682
00:44:11,300 --> 00:44:13,800
De peur d 'être taxé de fachos, voire d
'aller en prison.
683
00:44:14,800 --> 00:44:16,140
Vous prononcez le mot nain.
684
00:44:16,540 --> 00:44:18,400
Quelle horreur. Il faut dire homme de
petite taille.
685
00:44:19,080 --> 00:44:20,920
Homo. Quelle horreur. Il faut dire gay.
686
00:44:21,620 --> 00:44:24,900
Rat. Quelle horreur. Il faut dire
surmulo.
687
00:44:25,830 --> 00:44:28,150
Il n 'y a même plus de vieux, mais des
anciens.
688
00:44:29,070 --> 00:44:30,810
Tout ça est d 'une hypocrisie.
689
00:44:34,090 --> 00:44:39,930
À quelle époque ? Tu veux que je te dise
? C 'est toi qui as un problème, mon
690
00:44:39,930 --> 00:44:44,250
garçon. Tu n 'as jamais assumé le fait
de t 'être marié avec une noire.
691
00:44:44,970 --> 00:44:49,370
Que veux -tu ? Mais dis -moi, comment il
faut l 'appeler dans ton langage
692
00:44:49,370 --> 00:44:50,410
politiquement correct ?
693
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
Non, c 'est bon, c 'est bon.
694
00:44:55,750 --> 00:45:02,170
C 'est à cause de lui que j 'ai divorcé.
695
00:45:03,050 --> 00:45:04,890
Elle ne sait supporter plus toutes ces
réflexions.
696
00:45:06,190 --> 00:45:08,950
Si elle s 'est tirée, c 'est à cause de
lui. C 'est parce que c 'est un putain
697
00:45:08,950 --> 00:45:09,749
de raciste.
698
00:45:09,750 --> 00:45:11,410
Il est comme il aime et il t 'aime.
699
00:45:12,010 --> 00:45:16,710
Le racisme, ce n 'est pas de la
maladresse. D 'accord ? Tu ne t 'en
700
00:45:16,710 --> 00:45:19,050
-être pas compte, mais en ne lui disant
rien, tu entretiens ce truc -là.
701
00:45:19,850 --> 00:45:21,930
Tu sais...
702
00:45:22,960 --> 00:45:26,140
Combien j 'ai eu à lutter pour protéger
notre clan.
703
00:45:26,540 --> 00:45:28,340
On doit veiller les uns sur les autres.
704
00:45:28,920 --> 00:45:34,560
Parce qu 'avec notre réussite, nous
sommes l 'objet de convoitises, d 'amour
705
00:45:34,560 --> 00:45:35,860
intéressé.
706
00:45:37,900 --> 00:45:40,540
L 'histoire de ta mère en est bien la
preuve. Attends, attends, attends. Qu
707
00:45:40,540 --> 00:45:44,360
-ce que tu veux dire avec ma mère ? Qu
'elle était intéressée à notre pognon, c
708
00:45:44,360 --> 00:45:45,880
'est quoi ? Non, pardonne -moi.
709
00:45:46,360 --> 00:45:48,320
Ce n 'est pas du tout ce que je voulais
dire. Excuse -moi.
710
00:45:48,900 --> 00:45:52,000
Je veux dire que son départ précipité...
711
00:45:52,650 --> 00:45:54,010
Ça fait souffrir tout le monde.
712
00:45:55,490 --> 00:45:56,950
Tu es le premier, bien sûr.
713
00:45:58,510 --> 00:46:00,770
Un enfant ne devrait pas être abandonné
par sa mère.
714
00:46:05,250 --> 00:46:11,030
Tu accepterais que je prenne Paul un
après -midi avec moi ? Ça me permettrait
715
00:46:11,030 --> 00:46:12,550
commencer à rattraper le temps perdu.
716
00:46:15,210 --> 00:46:16,250
Je ne sais pas.
717
00:46:16,750 --> 00:46:18,330
Ton fils a besoin d 'une famille.
718
00:46:19,710 --> 00:46:20,730
Il a une famille.
719
00:46:21,210 --> 00:46:22,350
Il m 'a moi et il a sa mère.
720
00:46:23,630 --> 00:46:24,630
Je comprends.
721
00:46:27,250 --> 00:46:29,710
Si tu savais ce que je t 'ai aimé depuis
toujours.
722
00:46:31,690 --> 00:46:35,430
T 'étais tellement, tellement beau,
tellement gentil.
723
00:46:36,350 --> 00:46:38,710
J 'étais heureuse de me promener avec
toi.
724
00:46:39,750 --> 00:46:41,810
Tu étais mon petit -fils.
725
00:46:42,510 --> 00:46:43,710
Ma fierté.
726
00:46:47,430 --> 00:46:49,870
Tu sais, j 'ai toujours essayé d
'arranger les choses.
727
00:46:51,490 --> 00:46:55,050
Avec ta mère d 'abord et puis avec ta
femme.
728
00:46:59,070 --> 00:47:00,070
Dis -moi oui.
729
00:47:01,690 --> 00:47:03,970
Dis -moi oui ou je prends un avocat.
730
00:47:06,410 --> 00:47:07,410
Dis -moi oui.
731
00:47:09,630 --> 00:47:12,190
Bon, oui, voilà, d 'accord.
732
00:47:15,270 --> 00:47:18,670
D 'accord, mais ça sera en ma présence
et je ne veux pas que Paul voit son
733
00:47:18,670 --> 00:47:19,670
-père.
734
00:47:21,160 --> 00:47:22,160
C 'est à ma parole.
735
00:47:22,680 --> 00:47:29,560
Quoi ? Rizot est mort ? Je croyais que
vous étiez là pour mon histoire
736
00:47:29,560 --> 00:47:31,460
de conduite sans permis et délit de
fuite.
737
00:47:33,020 --> 00:47:34,200
C 'est pour ça que je me suis enfui.
738
00:47:34,640 --> 00:47:36,720
Je suis désolé, monsieur Legrand, mais
vous n 'êtes pas là pour ça.
739
00:47:37,060 --> 00:47:38,780
Vous êtes là pour quelque chose d 'un
peu plus grave.
740
00:47:41,180 --> 00:47:43,220
Attendez. Je ne tuerai personne, moi.
741
00:47:45,900 --> 00:47:47,440
C 'est vrai, j 'ai menacé Rizot.
742
00:47:48,780 --> 00:47:49,780
Cette fois...
743
00:47:50,380 --> 00:47:52,480
Il a procédé de la veillée pour voler
les bijoux de ma mère.
744
00:47:53,640 --> 00:47:55,820
D 'ailleurs, c 'est ma sœur qui a
demandé à ce qu 'il vienne, c 'est pas
745
00:47:57,760 --> 00:48:01,220
Oui, vous aviez tellement pas confiance
que vous les avez directement accusés et
746
00:48:01,220 --> 00:48:03,380
menacés. On a des témoins. Oui.
747
00:48:04,160 --> 00:48:07,080
Et vous avez mis votre menace à
exécution en tuant Rizzo.
748
00:48:07,320 --> 00:48:08,720
Oh, on se calme, là.
749
00:48:09,420 --> 00:48:14,740
Alors, accusés, oui, menacés, oui, mais
pas tués. D 'accord, vous étiez où ? Le
750
00:48:14,740 --> 00:48:18,020
soir du meurtre, vous étiez où ? Ben,
aux urgences.
751
00:48:19,100 --> 00:48:20,840
Je me suis planté un couteau à huile
dans la main.
752
00:48:23,020 --> 00:48:24,020
On n 'est pas très futés.
753
00:48:26,200 --> 00:48:28,600
Il faut appeler les urgences, vérifier
son histoire.
754
00:48:28,960 --> 00:48:29,960
Ouais, bon.
755
00:48:30,240 --> 00:48:35,400
Hein, Karim ? Vérifier ce qu 'il a dit,
appeler les urgences ? Non, les gars, ne
756
00:48:35,400 --> 00:48:37,660
me regardez pas comme ça. J 'en peux
plus, moi, de vérifier les alibis à
757
00:48:37,660 --> 00:48:38,660
fois.
758
00:48:39,900 --> 00:48:44,220
Vérificateur, il fait grève aujourd
'hui, OK ? Et puis mon nom à moi, c 'est
759
00:48:44,220 --> 00:48:46,600
Karim Alibi, c 'est Karim Habibi.
760
00:48:47,390 --> 00:48:50,070
C 'est pour ça que j 'allais demander ma
mutation à Rouen. Putain, t 'es pour
761
00:48:50,070 --> 00:48:51,070
ces blagues de merde.
762
00:48:51,090 --> 00:48:52,090
Bien, bien.
763
00:48:52,890 --> 00:48:54,330
Bon, j 'ai un rendez -vous, moi. Il faut
que j 'y aille.
764
00:48:54,550 --> 00:48:59,970
Je vous laisse. T 'es avec mon frère ?
Moi ? D 'ailleurs, à bébé.
765
00:49:28,779 --> 00:49:29,779
Gilbert.
766
00:49:30,860 --> 00:49:32,960
Je vous brûle le champagne, monsieur.
Allez -y, on va faire la première.
767
00:50:12,919 --> 00:50:14,580
C 'est dommage, j 'aurais bien passé la
soirée avec toi.
768
00:50:17,460 --> 00:50:18,460
Ah oui.
769
00:51:31,150 --> 00:51:32,350
C 'était très beau.
770
00:51:32,550 --> 00:51:37,270
C 'était la dernière fois.
771
00:51:39,990 --> 00:51:41,510
C 'est terminé.
772
00:52:00,200 --> 00:52:03,360
T 'es pas venue à la mairie ? Hein ?
773
00:52:03,360 --> 00:52:07,900
J 'avais tout.
774
00:52:10,120 --> 00:52:11,120
La robe.
775
00:52:17,920 --> 00:52:19,980
Puis il y a ton père qui est venu me
féliciter.
776
00:52:23,760 --> 00:52:27,680
Il m 'a dit qu 'on pouvait se marier
tant qu 'on voulait, mais ça marcherait
777
00:52:27,680 --> 00:52:28,680
jamais.
778
00:52:31,910 --> 00:52:33,390
Moi, la piquette de merde.
779
00:52:34,590 --> 00:52:37,230
Puis toi, l 'aîné des royaumes, tu vois.
Mais attends.
780
00:52:41,630 --> 00:52:43,750
C 'était rien, ça.
781
00:52:45,090 --> 00:52:46,250
C 'était rien, ça.
782
00:52:46,850 --> 00:52:50,090
On sait comment il est. Je me suis pris
la tête des milliers de fois avec lui
783
00:52:50,090 --> 00:52:50,629
pour ça.
784
00:52:50,630 --> 00:52:54,470
Mais là, ce jour -là, à ce moment -là, c
'était la fois de trop, tu vois.
785
00:52:58,470 --> 00:53:00,170
Tu t 'es tirée, tu m 'as laissée tout
seul.
786
00:53:00,410 --> 00:53:01,410
Et toi ?
787
00:53:02,160 --> 00:53:04,440
Toi, t 'as même pas eu le courage de
venir me rechercher, toi.
788
00:53:07,120 --> 00:53:08,120
Tremonde.
789
00:53:08,920 --> 00:53:09,920
Tu m 'as laissé partir.
790
00:53:14,080 --> 00:53:15,240
Puis maintenant t 'as un enfant.
791
00:53:17,360 --> 00:53:18,980
Et puis c 'est pas avec moi que tu l 'as
fait.
792
00:53:45,860 --> 00:53:47,440
Allô ? Capitaine, c 'est Karim.
793
00:53:47,760 --> 00:53:50,500
Ouais, Karim, dis -moi. J 'ai vérifié la
libide Le Grand et il était bien à l
794
00:53:50,500 --> 00:53:51,500
'hôpital.
795
00:53:51,660 --> 00:53:54,080
Par contre, on a retrouvé les bijoux,
soit disant volés, cachés dans sa
796
00:53:54,080 --> 00:53:56,640
cheminée, pour pas que sa sœur en
hérite. Ok, et tu m 'appelles la salle
797
00:53:56,640 --> 00:53:57,640
pour ça ? Non, c 'est pas tout.
798
00:53:57,860 --> 00:54:00,080
La femme d 'André Marin a appelé. Son
mari a disparu.
799
00:54:01,020 --> 00:54:03,300
Apparemment, son portable a brûlé pour
la dernière fois près de l 'église Notre
800
00:54:03,300 --> 00:54:04,300
-Dame de l 'Ascension.
801
00:54:14,920 --> 00:54:17,720
C 'est sa caisse, tu crois ? Ouais, c
'est sa caisse.
802
00:54:20,080 --> 00:54:21,960
On commence par l 'église ? Ouais.
803
00:54:23,700 --> 00:54:24,700
Allez.
804
00:54:55,790 --> 00:54:57,170
C 'est bon ?
805
00:54:57,170 --> 00:55:07,510
C
806
00:55:07,510 --> 00:55:12,970
'est pas un suicide.
807
00:55:13,690 --> 00:55:16,270
Il y a des traces de défense sur les
avant -bras, et puis t 'as vu son visage
808
00:55:16,270 --> 00:55:17,790
Pour moi, il s 'est pris un méchant coup
de poing.
809
00:55:22,310 --> 00:55:24,590
Ok, donc on a deux victimes et pas de
coupable.
810
00:55:27,060 --> 00:55:30,220
Tu crois qu 'il a vu quelque chose, là ?
Je vais lui demander.
811
00:55:31,840 --> 00:55:35,940
Excusez -moi, monsieur, vous avez vu
quelque chose ? C 'est -à -dire quoi, ça
812
00:55:35,940 --> 00:55:42,260
Je ne sais pas ce qu 'il veut nous dire,
mais il y a une croix au mur.
813
00:55:43,200 --> 00:55:44,340
Une quoi ? La croix.
814
00:55:50,440 --> 00:55:51,580
Il y en a une autre là.
815
00:55:57,360 --> 00:55:58,360
Une troisième.
816
00:56:00,060 --> 00:56:02,240
Il y en a partout. Il y en avait une là
aussi avant, je pense.
817
00:56:08,300 --> 00:56:10,440
Je peux déplacer les trucs ? Oui, viens.
818
00:56:38,830 --> 00:56:39,830
Je lui pardonne le nom.
819
00:57:08,959 --> 00:57:09,959
Regarde, j 'ai trouvé ça.
820
00:57:11,840 --> 00:57:15,120
Trace de pneu ? C 'est peut -être la
voiture du tueur.
821
00:57:17,200 --> 00:57:20,020
J 'ai demandé à la PTS de faire un
moulage, mais j 'y crois moyen. Je ne
822
00:57:20,020 --> 00:57:21,580
pas s 'ils arriveront à trouver une
correspondance.
823
00:57:22,560 --> 00:57:24,980
Vous n 'avez vu qu 'un trou dans les
murs de l 'église, mais en fait, il y en
824
00:57:24,980 --> 00:57:27,080
plusieurs. Oui, on a vu qu 'il y en
avait d 'autres.
825
00:57:27,580 --> 00:57:31,160
Et c 'est quoi, alors ? Lors de la
construction de l 'église, c 'est dans
826
00:57:31,160 --> 00:57:33,480
trous que les bâtisseurs ont fixé les
échafaudages.
827
00:57:34,000 --> 00:57:37,580
Mais par la suite, ces trous ont été
utilisés pour abriter des...
828
00:57:38,560 --> 00:57:39,820
Des urnes funéraires.
829
00:57:41,700 --> 00:57:45,380
Vous voulez dire qu 'il y a des morts
dans les murs ? Exactement. Des morts du
830
00:57:45,380 --> 00:57:46,178
Moyen -Âge.
831
00:57:46,180 --> 00:57:49,440
Leurs cendres ont été déposées par
respect dans les murs de l 'église.
832
00:57:49,760 --> 00:57:54,340
D 'ailleurs, les emplacements où sont
stockées les urnes sont marqués à la
833
00:57:54,340 --> 00:57:55,340
peinture rouge.
834
00:57:56,680 --> 00:58:01,120
D 'ailleurs, c 'est grâce à cette
particularité que l 'église Notre -Dame
835
00:58:01,120 --> 00:58:03,640
je ne sais combien de touristes. Mais
les traces que tu as trouvées, ce sont
836
00:58:03,640 --> 00:58:04,640
cendres humaines, en fait.
837
00:58:05,640 --> 00:58:07,540
C 'est ça que Marin est venu chercher.
838
00:58:08,650 --> 00:58:09,650
Une urne funéraire.
839
00:58:09,850 --> 00:58:11,110
Sauf que quelqu 'un l 'a prise avant
lui.
840
00:58:12,410 --> 00:58:13,410
Salut.
841
00:58:15,090 --> 00:58:17,890
Alors ? J 'en peux plus.
842
00:58:18,330 --> 00:58:20,430
Je crois que t 'as raison, il va falloir
que je m 'achète des yeux, là. Ah non,
843
00:58:20,490 --> 00:58:22,810
mais t 'as quand même trouvé quelque
chose sur Marin, quand même. Rassure
844
00:58:22,890 --> 00:58:23,848
là. Ouais.
845
00:58:23,850 --> 00:58:25,050
Marin, c 'est comme Rizzo.
846
00:58:26,230 --> 00:58:27,230
Pas mal de fric, en fait.
847
00:58:27,710 --> 00:58:30,190
Une belle baraque, pas mal d 'argent de
côté.
848
00:58:31,150 --> 00:58:33,110
Mais le problème, c 'est que c 'est pas
grâce à son boulot que j 'ai eu tout ça.
849
00:58:34,030 --> 00:58:35,030
Et là aussi, y a pas d 'héritage.
850
00:58:37,030 --> 00:58:38,030
C 'est tout ?
851
00:58:38,120 --> 00:58:39,320
Non, il y a autre chose.
852
00:58:41,520 --> 00:58:43,900
Oui, Karim, vas -y, accouche. Qu 'est
-ce qu 'il y a ? Il y a quoi ? Marin.
853
00:58:44,180 --> 00:58:46,320
Oui ? Lui aussi, il a bossé au casino d
'Houlgate.
854
00:58:46,620 --> 00:58:47,459
C 'est pas vrai.
855
00:58:47,460 --> 00:58:49,580
Mais il y a combien de temps ? C 'était
il y a 30 ans.
856
00:58:49,940 --> 00:58:50,940
En même temps que Philippe Rizzo.
857
00:58:54,700 --> 00:58:59,000
Bon, c 'est quoi ? Ma famille serait
impliquée dans ses meurtres ? Hein ?
858
00:58:59,000 --> 00:59:03,100
Putain, mais c 'est... Denise, elle a
toujours soupçonné Rizzo de l 'avoir
859
00:59:04,020 --> 00:59:05,860
Mais elle a jamais parlé d 'André Marin.
860
00:59:06,200 --> 00:59:08,440
Jamais. Ah oui, mais s 'ils étaient deux
à l 'avoir volé.
861
00:59:09,040 --> 00:59:11,320
Et là, aujourd 'hui, ils sont morts tous
les deux. Enfin, quand même, ça fait un
862
00:59:11,320 --> 00:59:13,040
sacré hasard, Clément, je ne sais pas,
mais... Bonjour.
863
00:59:13,460 --> 00:59:14,460
Bonjour, commissaire.
864
00:59:14,880 --> 00:59:17,760
Je vous présente Lila. Elle est
stagiaire chez nous depuis 4 mois. Elle
865
00:59:17,760 --> 00:59:18,760
tout juste de l 'école.
866
00:59:18,820 --> 00:59:21,340
Elle a quelque chose qui pourrait vous
intéresser. Quand j 'ai vu la photo de
867
00:59:21,340 --> 00:59:23,380
Rizzo sur le tableau de la salle de
briefing, je l 'ai reconnue.
868
00:59:24,340 --> 00:59:27,260
24 heures avant sa mort, il est venu au
commissariat et il a demandé à vous
869
00:59:27,260 --> 00:59:28,520
parler, capitaine. Rien qu 'à vous.
870
00:59:29,100 --> 00:59:31,040
J 'étais à l 'accueil ce jour -là, mais
vous étiez absent.
871
00:59:32,009 --> 00:59:35,550
Il a demandé à me parler, il me
connaissait, il t 'a dit quelque chose ?
872
00:59:35,550 --> 00:59:38,650
pas, ça avait l 'air très important, il
a insisté, donc je lui ai proposé de
873
00:59:38,650 --> 00:59:40,970
laisser ses coordonnées, mais il est
parti sans rien dire.
874
00:59:43,990 --> 00:59:46,290
Rizzo me connaissait, et il voulait me
dire quelque chose, en fait.
875
00:59:49,070 --> 00:59:50,210
Putain !
876
00:59:50,210 --> 00:59:58,390
Quel
877
00:59:58,390 --> 00:59:59,730
amour, ton fils !
878
01:00:00,520 --> 01:00:01,920
Je suis si heureuse, merci.
879
01:00:09,860 --> 01:00:16,660
Dis -moi, André Marin, tu connais ?
Jamais entendu
880
01:00:16,660 --> 01:00:18,560
parler. T 'es sûre ? Enfin, réfléchis
quand même.
881
01:00:19,260 --> 01:00:20,960
Je suis pas gâtée.
882
01:00:27,220 --> 01:00:29,380
Allô ?
883
01:00:29,840 --> 01:00:31,500
Oui Clément, il faut que je te vois tout
de suite, c 'est urgent.
884
01:00:32,240 --> 01:00:33,240
Je peux pas en parler au téléphone.
885
01:00:33,720 --> 01:00:37,640
Non mais je suis avec mon fils, je viens
cet après -midi, d 'accord ? Écoute, si
886
01:00:37,640 --> 01:00:38,920
c 'était pas important, je t 'appellerai
pas.
887
01:00:42,940 --> 01:00:43,940
Bon,
888
01:00:45,140 --> 01:00:46,140
je vais me débrouiller.
889
01:01:10,850 --> 01:01:13,810
Mais t 'es là ? Putain, ça fait des
minutes que je te cherche partout là, qu
890
01:01:13,810 --> 01:01:18,190
'est -ce qui se passe ? Tu veux pas t
'asseoir ? Bon attends, vas -y, j 'ai
891
01:01:18,190 --> 01:01:20,190
laissé Paul avec ma grand -mère, je suis
pas serein, donc dis -moi ce qu 'il y
892
01:01:20,190 --> 01:01:25,310
a, qu 'est -ce qui se passe ? Bon écoute
Clément, ça fait longtemps qu 'on se
893
01:01:25,310 --> 01:01:26,310
connaît tous les deux.
894
01:01:26,790 --> 01:01:29,990
Oui, ça va, t 'es bizarre, qu 'est -ce
qu 'il y a ? Vas -y, dis -moi.
895
01:01:31,570 --> 01:01:32,570
Assieds -toi quand même.
896
01:01:40,400 --> 01:01:42,160
Voilà, alors, vas -y, dis -moi.
897
01:01:44,160 --> 01:01:48,140
L 'analyse des cendres que t 'as
récupérées dans l 'église, elles
898
01:01:48,140 --> 01:01:49,140
tomber.
899
01:01:49,440 --> 01:01:53,780
Je sais, ça, c 'est des cendres humaines
du Moyen -Âge, je sais. Et alors ? C
900
01:01:53,780 --> 01:01:55,060
'est ça, c 'est des cendres humaines, t
'as raison.
901
01:01:56,180 --> 01:01:58,040
Mais pas du Moyen -Âge.
902
01:01:59,640 --> 01:02:02,740
De quand, alors ? Écoute, je sais que ça
paraît dingue.
903
01:02:03,480 --> 01:02:06,680
Mais la personne dont les cendres
étaient dans l 'urne, celle qui a été
904
01:02:06,680 --> 01:02:07,680
incinérée...
905
01:02:08,110 --> 01:02:14,750
Elle possède un ADN à moitié identique
au... J 'ai pas compris.
906
01:02:16,130 --> 01:02:17,470
À moitié identique au tien.
907
01:02:18,930 --> 01:02:20,990
L 'ADN des flics est enregistré au FNAG.
908
01:02:21,530 --> 01:02:24,350
Parce que ça arrive souvent que vous
polluiez les scènes de crime, alors pour
909
01:02:24,350 --> 01:02:28,330
éviter de perdre du temps et d 'écarter
votre avis... Je sais ça, je sais.
910
01:02:29,570 --> 01:02:33,710
Quand j 'ai comparé l 'ADN des cendres,
il a matché avec le tien.
911
01:02:47,820 --> 01:02:53,700
Ça veut dire quoi pour moi qui est ? Ça
veut dire quoi ? Ça veut dire que ces
912
01:02:53,700 --> 01:02:55,720
cendres sont forcément celles de ton
père ou de ta mère.
913
01:03:00,860 --> 01:03:01,860
Clément.
914
01:03:02,060 --> 01:03:03,460
Ta mère t 'a pas abandonné, Clément.
915
01:03:05,440 --> 01:03:06,520
Elle a pas refait sa vie sans toi.
916
01:03:09,080 --> 01:03:10,080
Elle est morte.
917
01:03:11,260 --> 01:03:12,580
Et je pense qu 'elle a été assassinée.
918
01:03:50,189 --> 01:03:54,650
Ah bah Clément, ça va ? Qu 'est -ce qui
se passe ? Rien, rien.
919
01:03:55,370 --> 01:03:58,590
Je me demande si c 'est un truc.
Clément, tu peux me parler ? On est
920
01:03:59,430 --> 01:04:00,890
Non, justement, on n 'est pas ensemble.
921
01:04:01,590 --> 01:04:03,030
Tu ne peux pas être avec un type comme
moi.
922
01:04:03,290 --> 01:04:07,010
Quoi ? Je t 'ai demandé de me laisser
une seconde chance, mais il ne faut pas
923
01:04:07,010 --> 01:04:07,609
que tu le fasses.
924
01:04:07,610 --> 01:04:09,210
Parce que je ne la mérite pas.
925
01:04:20,520 --> 01:04:23,520
T 'as raison, je suis sûrement comme
eux.
926
01:04:25,780 --> 01:04:29,860
Clément, oh, moi j 'ai jamais dit que t
'étais comme eux.
927
01:04:31,340 --> 01:04:33,220
Je pense que t 'es complètement
différent d 'eux.
928
01:04:39,680 --> 01:04:40,820
Ils ont tué ma mère.
929
01:04:44,940 --> 01:04:46,960
Comment c 'est possible de faire un truc
pareil ?
930
01:04:50,860 --> 01:04:52,560
Je suis avec toi, ok ? Je vais t 'aider.
931
01:04:53,240 --> 01:04:54,240
Viens, on sort d 'ici.
932
01:04:54,260 --> 01:05:00,860
Je peux te parler de quelque chose ?
933
01:05:00,860 --> 01:05:04,500
J 'ai découvert des nouveaux éléments.
934
01:05:05,020 --> 01:05:08,280
Tu sais, quand on s 'est rendu compte
que Rizzo et Marin avaient travaillé
935
01:05:08,280 --> 01:05:10,120
ensemble à la même période au casino d
'Houlgat.
936
01:05:11,460 --> 01:05:15,660
J 'ai fouillé et j 'ai découvert des
photos d 'Arcide.
937
01:05:26,350 --> 01:05:28,830
En fait, à l 'époque, il y avait une
rumeur qui courait comme quoi Denise
938
01:05:28,830 --> 01:05:30,310
entretenait une relation avec lui.
939
01:05:31,150 --> 01:05:33,590
Avec Rizzo, c 'était son employé, son
protecteur.
940
01:05:36,050 --> 01:05:39,370
C 'était un peu les Stéphanie de Monaco
et Daniel du Cruel de l 'époque, tu
941
01:05:39,370 --> 01:05:40,370
vois.
942
01:05:40,550 --> 01:05:45,630
Désolée pour mon enfance, moi, je... On
m 'a raconté que ce qu 'il arrangait, en
943
01:05:45,630 --> 01:05:47,050
fait. C 'était les fake posts, putain.
944
01:05:47,950 --> 01:05:48,950
Tu pouvais pas savoir.
945
01:05:50,290 --> 01:05:51,290
Tu l 'appelles ?
946
01:06:01,960 --> 01:06:03,540
Mais elle décroche. Non, c 'est la
tondeur.
947
01:06:03,800 --> 01:06:04,598
Viens, on y va.
948
01:06:04,600 --> 01:06:11,300
De toute façon, Denise a toujours pensé
que ma mère était qu 'une arriviste.
949
01:06:13,220 --> 01:06:15,100
Qu 'elle avait épousé mon père que pour
son fric.
950
01:06:15,940 --> 01:06:17,800
C 'est pour ça, c 'est pour ça qu 'elle
l 'a fait tuer.
951
01:06:18,380 --> 01:06:21,140
C 'est Rizzo et Marie qui ont fait le
coup, bah oui, c 'est comme ça qu 'ils
952
01:06:21,140 --> 01:06:22,118
eu l 'argent.
953
01:06:22,120 --> 01:06:24,380
Elle les a payés pour faire le sale
boulot, évidemment, parce que chez les
954
01:06:24,380 --> 01:06:25,380
royaumes, ça n 'est pas les mains.
955
01:06:26,700 --> 01:06:29,380
Et Rizzo, sur le point de mourir, est
venue te voir au commissariat pour que
956
01:06:29,380 --> 01:06:30,380
saches la vérité, en fait.
957
01:06:32,600 --> 01:06:33,600
Ouais.
958
01:06:33,880 --> 01:06:36,100
Sauf que lui s 'est fait buter par Marin
pour pas qu 'il parle.
959
01:06:37,340 --> 01:06:39,500
Ce que je comprends pas, c 'est ce qu
'elle cherche à faire avec Paul.
960
01:06:41,260 --> 01:06:42,260
Je sais pas.
961
01:06:42,800 --> 01:06:46,000
Je sais pas, elle doit vouloir l
'utiliser pour m 'atteindre ou j 'en
962
01:06:48,140 --> 01:06:51,400
De toute façon, depuis que je lui ai
montré la photo de Rizzo, elle a pas
963
01:06:51,400 --> 01:06:52,960
de me mentir, de me manipuler.
964
01:07:11,600 --> 01:07:13,840
Mais enfin, mon petit Clément, on n
'entre pas chez les gens comme ça.
965
01:07:14,100 --> 01:07:17,080
Madame, laissez -nous travailler, sinon
je vous embarque pour obstruction, ça va
966
01:07:17,080 --> 01:07:23,820
? Paul ! Il est où ?
967
01:07:23,820 --> 01:07:30,140
Il est où ? Mais qu 'est -ce qu 'il se
passe, là ? Paul ! Mais qu 'est -ce qu
968
01:07:30,140 --> 01:07:33,240
'il crie comme ça ? C 'est toi, Clément
? Mais qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est
969
01:07:33,240 --> 01:07:35,860
-ce qu 'il se passe ? Il est là, Paul ?
Mais oui, il est là ! Viens, viens,
970
01:07:35,860 --> 01:07:36,860
viens, mon chat.
971
01:07:37,720 --> 01:07:38,940
Mais c 'est quoi, ça, eux, là ?
972
01:07:41,290 --> 01:07:44,370
Je t 'avais dit que je voulais pas que
tu l 'emmènes ici. Je voulais pas qu 'il
973
01:07:44,370 --> 01:07:47,390
le voie, putain. Il est tombé, maman. Il
va pas bien. Il a besoin de frapper sur
974
01:07:47,390 --> 01:07:50,390
quelqu 'un. Après, c 'est idéal pour ça.
Mais pourquoi tu t 'énerves comme ça ?
975
01:07:50,390 --> 01:07:51,650
Je vais arriver pas à le joindre, c 'est
tout.
976
01:07:52,210 --> 01:07:53,209
Tout va bien.
977
01:07:53,210 --> 01:07:57,270
Non, tout ne va pas bien, Denise. Ça va
pas bien !
978
01:07:57,270 --> 01:08:04,210
Tu vas pas partir comme ça ? Clément ?
Alors, vous, vous êtes
979
01:08:04,210 --> 01:08:06,370
convoqués au commissariat, mais
officiellement, cette fois.
980
01:08:07,030 --> 01:08:09,430
On a des questions à vous poser dans l
'affaire des meurtres de M.
981
01:08:09,650 --> 01:08:10,650
Marin, M. Rizot.
982
01:08:11,980 --> 01:08:15,260
Ah, et un conseil, Mme Royan. Soyez à l
'heure si vous ne voulez pas passer en
983
01:08:15,260 --> 01:08:16,260
garde à vue.
984
01:08:29,319 --> 01:08:30,899
Attention. Je vous accompagne, Mme
Denise.
985
01:08:40,240 --> 01:08:41,240
Très bien, commissaire.
986
01:08:42,640 --> 01:08:43,640
J 'en ai pas pour longtemps.
987
01:08:44,160 --> 01:08:45,700
Non, et ça, c 'est pas toi qui décides.
988
01:08:46,260 --> 01:08:47,540
Tu me déçois, Clément.
989
01:08:49,060 --> 01:08:52,100
T 'es lâche, finalement.
990
01:08:54,620 --> 01:08:55,939
Comme ton père, tiens.
991
01:08:57,279 --> 01:09:00,080
T 'as même pas eu le courage de me la
donner toi -même, ta petite convocation.
992
01:09:02,640 --> 01:09:06,960
Même avec moi, ta grand -mère, tu te
comportes comme un petit flic.
993
01:09:08,380 --> 01:09:09,380
Minable.
994
01:09:13,960 --> 01:09:15,899
Si tu cherches à me vexer, ça marche pas
du tout.
995
01:09:19,180 --> 01:09:21,740
Pourquoi tu m 'as menti ?
996
01:09:21,740 --> 01:09:27,520
Rizzo et toi, vous étiez amants.
997
01:09:28,939 --> 01:09:29,939
C 'était l 'amour fou.
998
01:09:31,580 --> 01:09:36,520
Je sais pas aussi... Une passion comme
ça, ça s 'oublie pas.
999
01:09:42,410 --> 01:09:43,450
Je n 'ai pas à me justifier.
1000
01:09:46,250 --> 01:09:49,350
Tu veux que je te dise le nombre d
'hommes qui ont compté pour moi, qui ont
1001
01:09:49,350 --> 01:09:53,790
amoureux de moi ? Les magnifiques,
célèbres.
1002
01:09:54,910 --> 01:09:55,910
Les femmes aussi.
1003
01:09:57,070 --> 01:09:59,390
C 'est ma vie.
1004
01:10:00,630 --> 01:10:01,890
Mais tu ne peux pas comprendre.
1005
01:10:03,150 --> 01:10:06,270
Pourquoi ? Qu 'est -ce que je ne peux
pas comprendre ? Il y a combien de
1006
01:10:06,270 --> 01:10:11,050
qui ont compté pour toi ? Une ? Deux ?
1007
01:10:13,840 --> 01:10:16,760
T 'as choisi de ne pas vivre, Clément,
et moi j 'ai choisi le contraire.
1008
01:10:19,480 --> 01:10:21,220
Alors oui, j 'ai couché avec Filippo.
1009
01:10:22,480 --> 01:10:23,520
Et puis je l 'ai oublié.
1010
01:10:24,840 --> 01:10:27,020
Il y a très peu de gens qu 'on n 'oublie
pas, tu sais.
1011
01:10:27,680 --> 01:10:28,680
La plupart.
1012
01:10:30,560 --> 01:10:36,300
Tu vas faire quoi ? Tu vas me mettre en
prison pour ça ?
1013
01:10:36,300 --> 01:10:40,180
Je ne sais pas.
1014
01:10:46,760 --> 01:10:49,120
C 'est toi, Denise, merde !
1015
01:10:49,120 --> 01:10:57,280
Putain
1016
01:10:57,280 --> 01:11:02,360
! Tu mens, tu manipules, tu truques,
tout, c 'est...
1017
01:11:02,360 --> 01:11:09,140
Regarde -toi, ils te parlent de trois
victimes.
1018
01:11:10,200 --> 01:11:14,620
Hein ? Trois victimes, et toi, t 'es là,
tu crânes avec tes conquêtes.
1019
01:11:14,960 --> 01:11:15,960
Attendez, attendez, capitaine.
1020
01:11:17,100 --> 01:11:18,520
Vous parlez de trois meurtres.
1021
01:11:19,420 --> 01:11:22,560
Mais dans le dossier auquel j 'ai eu
accès, il n 'y en a que deux. Non,
1022
01:11:22,560 --> 01:11:24,740
Monsieur Rizot est marin. Oui, je sais.
1023
01:11:25,000 --> 01:11:28,900
Il y aurait une troisième victime ? Je
ne peux pas défendre correctement ma
1024
01:11:28,900 --> 01:11:30,460
cliente si vous cachez les informations.
1025
01:11:30,860 --> 01:11:35,600
Je te supplie de me croire.
1026
01:11:36,240 --> 01:11:42,560
Mais croire quoi ? Quelle version ?
Quand tu es venu me voir au cas d
1027
01:11:42,560 --> 01:11:44,420
pour me demander si je connaissais
Philippe Rizot.
1028
01:11:46,470 --> 01:11:47,610
Ça m 'a fait un choc.
1029
01:11:48,390 --> 01:11:51,310
Cette histoire était très ancienne.
1030
01:11:54,190 --> 01:11:59,150
Puis en apprenant qu 'il était mort, c
'est comme si tout d 'un coup, je
1031
01:11:59,150 --> 01:12:06,050
conscience que cette aventure avait été
plus importante, enfin
1032
01:12:06,050 --> 01:12:10,390
je veux dire, plus importante que ce que
je pensais à l 'époque.
1033
01:12:13,330 --> 01:12:14,630
C 'était la fin d 'une vie.
1034
01:12:15,950 --> 01:12:20,510
Comme mesure qui a vraiment compté, qui
t 'a vraiment aimé.
1035
01:12:23,350 --> 01:12:26,290
On n 'a plus besoin de se mentir pour
aller de l 'avant.
1036
01:12:29,870 --> 01:12:33,390
Tu comprends, on n 'était pas du même
monde, Ritsu et moi.
1037
01:12:36,030 --> 01:12:37,450
Je n 'ai jamais pu assumer.
1038
01:12:40,110 --> 01:12:41,290
Et un jour, il est parti.
1039
01:12:45,960 --> 01:12:51,880
L 'argent alors ? Tu m 'as dit qu 'il t
'avait volé de l 'argent avant de partir
1040
01:12:51,880 --> 01:12:52,880
du casino.
1041
01:12:53,980 --> 01:12:56,780
Pour une simple coïncidence, on n 'a
jamais pu le prouver.
1042
01:13:03,460 --> 01:13:08,720
Pourquoi tu l 'as tué si tu l 'aimais
alors ? Mais je ne l 'ai pas tué ! Bon,
1043
01:13:08,720 --> 01:13:09,720
pense qu 'on va s 'arrêter là.
1044
01:13:11,090 --> 01:13:14,410
Écoutez, c 'est simple, capitaine. Soit
vous avez des indices matériels qui
1045
01:13:14,410 --> 01:13:17,170
relient ma cliente au meurtre, soit vous
n 'en avez pas.
1046
01:13:18,750 --> 01:13:20,130
Madame Royan, allons -y.
1047
01:13:27,290 --> 01:13:28,410
On va trouver, t 'inquiète.
1048
01:13:32,610 --> 01:13:35,210
Je suis désolé, t 'avais raison, j
'aurais dû t 'écouter.
1049
01:13:35,850 --> 01:13:38,770
Non, mais elle est beaucoup trop forte
pour craquer et avouer quoi que ce soit,
1050
01:13:38,810 --> 01:13:39,810
mais on va la piéger.
1051
01:13:41,580 --> 01:13:43,280
Elle va finir par commettre une erreur.
1052
01:13:45,080 --> 01:13:46,260
Tu sais quoi, je vais la filer.
1053
01:13:46,960 --> 01:13:47,960
Toi, tu te reposes.
1054
01:13:49,760 --> 01:13:50,220
Et
1055
01:13:50,220 --> 01:14:05,020
bonjour,
1056
01:14:05,020 --> 01:14:06,060
monsieur du Corbeau.
1057
01:14:06,660 --> 01:14:08,000
Que vous êtes joli.
1058
01:14:08,540 --> 01:14:10,160
Que vous me semblez beau.
1059
01:14:10,890 --> 01:14:17,270
Sans mentir, si votre ramage se rapporte
à votre plumage, vous êtes le
1060
01:14:17,270 --> 01:14:19,750
phénix des hôtes de Fibonacci.
1061
01:15:04,880 --> 01:15:05,880
Un appel de mon fils.
1062
01:15:06,660 --> 01:15:07,980
J 'avoue avoir été surpris.
1063
01:15:09,320 --> 01:15:11,080
Chose à peine de demander la raison de
ta visite.
1064
01:15:13,960 --> 01:15:14,960
Entre.
1065
01:15:27,280 --> 01:15:29,420
J 'ai un excellent whisky.
1066
01:15:29,720 --> 01:15:31,640
Tu en veux ? Non, merci.
1067
01:15:37,420 --> 01:15:39,460
T 'as toujours refusé de venir t 'aider
ici avec moi.
1068
01:15:39,880 --> 01:15:41,160
Tu as probablement raison.
1069
01:15:43,340 --> 01:15:45,000
Tu te protèges, tu protèges les tiens.
1070
01:15:46,500 --> 01:15:49,760
De toute façon, t 'es Guillaume.
1071
01:15:51,200 --> 01:15:57,520
Pourquoi t 'aurais besoin de moi ?
Guillaume, je l 'ébrouille bien, mais je
1072
01:15:57,520 --> 01:15:58,520
'en veux pas.
1073
01:16:10,890 --> 01:16:13,410
Je voulais te dire, je suis désolé d
'avoir débarqué comme ça.
1074
01:16:14,190 --> 01:16:16,130
C 'était pas contre toi, c 'était contre
Denise.
1075
01:16:17,170 --> 01:16:20,070
Elle se mêle de mon enquête depuis le
début, c 'est compliqué.
1076
01:16:21,570 --> 01:16:28,550
Tu parles de la mort de Cerizo ? Il faut
toujours qu 'elle fourre son nez
1077
01:16:28,550 --> 01:16:29,550
partout.
1078
01:16:30,510 --> 01:16:32,310
Personne n 'a encore réussi à l 'en
empêcher.
1079
01:16:39,340 --> 01:16:41,080
Tout ça, ça me ramène à ma mère.
1080
01:16:43,200 --> 01:16:44,320
À son abandon.
1081
01:16:46,640 --> 01:16:47,640
Je comprends.
1082
01:16:48,620 --> 01:16:55,000
Tu crois pas qu 'il prétend qu 'on parle
d 'elle, toi et moi ? Hein ?
1083
01:16:55,000 --> 01:17:01,420
Ça va peut -être te surprendre.
1084
01:17:05,200 --> 01:17:06,720
Mais je suis encore amoureux d 'elle,
Florey.
1085
01:17:07,690 --> 01:17:08,950
En fait, je n 'ai jamais aimé qu 'elle.
1086
01:17:11,370 --> 01:17:17,610
Quand elle est partie, aussi riche et
puissant que je suis, j 'ai été anéanti.
1087
01:17:24,590 --> 01:17:30,810
Le jour où elle est partie, est -ce que
tu étais avec elle ? Tu l 'as vue ?
1088
01:17:30,810 --> 01:17:33,630
Elle a porté quelque chose avec elle ?
1089
01:17:36,290 --> 01:17:38,830
Pourquoi tu me demandes ça ? Parce que j
'en ai besoin.
1090
01:17:41,010 --> 01:17:45,230
Parce que je... Je sais rien de toute
cette histoire, en fait.
1091
01:17:46,710 --> 01:17:49,730
J 'ai presque plus de souvenirs d 'elle.
Mais c 'était il y a plus de 25 ans.
1092
01:17:50,170 --> 01:17:51,170
T 'avais pas 8 ans.
1093
01:17:54,510 --> 01:17:58,170
Ce jour -là, quand on est rentrés de
notre promenade, elle était déjà partie.
1094
01:17:58,850 --> 01:18:00,490
J 'ai jamais compris comment elle a pu
nous faire ça.
1095
01:18:01,030 --> 01:18:02,030
Surtout à toi.
1096
01:18:07,080 --> 01:18:10,120
Le type avec qui il est parti, tu le
connaissais ? Non, même pas.
1097
01:18:11,200 --> 01:18:13,320
Je souhaite à aucun homme de vivre ça.
1098
01:18:13,940 --> 01:18:15,280
Enfin, surtout à aucun enfant.
1099
01:18:17,920 --> 01:18:19,920
J 'imagine très bien combien t 'as dû
souffrir.
1100
01:18:23,100 --> 01:18:29,360
Alors oui, bien sûr, on dit de moi que
je suis un homme sans cœur, mais... Les
1101
01:18:29,360 --> 01:18:33,180
événements, quelquefois, la vie te fait
jouer une partition qui n 'est pas la
1102
01:18:33,180 --> 01:18:34,180
tienne.
1103
01:18:37,390 --> 01:18:41,430
Pourquoi ? Pour se protéger, par
exemple.
1104
01:18:42,210 --> 01:18:43,330
Avoir Denise comme mère.
1105
01:18:46,070 --> 01:18:52,390
Mais bon, soit... Je me fais vieux, j
'ai bientôt crevé. Il n 'y aura personne
1106
01:18:52,390 --> 01:18:53,650
pour malgré tout. C 'est très bien comme
ça.
1107
01:18:54,590 --> 01:18:59,430
Alors, à quoi bon ? Ben oui, c 'est ça.
1108
01:18:59,870 --> 01:19:05,470
À quoi bon ? Alors ?
1109
01:19:08,520 --> 01:19:12,080
Oui, et ? Lui aussi, c 'est une victime
de Denise.
1110
01:19:13,800 --> 01:19:19,740
L 'avoir comme grand -mère, ça va,
mais... Comme mère... Capitaine, je
1111
01:19:19,740 --> 01:19:22,760
un peu sur ta grand -mère. Un témoin m
'a même raconté qu 'une altercation
1112
01:19:22,760 --> 01:19:23,760
aurait éclaté entre elle et ta mère.
1113
01:19:24,100 --> 01:19:25,100
Denise l 'aurait giflé en public.
1114
01:19:25,760 --> 01:19:27,800
Essayez d 'établir un lien entre Denise
et les deux morts.
1115
01:19:28,560 --> 01:19:31,440
Il doit certainement y avoir des preuves
d 'une rencontre, d 'un appel, je sais
1116
01:19:31,440 --> 01:19:32,440
pas.
1117
01:19:34,280 --> 01:19:37,460
En revanche, on a réussi à intercepter
un appel entre Denise et son banquier.
1118
01:19:37,720 --> 01:19:40,560
Ils ont rendez -vous dans une demi
-heure. Ça avait l 'air assez urgent.
1119
01:19:40,560 --> 01:19:43,580
veut récupérer un truc dans son coffre.
C 'est sûrement une preuve qu 'il a relé
1120
01:19:43,580 --> 01:19:44,539
au merde.
1121
01:19:44,540 --> 01:19:48,740
Et elle veut le... Elle veut sûrement la
détruire. Je te laisse.
1122
01:21:49,520 --> 01:21:50,140
Merde !
1123
01:21:50,140 --> 01:22:01,320
Arrête
1124
01:22:01,320 --> 01:22:08,220
! Reste dans ta voiture, bouge pas,
bouge pas
1125
01:22:08,220 --> 01:22:12,040
! Sors, Donnide ! Non mais qu 'est -ce
que tu veux encore ? Donne -moi ce que t
1126
01:22:12,040 --> 01:22:13,040
'es allé chercher dans ton coffre.
1127
01:22:13,880 --> 01:22:17,340
Qu 'est -ce qui t 'arrive ? Attends,
attends, attends, arrête de jouer avec
1128
01:22:18,470 --> 01:22:19,470
Bouge pas, toi.
1129
01:22:21,290 --> 01:22:26,090
Tu crois quoi ? Qu 'il y a que chez toi
qu 'on tue ? Hein ? T 'as toujours dit
1130
01:22:26,090 --> 01:22:27,690
que c 'était ton sang qui coulait dans
mes veines. Est -ce que tu veux qu 'on
1131
01:22:27,690 --> 01:22:31,470
vérifie ? Non, mais attends ! Est -ce
que tu veux qu 'on vérifie, putain ?
1132
01:22:31,470 --> 01:22:32,470
mais c 'est complètement faux.
1133
01:22:34,030 --> 01:22:37,390
Marin et Rizzo, tu les as payés pour
faire le sale boulot et après tu les as
1134
01:22:37,390 --> 01:22:38,970
butés pour pas qu 'ils parlent. Dis que
c 'est vrai.
1135
01:22:39,190 --> 01:22:42,290
Mais t 'es complètement fou. Dis -le à
un bordel ! T 'es complètement fou !
1136
01:22:42,290 --> 01:22:44,190
Denis, tu me donnes ce que t 'es allé
chercher à la banque.
1137
01:22:44,430 --> 01:22:45,430
Dépêche -toi.
1138
01:22:48,410 --> 01:22:50,190
Calmez -vous, cher royaume. Bouge pas,
toi, bouge pas, bouge pas.
1139
01:23:01,770 --> 01:23:03,090
Je l 'avais offerte à ta mère.
1140
01:23:05,410 --> 01:23:07,610
Je te jure que j 'avais fini par l
'accepter dans la famille.
1141
01:23:08,230 --> 01:23:09,430
En gage de ma bonne foi.
1142
01:23:10,590 --> 01:23:11,590
Elle l 'adorait.
1143
01:23:12,010 --> 01:23:13,350
C 'est le seul bijou qu 'elle portait.
1144
01:23:13,720 --> 01:23:17,080
Et moi, ce matin, j 'ai été le récupérer
à la banque pour te l 'offrir. Parce
1145
01:23:17,080 --> 01:23:18,380
que je pensais que ça ferait plaisir.
1146
01:23:18,840 --> 01:23:23,580
Pauvre con ! Je
1147
01:23:23,580 --> 01:23:34,060
ne
1148
01:23:34,060 --> 01:23:35,100
suis plus la femme que tu crois.
1149
01:23:36,860 --> 01:23:38,240
Je suis fatiguée de me battre.
1150
01:23:41,040 --> 01:23:42,040
Toujours...
1151
01:23:42,650 --> 01:23:45,510
Lutter pour préserver ce que j 'ai
construit.
1152
01:23:47,970 --> 01:23:49,250
Parce que moi, je suis né pauvre.
1153
01:23:50,270 --> 01:23:51,270
J 'ai grandi sans rien.
1154
01:23:52,350 --> 01:23:55,230
Et tous ces gens qui me jalousent, ils
ont essayé de prendre ma place.
1155
01:23:59,910 --> 01:24:00,910
Décroche.
1156
01:24:01,470 --> 01:24:02,470
Oui, Anna.
1157
01:24:02,650 --> 01:24:05,950
Oui, j 'ai eu les résultats d 'analyse,
tu sais, des trades de pneus laissés à l
1158
01:24:05,950 --> 01:24:08,950
'église. C 'est des pneus hyper
particuliers de voitures de collection.
1159
01:24:10,510 --> 01:24:11,910
C 'est ta grand -mère qui était à l
'église.
1160
01:24:12,830 --> 01:24:13,830
Ok, ok.
1161
01:24:18,950 --> 01:24:21,210
Bon, maintenant, Denise, t 'arrêtes de
foutre de ma gueule, tu me dis la
1162
01:24:21,630 --> 01:24:28,610
Jeudi, le jour de la mort de Marin, toi
et Laurent, vous étiez où ? Jeudi ?
1163
01:24:28,610 --> 01:24:33,470
On n 'est pas sortis, jeudi ? Jeudi, c
'est mon jour de congé.
1164
01:24:34,070 --> 01:24:38,790
Qui a pris la bagnole, alors ? Ben...
Guillaume, qui d 'autre ?
1165
01:24:40,110 --> 01:24:41,110
Pourquoi ?
1166
01:25:17,940 --> 01:25:18,940
Descends, Lyon.
1167
01:25:19,380 --> 01:25:23,660
Alors, ça y est ? Super flic vient de
prouver son super méchant. C 'est bien,
1168
01:25:23,680 --> 01:25:24,639
bravo.
1169
01:25:24,640 --> 01:25:26,740
Toutes mes félicitations, Clément. Comme
ça, au moins, tu prouves à tout le
1170
01:25:26,740 --> 01:25:27,740
monde que je suis le raté de la famille.
1171
01:25:28,420 --> 01:25:29,420
Bravo.
1172
01:25:29,640 --> 01:25:31,720
Lyon, c 'est dans ton intérêt. Tu
descends, s 'il te plaît.
1173
01:25:33,140 --> 01:25:34,140
Regardez -le, là.
1174
01:25:35,240 --> 01:25:38,480
Regardez -le. C 'est Clément, c 'est mon
frère. Vous le connaissez pas ? Il est
1175
01:25:38,480 --> 01:25:41,040
beau, non ? Il est beau, mon frère. Il
est génial. Tout le monde l 'aime.
1176
01:25:42,040 --> 01:25:43,040
Même papa.
1177
01:25:44,910 --> 01:25:47,110
Je vous ai entendu déplaterer sur mon
compte tout à l 'heure, tu m 'as pas
1178
01:25:47,110 --> 01:25:48,110
défendu.
1179
01:25:48,910 --> 01:25:51,290
En fait, tu passes ton temps à le
critiquer, mais t 'aimes ça être le fils
1180
01:25:51,290 --> 01:25:52,290
préféré.
1181
01:25:52,710 --> 01:25:53,710
Je te le redis une dernière fois.
1182
01:25:54,290 --> 01:25:55,390
D 'accord, c 'est un ordre.
1183
01:25:55,750 --> 01:25:58,230
Tu descends, Guillaume, s 'il te plaît !
Tu me l 'as déjà dit, ça.
1184
01:25:59,330 --> 01:26:01,030
Descends, merde !
1185
01:26:01,030 --> 01:26:07,490
Descends, merde !
1186
01:26:50,600 --> 01:26:51,600
Marin faisait chanter papa.
1187
01:26:54,980 --> 01:26:58,980
Comment ? J 'ai surpris que de leur
conversation, Marin lui réclamait de l
1188
01:26:58,980 --> 01:27:00,020
'argent en échange de son silence.
1189
01:27:01,180 --> 01:27:02,940
Bon, il avait visiblement un secret de
route.
1190
01:27:05,080 --> 01:27:10,240
Moi, j 'écrirais une histoire de...
corruption avec la mairie pour rendre
1191
01:27:10,240 --> 01:27:13,160
permis de construire ou des
autorisations de jeu, ce genre de trucs.
1192
01:27:15,640 --> 01:27:16,640
Évidemment, papa...
1193
01:27:18,440 --> 01:27:21,480
a refusé de me donner la raison de ce
chantage et il m 'a dit qu 'il réglerait
1194
01:27:21,480 --> 01:27:22,480
ça lui -même.
1195
01:27:24,360 --> 01:27:28,040
Mais pourquoi tu l 'as fait à sa place ?
Pourquoi t 'es allé tuer Marin ?
1196
01:27:28,040 --> 01:27:33,220
Pourquoi tu lui demandes pas, lui ? Quoi
? Ton Clément, il sait ce que c 'est
1197
01:27:33,220 --> 01:27:34,220
que d 'exister aux yeux des autres.
1198
01:27:34,940 --> 01:27:40,380
Hein, Clément ? Qu 'est -ce qu 'il a
dit, papa ? Moi, t 'es pas pareil ?
1199
01:27:40,380 --> 01:27:42,640
Ouais.
1200
01:27:45,580 --> 01:27:46,580
T 'en fais pas, Marin.
1201
01:27:47,280 --> 01:27:49,460
J 'avais pas besoin de vous entendre
pour savoir comment il me considère.
1202
01:27:50,580 --> 01:27:52,740
C 'est pour ça que t 'as rendu service à
ton père.
1203
01:27:54,340 --> 01:27:58,080
T 'y allais tuer le mec qui le faisait
chanter juste pour exister à ses yeux,
1204
01:27:58,120 --> 01:28:03,140
mais... Tu trouves ça con comme idée ?
Mais Guillaume... J 'ai rien trouvé de
1205
01:28:03,140 --> 01:28:04,140
mieux.
1206
01:28:04,300 --> 01:28:08,280
Peut -être que tu dis que c 'est toi
pour le protéger.
1207
01:28:08,580 --> 01:28:09,780
Mais y a plus rien de protégé.
1208
01:28:12,520 --> 01:28:15,320
Ça devait pas se terminer comme ça. Là
-bas, je devais juste déposer une
1209
01:28:15,320 --> 01:28:16,320
mallette avec de l 'argent.
1210
01:28:17,100 --> 01:28:18,100
à l 'église.
1211
01:28:19,840 --> 01:28:26,320
Une fois que je suis arrivé, il était
là, debout devant moi, avec une urne.
1212
01:28:30,940 --> 01:28:32,100
Je n 'ai pas compris l 'urne.
1213
01:28:36,760 --> 01:28:38,440
Je lui ai demandé qu 'il s 'explique.
1214
01:28:40,120 --> 01:28:41,740
Je voulais juste qu 'il me dise la
vérité.
1215
01:28:46,670 --> 01:28:47,670
Je voulais connaître leurs secrets.
1216
01:28:50,170 --> 01:28:51,910
Tes secrets qui nous tuent tous,
finalement.
1217
01:28:54,490 --> 01:29:00,430
Et... Et alors ? Alors il...
1218
01:29:00,430 --> 01:29:08,090
Il
1219
01:29:08,090 --> 01:29:11,030
m 'a dit comment ta mère est morte ce
jour -là.
1220
01:29:18,700 --> 01:29:21,700
Ce soir, ta mère a annoncé à papa qu
'elle voulait le quitter.
1221
01:29:23,220 --> 01:29:24,340
Et tu connais papa.
1222
01:29:26,560 --> 01:29:30,680
Orgueilleux, fou furieux et... À le
coller dans, j 'imagine.
1223
01:29:31,100 --> 01:29:37,920
Il l 'a... Il l 'a attrapé et il l 'a
serré tellement fort qu 'il lui a brisé
1224
01:29:37,920 --> 01:29:39,400
les cervicales et elle est morte sur le
coup.
1225
01:29:50,320 --> 01:29:53,280
Le chef de la sécurité qui avait entendu
la dispute est arrivé, mais c 'était
1226
01:29:53,280 --> 01:29:54,280
trop tard.
1227
01:29:54,680 --> 01:29:55,680
J 'ai pris soin.
1228
01:29:56,320 --> 01:29:57,320
C 'était lui à l 'époque.
1229
01:29:59,620 --> 01:30:01,120
Enfin, c 'était surtout l 'amant de
Denise.
1230
01:30:03,500 --> 01:30:06,540
Et il l 'aimait, alors, pour la
protéger, il lui a rien dit.
1231
01:30:07,140 --> 01:30:08,180
Denise est au courant de rien.
1232
01:30:08,960 --> 01:30:10,180
Elle doit tout garder pour lui.
1233
01:30:13,400 --> 01:30:19,240
Après, il s 'est débarrassé du corps
avec un collègue, André Marin.
1234
01:30:21,710 --> 01:30:28,350
Ils l 'ont brûlé et ils ont mis les
cendres dans une urne.
1235
01:30:29,530 --> 01:30:32,150
Fils de prison voulait prévenir ton
frère, mais il n 'a pas eu le temps.
1236
01:30:33,090 --> 01:30:35,710
J 'ai essayé de l 'inditionner, mais c
'est lui qui a tué Rizzo, c 'est pas
1237
01:30:41,370 --> 01:30:47,730
Après, j 'ai paniqué, alors j 'ai
accroché le corps à la poutre pour faire
1238
01:30:47,730 --> 01:30:48,730
croire à un...
1239
01:31:18,510 --> 01:31:21,830
Ta mère disait toujours à papa que ce qu
'elle préférait à Houlgat, c 'était la
1240
01:31:21,830 --> 01:31:27,950
mer, alors... Elle n 'a pas cru faire
cette question.
1241
01:31:49,220 --> 01:31:51,040
Merci, monsieur, mille fois pour votre
temps.
1242
01:31:53,800 --> 01:31:57,620
Et Guillaume ? Il vient, j 'espère ? Je
ne sais pas, oui, mon fils. Aucune
1243
01:31:57,620 --> 01:32:00,920
nouvelle de la journée, même pas un
petit coup de fil à sa maman. La petite,
1244
01:32:01,200 --> 01:32:03,000
non. Et quel homme charmant.
1245
01:32:03,500 --> 01:32:04,580
Je vous le volerai bien.
1246
01:32:04,960 --> 01:32:09,600
On me l 'a répété souvent, ça, oui, je
sais. Je suis très, très fière de lui.
1247
01:32:09,960 --> 01:32:14,120
Même si, je pense que nous l 'avons gâté
parfois un petit peu trop souvent. N
1248
01:32:14,120 --> 01:32:15,340
'est -ce pas, chérie ?
1249
01:32:18,440 --> 01:32:24,860
Clément, mais entrez, je vous... Qu 'est
-ce qui se passe, là ? Clément, qu 'est
1250
01:32:24,860 --> 01:32:27,300
-ce qui se passe ? Allez, vas -y,
embarquez -moi, qu 'on en finisse une
1251
01:32:27,300 --> 01:32:29,380
fois pour toutes. Non, mais qu 'est -ce
que c 'est que cette histoire ? Clément,
1252
01:32:29,400 --> 01:32:31,160
Clément, enfin, on n 'arrête pas son
papa comme ça.
1253
01:32:31,700 --> 01:32:35,380
S 'il te plaît, tais -toi ! J 'en peux
plus t 'entendre, depuis des années.
1254
01:32:35,980 --> 01:32:36,980
T 'es un cauchemar.
1255
01:32:38,780 --> 01:32:42,320
Ta mère... Je l 'aimais plus que tout.
1256
01:32:52,750 --> 01:32:53,990
C 'est toujours ce que disent les hommes
qui tuent leurs femmes.
1257
01:32:56,610 --> 01:32:57,750
Ça s 'appelle un féminicide.
1258
01:33:17,690 --> 01:33:20,090
Un fils et un petit -fils sont en
prison.
1259
01:33:20,720 --> 01:33:27,080
Qu 'est -ce qui pouvait m 'arriver de
pire ? Heureusement que je t 'ai, toi,
1260
01:33:27,240 --> 01:33:28,240
Clément.
1261
01:33:29,600 --> 01:33:35,100
Tu sais, je... Je sais que tu m 'aimes.
1262
01:33:36,740 --> 01:33:38,100
Moi aussi, je t 'ai toujours aimé.
1263
01:33:39,480 --> 01:33:41,800
T 'as toujours été là pour moi, t 'as
toujours tout fait pour moi.
1264
01:33:44,060 --> 01:33:48,780
Tout ça, c 'est quand même un peu de ta
faute, tu crois pas ? Hein ?
1265
01:33:50,039 --> 01:33:53,640
Je te rappelle que je suis une victime
dans tout ça.
1266
01:33:55,380 --> 01:33:58,480
Tu te rends compte que mon propre fils a
volé l 'argent du casino.
1267
01:33:59,140 --> 01:34:02,400
Pour acheter le silence de Rizzo et de
Marin.
1268
01:34:04,240 --> 01:34:06,000
Oui, ton argent.
1269
01:34:08,340 --> 01:34:09,800
Encore et toujours ton argent.
1270
01:34:12,480 --> 01:34:13,480
Clément.
1271
01:34:15,560 --> 01:34:16,560
Clément.
1272
01:34:36,120 --> 01:34:37,580
Je remplis les papiers pour ma mutation.
1273
01:34:38,760 --> 01:34:39,960
Tu signes où le gâte ?
1274
01:34:39,960 --> 01:34:46,300
Tiens, je...
1275
01:34:46,300 --> 01:34:48,620
Je voulais te donner ça.
1276
01:34:49,600 --> 01:34:56,380
Qu 'est -ce que c 'est ? Pourquoi tu
veux me donner ça
1277
01:34:56,380 --> 01:35:01,640
? Parce que... Parce que je veux que tu
l 'apportes.
1278
01:35:02,620 --> 01:35:03,620
Et que tu iras bien.
1279
01:35:09,550 --> 01:35:13,110
Qu 'est -ce que t 'es en train de me
dire, Clément ? Dis -moi.
1280
01:35:17,690 --> 01:35:19,710
Je voudrais partir avec toi.
1281
01:35:20,410 --> 01:35:21,970
Je veux rester avec toi, je veux pas te
quitter.
1282
01:35:23,090 --> 01:35:24,090
Je veux qu 'on reste ensemble.
1283
01:35:44,750 --> 01:35:49,650
Denis, noir ou rouge ? Noir.
1284
01:35:52,990 --> 01:35:54,890
17 noirs impérément.
1285
01:35:55,430 --> 01:35:56,910
Et voilà !
104114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.