All language subtitles for Meurtres à...Cote Fleurie - 10.3 - France TV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,369 --> 00:00:28,710
Ah, pas trop fatiguée, madame Denise ?
Et nous en reste encore deux.
2
00:01:31,500 --> 00:01:33,420
Les entreprises se promenaient avec tant
de liquide, Mme Denis.
3
00:01:34,880 --> 00:01:37,560
Ils sont acquis, ces casinos ? Vous,
bien sûr.
4
00:01:37,760 --> 00:01:40,400
On aurait pu envisager de dématérialiser
une bonne partie de nos flux
5
00:01:40,400 --> 00:01:43,680
financiers. Je crois que c 'est vous que
je vais dématérialiser.
6
00:01:44,680 --> 00:01:48,620
Vous me faites rire avec vos virements
bancaires, vos cryptomanies.
7
00:01:49,340 --> 00:01:50,780
Tout est virtuel aujourd 'hui.
8
00:01:51,500 --> 00:01:54,260
Alors que ça, c 'est du concret.
9
00:01:55,660 --> 00:01:56,880
On l 'a toujours fait comme ça.
10
00:01:57,760 --> 00:02:00,580
Ça a toujours marché, non ? Je vous
remercie.
11
00:02:35,420 --> 00:02:36,420
Allez, mon chat, allez.
12
00:02:39,060 --> 00:02:40,060
Allez, vite, vite, vite.
13
00:02:40,820 --> 00:02:42,040
Attends, tu vas tout t 'allier.
14
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
Allez.
15
00:02:52,140 --> 00:02:53,140
Je suis désolé, madame.
16
00:02:53,940 --> 00:02:55,420
Capitaine, toujours en retard.
17
00:02:55,780 --> 00:02:57,280
Je vais finir par vous verbaliser.
18
00:02:57,880 --> 00:03:00,680
Vous auriez raison, mais avec tous ces
travaux, j 'ai dû me garer au moins à
19
00:03:00,680 --> 00:03:03,860
mètres. C 'est vrai, je vais écrire à la
mairie. Allez, dis -le à mon amour.
20
00:03:06,729 --> 00:03:08,350
T 'inquiète papa, je l 'ai pris.
21
00:03:08,710 --> 00:03:10,050
T 'es trop fort, t 'es trop fort.
22
00:03:10,370 --> 00:03:11,870
Tu passes une bonne journée.
23
00:03:12,510 --> 00:03:14,910
Au revoir capitaine. Désolé.
24
00:03:15,310 --> 00:03:16,310
Au revoir.
25
00:03:19,570 --> 00:03:20,570
Ouais.
26
00:03:22,230 --> 00:03:25,030
Non, non, je l 'ai déposé au moins un
quart d 'heure déjà.
27
00:03:25,470 --> 00:03:30,950
Je suis au boulot là, qu 'est -ce qu 'il
y a ? Il pourra t 'appeler ce soir et
28
00:03:30,950 --> 00:03:32,810
tu vérifieras comme ça, d 'accord ?
29
00:03:34,609 --> 00:03:39,870
Bon, ça va, toi ? Attends, attends,
attends. Je t 'ai juste demandé si ça
30
00:03:39,870 --> 00:03:40,870
allait.
31
00:03:42,610 --> 00:03:43,610
Oui, mais attends.
32
00:03:43,790 --> 00:03:44,910
OK, mais moi aussi, je suis pressé.
33
00:03:45,110 --> 00:03:46,110
OK, mais voilà.
34
00:03:46,390 --> 00:03:47,730
Raccroche, alors. C 'est toi qui m
'appelles, je te signale.
35
00:03:52,690 --> 00:03:53,990
Ouais, attends, excuse -moi.
36
00:03:55,330 --> 00:03:56,330
Monsieur le commissaire.
37
00:03:56,510 --> 00:03:57,510
Excusez -nous.
38
00:03:57,890 --> 00:04:01,250
Je serais bien resté avec vous, mais j
'ai rendez -vous avec le préfet.
39
00:04:01,680 --> 00:04:05,700
Ok. Le cadavre en bas du grand escalier,
ça fait mauvais genre. C 'est
40
00:04:05,700 --> 00:04:08,140
probablement un accident, je compte sur
vous pour régler ça en deux coups de
41
00:04:08,140 --> 00:04:09,140
cuir à peau.
42
00:04:11,220 --> 00:04:14,140
Qu 'est -ce qu 'elle fait là, Kariski ?
Elle n 'est pas censée être à Rouen.
43
00:04:14,880 --> 00:04:16,899
Son poste n 'a pas été libéré, elle a un
mois de carence.
44
00:04:18,140 --> 00:04:20,140
Et le directeur interrégional la place
ici en attendant.
45
00:04:21,200 --> 00:04:22,380
Allez, on revient, ça va bien se passer.
46
00:04:23,420 --> 00:04:24,420
Si vous le dites, ouais.
47
00:04:27,840 --> 00:04:28,840
Salut Clément.
48
00:04:33,870 --> 00:04:35,230
Salut. Ça fait tellement longtemps.
49
00:04:36,850 --> 00:04:37,850
T 'as pas changé.
50
00:04:41,390 --> 00:04:42,570
Bon, les amis, c 'est quand vous voulez.
51
00:04:43,470 --> 00:04:45,570
Pardon, je veux pas gâcher vos
retrouvailles, mais on a un mort ici.
52
00:04:49,630 --> 00:04:54,050
Bon, la victime a environ 65 ans. Elle
présente plusieurs fractures à cause de
53
00:04:54,050 --> 00:04:55,050
la chute, probablement.
54
00:04:55,870 --> 00:04:58,950
Un accident, tu crois ? C 'est ce qui a
voulu faire croire le meurtrier, je
55
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
pense.
56
00:05:00,409 --> 00:05:03,730
Il a jeté le corps de là -haut, sauf qu
'il n 'y a rien sur tout le parcours qui
57
00:05:03,730 --> 00:05:05,090
justifie ce coup.
58
00:05:06,350 --> 00:05:07,530
Il a été frappé avec un objet.
59
00:05:08,110 --> 00:05:11,590
Je ne sais pas encore ce que c 'est,
mais c 'est probablement ça qui l 'a
60
00:05:13,210 --> 00:05:14,210
D 'accord.
61
00:05:15,770 --> 00:05:16,770
Karim.
62
00:05:19,750 --> 00:05:22,790
Ils n 'ont rien vu au camping, toi ?
Non, rien. C 'est hors -saison, il est
63
00:05:22,790 --> 00:05:23,790
fermé.
64
00:05:24,170 --> 00:05:27,750
Par contre, j 'ai un monsieur qui était
sur la plage la nuit du marte. Bonjour.
65
00:05:27,990 --> 00:05:32,950
Vous étiez là à une heure aussi tardive
? Oui, j 'ai fait la fermeture du
66
00:05:32,950 --> 00:05:37,070
casino. Et en rentrant chez moi, je n
'avais pas sommeil. Je suis sorti
67
00:05:37,070 --> 00:05:38,070
les mouches.
68
00:05:38,270 --> 00:05:43,130
Vous avez vu l 'homme tomber ? Vous l
'avez entendu crier ? Non, je l 'ai
69
00:05:43,130 --> 00:05:44,130
comme ça.
70
00:05:44,810 --> 00:05:48,410
Rien d 'autre ? J 'ai entendu un son
étrange.
71
00:05:49,310 --> 00:05:52,590
Quel genre de son ? Comme une cloche.
72
00:05:53,240 --> 00:05:54,640
J 'ai vu une petite cloche qu 'on sonne.
73
00:05:55,540 --> 00:05:56,540
Ça venait de là -haut.
74
00:05:57,780 --> 00:05:59,920
Karim, tu vas voir, s 'il te plaît ? C
'est peut -être rien, mais je veux
75
00:05:59,920 --> 00:06:03,440
ce que c 'est, ce son, d 'accord ? 139
mars, ça fait deux fois depuis ce matin.
76
00:06:03,820 --> 00:06:05,080
Ouais, courage, jamais 203.
77
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Merci.
78
00:06:17,740 --> 00:06:19,360
J 'ai l 'impression de le connaître, ce
gars.
79
00:06:20,480 --> 00:06:22,100
Ah bon ? C 'est qui ?
80
00:06:24,600 --> 00:06:25,800
Je ne sais pas, mais je sais où je l 'ai
vu.
81
00:06:54,440 --> 00:07:01,140
Un jeté de merveille qui est devenu un
82
00:07:01,140 --> 00:07:02,140
amour fou.
83
00:07:02,380 --> 00:07:08,080
Tu vois, toutes ces années,
84
00:07:08,280 --> 00:07:14,820
je crois, on n 'a rien
85
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
fait.
86
00:07:30,860 --> 00:07:31,860
Ah,
87
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
jouez le 7.
88
00:07:33,380 --> 00:07:35,560
C 'est mon chiffre porte -bonheur.
89
00:07:36,700 --> 00:07:38,940
Le lien ne va plus. Couteau 7.
90
00:07:44,560 --> 00:07:46,960
Le 20 de septembre à Pérepasse. Rien au
numéro.
91
00:07:47,300 --> 00:07:49,920
Ah, on ne peut pas gagner à chaque fois.
92
00:07:51,500 --> 00:07:53,180
13. Laurent.
93
00:07:53,920 --> 00:07:58,880
L 'homme à la veste blanche, là, au
blackjack, il triche et compte les
94
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
Foutez -le dehors.
95
00:08:02,820 --> 00:08:03,820
Monsieur,
96
00:08:04,800 --> 00:08:06,160
s 'il vous plaît. Quoi ? Vous allez me
suivre.
97
00:08:06,420 --> 00:08:07,800
Allez, allez, allez.
98
00:08:08,500 --> 00:08:09,800
Dégage, dégage, dégage, dégage.
99
00:08:12,440 --> 00:08:13,440
Clem.
100
00:08:14,380 --> 00:08:15,380
Enfin.
101
00:08:17,200 --> 00:08:18,200
Bonsoir, Denise.
102
00:08:20,360 --> 00:08:22,780
Tu m 'as tellement manqué.
103
00:08:24,110 --> 00:08:27,110
Comment c 'est possible ? Si longtemps
sans y voir.
104
00:08:29,070 --> 00:08:31,590
Tu sais comment c 'est possible. Tu le
sais bien.
105
00:08:32,590 --> 00:08:36,730
Tu as coupé les plans avec ton père. Je
ne veux plus m 'en aider.
106
00:08:37,289 --> 00:08:40,710
Mais c 'est cruel de me priver de toi et
de ton fils.
107
00:08:41,049 --> 00:08:42,770
Il me manque aussi beaucoup, tu sais.
108
00:08:43,929 --> 00:08:48,770
Je sais, je sais, mais je... Je n 'ai
pas envie que tu aies à choisir entre
109
00:08:48,770 --> 00:08:50,730
père et moi. C 'est trop compliqué.
110
00:08:51,950 --> 00:08:58,570
Je n 'étais pas là pour faire un PR
étudié, pourquoi tu es là ? Je voulais
111
00:08:58,570 --> 00:09:05,350
demander... Tu reconnais cet homme
112
00:09:05,350 --> 00:09:11,090
? Il travaillait ici à l 'époque, non ?
Il est mort ? Oui, c 'est pour ça que je
113
00:09:11,090 --> 00:09:12,090
suis là.
114
00:09:12,850 --> 00:09:16,690
Ça te parle ou pas ? Ça te dit quelque
chose ? Il peut être bien, je ne sais
115
00:09:16,690 --> 00:09:17,690
trop.
116
00:09:17,970 --> 00:09:18,970
Tu sais...
117
00:09:19,400 --> 00:09:22,240
T 'imagines le nombre de gens qui ont
travaillé pour moi en un demi -siècle.
118
00:09:22,480 --> 00:09:23,199
Je sais.
119
00:09:23,200 --> 00:09:27,060
Je vais chercher, si je trouve quelque
chose.
120
00:09:27,300 --> 00:09:28,340
Ok, je dérange.
121
00:09:30,120 --> 00:09:31,440
Je te présente ton père.
122
00:09:34,320 --> 00:09:36,500
Allez, on va boire une coupe à ma santé.
123
00:09:37,420 --> 00:09:41,440
Je peux pas, je peux pas, j 'ai pas du
tout le temps. Ah ben si, si, si.
124
00:09:41,980 --> 00:09:43,840
Ah si, maintenant, tu es là.
125
00:09:44,540 --> 00:09:47,440
Je sais que c 'est très, très difficile
pour toi, mais c 'est comme ça.
126
00:09:49,340 --> 00:09:51,840
Rien de tel que le champagne pour les
tendres.
127
00:09:52,140 --> 00:09:56,500
Ah ! Tiens.
128
00:10:01,740 --> 00:10:04,880
C 'est bien.
129
00:10:06,680 --> 00:10:07,920
Tu as eu le courage de revenir.
130
00:10:10,240 --> 00:10:15,060
Tu as peut -être enfin compris que de
renouer avec la famille, ça te servira à
131
00:10:15,060 --> 00:10:16,060
quelque chose.
132
00:10:16,980 --> 00:10:18,500
Oh, tiens, tu sais, c 'est étrange.
133
00:10:18,970 --> 00:10:21,770
Figure -toi que le casino est à la
recherche d 'un nouveau directeur de la
134
00:10:21,770 --> 00:10:22,770
sécurité.
135
00:10:23,290 --> 00:10:28,830
Afflique à ce poste. Ce serait justifié,
non ? Mais prends ton fils dans tes
136
00:10:28,830 --> 00:10:29,830
bras.
137
00:10:30,550 --> 00:10:31,550
T 'en es pas capable.
138
00:10:33,310 --> 00:10:36,230
Il disparaît pendant cinq ans et on
devrait tous se prosterner devant lui.
139
00:10:37,210 --> 00:10:38,490
Décidément, tu perds la boule, maman.
140
00:10:39,810 --> 00:10:45,810
Si tu préfères renoncer à tout ça,
retourner à ta vie minable, bravo, mon
141
00:10:46,570 --> 00:10:47,570
Continue à t 'enfoncer.
142
00:10:49,079 --> 00:10:53,340
Pendant ce temps, ton demi -frère prend
leurs lèvres et les ébrouille très bien.
143
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
Tant mieux pour lui.
144
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
Vraiment, c 'est super.
145
00:11:00,760 --> 00:11:03,740
Bon, moi, je vais retourner à ma vie
minable.
146
00:11:04,900 --> 00:11:07,820
C 'est marrant, d 'ailleurs, que toi, tu
parles de vie minable.
147
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
C 'est vraiment marrant.
148
00:11:10,500 --> 00:11:12,360
On dirait que tu te regardes jamais dans
un miroir, en fait.
149
00:11:18,090 --> 00:11:19,090
Je m 'en vais.
150
00:11:22,450 --> 00:11:24,330
Je ne perds pas la boule.
151
00:11:25,290 --> 00:11:31,950
Plus jamais tu me parles comme ça. Plus
jamais ! Pourquoi tu te mens ? Parce que
152
00:11:31,950 --> 00:11:33,410
tout ça, c 'est moi qui le fais.
153
00:11:34,470 --> 00:11:36,430
T 'as un peu tendance à l 'oublier.
154
00:11:48,530 --> 00:11:54,530
Bonjour. T 'as vu papa, toi ? Tu le sais
? Je sais pas.
155
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
Regarde ta tronche.
156
00:11:58,850 --> 00:12:00,170
Fais pas la gueule. Viens, on va boire
un coup.
157
00:12:02,910 --> 00:12:06,490
Ça me fait plaisir de te voir. C 'est
tes potes, alors ? Je sais même pas
158
00:12:06,490 --> 00:12:07,449
comment ils s 'appellent.
159
00:12:07,450 --> 00:12:14,110
C 'est toi ? T 'en veux ? Non,
160
00:12:14,110 --> 00:12:15,350
merci. Pas de peur.
161
00:12:18,990 --> 00:12:21,490
Ça va, toi ? Super.
162
00:12:22,870 --> 00:12:25,950
Je suis condamné à prendre la relève,
donc tu vois, mes fesses.
163
00:12:27,890 --> 00:12:28,890
Je sais, il m 'a dit, ouais.
164
00:12:29,170 --> 00:12:30,590
C 'est vrai que tu t 'en sors très bien,
d 'ailleurs.
165
00:12:31,050 --> 00:12:34,010
Il t 'a dit ça ? Il m 'a dit ça.
166
00:12:34,350 --> 00:12:39,270
Il t 'a dit aussi que je me tapais
toutes les injonctions à lui et à Denis
167
00:12:39,270 --> 00:12:40,270
non, évidemment.
168
00:12:41,550 --> 00:12:42,890
Mais bon, ça va, vieillis.
169
00:12:43,810 --> 00:12:44,810
Dieu soit loué.
170
00:12:45,250 --> 00:12:46,350
Ta mère, comment elle va ?
171
00:12:47,600 --> 00:12:52,300
Elle est égale à elle -même, tu la
connais ? Club de bridge, club écaisse,
172
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
dîners à préparer.
173
00:12:53,780 --> 00:12:58,980
Tu vas me faire plaisir, on va quand
même boire un coup. Non, mais laisse
174
00:12:58,980 --> 00:13:00,380
tomber, je me lève tôt demain.
175
00:13:03,280 --> 00:13:10,140
Bah file, si tu te lèves tôt. T 'as de
coucher ? On
176
00:13:10,140 --> 00:13:11,980
s 'appelle. Oui, on s 'appelle.
177
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
Salut.
178
00:13:17,200 --> 00:13:18,360
J 'ai Anna qui m 'a contacté.
179
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Pour un logement.
180
00:13:21,260 --> 00:13:24,460
Elle est de retour à Holgate, t 'es au
courant ? Je sais.
181
00:13:25,720 --> 00:13:26,900
Je sais parce qu 'on bosse ensemble.
182
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Ah.
183
00:13:30,280 --> 00:13:31,360
Bah oui, évidemment.
184
00:13:37,540 --> 00:13:38,540
Salut, j 'y vais.
185
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
Alors,
186
00:13:45,140 --> 00:13:46,360
quoi de neuf ?
187
00:13:47,790 --> 00:13:51,710
37 disparitions inquiétantes il y a des
années, mais rien sur ton mort.
188
00:13:51,930 --> 00:13:57,850
Ah non, merde, mais t 'as referé sur le
dernier mois ? 4 mecs, 2 meufs, mais
189
00:13:57,850 --> 00:13:59,570
rien sur ton client. Bon, attends,
montre -moi.
190
00:14:00,810 --> 00:14:01,810
Remonte.
191
00:14:05,270 --> 00:14:06,290
Attends, remonte.
192
00:14:08,010 --> 00:14:09,010
Bah, c 'est lui.
193
00:14:10,390 --> 00:14:13,850
Attends, là, il faut demander aux
familles d 'envoyer des photos plus
194
00:14:13,850 --> 00:14:15,030
Comment tu veux qu 'on le reconnaisse ?
195
00:14:16,040 --> 00:14:20,960
Non mais sérieux, ça te va pas aux yeux,
là ? Je serais à toi, j 'irais m 'en
196
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
acheter.
197
00:14:22,000 --> 00:14:24,040
De quoi ? Bah des yeux, Karim.
198
00:14:24,980 --> 00:14:27,060
Oui, Clément, c 'est bon, on l 'a
retrouvé.
199
00:14:27,320 --> 00:14:29,420
Il s 'appelle Philippe Rizzo.
200
00:14:29,620 --> 00:14:30,620
Je t 'envoie son adresse.
201
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
Bonjour, capitaine.
202
00:14:35,640 --> 00:14:38,420
La lieutenant Kareski est déjà là ? Oui,
elle est là -haut. Ok, merci.
203
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Ah, Karim.
204
00:14:50,660 --> 00:14:52,720
Anna, elle est où ? Elle est dans la
cuisine, je crois.
205
00:14:54,660 --> 00:14:55,660
Ok, merci.
206
00:15:01,640 --> 00:15:03,620
Je peux te parler ? Ah bah, salut.
207
00:15:05,300 --> 00:15:05,600
Je
208
00:15:05,600 --> 00:15:13,200
veux
209
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
savoir à quoi tu joues.
210
00:15:15,770 --> 00:15:18,790
Je fais mon travail, je sais pas, il y a
un problème ? Je te parle pas de ça.
211
00:15:19,870 --> 00:15:22,450
De quoi tu me parles ? De mon frère.
212
00:15:23,610 --> 00:15:30,150
T 'es allé le voir pour un appart ? Oui,
et alors ? Je te préviens, si t
213
00:15:30,150 --> 00:15:32,530
'essayes de me rendre jaloux, ça marche
pas. J 'ai tourné la page.
214
00:15:34,150 --> 00:15:36,290
Tant mieux, parce que j 'essaye rien du
tout.
215
00:15:37,110 --> 00:15:39,750
À part de me trouver un logement, parce
que je vais pas dormir sur le trottoir.
216
00:15:42,290 --> 00:15:43,290
Vous pouvez prendre un hôtel.
217
00:15:43,980 --> 00:15:48,040
Mais tu te fiches de moi, Clément ? Quoi
? Avec ma paye de flic ? Vous avez été
218
00:15:48,040 --> 00:15:50,900
augmenté ici ? Non, parce que moi, je
gagne toujours la même chose, tu vois.
219
00:15:50,960 --> 00:15:52,800
Alors vos hôtels à Oufgat, là, c 'est
pas vraiment dans mes moyens.
220
00:15:55,280 --> 00:15:57,540
Est -ce que c 'est ce que tu voulais me
dire ? Ouais.
221
00:16:03,260 --> 00:16:06,900
Karine, le son de cloche, t 'as trouvé
quelque chose en haut des marches ? Non,
222
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
rien du tout.
223
00:16:08,900 --> 00:16:12,960
On a quoi sur ce horizon ? Il était chef
cuisinier, à la retraite depuis trois
224
00:16:12,960 --> 00:16:15,490
ans. Pas de bagarre, pas d 'effraction,
rien n 'a été volé.
225
00:16:16,270 --> 00:16:17,270
Ok.
226
00:16:17,890 --> 00:16:22,050
C 'est pas mal ici pour un chef cuistot,
non ? Hein ? C 'est quoi, il était
227
00:16:22,050 --> 00:16:24,750
étoilé ? Non, c 'était un petit
restaurant, rien d 'extraordinaire.
228
00:16:30,750 --> 00:16:36,990
Mais... Qu 'est -ce que tu fous à ce pal
? On avait rendez -vous, non ? Attends,
229
00:16:37,050 --> 00:16:38,050
j 'arrive.
230
00:16:45,450 --> 00:16:47,450
T 'as pas trouvé d 'adresse ? Ah non, c
'est là.
231
00:16:48,250 --> 00:16:51,810
Là ? Comment ça ? Bah là, c 'est un
immeuble qui appartient à la famille.
232
00:16:52,330 --> 00:16:54,090
C 'est devenu ce qu 'il a rassé après la
guerre.
233
00:16:54,610 --> 00:16:56,250
Bon, l 'immeuble est moche, mais la vue
est pas mal.
234
00:16:56,830 --> 00:16:58,130
À l 'époque, ça valait pas grand -chose.
235
00:16:58,470 --> 00:16:59,470
Ah.
236
00:16:59,690 --> 00:17:02,990
Et là, maintenant, ça vous convient, là
? Oh là ! Maintenant, ça vaut des
237
00:17:02,990 --> 00:17:03,990
pépettes.
238
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
Bienvenue chez toi.
239
00:17:20,020 --> 00:17:23,079
Non, mais Guillaume, je t 'ai dit que je
cherchais un petit studio. Je veux
240
00:17:23,079 --> 00:17:24,560
dire, je ne vais jamais pouvoir me payer
ce truc.
241
00:17:24,920 --> 00:17:26,640
Mais de quoi tu parles ? Tu n 'auras
rien à payer.
242
00:17:27,020 --> 00:17:29,780
Cet appartement, je le loue de temps en
temps pour des amis collectionneurs, des
243
00:17:29,780 --> 00:17:30,780
fous du jeu.
244
00:17:30,800 --> 00:17:33,040
C 'est tout. Tiens, t 'as vu ? Tu as le
casino juste en face.
245
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
C 'est pas mal.
246
00:17:35,840 --> 00:17:36,840
Il n 'y a personne.
247
00:17:37,460 --> 00:17:38,460
Tonton profite.
248
00:17:39,300 --> 00:17:41,200
Moi, ça me dépale. Au moins, tu pourras
l 'aérer.
249
00:17:41,940 --> 00:17:44,020
Si c 'est pour ton service, alors...
Voilà.
250
00:17:47,630 --> 00:17:48,790
Tout est simple avec vous.
251
00:17:49,730 --> 00:17:53,090
De quoi ? Je ne sais pas quand la
plupart des gens n 'ont absolument rien
252
00:17:53,090 --> 00:17:54,350
d 'autres comme vous ont tout.
253
00:17:54,910 --> 00:17:58,250
Il y a un prix à payer à ça, non ? Non.
254
00:18:03,110 --> 00:18:05,730
Je peux te faire un petit café ? Bien
sûr.
255
00:18:07,090 --> 00:18:08,210
Là, tu fais comme chez toi.
256
00:18:10,790 --> 00:18:12,810
Tu veux ? Non, je vais me prendre un
petit whisky.
257
00:18:13,510 --> 00:18:16,230
C 'est ce qu 'il faut, t 'imagines.
258
00:18:21,140 --> 00:18:23,620
J 'ai mes munitions, comme on dit.
259
00:18:24,240 --> 00:18:25,800
Ah, je vois ça.
260
00:18:28,740 --> 00:18:31,680
Tu sais, j 'en connais des gens riffs,
mais je crois pas qu 'ils pensent qu 'il
261
00:18:31,680 --> 00:18:34,500
y a un... un revers de la médaille à
tout ça.
262
00:18:34,980 --> 00:18:37,060
Ah non ? Bon, en même temps, je te dis
ça, mais j 'en sais rien.
263
00:18:38,100 --> 00:18:40,520
Parce que vu de l 'extérieur, on
pourrait se dire la même chose de nous,
264
00:18:40,520 --> 00:18:46,200
pourtant... Et pourtant, quoi ? Bah,
pourtant, le prix à payer est lourd.
265
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
Regarde la mère de Clément.
266
00:18:48,580 --> 00:18:49,580
Elle se barre.
267
00:18:50,200 --> 00:18:52,320
Elle abandonne tout, tout le monde, même
son fils.
268
00:18:53,520 --> 00:18:55,300
Puis après, il y a ma mère qui débarque.
269
00:18:56,040 --> 00:19:00,300
Tu sais que les gens d 'ici appellent ma
mère la petite jument ? La compare à la
270
00:19:00,300 --> 00:19:04,220
mère de Clément. Elle était tellement
belle, tellement formidable, tellement
271
00:19:04,220 --> 00:19:05,940
drôle. Tellement tout, finalement.
272
00:19:07,780 --> 00:19:11,400
Mais pourquoi tu restes ici, Guillaume ?
Tire -toi.
273
00:19:12,600 --> 00:19:13,620
Mais sauve ta peau.
274
00:19:14,820 --> 00:19:15,840
T 'es comme mon frère, toi.
275
00:19:17,000 --> 00:19:18,040
L 'argent, tu t 'en fous.
276
00:19:18,660 --> 00:19:19,660
C 'est bien.
277
00:19:19,920 --> 00:19:20,920
C 'est une chance.
278
00:19:20,940 --> 00:19:22,160
Une chance de pas avoir d 'argent.
279
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
Ouais, c 'est sûr.
280
00:19:25,220 --> 00:19:27,620
Toutes les filles que je fréquente ici
sont bourrées de fric et pourtant elles
281
00:19:27,620 --> 00:19:29,480
cherchent plus qu 'une chose, c 'est de
se caser avec des mecs encore plus
282
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
friqués qu 'elles.
283
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Elles se ressemblent toutes.
284
00:19:34,400 --> 00:19:36,220
Tu aurais pu me marier à 100 fois depuis
ton départ.
285
00:19:39,420 --> 00:19:40,420
Toi, t 'es différente.
286
00:19:43,800 --> 00:19:45,280
Mon frère a été fou de te perdre.
287
00:19:47,700 --> 00:19:49,300
Merci. Faut que j 'y aille, du coup.
288
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Attends, attends.
289
00:19:56,880 --> 00:19:59,060
Tiens, déjà. Et le code en bas, c 'est
1934.
290
00:19:59,480 --> 00:20:02,440
L 'année de naissance de Bardot. Tu
vois, c 'est facile. Comme ça, au moins,
291
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
soir, tu rentres bourré.
292
00:20:04,700 --> 00:20:06,360
Bardot, Google sur son téléphone et hop
là.
293
00:20:06,700 --> 00:20:09,380
T 'es sûre ? A plus.
294
00:20:15,000 --> 00:20:16,640
Perdre son père, c 'est une douleur
unique.
295
00:20:19,050 --> 00:20:20,370
Vous le connaissez depuis longtemps.
296
00:20:22,670 --> 00:20:24,290
Il a été mon employé au casino.
297
00:20:25,250 --> 00:20:27,370
Mais il y a plus de 30 ans.
298
00:20:28,970 --> 00:20:31,850
Je ne vais pas vous mentir, je ne me
souviens pas de tous mes employés.
299
00:20:33,710 --> 00:20:34,710
Mais lui, oui.
300
00:20:36,970 --> 00:20:38,490
Alors vous devez le connaître mieux que
moi.
301
00:20:40,030 --> 00:20:41,610
En fait, on s 'est retrouvés récemment.
302
00:20:43,450 --> 00:20:44,770
Je n 'ai pas grandi avec lui.
303
00:20:46,570 --> 00:20:50,550
Il a quitté maman quand j 'avais 5 ans
et après, je pense qu 'il a pas mal
304
00:20:50,550 --> 00:20:51,550
bourlingué.
305
00:20:53,350 --> 00:20:54,350
Pauvre petite.
306
00:20:54,790 --> 00:20:59,230
C 'était pas un père modèle, mais depuis
qu 'on a Renaud, il se rattrapait bien.
307
00:21:01,390 --> 00:21:04,050
C 'est lui qui est revenu vers vous ?
Oui.
308
00:21:06,570 --> 00:21:09,930
Il vous a parlé de moi ? Bien sûr.
309
00:21:11,450 --> 00:21:15,130
Madame Royan, le casino, la grande
époque.
310
00:21:19,280 --> 00:21:22,320
Tu es là, Denis ? Je n 'étais pas sûre
de bien me souvenir.
311
00:21:24,880 --> 00:21:29,480
Quand tu m 'as montré la photo au
casino, je n 'ai pas reconnu Philippe
312
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
suite.
313
00:21:30,780 --> 00:21:35,500
Philippe ? Tu l 'appelles par son
prénom, maintenant ? Pourquoi est -ce
314
00:21:35,500 --> 00:21:41,260
es à cran, comme ça ? Tu vois bien ? Je
ne suis pas à cran. On n 'est pas en
315
00:21:41,260 --> 00:21:42,260
train de parler de moi, là.
316
00:21:43,840 --> 00:21:46,840
Clément, je voulais juste dire un mot
gentil à sa famille.
317
00:21:48,460 --> 00:21:49,920
C 'était un très bon employé.
318
00:21:51,660 --> 00:21:54,580
On n 'a pas le droit de manifester sa
sympathie à des gens qui sont dans la
319
00:21:54,580 --> 00:21:58,220
peine. Si, ça on a le droit. Mais
interférer dans une enquête de police,
320
00:21:58,220 --> 00:22:03,100
'a pas le droit. Tu vois la nuance de la
saisie ? Oui, mais ce n 'est pas de ma
321
00:22:03,100 --> 00:22:04,220
faute si vous êtes aussi lent.
322
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
Au revoir Isabelle.
323
00:22:08,340 --> 00:22:09,360
Au revoir Madame O 'Brien.
324
00:22:13,960 --> 00:22:17,560
Ces derniers temps, vous n 'avez rien
trouvé d 'anormal ?
325
00:22:18,670 --> 00:22:19,670
Non.
326
00:22:20,170 --> 00:22:21,170
Enfin, si.
327
00:22:21,670 --> 00:22:23,710
C 'est un peu comme s 'il faisait le
ménage dans sa vie.
328
00:22:24,510 --> 00:22:26,090
C 'est d 'ailleurs comme ça qu 'on s
'est retrouvés.
329
00:22:26,390 --> 00:22:29,590
On m 'a contactée après, je sais pas, 30
ans d 'absence.
330
00:22:30,650 --> 00:22:33,950
Ça a dû vous faire bizarre de vouloir
redémarquer dans votre vie comme ça, non
331
00:22:33,950 --> 00:22:35,670
C 'est vrai.
332
00:22:37,610 --> 00:22:38,870
Mais qu 'il ne fait pas d 'erreurs.
333
00:22:40,650 --> 00:22:42,630
Et puis, il s 'était beaucoup rapproché
de ma fille.
334
00:22:43,790 --> 00:22:45,110
Comme pour attraper le temps perdu.
335
00:22:45,330 --> 00:22:47,870
Et vous savez s 'il avait peur de
quelque chose ?
336
00:22:49,150 --> 00:22:50,150
Non.
337
00:22:51,710 --> 00:22:53,550
En tout cas, il habitait un très, très
bel endroit.
338
00:22:54,270 --> 00:22:55,270
Il avait de l 'argent.
339
00:22:56,470 --> 00:23:02,730
Et que vous lui dire ? Je veux rien dire
du tout. Je pense juste que son appart
340
00:23:02,730 --> 00:23:04,050
devait lui coûter une fortune.
341
00:23:05,630 --> 00:23:08,570
Il m 'a dit qu 'il avait acheté une
petite pièce à l 'époque où il
342
00:23:08,570 --> 00:23:09,329
au casino.
343
00:23:09,330 --> 00:23:13,030
Et puis, après, il l 'a acheté en bas, à
côté. Il a fait les travaux lui -même.
344
00:23:14,070 --> 00:23:16,490
Il a tout refait tout seul ? Oui.
345
00:23:17,110 --> 00:23:17,979
Pourquoi ?
346
00:23:17,980 --> 00:23:20,420
Non parce que c 'est plus vraiment du
bricolage, c 'est carrément du travail d
347
00:23:20,420 --> 00:23:21,420
'architecte.
348
00:23:25,120 --> 00:23:31,600
Vous étiez où hier soir ? Vous êtes
sérieux là ? Vous pensez que j 'aurais
349
00:23:31,600 --> 00:23:38,420
tuer ? Non mais je venais de retrouver
mon père, ma vie venait enfin de
350
00:23:38,520 --> 00:23:39,520
pourquoi j 'aurais fait ça ?
351
00:23:47,629 --> 00:23:48,910
Attention à pas faire de transfert.
352
00:23:50,250 --> 00:23:52,130
C 'était vous de quoi ? Quel transfert ?
Ouais.
353
00:23:53,130 --> 00:23:55,490
Non, attends, on veut pas commencer à
faire de la psychologie de comptoir, ça
354
00:23:55,490 --> 00:23:59,110
va. Pardon ? Mais attends, Clément, tu
peux pas nier que toi et Isabelle Rizot,
355
00:23:59,210 --> 00:24:01,890
c 'est un peu la même histoire
familiale, tu... Ouais, sauf que ma
356
00:24:01,950 --> 00:24:02,950
elle a jamais repris contact.
357
00:24:03,510 --> 00:24:07,930
Ok ? Bon, alors là, d 'accord, t 'as
raison. Peut -être que si je me mets à
358
00:24:07,930 --> 00:24:11,810
place, ma mère réapparaîtrait 35 ans
après m 'avoir abandonnée, peut -être
359
00:24:11,810 --> 00:24:12,810
'aurai envie de la tuer, ouais.
360
00:24:13,370 --> 00:24:15,690
T 'es contente ? T 'as entendu ce que tu
voulais entendre ? Mais non, mais
361
00:24:15,690 --> 00:24:18,540
attends... Mais non, mais je voulais pas
te laisser, Clément. C 'est juste que
362
00:24:18,540 --> 00:24:20,100
je trouve qu 'il y a des similitudes.
Attends, attends, écoute.
363
00:24:20,460 --> 00:24:23,480
Ah non, tu vas pas changer de sujet.
Mais non, non, non. Le type qui a
364
00:24:23,480 --> 00:24:26,340
le corps, il a parlé d 'un son de
cloche. C 'est incroyable, t 'as
365
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
ça. Écoute, je te dis.
366
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
Ah oui ?
367
00:24:48,699 --> 00:24:53,000
Excusez -moi, on pourrait vous parler ?
Maintenant ? Attendez, ce n 'était pas
368
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
une question en fait.
369
00:24:54,700 --> 00:24:56,640
Une confrérie ? Exactement.
370
00:24:57,280 --> 00:25:00,500
Une confrérie de charité. Il y en a
plusieurs dans la région.
371
00:25:01,000 --> 00:25:03,460
Ce n 'est pas aussi connu que la cidre
ou l 'endouillette.
372
00:25:04,020 --> 00:25:07,960
Et pourtant, c 'est une tout aussi
vieille tradition de notre belle
373
00:25:08,260 --> 00:25:12,320
Ah bon ? Et que vous faites exactement ?
Nous prenons en charge les défunts à
374
00:25:12,320 --> 00:25:15,180
leur domicile et leur décès. On peut s
'occuper des soins.
375
00:25:16,170 --> 00:25:21,350
De la veillée, la mise en bière et tout
ça jusqu 'aux obsèques.
376
00:25:21,930 --> 00:25:23,590
Le cortège vers le cimetière aussi.
377
00:25:24,310 --> 00:25:28,910
Exactement. Vous connaissez cet homme ?
Oui, c 'est Philippe Rizzo. C 'est lui
378
00:25:28,910 --> 00:25:31,290
qui normalement sonne la cloche en début
de cortège.
379
00:25:31,630 --> 00:25:36,430
La cloche ? Il fait partie de la
confrérie aussi ? Oui, c 'est même un
380
00:25:36,430 --> 00:25:37,430
anciens frères.
381
00:25:37,890 --> 00:25:40,330
J 'ai dû le remplacer aujourd 'hui. Ça n
'arrive jamais.
382
00:25:43,070 --> 00:25:44,290
Pourquoi vous me dites ça ?
383
00:25:45,180 --> 00:25:47,880
Qu 'est -ce qui s 'est passé avec
Philippe ? Il a été assassiné.
384
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
Quoi ?
385
00:26:56,910 --> 00:26:59,690
Anna ? Anna, ici.
386
00:27:00,510 --> 00:27:04,770
Ça va ? Ouais.
387
00:27:05,410 --> 00:27:10,050
Tu promènes ? Tous les volets sont
fermés.
388
00:27:11,650 --> 00:27:12,870
Décidément, c 'est toujours pareil ici.
389
00:27:13,290 --> 00:27:14,290
J 'ai pas de chance.
390
00:27:14,510 --> 00:27:15,790
En saison, c 'est mort.
391
00:27:16,390 --> 00:27:20,990
T 'as pas un chat ? T 'es à Deauville,
pas loin ? T 'as envie de t 'encanailler
392
00:27:20,990 --> 00:27:21,990
? Non.
393
00:27:23,030 --> 00:27:24,030
Pas ton genre.
394
00:27:26,250 --> 00:27:28,950
Pourquoi tu dis que t 'as pas de chance
? Parce qu 'il n 'y a pas que les
395
00:27:28,950 --> 00:27:31,670
assassins qui retournent sur le lieu du
crime, il y a moi aussi, apparemment.
396
00:27:32,410 --> 00:27:35,470
Enfin, je veux dire, en tant que flic,
quoi. Du coup, je... Non, je scrute, je
397
00:27:35,470 --> 00:27:36,870
cherche si on n 'a pas loupé un truc.
398
00:27:37,490 --> 00:27:40,430
Et alors, tu trouves quelque chose ? Ben
non, non, j 'ai rien trouvé.
399
00:27:41,850 --> 00:27:42,850
Assez -toi.
400
00:27:43,190 --> 00:27:47,910
On est peut -être déjà avec moi ?
Hubert, on a apporté un...
401
00:27:47,910 --> 00:27:51,170
Pardon, madame.
402
00:27:52,050 --> 00:27:54,390
Merci. Alors, t 'appartement, ça te
plaît ?
403
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
Attends, je ne vais pas me plaindre.
404
00:27:56,740 --> 00:27:57,740
Il est super bien.
405
00:27:59,560 --> 00:28:01,720
Mais en vrai, tu sais, j 'ai ma nouvelle
mutation qui est en bonne voie.
406
00:28:02,160 --> 00:28:03,400
Je ne vais pas rester très longtemps, je
pense.
407
00:28:05,960 --> 00:28:07,420
C 'est moi, alors, finalement, qui n 'ai
pas de chance.
408
00:28:13,140 --> 00:28:14,560
Bonjour. Oui, c 'est beau ici.
409
00:28:19,660 --> 00:28:21,240
Toi ? Rien.
410
00:28:24,240 --> 00:28:27,760
Bah dis -nous un soir ensemble, tu
privatises la terrasse 5 pour nous ? Tu
411
00:28:27,760 --> 00:28:29,400
privatises la terrasse ? Ouais
carrément, ouais.
412
00:28:30,460 --> 00:28:32,540
Attends, tu connais le propriétaire des
lieux, c 'est pas dommage de pas en
413
00:28:32,540 --> 00:28:35,620
profiter. Ah non, je connais le petit
-fils de la propriétaire des lieux, c
414
00:28:35,620 --> 00:28:37,020
pas... Non, c 'est pas pareil.
415
00:28:37,560 --> 00:28:41,040
Ah ! C 'est vrai, je dérange ? Non.
416
00:28:42,440 --> 00:28:44,820
C 'est ta soeur ? Non, non merci.
417
00:28:45,440 --> 00:28:48,060
T 'as trouvé quelque chose ? Ah bah non,
non.
418
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
Bon,
419
00:28:51,140 --> 00:28:52,140
on y va ?
420
00:28:52,950 --> 00:28:56,310
Alex nous attend pour le coin. Ah ouais
? Bon, bah salut.
421
00:29:01,970 --> 00:29:08,790
C 'est drôle quand même votre histoire
de
422
00:29:08,790 --> 00:29:11,810
confrérie. Enfin, je suis pas sûr que
drôle soit le bon terme.
423
00:29:12,010 --> 00:29:13,430
Non, pardon, je veux dire, c 'est
intéressant.
424
00:29:14,250 --> 00:29:17,650
Parce que j 'ai vérifié, les charitons
utilisent un objet qui pourrait bien
425
00:29:17,650 --> 00:29:18,209
l 'arme du crime.
426
00:29:18,210 --> 00:29:19,210
D 'accord.
427
00:29:19,590 --> 00:29:22,500
Regardez. Sympa la déco. Ah, Alex, à
couche, s 'il te plaît.
428
00:29:22,900 --> 00:29:23,900
Oui, bien sûr.
429
00:29:24,600 --> 00:29:25,780
Regardez ce que tient cet homme dans la
main.
430
00:29:26,380 --> 00:29:27,460
C 'est ce qu 'on appelle une tortaire.
431
00:29:28,060 --> 00:29:30,300
On verse un liquide inflammable dans la
coupe et on y met le feu.
432
00:29:30,800 --> 00:29:31,820
C 'est un flambeau, en fait.
433
00:29:32,940 --> 00:29:36,940
Ok, ok. Et alors ? Regardez les
inscriptions sur la coupe, là.
434
00:29:37,760 --> 00:29:40,280
C 'est tout à fait le genre de symbole
qu 'on va retrouver sur la tête du mort.
435
00:29:41,300 --> 00:29:42,300
Pas en partie, hein.
436
00:29:42,480 --> 00:29:44,220
C 'est pas de l 'imprimerie non plus,
mais ça y ressemble.
437
00:29:45,220 --> 00:29:48,840
On rajoutait les traces de brûlure et...
Ok, donc tout nous ramène à la
438
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
confrérie, quoi.
439
00:29:56,880 --> 00:30:01,220
Bah alors ? Bah tu fumes plus ? Ah bah
non mais je fais toujours ma petite
440
00:30:01,220 --> 00:30:02,800
pause. C 'est ma pause sucette
maintenant.
441
00:30:03,380 --> 00:30:04,380
Regarde derrière moi.
442
00:30:05,460 --> 00:30:06,600
Ça fait une demi -heure qu 'elle est là.
443
00:30:07,080 --> 00:30:08,500
Je suis allé la voir mais elle veut
parler qu 'à Clément.
444
00:30:14,240 --> 00:30:15,840
Vous revoilà vous.
445
00:30:16,800 --> 00:30:18,500
Moi aussi je suis ravie de vous revoir
Madame Royon.
446
00:30:19,240 --> 00:30:21,300
On m 'a dit que vous attendiez Clément
mais il est chez le procureur.
447
00:30:21,540 --> 00:30:23,480
Ça va prendre un petit peu de temps, je
peux peut -être vous aider moi.
448
00:30:26,540 --> 00:30:31,120
Vous lui direz que, en discutant avec
Isabelle Rizzo, j 'ai appris que son
449
00:30:31,120 --> 00:30:36,460
l 'avait beaucoup aidée financièrement,
grâce à un héritage qu 'il aurait fait
450
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
il y a longtemps.
451
00:30:38,600 --> 00:30:39,519
D 'accord.
452
00:30:39,520 --> 00:30:42,760
Et alors ? Alors, Philippe Rizzo n
'avait pas de famille.
453
00:30:44,880 --> 00:30:47,980
Il m 'avait raconté son histoire. C 'est
un enfant de la DAS. Donc, il a
454
00:30:47,980 --> 00:30:51,620
forcément menti à sa fille sur la
provenance de cet argent.
455
00:30:52,120 --> 00:30:53,780
Bien. Merci beaucoup.
456
00:30:54,490 --> 00:30:57,130
Je ne comprends pas très bien pourquoi
vous impliquez autant dans cette
457
00:30:57,150 --> 00:31:02,670
mais surtout que vous êtes très occupée,
vous, non ? Cet homme a travaillé pour
458
00:31:02,670 --> 00:31:05,730
moi. Il est mort tragiquement, laissant
sa famille désemparée.
459
00:31:06,230 --> 00:31:07,350
J 'ai proposé de les aider.
460
00:31:08,510 --> 00:31:12,410
Au fil de la conversation, j 'apprends
des choses que rapportent à mon petit
461
00:31:12,410 --> 00:31:15,890
-fils. C 'est normal, non ? Non, ce n
'est pas vraiment normal, puisque vous n
462
00:31:15,890 --> 00:31:17,510
'êtes pas auxiliaire de police, et il
vous l 'a dit, Clément.
463
00:31:18,150 --> 00:31:20,030
Vous ne devriez même pas vous mêler de
cette affaire, mon frère.
464
00:31:21,070 --> 00:31:22,610
Je fais ce que je veux, mademoiselle.
465
00:31:23,770 --> 00:31:24,770
Ici, c 'est chez moi.
466
00:31:29,250 --> 00:31:32,970
J 'ai peur.
467
00:31:33,230 --> 00:31:34,390
T 'es toujours aussi tendu, toi.
468
00:31:34,850 --> 00:31:35,850
Très drôle.
469
00:31:36,210 --> 00:31:41,790
Si tu veux un truc amusant, on a une
dame d 'un certain âge qui continue de
470
00:31:41,790 --> 00:31:44,790
jouer les Sherlock alors que son petit
-fils policier lui a formellement
471
00:31:44,790 --> 00:31:47,590
interdit. On est en train de parler de
Denise. Qu 'est -ce qu 'elle a fait ?
472
00:31:47,590 --> 00:31:49,590
Déjà, elle n 'a pas voulu me parler à
moi. Je trouve ça pas très classe.
473
00:31:49,820 --> 00:31:53,500
Alors moi, elle a daigné m 'expliquer qu
'Isabelle Rizot lui avait confié que
474
00:31:53,500 --> 00:31:55,980
son père l 'aidait en lui donnant de
grosses sommes d 'argent.
475
00:31:56,460 --> 00:32:00,100
Argent qu 'il aurait obtenu lors d 'un
gros héritage, il y a longtemps, d 'où
476
00:32:00,100 --> 00:32:01,100
son super appart, là.
477
00:32:02,260 --> 00:32:05,900
Sauf que, toujours selon ta grand -mère,
du coup, c 'était pas possible parce
478
00:32:05,900 --> 00:32:07,120
que Philippe Rizot n 'avait pas de
famille.
479
00:32:07,320 --> 00:32:08,320
C 'est un enfant de la DAS.
480
00:32:09,220 --> 00:32:11,600
Donc il aurait menti à sa fille sur la
provenance de cet argent.
481
00:32:12,240 --> 00:32:14,620
Tu vérifies ça, alors ? Déjà fait.
482
00:32:15,660 --> 00:32:18,500
En venant, j 'ai appelé l 'état civil et
Mme Royal nous a pas menti. Vous avez
483
00:32:18,500 --> 00:32:19,500
bien lu le fixe.
484
00:32:19,720 --> 00:32:22,200
Pas de famille, jamais adoptée, enfoyée
jusqu 'à ses 18 ans.
485
00:32:23,140 --> 00:32:26,940
Ok. Et la libye de sa fille, alors ? Là,
je pense qu 'on peut applaudir
486
00:32:26,940 --> 00:32:28,380
Vérificator. Vas -y.
487
00:32:28,880 --> 00:32:31,000
Isabelle Rizot était bien au cinéma, on
la voit sur les caméras de surveillance
488
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
avec sa fille.
489
00:32:32,120 --> 00:32:34,840
Par contre, moi, ce qui me dérange, je
vais te le dire, Clément, en fait, c
490
00:32:34,840 --> 00:32:37,120
d 'avoir ta grand -mère sur notre
chemin. Parce que là, vraiment, ça fait
491
00:32:37,120 --> 00:32:40,120
fois, et je t 'assure, si t 'étais pas
attachée à elle, tu trouverais ça aussi
492
00:32:40,120 --> 00:32:43,000
bizarre. Attends, c 'est le grand truc
de Denise, elle s 'est toujours mêlée de
493
00:32:43,000 --> 00:32:46,120
tout, même quand ça la regarde pas, et
elle a toujours fait ça, donc oublie.
494
00:32:46,340 --> 00:32:47,340
C 'est bon.
495
00:32:48,480 --> 00:32:49,379
J 'ai tout ce qu 'il nous faut.
496
00:32:49,380 --> 00:32:54,300
Vous me suivez ? Oui, merci. Les
confréries de charité datent du XIe
497
00:32:54,860 --> 00:32:58,200
Enfin, elles se sont surtout développées
lors de la grande épidémie de peste
498
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
noire.
499
00:32:59,240 --> 00:33:02,060
Les cadavres restaient devant les
maisons, jonchaient les sols.
500
00:33:02,800 --> 00:33:05,860
Personne n 'osait s 'approcher pour leur
donner une sépulture décente. Et puis,
501
00:33:05,920 --> 00:33:09,300
des hommes, des laïcs, ont bravé le
danger.
502
00:33:09,560 --> 00:33:13,680
Ils se sont dévoués pour les enterrer au
risque de succomber parfois eux -mêmes.
503
00:33:14,740 --> 00:33:17,620
Les inhumations avaient lieu la nuit.
504
00:33:18,040 --> 00:33:19,040
On a l 'humeur des torches.
505
00:33:20,140 --> 00:33:21,140
Pire que le confinement.
506
00:33:22,040 --> 00:33:26,180
Donc c 'était pour ça les torchères ?
Bien sûr, elles ne servent plus à rien
507
00:33:26,180 --> 00:33:30,760
aujourd 'hui, mais les charitons les
conservent comme symbole en mémoire de
508
00:33:30,760 --> 00:33:32,140
cette époque terrible.
509
00:33:32,920 --> 00:33:35,380
Excusez -moi, mais c 'est qui ? C 'est
lui.
510
00:33:35,640 --> 00:33:36,720
C 'est le cloche -teu.
511
00:33:37,320 --> 00:33:40,300
C 'est lui qui sonne la cloche pour
avertir les passants que le cortège
512
00:33:40,640 --> 00:33:43,720
Vous imaginez bien qu 'en période de
peste, il fallait mieux l 'éviter.
513
00:33:43,980 --> 00:33:46,680
La peste a disparu, mais les traditions
demeurent.
514
00:33:52,360 --> 00:33:55,720
Tu veux pas qu 'on prenne le café, là ?
Encore ? Mais t 'en es pas, déjà, ton
515
00:33:55,720 --> 00:34:00,780
dixième, là ? Non, mais on se pose, on
va... Ah non, mais c 'est pas vrai.
516
00:34:01,420 --> 00:34:06,080
Attends, excuse -moi, mais là, tu
trouves ça normal ? Non, je trouve pas
517
00:34:06,080 --> 00:34:07,080
normal, je sais pas ce qu 'elle fout,
là.
518
00:34:08,260 --> 00:34:11,760
C 'est rien, de toute façon, tu crois
quoi ? C 'est quoi, le problème ? Tu
519
00:34:11,760 --> 00:34:14,440
qu 'elle a poussé Rizzo et ses petites
mains dans le vide, là ? Non, mais moi,
520
00:34:14,520 --> 00:34:15,520
je crois rien, je suis flic.
521
00:34:15,780 --> 00:34:18,120
Je me pose des questions, tu vois, je me
laisse pas influencer par mes
522
00:34:18,120 --> 00:34:19,120
sentiments.
523
00:34:19,779 --> 00:34:21,560
Oui, ça, je me souviens bien de ça.
524
00:34:21,800 --> 00:34:23,840
Effectivement, tu te laisses pas
influencer par tes sentiments, c 'est
525
00:34:24,080 --> 00:34:29,780
Ah non, mais... Je te laisse gérer ça en
famille, du coup ? Comme d 'habitude ?
526
00:34:29,780 --> 00:34:31,020
Non, mais...
527
00:34:31,020 --> 00:34:39,540
Bon,
528
00:34:39,639 --> 00:34:41,800
j 'espère que c 'est pas pour me parler
de l 'enquête que t 'es là.
529
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
Si.
530
00:34:43,719 --> 00:34:44,960
Et même, tu vas me remercier.
531
00:34:47,310 --> 00:34:51,210
Je suis retournée chez la fille Rizzo
pour lui apporter une pâte de fruits qu
532
00:34:51,210 --> 00:34:51,928
'elle adore.
533
00:34:51,929 --> 00:34:54,870
Laurent, vous pouvez raccompagner madame
Monroyan chez elle, s 'il vous plaît.
534
00:34:55,590 --> 00:34:56,590
Merci.
535
00:34:56,929 --> 00:35:02,370
Voilà, très bien. Tu ne sauras rien de l
'énorme interrogation qu 'il y a eu
536
00:35:02,370 --> 00:35:04,990
entre Philippe Rizzo et un homme une
semaine avant sa mort.
537
00:35:11,990 --> 00:35:13,650
Viens -en aux fêtes, s 'il te plaît.
538
00:35:14,010 --> 00:35:16,230
Quand on s 'est croisés là -bas, toi et
moi.
539
00:35:16,970 --> 00:35:18,390
Il n 'y avait pas la fille d 'Isabelle.
540
00:35:19,070 --> 00:35:20,150
Cette fois -ci, elle était là.
541
00:35:20,930 --> 00:35:22,030
Une gamine adorable.
542
00:35:22,750 --> 00:35:23,750
Attends.
543
00:35:25,430 --> 00:35:28,950
Tu es allée interroger cette gamine ?
Interroger ? Non.
544
00:35:29,830 --> 00:35:32,270
J 'ai le droit de parler avec une petite
fille de 8 ans.
545
00:35:35,370 --> 00:35:39,310
Elle était gardée par Philippe Rizzo la
semaine qui précédait sa mort.
546
00:35:40,490 --> 00:35:44,750
Et elle a assisté à une énorme dispute
entre lui et un homme.
547
00:35:45,470 --> 00:35:47,710
Elle a eu très peur, elle était cachée
derrière une porte.
548
00:35:51,170 --> 00:35:55,350
Elle a entendu de quoi il parlait, tu
penses ? Là, ça devient un petit peu
549
00:35:55,350 --> 00:35:56,350
confus.
550
00:35:57,170 --> 00:36:01,670
De confrérie, de vol, de réputation,
elle n 'a pas su me dire.
551
00:36:02,510 --> 00:36:06,670
En tout cas, le monsieur qui criait
contre son grand -père était très en
552
00:36:08,370 --> 00:36:12,310
Tu le reconnais, le monsieur qui s 'est
disputé avec ton grand -père ? Oui.
553
00:36:13,330 --> 00:36:14,370
Tu peux nous le montrer ?
554
00:36:17,930 --> 00:36:19,930
Le numéro 3 ? Oui.
555
00:36:22,510 --> 00:36:24,430
Je vous jure, c 'est pas moi, je l 'ai
pas tué.
556
00:36:25,070 --> 00:36:27,210
Un témoin vous a vu vous disputer avec
Rizzo.
557
00:36:28,790 --> 00:36:29,990
Une semaine après, il meurt.
558
00:36:30,910 --> 00:36:34,690
Vous savez ce que vous risquez ? 30 ans
si c 'est un meurtre et perpétuité si il
559
00:36:34,690 --> 00:36:35,690
y a prémunitation.
560
00:36:36,490 --> 00:36:42,110
Allez, pourquoi vous l 'avez tué ? Hein
? Pourquoi ? Alors si c 'est pas vous,
561
00:36:42,150 --> 00:36:43,670
vous protégez quelqu 'un, vous protégez
qui ?
562
00:36:47,769 --> 00:36:48,769
La confrérie.
563
00:36:50,870 --> 00:36:53,870
Je protège la réputation de la
confrérie, rien d 'autre.
564
00:36:55,410 --> 00:36:56,750
J 'ai tué personne, moi.
565
00:36:57,730 --> 00:36:58,730
Philippe était malade.
566
00:36:59,370 --> 00:37:02,890
Il avait un cancer de stade 4, il était
condamné. Personne ne le savait à part
567
00:37:02,890 --> 00:37:03,890
moi.
568
00:37:04,790 --> 00:37:07,750
C 'est pour ça qu 'il faisait du ménage
dans sa vie, qu 'il avait renoué avec sa
569
00:37:07,750 --> 00:37:09,770
fille. C 'est même moi qui lui avais
conseillé.
570
00:37:12,730 --> 00:37:15,970
D 'accord. Et pourquoi cette dispute
alors ?
571
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
Pâques m 'a trahi.
572
00:37:20,470 --> 00:37:21,970
Il a trahi la confrérie.
573
00:37:27,110 --> 00:37:30,810
Lors d 'une veillée funèbre, il y a eu
un vol de bijoux.
574
00:37:31,390 --> 00:37:34,310
La famille du dessin a accusé Philippe
et un autre frère.
575
00:37:34,590 --> 00:37:36,270
Un vol ? Oui.
576
00:37:39,790 --> 00:37:44,690
Quand on est chariton, on entre dans la
vie des gens, dans leur intimité, dans
577
00:37:44,690 --> 00:37:45,890
un moment de grande faiblesse.
578
00:37:46,230 --> 00:37:51,350
Et justement, parce que les familles
sont vulnérables, que les frères de nos
579
00:37:51,350 --> 00:37:52,850
confréries doivent être triés.
580
00:37:54,150 --> 00:37:59,450
J 'étais très en colère. Je suis allé le
voir, je lui ai parlé, mais lui m 'a
581
00:37:59,450 --> 00:38:03,770
juré qu 'il n 'avait rien à voir avec ce
vol. J 'ai insisté, mais il avait la
582
00:38:03,770 --> 00:38:07,310
tête ailleurs, il était perturbé, il m
'a demandé de partir. Mais je vous jure,
583
00:38:07,470 --> 00:38:10,290
je ne l 'ai pas tué.
584
00:38:13,230 --> 00:38:14,990
C 'était qui l 'autre ?
585
00:38:16,910 --> 00:38:20,890
L 'autre ? Vous avez dit qu 'il y avait
un autre frère accusé du vol. C 'est qui
586
00:38:20,890 --> 00:38:22,810
? C 'est quoi son nom ? Marin.
587
00:38:23,590 --> 00:38:24,590
André Marin.
588
00:38:26,170 --> 00:38:27,410
J 'ai aussi agné le vol.
589
00:38:27,870 --> 00:38:31,870
Et qui est -ce qui les a accusés ?
Nicolas Legrand.
590
00:38:32,450 --> 00:38:33,450
Karim.
591
00:38:34,010 --> 00:38:36,890
Tiens, tu me convoques Marin et Legrand.
J 'aimerais bien qu 'ils soient dans
592
00:38:36,890 --> 00:38:37,808
mon bureau plus vite.
593
00:38:37,810 --> 00:38:38,810
Je m 'en occupe.
594
00:38:40,050 --> 00:38:42,630
Ça m 'empêche. Ta grand -mère, elle a
mis deux sur un sacré truc, là.
595
00:38:43,350 --> 00:38:44,490
J 'en ferais bien passer, tu vois.
596
00:38:46,830 --> 00:38:50,310
Commissaire Denise Royan, ça claque, non
? Faudrait que je m 'y habitue, on sait
597
00:38:50,310 --> 00:38:53,270
jamais si elle prend de la place ou...
Ouais, mais en même temps, c 'est vrai
598
00:38:53,270 --> 00:38:54,830
'elle en sait des trucs sur cette
enquête, hein.
599
00:38:55,810 --> 00:38:57,550
Puis elle a toujours un coup d 'avance,
c 'est marrant.
600
00:38:59,290 --> 00:39:01,770
Enfin, en même temps, elle est quand
même gentille, elle prévient toujours
601
00:39:01,770 --> 00:39:02,930
petit -fils savant, donc ça va.
602
00:39:03,570 --> 00:39:08,770
Bon, tu sais quoi ? Tu sais quoi ? Tu
prends sa photo, d 'accord ? Voilà, tu
603
00:39:08,770 --> 00:39:09,629
colles là.
604
00:39:09,630 --> 00:39:11,450
Denise Royan, suspect numéro un.
605
00:39:11,930 --> 00:39:14,650
Meurtrière en puissance, le monstre de
la cocherie.
606
00:39:15,130 --> 00:39:18,220
Voilà. Et tu sais quoi ? Va l 'arrêter,
vas -y, parce que je sens qu 'elle est
607
00:39:18,220 --> 00:39:20,840
en pleine récidive, là. Vas -y, vas -y,
va au bout de ton idée, comme d
608
00:39:20,840 --> 00:39:22,620
'habitude. Mais parfaitement, Clément,
je vais aller au bout de mon idée.
609
00:39:23,340 --> 00:39:24,960
Et toi, tu ne me parles plus comme ça.
610
00:39:29,420 --> 00:39:30,420
Réseau.
611
00:39:32,180 --> 00:39:33,840
Que je te raconte ce que je sais sur
lui.
612
00:39:35,020 --> 00:39:37,500
T 'en as mis du temps.
613
00:39:38,740 --> 00:39:41,440
À quoi ? À admettre que je pouvais t
'aider.
614
00:39:47,760 --> 00:39:51,620
Bon, ce Rizzo, alors ? Il s 'occupait de
la sécurité ici.
615
00:39:52,140 --> 00:39:54,240
Je l 'avais engagé dans les années 90.
616
00:39:55,360 --> 00:39:56,560
Il n 'a jamais eu de problème.
617
00:39:58,280 --> 00:40:01,720
Et puis, il a démissionné. Du jour au
lendemain, on ne l 'a plus jamais revu.
618
00:40:02,540 --> 00:40:08,560
OK. C 'est tout ? Non.
619
00:40:11,380 --> 00:40:15,660
Son départ a coïncidé avec un vol dans
les caisses du casino.
620
00:40:17,620 --> 00:40:19,140
Je n 'ai jamais pu prouver que c 'était
lui.
621
00:40:19,560 --> 00:40:22,540
Et combien il t 'aurait volé ? 500 000
francs.
622
00:40:22,920 --> 00:40:25,820
Ah ouais ? Je te rappelle qu 'à l
'époque c 'était une sacrée somme.
623
00:40:28,400 --> 00:40:30,220
Donc ça veut dire qu 'il aurait commis
au moins deux vols.
624
00:40:31,800 --> 00:40:36,580
Hein ? Pourquoi tu dis ça ? Parce qu 'il
a été accusé d 'avoir commis un autre
625
00:40:36,580 --> 00:40:37,580
vol.
626
00:40:38,000 --> 00:40:44,520
Aussi dans un casino ? Ailleurs ? Je ne
peux pas te le dire ça.
627
00:40:45,460 --> 00:40:46,460
Tu ne peux pas.
628
00:40:47,240 --> 00:40:52,860
Ou tu veux pas ? Un peu des deux.
629
00:40:55,660 --> 00:40:58,260
Un petit peu de logis à Nicolas Legrand
pour l 'instant. Pourquoi je t 'ai mis
630
00:40:58,260 --> 00:41:00,720
André Maranchon sur l 'interrogatoire ?
Ok, merde.
631
00:41:01,380 --> 00:41:04,760
On dit à Anna de me rejoindre quand tu
la vois, ok ? Elle est déjà... Elle a
632
00:41:04,760 --> 00:41:05,760
commencé.
633
00:41:06,000 --> 00:41:09,820
Ah bon ? Ok, merci carrément.
634
00:41:11,900 --> 00:41:13,180
Bien sûr que je suis le courant.
635
00:41:15,300 --> 00:41:16,540
Legrand, il raconte n 'importe quoi.
636
00:41:18,290 --> 00:41:21,150
Philippe et moi, on n 'a rien volé. Rien
du tout.
637
00:41:21,950 --> 00:41:25,690
D 'accord. Et alors, il parle de quoi
quand il dit que des bijoux ont disparu
638
00:41:25,690 --> 00:41:26,810
J 'en sais rien.
639
00:41:27,430 --> 00:41:28,430
J 'en sais rien.
640
00:41:31,050 --> 00:41:32,670
Si ça se trouve, c 'est eux qui les ont
volés.
641
00:41:33,890 --> 00:41:34,729
Allez savoir.
642
00:41:34,730 --> 00:41:37,430
Comme par hasard, ça tombe sur nous.
643
00:41:40,510 --> 00:41:45,090
Et vous, vous pensez que Legrand aurait
pu tuer Rizzo ? Ça, c 'est sûr.
644
00:41:45,870 --> 00:41:46,870
Sans hésitation.
645
00:41:47,880 --> 00:41:49,100
Il est super agressif.
646
00:41:50,660 --> 00:41:57,380
Quand il est venu à la confrérie pour se
plaindre du vol, il a
647
00:41:57,380 --> 00:42:02,340
menacé de... Enfin de...
648
00:42:02,340 --> 00:42:07,100
Écoute, c 'est crédible.
649
00:42:07,520 --> 00:42:11,140
Il a un casier judiciaire bien rempli,
le grand. Violence volontaire, conduite
650
00:42:11,140 --> 00:42:12,760
sans permis, refus d 'obtempérer.
651
00:42:13,800 --> 00:42:14,840
Évidemment, il est introuvable.
652
00:42:31,210 --> 00:42:32,210
Guillaume, regarde.
653
00:42:33,270 --> 00:42:34,270
Clément est là.
654
00:42:34,610 --> 00:42:36,750
Ça va et toi ? Assieds -toi.
655
00:42:37,930 --> 00:42:39,270
Assieds -toi, Clément.
656
00:42:40,090 --> 00:42:44,430
Eh bien, en fait, on est tous pareils.
657
00:42:44,670 --> 00:42:49,910
Entre la famille, les amis, le travail,
eh bien, on n 'arrive plus à se voir.
658
00:42:50,290 --> 00:42:55,510
C 'est vrai. Et tu parles de quel
travail ? Quel travail ? Oui.
659
00:42:56,370 --> 00:42:57,370
Eh bien...
660
00:42:58,280 --> 00:43:03,160
Figure -toi, mon petit chéri, que le
club de bridge, le centre équestre et
661
00:43:03,160 --> 00:43:07,020
toutes les associations que je parraine
me prennent tout mon temps, comme toi,
662
00:43:07,180 --> 00:43:08,420
avec les casinos.
663
00:43:10,220 --> 00:43:12,500
Gérer trois casinos en même temps.
664
00:43:13,960 --> 00:43:15,920
Je ne sais pas comment il y arrive.
665
00:43:16,300 --> 00:43:17,640
C 'est parce que je suis très, très
intelligent.
666
00:43:20,240 --> 00:43:21,240
Maria,
667
00:43:23,940 --> 00:43:27,900
Maria, servez les apéritifs et les
petits fours.
668
00:43:28,540 --> 00:43:34,000
Je les ai faits moi -même. Et le porto ?
Vous n 'avez pas mis le porto ? Merci,
669
00:43:34,260 --> 00:43:35,260
Maria.
670
00:43:36,180 --> 00:43:38,640
Bon, eh bien, porto, champagne.
671
00:43:39,480 --> 00:43:40,920
Pour moi, ce sera champagne.
672
00:43:42,000 --> 00:43:43,680
Clément, mon chéri, tu es là. Merci.
673
00:43:45,140 --> 00:43:48,120
Il est où, le petit Métis ? Tu ne peux
pas venir avec lui.
674
00:43:49,120 --> 00:43:51,660
C 'est exactement pour ce genre d
'amabilité que je ne suis pas venu avec.
675
00:43:52,560 --> 00:43:55,000
C 'est fou, tu n 'as pas changé.
676
00:43:56,440 --> 00:43:58,840
Ça fait cinq ans que je n 'ai pas mis
des pieds ici et toi, en trois secondes,
677
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
tu me donnes envie de me casser.
678
00:44:01,180 --> 00:44:02,180
Quoi ? Ce n 'est pas méchant.
679
00:44:02,960 --> 00:44:03,960
C 'est un fait.
680
00:44:04,280 --> 00:44:05,420
Ton fils est métis.
681
00:44:08,540 --> 00:44:10,540
Maintenant, on n 'a plus le droit d
'appeler les choses par leur nom.
682
00:44:11,300 --> 00:44:13,800
De peur d 'être taxé de fachos, voire d
'aller en prison.
683
00:44:14,800 --> 00:44:16,140
Vous prononcez le mot nain.
684
00:44:16,540 --> 00:44:18,400
Quelle horreur. Il faut dire homme de
petite taille.
685
00:44:19,080 --> 00:44:20,920
Homo. Quelle horreur. Il faut dire gay.
686
00:44:21,620 --> 00:44:24,900
Rat. Quelle horreur. Il faut dire
surmulo.
687
00:44:25,830 --> 00:44:28,150
Il n 'y a même plus de vieux, mais des
anciens.
688
00:44:29,070 --> 00:44:30,810
Tout ça est d 'une hypocrisie.
689
00:44:34,090 --> 00:44:39,930
À quelle époque ? Tu veux que je te dise
? C 'est toi qui as un problème, mon
690
00:44:39,930 --> 00:44:44,250
garçon. Tu n 'as jamais assumé le fait
de t 'être marié avec une noire.
691
00:44:44,970 --> 00:44:49,370
Que veux -tu ? Mais dis -moi, comment il
faut l 'appeler dans ton langage
692
00:44:49,370 --> 00:44:50,410
politiquement correct ?
693
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
Non, c 'est bon, c 'est bon.
694
00:44:55,750 --> 00:45:02,170
C 'est à cause de lui que j 'ai divorcé.
695
00:45:03,050 --> 00:45:04,890
Elle ne sait supporter plus toutes ces
réflexions.
696
00:45:06,190 --> 00:45:08,950
Si elle s 'est tirée, c 'est à cause de
lui. C 'est parce que c 'est un putain
697
00:45:08,950 --> 00:45:09,749
de raciste.
698
00:45:09,750 --> 00:45:11,410
Il est comme il aime et il t 'aime.
699
00:45:12,010 --> 00:45:16,710
Le racisme, ce n 'est pas de la
maladresse. D 'accord ? Tu ne t 'en
700
00:45:16,710 --> 00:45:19,050
-être pas compte, mais en ne lui disant
rien, tu entretiens ce truc -là.
701
00:45:19,850 --> 00:45:21,930
Tu sais...
702
00:45:22,960 --> 00:45:26,140
Combien j 'ai eu à lutter pour protéger
notre clan.
703
00:45:26,540 --> 00:45:28,340
On doit veiller les uns sur les autres.
704
00:45:28,920 --> 00:45:34,560
Parce qu 'avec notre réussite, nous
sommes l 'objet de convoitises, d 'amour
705
00:45:34,560 --> 00:45:35,860
intéressé.
706
00:45:37,900 --> 00:45:40,540
L 'histoire de ta mère en est bien la
preuve. Attends, attends, attends. Qu
707
00:45:40,540 --> 00:45:44,360
-ce que tu veux dire avec ma mère ? Qu
'elle était intéressée à notre pognon, c
708
00:45:44,360 --> 00:45:45,880
'est quoi ? Non, pardonne -moi.
709
00:45:46,360 --> 00:45:48,320
Ce n 'est pas du tout ce que je voulais
dire. Excuse -moi.
710
00:45:48,900 --> 00:45:52,000
Je veux dire que son départ précipité...
711
00:45:52,650 --> 00:45:54,010
Ça fait souffrir tout le monde.
712
00:45:55,490 --> 00:45:56,950
Tu es le premier, bien sûr.
713
00:45:58,510 --> 00:46:00,770
Un enfant ne devrait pas être abandonné
par sa mère.
714
00:46:05,250 --> 00:46:11,030
Tu accepterais que je prenne Paul un
après -midi avec moi ? Ça me permettrait
715
00:46:11,030 --> 00:46:12,550
commencer à rattraper le temps perdu.
716
00:46:15,210 --> 00:46:16,250
Je ne sais pas.
717
00:46:16,750 --> 00:46:18,330
Ton fils a besoin d 'une famille.
718
00:46:19,710 --> 00:46:20,730
Il a une famille.
719
00:46:21,210 --> 00:46:22,350
Il m 'a moi et il a sa mère.
720
00:46:23,630 --> 00:46:24,630
Je comprends.
721
00:46:27,250 --> 00:46:29,710
Si tu savais ce que je t 'ai aimé depuis
toujours.
722
00:46:31,690 --> 00:46:35,430
T 'étais tellement, tellement beau,
tellement gentil.
723
00:46:36,350 --> 00:46:38,710
J 'étais heureuse de me promener avec
toi.
724
00:46:39,750 --> 00:46:41,810
Tu étais mon petit -fils.
725
00:46:42,510 --> 00:46:43,710
Ma fierté.
726
00:46:47,430 --> 00:46:49,870
Tu sais, j 'ai toujours essayé d
'arranger les choses.
727
00:46:51,490 --> 00:46:55,050
Avec ta mère d 'abord et puis avec ta
femme.
728
00:46:59,070 --> 00:47:00,070
Dis -moi oui.
729
00:47:01,690 --> 00:47:03,970
Dis -moi oui ou je prends un avocat.
730
00:47:06,410 --> 00:47:07,410
Dis -moi oui.
731
00:47:09,630 --> 00:47:12,190
Bon, oui, voilà, d 'accord.
732
00:47:15,270 --> 00:47:18,670
D 'accord, mais ça sera en ma présence
et je ne veux pas que Paul voit son
733
00:47:18,670 --> 00:47:19,670
-père.
734
00:47:21,160 --> 00:47:22,160
C 'est à ma parole.
735
00:47:22,680 --> 00:47:29,560
Quoi ? Rizot est mort ? Je croyais que
vous étiez là pour mon histoire
736
00:47:29,560 --> 00:47:31,460
de conduite sans permis et délit de
fuite.
737
00:47:33,020 --> 00:47:34,200
C 'est pour ça que je me suis enfui.
738
00:47:34,640 --> 00:47:36,720
Je suis désolé, monsieur Legrand, mais
vous n 'êtes pas là pour ça.
739
00:47:37,060 --> 00:47:38,780
Vous êtes là pour quelque chose d 'un
peu plus grave.
740
00:47:41,180 --> 00:47:43,220
Attendez. Je ne tuerai personne, moi.
741
00:47:45,900 --> 00:47:47,440
C 'est vrai, j 'ai menacé Rizot.
742
00:47:48,780 --> 00:47:49,780
Cette fois...
743
00:47:50,380 --> 00:47:52,480
Il a procédé de la veillée pour voler
les bijoux de ma mère.
744
00:47:53,640 --> 00:47:55,820
D 'ailleurs, c 'est ma sœur qui a
demandé à ce qu 'il vienne, c 'est pas
745
00:47:57,760 --> 00:48:01,220
Oui, vous aviez tellement pas confiance
que vous les avez directement accusés et
746
00:48:01,220 --> 00:48:03,380
menacés. On a des témoins. Oui.
747
00:48:04,160 --> 00:48:07,080
Et vous avez mis votre menace à
exécution en tuant Rizzo.
748
00:48:07,320 --> 00:48:08,720
Oh, on se calme, là.
749
00:48:09,420 --> 00:48:14,740
Alors, accusés, oui, menacés, oui, mais
pas tués. D 'accord, vous étiez où ? Le
750
00:48:14,740 --> 00:48:18,020
soir du meurtre, vous étiez où ? Ben,
aux urgences.
751
00:48:19,100 --> 00:48:20,840
Je me suis planté un couteau à huile
dans la main.
752
00:48:23,020 --> 00:48:24,020
On n 'est pas très futés.
753
00:48:26,200 --> 00:48:28,600
Il faut appeler les urgences, vérifier
son histoire.
754
00:48:28,960 --> 00:48:29,960
Ouais, bon.
755
00:48:30,240 --> 00:48:35,400
Hein, Karim ? Vérifier ce qu 'il a dit,
appeler les urgences ? Non, les gars, ne
756
00:48:35,400 --> 00:48:37,660
me regardez pas comme ça. J 'en peux
plus, moi, de vérifier les alibis à
757
00:48:37,660 --> 00:48:38,660
fois.
758
00:48:39,900 --> 00:48:44,220
Vérificateur, il fait grève aujourd
'hui, OK ? Et puis mon nom à moi, c 'est
759
00:48:44,220 --> 00:48:46,600
Karim Alibi, c 'est Karim Habibi.
760
00:48:47,390 --> 00:48:50,070
C 'est pour ça que j 'allais demander ma
mutation à Rouen. Putain, t 'es pour
761
00:48:50,070 --> 00:48:51,070
ces blagues de merde.
762
00:48:51,090 --> 00:48:52,090
Bien, bien.
763
00:48:52,890 --> 00:48:54,330
Bon, j 'ai un rendez -vous, moi. Il faut
que j 'y aille.
764
00:48:54,550 --> 00:48:59,970
Je vous laisse. T 'es avec mon frère ?
Moi ? D 'ailleurs, à bébé.
765
00:49:28,779 --> 00:49:29,779
Gilbert.
766
00:49:30,860 --> 00:49:32,960
Je vous brûle le champagne, monsieur.
Allez -y, on va faire la première.
767
00:50:12,919 --> 00:50:14,580
C 'est dommage, j 'aurais bien passé la
soirée avec toi.
768
00:50:17,460 --> 00:50:18,460
Ah oui.
769
00:51:31,150 --> 00:51:32,350
C 'était très beau.
770
00:51:32,550 --> 00:51:37,270
C 'était la dernière fois.
771
00:51:39,990 --> 00:51:41,510
C 'est terminé.
772
00:52:00,200 --> 00:52:03,360
T 'es pas venue à la mairie ? Hein ?
773
00:52:03,360 --> 00:52:07,900
J 'avais tout.
774
00:52:10,120 --> 00:52:11,120
La robe.
775
00:52:17,920 --> 00:52:19,980
Puis il y a ton père qui est venu me
féliciter.
776
00:52:23,760 --> 00:52:27,680
Il m 'a dit qu 'on pouvait se marier
tant qu 'on voulait, mais ça marcherait
777
00:52:27,680 --> 00:52:28,680
jamais.
778
00:52:31,910 --> 00:52:33,390
Moi, la piquette de merde.
779
00:52:34,590 --> 00:52:37,230
Puis toi, l 'aîné des royaumes, tu vois.
Mais attends.
780
00:52:41,630 --> 00:52:43,750
C 'était rien, ça.
781
00:52:45,090 --> 00:52:46,250
C 'était rien, ça.
782
00:52:46,850 --> 00:52:50,090
On sait comment il est. Je me suis pris
la tête des milliers de fois avec lui
783
00:52:50,090 --> 00:52:50,629
pour ça.
784
00:52:50,630 --> 00:52:54,470
Mais là, ce jour -là, à ce moment -là, c
'était la fois de trop, tu vois.
785
00:52:58,470 --> 00:53:00,170
Tu t 'es tirée, tu m 'as laissée tout
seul.
786
00:53:00,410 --> 00:53:01,410
Et toi ?
787
00:53:02,160 --> 00:53:04,440
Toi, t 'as même pas eu le courage de
venir me rechercher, toi.
788
00:53:07,120 --> 00:53:08,120
Tremonde.
789
00:53:08,920 --> 00:53:09,920
Tu m 'as laissé partir.
790
00:53:14,080 --> 00:53:15,240
Puis maintenant t 'as un enfant.
791
00:53:17,360 --> 00:53:18,980
Et puis c 'est pas avec moi que tu l 'as
fait.
792
00:53:45,860 --> 00:53:47,440
Allô ? Capitaine, c 'est Karim.
793
00:53:47,760 --> 00:53:50,500
Ouais, Karim, dis -moi. J 'ai vérifié la
libide Le Grand et il était bien à l
794
00:53:50,500 --> 00:53:51,500
'hôpital.
795
00:53:51,660 --> 00:53:54,080
Par contre, on a retrouvé les bijoux,
soit disant volés, cachés dans sa
796
00:53:54,080 --> 00:53:56,640
cheminée, pour pas que sa sœur en
hérite. Ok, et tu m 'appelles la salle
797
00:53:56,640 --> 00:53:57,640
pour ça ? Non, c 'est pas tout.
798
00:53:57,860 --> 00:54:00,080
La femme d 'André Marin a appelé. Son
mari a disparu.
799
00:54:01,020 --> 00:54:03,300
Apparemment, son portable a brûlé pour
la dernière fois près de l 'église Notre
800
00:54:03,300 --> 00:54:04,300
-Dame de l 'Ascension.
801
00:54:14,920 --> 00:54:17,720
C 'est sa caisse, tu crois ? Ouais, c
'est sa caisse.
802
00:54:20,080 --> 00:54:21,960
On commence par l 'église ? Ouais.
803
00:54:23,700 --> 00:54:24,700
Allez.
804
00:54:55,790 --> 00:54:57,170
C 'est bon ?
805
00:54:57,170 --> 00:55:07,510
C
806
00:55:07,510 --> 00:55:12,970
'est pas un suicide.
807
00:55:13,690 --> 00:55:16,270
Il y a des traces de défense sur les
avant -bras, et puis t 'as vu son visage
808
00:55:16,270 --> 00:55:17,790
Pour moi, il s 'est pris un méchant coup
de poing.
809
00:55:22,310 --> 00:55:24,590
Ok, donc on a deux victimes et pas de
coupable.
810
00:55:27,060 --> 00:55:30,220
Tu crois qu 'il a vu quelque chose, là ?
Je vais lui demander.
811
00:55:31,840 --> 00:55:35,940
Excusez -moi, monsieur, vous avez vu
quelque chose ? C 'est -à -dire quoi, ça
812
00:55:35,940 --> 00:55:42,260
Je ne sais pas ce qu 'il veut nous dire,
mais il y a une croix au mur.
813
00:55:43,200 --> 00:55:44,340
Une quoi ? La croix.
814
00:55:50,440 --> 00:55:51,580
Il y en a une autre là.
815
00:55:57,360 --> 00:55:58,360
Une troisième.
816
00:56:00,060 --> 00:56:02,240
Il y en a partout. Il y en avait une là
aussi avant, je pense.
817
00:56:08,300 --> 00:56:10,440
Je peux déplacer les trucs ? Oui, viens.
818
00:56:38,830 --> 00:56:39,830
Je lui pardonne le nom.
819
00:57:08,959 --> 00:57:09,959
Regarde, j 'ai trouvé ça.
820
00:57:11,840 --> 00:57:15,120
Trace de pneu ? C 'est peut -être la
voiture du tueur.
821
00:57:17,200 --> 00:57:20,020
J 'ai demandé à la PTS de faire un
moulage, mais j 'y crois moyen. Je ne
822
00:57:20,020 --> 00:57:21,580
pas s 'ils arriveront à trouver une
correspondance.
823
00:57:22,560 --> 00:57:24,980
Vous n 'avez vu qu 'un trou dans les
murs de l 'église, mais en fait, il y en
824
00:57:24,980 --> 00:57:27,080
plusieurs. Oui, on a vu qu 'il y en
avait d 'autres.
825
00:57:27,580 --> 00:57:31,160
Et c 'est quoi, alors ? Lors de la
construction de l 'église, c 'est dans
826
00:57:31,160 --> 00:57:33,480
trous que les bâtisseurs ont fixé les
échafaudages.
827
00:57:34,000 --> 00:57:37,580
Mais par la suite, ces trous ont été
utilisés pour abriter des...
828
00:57:38,560 --> 00:57:39,820
Des urnes funéraires.
829
00:57:41,700 --> 00:57:45,380
Vous voulez dire qu 'il y a des morts
dans les murs ? Exactement. Des morts du
830
00:57:45,380 --> 00:57:46,178
Moyen -Âge.
831
00:57:46,180 --> 00:57:49,440
Leurs cendres ont été déposées par
respect dans les murs de l 'église.
832
00:57:49,760 --> 00:57:54,340
D 'ailleurs, les emplacements où sont
stockées les urnes sont marqués à la
833
00:57:54,340 --> 00:57:55,340
peinture rouge.
834
00:57:56,680 --> 00:58:01,120
D 'ailleurs, c 'est grâce à cette
particularité que l 'église Notre -Dame
835
00:58:01,120 --> 00:58:03,640
je ne sais combien de touristes. Mais
les traces que tu as trouvées, ce sont
836
00:58:03,640 --> 00:58:04,640
cendres humaines, en fait.
837
00:58:05,640 --> 00:58:07,540
C 'est ça que Marin est venu chercher.
838
00:58:08,650 --> 00:58:09,650
Une urne funéraire.
839
00:58:09,850 --> 00:58:11,110
Sauf que quelqu 'un l 'a prise avant
lui.
840
00:58:12,410 --> 00:58:13,410
Salut.
841
00:58:15,090 --> 00:58:17,890
Alors ? J 'en peux plus.
842
00:58:18,330 --> 00:58:20,430
Je crois que t 'as raison, il va falloir
que je m 'achète des yeux, là. Ah non,
843
00:58:20,490 --> 00:58:22,810
mais t 'as quand même trouvé quelque
chose sur Marin, quand même. Rassure
844
00:58:22,890 --> 00:58:23,848
là. Ouais.
845
00:58:23,850 --> 00:58:25,050
Marin, c 'est comme Rizzo.
846
00:58:26,230 --> 00:58:27,230
Pas mal de fric, en fait.
847
00:58:27,710 --> 00:58:30,190
Une belle baraque, pas mal d 'argent de
côté.
848
00:58:31,150 --> 00:58:33,110
Mais le problème, c 'est que c 'est pas
grâce à son boulot que j 'ai eu tout ça.
849
00:58:34,030 --> 00:58:35,030
Et là aussi, y a pas d 'héritage.
850
00:58:37,030 --> 00:58:38,030
C 'est tout ?
851
00:58:38,120 --> 00:58:39,320
Non, il y a autre chose.
852
00:58:41,520 --> 00:58:43,900
Oui, Karim, vas -y, accouche. Qu 'est
-ce qu 'il y a ? Il y a quoi ? Marin.
853
00:58:44,180 --> 00:58:46,320
Oui ? Lui aussi, il a bossé au casino d
'Houlgate.
854
00:58:46,620 --> 00:58:47,459
C 'est pas vrai.
855
00:58:47,460 --> 00:58:49,580
Mais il y a combien de temps ? C 'était
il y a 30 ans.
856
00:58:49,940 --> 00:58:50,940
En même temps que Philippe Rizzo.
857
00:58:54,700 --> 00:58:59,000
Bon, c 'est quoi ? Ma famille serait
impliquée dans ses meurtres ? Hein ?
858
00:58:59,000 --> 00:59:03,100
Putain, mais c 'est... Denise, elle a
toujours soupçonné Rizzo de l 'avoir
859
00:59:04,020 --> 00:59:05,860
Mais elle a jamais parlé d 'André Marin.
860
00:59:06,200 --> 00:59:08,440
Jamais. Ah oui, mais s 'ils étaient deux
à l 'avoir volé.
861
00:59:09,040 --> 00:59:11,320
Et là, aujourd 'hui, ils sont morts tous
les deux. Enfin, quand même, ça fait un
862
00:59:11,320 --> 00:59:13,040
sacré hasard, Clément, je ne sais pas,
mais... Bonjour.
863
00:59:13,460 --> 00:59:14,460
Bonjour, commissaire.
864
00:59:14,880 --> 00:59:17,760
Je vous présente Lila. Elle est
stagiaire chez nous depuis 4 mois. Elle
865
00:59:17,760 --> 00:59:18,760
tout juste de l 'école.
866
00:59:18,820 --> 00:59:21,340
Elle a quelque chose qui pourrait vous
intéresser. Quand j 'ai vu la photo de
867
00:59:21,340 --> 00:59:23,380
Rizzo sur le tableau de la salle de
briefing, je l 'ai reconnue.
868
00:59:24,340 --> 00:59:27,260
24 heures avant sa mort, il est venu au
commissariat et il a demandé à vous
869
00:59:27,260 --> 00:59:28,520
parler, capitaine. Rien qu 'à vous.
870
00:59:29,100 --> 00:59:31,040
J 'étais à l 'accueil ce jour -là, mais
vous étiez absent.
871
00:59:32,009 --> 00:59:35,550
Il a demandé à me parler, il me
connaissait, il t 'a dit quelque chose ?
872
00:59:35,550 --> 00:59:38,650
pas, ça avait l 'air très important, il
a insisté, donc je lui ai proposé de
873
00:59:38,650 --> 00:59:40,970
laisser ses coordonnées, mais il est
parti sans rien dire.
874
00:59:43,990 --> 00:59:46,290
Rizzo me connaissait, et il voulait me
dire quelque chose, en fait.
875
00:59:49,070 --> 00:59:50,210
Putain !
876
00:59:50,210 --> 00:59:58,390
Quel
877
00:59:58,390 --> 00:59:59,730
amour, ton fils !
878
01:00:00,520 --> 01:00:01,920
Je suis si heureuse, merci.
879
01:00:09,860 --> 01:00:16,660
Dis -moi, André Marin, tu connais ?
Jamais entendu
880
01:00:16,660 --> 01:00:18,560
parler. T 'es sûre ? Enfin, réfléchis
quand même.
881
01:00:19,260 --> 01:00:20,960
Je suis pas gâtée.
882
01:00:27,220 --> 01:00:29,380
Allô ?
883
01:00:29,840 --> 01:00:31,500
Oui Clément, il faut que je te vois tout
de suite, c 'est urgent.
884
01:00:32,240 --> 01:00:33,240
Je peux pas en parler au téléphone.
885
01:00:33,720 --> 01:00:37,640
Non mais je suis avec mon fils, je viens
cet après -midi, d 'accord ? Écoute, si
886
01:00:37,640 --> 01:00:38,920
c 'était pas important, je t 'appellerai
pas.
887
01:00:42,940 --> 01:00:43,940
Bon,
888
01:00:45,140 --> 01:00:46,140
je vais me débrouiller.
889
01:01:10,850 --> 01:01:13,810
Mais t 'es là ? Putain, ça fait des
minutes que je te cherche partout là, qu
890
01:01:13,810 --> 01:01:18,190
'est -ce qui se passe ? Tu veux pas t
'asseoir ? Bon attends, vas -y, j 'ai
891
01:01:18,190 --> 01:01:20,190
laissé Paul avec ma grand -mère, je suis
pas serein, donc dis -moi ce qu 'il y
892
01:01:20,190 --> 01:01:25,310
a, qu 'est -ce qui se passe ? Bon écoute
Clément, ça fait longtemps qu 'on se
893
01:01:25,310 --> 01:01:26,310
connaît tous les deux.
894
01:01:26,790 --> 01:01:29,990
Oui, ça va, t 'es bizarre, qu 'est -ce
qu 'il y a ? Vas -y, dis -moi.
895
01:01:31,570 --> 01:01:32,570
Assieds -toi quand même.
896
01:01:40,400 --> 01:01:42,160
Voilà, alors, vas -y, dis -moi.
897
01:01:44,160 --> 01:01:48,140
L 'analyse des cendres que t 'as
récupérées dans l 'église, elles
898
01:01:48,140 --> 01:01:49,140
tomber.
899
01:01:49,440 --> 01:01:53,780
Je sais, ça, c 'est des cendres humaines
du Moyen -Âge, je sais. Et alors ? C
900
01:01:53,780 --> 01:01:55,060
'est ça, c 'est des cendres humaines, t
'as raison.
901
01:01:56,180 --> 01:01:58,040
Mais pas du Moyen -Âge.
902
01:01:59,640 --> 01:02:02,740
De quand, alors ? Écoute, je sais que ça
paraît dingue.
903
01:02:03,480 --> 01:02:06,680
Mais la personne dont les cendres
étaient dans l 'urne, celle qui a été
904
01:02:06,680 --> 01:02:07,680
incinérée...
905
01:02:08,110 --> 01:02:14,750
Elle possède un ADN à moitié identique
au... J 'ai pas compris.
906
01:02:16,130 --> 01:02:17,470
À moitié identique au tien.
907
01:02:18,930 --> 01:02:20,990
L 'ADN des flics est enregistré au FNAG.
908
01:02:21,530 --> 01:02:24,350
Parce que ça arrive souvent que vous
polluiez les scènes de crime, alors pour
909
01:02:24,350 --> 01:02:28,330
éviter de perdre du temps et d 'écarter
votre avis... Je sais ça, je sais.
910
01:02:29,570 --> 01:02:33,710
Quand j 'ai comparé l 'ADN des cendres,
il a matché avec le tien.
911
01:02:47,820 --> 01:02:53,700
Ça veut dire quoi pour moi qui est ? Ça
veut dire quoi ? Ça veut dire que ces
912
01:02:53,700 --> 01:02:55,720
cendres sont forcément celles de ton
père ou de ta mère.
913
01:03:00,860 --> 01:03:01,860
Clément.
914
01:03:02,060 --> 01:03:03,460
Ta mère t 'a pas abandonné, Clément.
915
01:03:05,440 --> 01:03:06,520
Elle a pas refait sa vie sans toi.
916
01:03:09,080 --> 01:03:10,080
Elle est morte.
917
01:03:11,260 --> 01:03:12,580
Et je pense qu 'elle a été assassinée.
918
01:03:50,189 --> 01:03:54,650
Ah bah Clément, ça va ? Qu 'est -ce qui
se passe ? Rien, rien.
919
01:03:55,370 --> 01:03:58,590
Je me demande si c 'est un truc.
Clément, tu peux me parler ? On est
920
01:03:59,430 --> 01:04:00,890
Non, justement, on n 'est pas ensemble.
921
01:04:01,590 --> 01:04:03,030
Tu ne peux pas être avec un type comme
moi.
922
01:04:03,290 --> 01:04:07,010
Quoi ? Je t 'ai demandé de me laisser
une seconde chance, mais il ne faut pas
923
01:04:07,010 --> 01:04:07,609
que tu le fasses.
924
01:04:07,610 --> 01:04:09,210
Parce que je ne la mérite pas.
925
01:04:20,520 --> 01:04:23,520
T 'as raison, je suis sûrement comme
eux.
926
01:04:25,780 --> 01:04:29,860
Clément, oh, moi j 'ai jamais dit que t
'étais comme eux.
927
01:04:31,340 --> 01:04:33,220
Je pense que t 'es complètement
différent d 'eux.
928
01:04:39,680 --> 01:04:40,820
Ils ont tué ma mère.
929
01:04:44,940 --> 01:04:46,960
Comment c 'est possible de faire un truc
pareil ?
930
01:04:50,860 --> 01:04:52,560
Je suis avec toi, ok ? Je vais t 'aider.
931
01:04:53,240 --> 01:04:54,240
Viens, on sort d 'ici.
932
01:04:54,260 --> 01:05:00,860
Je peux te parler de quelque chose ?
933
01:05:00,860 --> 01:05:04,500
J 'ai découvert des nouveaux éléments.
934
01:05:05,020 --> 01:05:08,280
Tu sais, quand on s 'est rendu compte
que Rizzo et Marin avaient travaillé
935
01:05:08,280 --> 01:05:10,120
ensemble à la même période au casino d
'Houlgat.
936
01:05:11,460 --> 01:05:15,660
J 'ai fouillé et j 'ai découvert des
photos d 'Arcide.
937
01:05:26,350 --> 01:05:28,830
En fait, à l 'époque, il y avait une
rumeur qui courait comme quoi Denise
938
01:05:28,830 --> 01:05:30,310
entretenait une relation avec lui.
939
01:05:31,150 --> 01:05:33,590
Avec Rizzo, c 'était son employé, son
protecteur.
940
01:05:36,050 --> 01:05:39,370
C 'était un peu les Stéphanie de Monaco
et Daniel du Cruel de l 'époque, tu
941
01:05:39,370 --> 01:05:40,370
vois.
942
01:05:40,550 --> 01:05:45,630
Désolée pour mon enfance, moi, je... On
m 'a raconté que ce qu 'il arrangait, en
943
01:05:45,630 --> 01:05:47,050
fait. C 'était les fake posts, putain.
944
01:05:47,950 --> 01:05:48,950
Tu pouvais pas savoir.
945
01:05:50,290 --> 01:05:51,290
Tu l 'appelles ?
946
01:06:01,960 --> 01:06:03,540
Mais elle décroche. Non, c 'est la
tondeur.
947
01:06:03,800 --> 01:06:04,598
Viens, on y va.
948
01:06:04,600 --> 01:06:11,300
De toute façon, Denise a toujours pensé
que ma mère était qu 'une arriviste.
949
01:06:13,220 --> 01:06:15,100
Qu 'elle avait épousé mon père que pour
son fric.
950
01:06:15,940 --> 01:06:17,800
C 'est pour ça, c 'est pour ça qu 'elle
l 'a fait tuer.
951
01:06:18,380 --> 01:06:21,140
C 'est Rizzo et Marie qui ont fait le
coup, bah oui, c 'est comme ça qu 'ils
952
01:06:21,140 --> 01:06:22,118
eu l 'argent.
953
01:06:22,120 --> 01:06:24,380
Elle les a payés pour faire le sale
boulot, évidemment, parce que chez les
954
01:06:24,380 --> 01:06:25,380
royaumes, ça n 'est pas les mains.
955
01:06:26,700 --> 01:06:29,380
Et Rizzo, sur le point de mourir, est
venue te voir au commissariat pour que
956
01:06:29,380 --> 01:06:30,380
saches la vérité, en fait.
957
01:06:32,600 --> 01:06:33,600
Ouais.
958
01:06:33,880 --> 01:06:36,100
Sauf que lui s 'est fait buter par Marin
pour pas qu 'il parle.
959
01:06:37,340 --> 01:06:39,500
Ce que je comprends pas, c 'est ce qu
'elle cherche à faire avec Paul.
960
01:06:41,260 --> 01:06:42,260
Je sais pas.
961
01:06:42,800 --> 01:06:46,000
Je sais pas, elle doit vouloir l
'utiliser pour m 'atteindre ou j 'en
962
01:06:48,140 --> 01:06:51,400
De toute façon, depuis que je lui ai
montré la photo de Rizzo, elle a pas
963
01:06:51,400 --> 01:06:52,960
de me mentir, de me manipuler.
964
01:07:11,600 --> 01:07:13,840
Mais enfin, mon petit Clément, on n
'entre pas chez les gens comme ça.
965
01:07:14,100 --> 01:07:17,080
Madame, laissez -nous travailler, sinon
je vous embarque pour obstruction, ça va
966
01:07:17,080 --> 01:07:23,820
? Paul ! Il est où ?
967
01:07:23,820 --> 01:07:30,140
Il est où ? Mais qu 'est -ce qu 'il se
passe, là ? Paul ! Mais qu 'est -ce qu
968
01:07:30,140 --> 01:07:33,240
'il crie comme ça ? C 'est toi, Clément
? Mais qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est
969
01:07:33,240 --> 01:07:35,860
-ce qu 'il se passe ? Il est là, Paul ?
Mais oui, il est là ! Viens, viens,
970
01:07:35,860 --> 01:07:36,860
viens, mon chat.
971
01:07:37,720 --> 01:07:38,940
Mais c 'est quoi, ça, eux, là ?
972
01:07:41,290 --> 01:07:44,370
Je t 'avais dit que je voulais pas que
tu l 'emmènes ici. Je voulais pas qu 'il
973
01:07:44,370 --> 01:07:47,390
le voie, putain. Il est tombé, maman. Il
va pas bien. Il a besoin de frapper sur
974
01:07:47,390 --> 01:07:50,390
quelqu 'un. Après, c 'est idéal pour ça.
Mais pourquoi tu t 'énerves comme ça ?
975
01:07:50,390 --> 01:07:51,650
Je vais arriver pas à le joindre, c 'est
tout.
976
01:07:52,210 --> 01:07:53,209
Tout va bien.
977
01:07:53,210 --> 01:07:57,270
Non, tout ne va pas bien, Denise. Ça va
pas bien !
978
01:07:57,270 --> 01:08:04,210
Tu vas pas partir comme ça ? Clément ?
Alors, vous, vous êtes
979
01:08:04,210 --> 01:08:06,370
convoqués au commissariat, mais
officiellement, cette fois.
980
01:08:07,030 --> 01:08:09,430
On a des questions à vous poser dans l
'affaire des meurtres de M.
981
01:08:09,650 --> 01:08:10,650
Marin, M. Rizot.
982
01:08:11,980 --> 01:08:15,260
Ah, et un conseil, Mme Royan. Soyez à l
'heure si vous ne voulez pas passer en
983
01:08:15,260 --> 01:08:16,260
garde à vue.
984
01:08:29,319 --> 01:08:30,899
Attention. Je vous accompagne, Mme
Denise.
985
01:08:40,240 --> 01:08:41,240
Très bien, commissaire.
986
01:08:42,640 --> 01:08:43,640
J 'en ai pas pour longtemps.
987
01:08:44,160 --> 01:08:45,700
Non, et ça, c 'est pas toi qui décides.
988
01:08:46,260 --> 01:08:47,540
Tu me déçois, Clément.
989
01:08:49,060 --> 01:08:52,100
T 'es lâche, finalement.
990
01:08:54,620 --> 01:08:55,939
Comme ton père, tiens.
991
01:08:57,279 --> 01:09:00,080
T 'as même pas eu le courage de me la
donner toi -même, ta petite convocation.
992
01:09:02,640 --> 01:09:06,960
Même avec moi, ta grand -mère, tu te
comportes comme un petit flic.
993
01:09:08,380 --> 01:09:09,380
Minable.
994
01:09:13,960 --> 01:09:15,899
Si tu cherches à me vexer, ça marche pas
du tout.
995
01:09:19,180 --> 01:09:21,740
Pourquoi tu m 'as menti ?
996
01:09:21,740 --> 01:09:27,520
Rizzo et toi, vous étiez amants.
997
01:09:28,939 --> 01:09:29,939
C 'était l 'amour fou.
998
01:09:31,580 --> 01:09:36,520
Je sais pas aussi... Une passion comme
ça, ça s 'oublie pas.
999
01:09:42,410 --> 01:09:43,450
Je n 'ai pas à me justifier.
1000
01:09:46,250 --> 01:09:49,350
Tu veux que je te dise le nombre d
'hommes qui ont compté pour moi, qui ont
1001
01:09:49,350 --> 01:09:53,790
amoureux de moi ? Les magnifiques,
célèbres.
1002
01:09:54,910 --> 01:09:55,910
Les femmes aussi.
1003
01:09:57,070 --> 01:09:59,390
C 'est ma vie.
1004
01:10:00,630 --> 01:10:01,890
Mais tu ne peux pas comprendre.
1005
01:10:03,150 --> 01:10:06,270
Pourquoi ? Qu 'est -ce que je ne peux
pas comprendre ? Il y a combien de
1006
01:10:06,270 --> 01:10:11,050
qui ont compté pour toi ? Une ? Deux ?
1007
01:10:13,840 --> 01:10:16,760
T 'as choisi de ne pas vivre, Clément,
et moi j 'ai choisi le contraire.
1008
01:10:19,480 --> 01:10:21,220
Alors oui, j 'ai couché avec Filippo.
1009
01:10:22,480 --> 01:10:23,520
Et puis je l 'ai oublié.
1010
01:10:24,840 --> 01:10:27,020
Il y a très peu de gens qu 'on n 'oublie
pas, tu sais.
1011
01:10:27,680 --> 01:10:28,680
La plupart.
1012
01:10:30,560 --> 01:10:36,300
Tu vas faire quoi ? Tu vas me mettre en
prison pour ça ?
1013
01:10:36,300 --> 01:10:40,180
Je ne sais pas.
1014
01:10:46,760 --> 01:10:49,120
C 'est toi, Denise, merde !
1015
01:10:49,120 --> 01:10:57,280
Putain
1016
01:10:57,280 --> 01:11:02,360
! Tu mens, tu manipules, tu truques,
tout, c 'est...
1017
01:11:02,360 --> 01:11:09,140
Regarde -toi, ils te parlent de trois
victimes.
1018
01:11:10,200 --> 01:11:14,620
Hein ? Trois victimes, et toi, t 'es là,
tu crânes avec tes conquêtes.
1019
01:11:14,960 --> 01:11:15,960
Attendez, attendez, capitaine.
1020
01:11:17,100 --> 01:11:18,520
Vous parlez de trois meurtres.
1021
01:11:19,420 --> 01:11:22,560
Mais dans le dossier auquel j 'ai eu
accès, il n 'y en a que deux. Non,
1022
01:11:22,560 --> 01:11:24,740
Monsieur Rizot est marin. Oui, je sais.
1023
01:11:25,000 --> 01:11:28,900
Il y aurait une troisième victime ? Je
ne peux pas défendre correctement ma
1024
01:11:28,900 --> 01:11:30,460
cliente si vous cachez les informations.
1025
01:11:30,860 --> 01:11:35,600
Je te supplie de me croire.
1026
01:11:36,240 --> 01:11:42,560
Mais croire quoi ? Quelle version ?
Quand tu es venu me voir au cas d
1027
01:11:42,560 --> 01:11:44,420
pour me demander si je connaissais
Philippe Rizot.
1028
01:11:46,470 --> 01:11:47,610
Ça m 'a fait un choc.
1029
01:11:48,390 --> 01:11:51,310
Cette histoire était très ancienne.
1030
01:11:54,190 --> 01:11:59,150
Puis en apprenant qu 'il était mort, c
'est comme si tout d 'un coup, je
1031
01:11:59,150 --> 01:12:06,050
conscience que cette aventure avait été
plus importante, enfin
1032
01:12:06,050 --> 01:12:10,390
je veux dire, plus importante que ce que
je pensais à l 'époque.
1033
01:12:13,330 --> 01:12:14,630
C 'était la fin d 'une vie.
1034
01:12:15,950 --> 01:12:20,510
Comme mesure qui a vraiment compté, qui
t 'a vraiment aimé.
1035
01:12:23,350 --> 01:12:26,290
On n 'a plus besoin de se mentir pour
aller de l 'avant.
1036
01:12:29,870 --> 01:12:33,390
Tu comprends, on n 'était pas du même
monde, Ritsu et moi.
1037
01:12:36,030 --> 01:12:37,450
Je n 'ai jamais pu assumer.
1038
01:12:40,110 --> 01:12:41,290
Et un jour, il est parti.
1039
01:12:45,960 --> 01:12:51,880
L 'argent alors ? Tu m 'as dit qu 'il t
'avait volé de l 'argent avant de partir
1040
01:12:51,880 --> 01:12:52,880
du casino.
1041
01:12:53,980 --> 01:12:56,780
Pour une simple coïncidence, on n 'a
jamais pu le prouver.
1042
01:13:03,460 --> 01:13:08,720
Pourquoi tu l 'as tué si tu l 'aimais
alors ? Mais je ne l 'ai pas tué ! Bon,
1043
01:13:08,720 --> 01:13:09,720
pense qu 'on va s 'arrêter là.
1044
01:13:11,090 --> 01:13:14,410
Écoutez, c 'est simple, capitaine. Soit
vous avez des indices matériels qui
1045
01:13:14,410 --> 01:13:17,170
relient ma cliente au meurtre, soit vous
n 'en avez pas.
1046
01:13:18,750 --> 01:13:20,130
Madame Royan, allons -y.
1047
01:13:27,290 --> 01:13:28,410
On va trouver, t 'inquiète.
1048
01:13:32,610 --> 01:13:35,210
Je suis désolé, t 'avais raison, j
'aurais dû t 'écouter.
1049
01:13:35,850 --> 01:13:38,770
Non, mais elle est beaucoup trop forte
pour craquer et avouer quoi que ce soit,
1050
01:13:38,810 --> 01:13:39,810
mais on va la piéger.
1051
01:13:41,580 --> 01:13:43,280
Elle va finir par commettre une erreur.
1052
01:13:45,080 --> 01:13:46,260
Tu sais quoi, je vais la filer.
1053
01:13:46,960 --> 01:13:47,960
Toi, tu te reposes.
1054
01:13:49,760 --> 01:13:50,220
Et
1055
01:13:50,220 --> 01:14:05,020
bonjour,
1056
01:14:05,020 --> 01:14:06,060
monsieur du Corbeau.
1057
01:14:06,660 --> 01:14:08,000
Que vous êtes joli.
1058
01:14:08,540 --> 01:14:10,160
Que vous me semblez beau.
1059
01:14:10,890 --> 01:14:17,270
Sans mentir, si votre ramage se rapporte
à votre plumage, vous êtes le
1060
01:14:17,270 --> 01:14:19,750
phénix des hôtes de Fibonacci.
1061
01:15:04,880 --> 01:15:05,880
Un appel de mon fils.
1062
01:15:06,660 --> 01:15:07,980
J 'avoue avoir été surpris.
1063
01:15:09,320 --> 01:15:11,080
Chose à peine de demander la raison de
ta visite.
1064
01:15:13,960 --> 01:15:14,960
Entre.
1065
01:15:27,280 --> 01:15:29,420
J 'ai un excellent whisky.
1066
01:15:29,720 --> 01:15:31,640
Tu en veux ? Non, merci.
1067
01:15:37,420 --> 01:15:39,460
T 'as toujours refusé de venir t 'aider
ici avec moi.
1068
01:15:39,880 --> 01:15:41,160
Tu as probablement raison.
1069
01:15:43,340 --> 01:15:45,000
Tu te protèges, tu protèges les tiens.
1070
01:15:46,500 --> 01:15:49,760
De toute façon, t 'es Guillaume.
1071
01:15:51,200 --> 01:15:57,520
Pourquoi t 'aurais besoin de moi ?
Guillaume, je l 'ébrouille bien, mais je
1072
01:15:57,520 --> 01:15:58,520
'en veux pas.
1073
01:16:10,890 --> 01:16:13,410
Je voulais te dire, je suis désolé d
'avoir débarqué comme ça.
1074
01:16:14,190 --> 01:16:16,130
C 'était pas contre toi, c 'était contre
Denise.
1075
01:16:17,170 --> 01:16:20,070
Elle se mêle de mon enquête depuis le
début, c 'est compliqué.
1076
01:16:21,570 --> 01:16:28,550
Tu parles de la mort de Cerizo ? Il faut
toujours qu 'elle fourre son nez
1077
01:16:28,550 --> 01:16:29,550
partout.
1078
01:16:30,510 --> 01:16:32,310
Personne n 'a encore réussi à l 'en
empêcher.
1079
01:16:39,340 --> 01:16:41,080
Tout ça, ça me ramène à ma mère.
1080
01:16:43,200 --> 01:16:44,320
À son abandon.
1081
01:16:46,640 --> 01:16:47,640
Je comprends.
1082
01:16:48,620 --> 01:16:55,000
Tu crois pas qu 'il prétend qu 'on parle
d 'elle, toi et moi ? Hein ?
1083
01:16:55,000 --> 01:17:01,420
Ça va peut -être te surprendre.
1084
01:17:05,200 --> 01:17:06,720
Mais je suis encore amoureux d 'elle,
Florey.
1085
01:17:07,690 --> 01:17:08,950
En fait, je n 'ai jamais aimé qu 'elle.
1086
01:17:11,370 --> 01:17:17,610
Quand elle est partie, aussi riche et
puissant que je suis, j 'ai été anéanti.
1087
01:17:24,590 --> 01:17:30,810
Le jour où elle est partie, est -ce que
tu étais avec elle ? Tu l 'as vue ?
1088
01:17:30,810 --> 01:17:33,630
Elle a porté quelque chose avec elle ?
1089
01:17:36,290 --> 01:17:38,830
Pourquoi tu me demandes ça ? Parce que j
'en ai besoin.
1090
01:17:41,010 --> 01:17:45,230
Parce que je... Je sais rien de toute
cette histoire, en fait.
1091
01:17:46,710 --> 01:17:49,730
J 'ai presque plus de souvenirs d 'elle.
Mais c 'était il y a plus de 25 ans.
1092
01:17:50,170 --> 01:17:51,170
T 'avais pas 8 ans.
1093
01:17:54,510 --> 01:17:58,170
Ce jour -là, quand on est rentrés de
notre promenade, elle était déjà partie.
1094
01:17:58,850 --> 01:18:00,490
J 'ai jamais compris comment elle a pu
nous faire ça.
1095
01:18:01,030 --> 01:18:02,030
Surtout à toi.
1096
01:18:07,080 --> 01:18:10,120
Le type avec qui il est parti, tu le
connaissais ? Non, même pas.
1097
01:18:11,200 --> 01:18:13,320
Je souhaite à aucun homme de vivre ça.
1098
01:18:13,940 --> 01:18:15,280
Enfin, surtout à aucun enfant.
1099
01:18:17,920 --> 01:18:19,920
J 'imagine très bien combien t 'as dû
souffrir.
1100
01:18:23,100 --> 01:18:29,360
Alors oui, bien sûr, on dit de moi que
je suis un homme sans cœur, mais... Les
1101
01:18:29,360 --> 01:18:33,180
événements, quelquefois, la vie te fait
jouer une partition qui n 'est pas la
1102
01:18:33,180 --> 01:18:34,180
tienne.
1103
01:18:37,390 --> 01:18:41,430
Pourquoi ? Pour se protéger, par
exemple.
1104
01:18:42,210 --> 01:18:43,330
Avoir Denise comme mère.
1105
01:18:46,070 --> 01:18:52,390
Mais bon, soit... Je me fais vieux, j
'ai bientôt crevé. Il n 'y aura personne
1106
01:18:52,390 --> 01:18:53,650
pour malgré tout. C 'est très bien comme
ça.
1107
01:18:54,590 --> 01:18:59,430
Alors, à quoi bon ? Ben oui, c 'est ça.
1108
01:18:59,870 --> 01:19:05,470
À quoi bon ? Alors ?
1109
01:19:08,520 --> 01:19:12,080
Oui, et ? Lui aussi, c 'est une victime
de Denise.
1110
01:19:13,800 --> 01:19:19,740
L 'avoir comme grand -mère, ça va,
mais... Comme mère... Capitaine, je
1111
01:19:19,740 --> 01:19:22,760
un peu sur ta grand -mère. Un témoin m
'a même raconté qu 'une altercation
1112
01:19:22,760 --> 01:19:23,760
aurait éclaté entre elle et ta mère.
1113
01:19:24,100 --> 01:19:25,100
Denise l 'aurait giflé en public.
1114
01:19:25,760 --> 01:19:27,800
Essayez d 'établir un lien entre Denise
et les deux morts.
1115
01:19:28,560 --> 01:19:31,440
Il doit certainement y avoir des preuves
d 'une rencontre, d 'un appel, je sais
1116
01:19:31,440 --> 01:19:32,440
pas.
1117
01:19:34,280 --> 01:19:37,460
En revanche, on a réussi à intercepter
un appel entre Denise et son banquier.
1118
01:19:37,720 --> 01:19:40,560
Ils ont rendez -vous dans une demi
-heure. Ça avait l 'air assez urgent.
1119
01:19:40,560 --> 01:19:43,580
veut récupérer un truc dans son coffre.
C 'est sûrement une preuve qu 'il a relé
1120
01:19:43,580 --> 01:19:44,539
au merde.
1121
01:19:44,540 --> 01:19:48,740
Et elle veut le... Elle veut sûrement la
détruire. Je te laisse.
1122
01:21:49,520 --> 01:21:50,140
Merde !
1123
01:21:50,140 --> 01:22:01,320
Arrête
1124
01:22:01,320 --> 01:22:08,220
! Reste dans ta voiture, bouge pas,
bouge pas
1125
01:22:08,220 --> 01:22:12,040
! Sors, Donnide ! Non mais qu 'est -ce
que tu veux encore ? Donne -moi ce que t
1126
01:22:12,040 --> 01:22:13,040
'es allé chercher dans ton coffre.
1127
01:22:13,880 --> 01:22:17,340
Qu 'est -ce qui t 'arrive ? Attends,
attends, attends, arrête de jouer avec
1128
01:22:18,470 --> 01:22:19,470
Bouge pas, toi.
1129
01:22:21,290 --> 01:22:26,090
Tu crois quoi ? Qu 'il y a que chez toi
qu 'on tue ? Hein ? T 'as toujours dit
1130
01:22:26,090 --> 01:22:27,690
que c 'était ton sang qui coulait dans
mes veines. Est -ce que tu veux qu 'on
1131
01:22:27,690 --> 01:22:31,470
vérifie ? Non, mais attends ! Est -ce
que tu veux qu 'on vérifie, putain ?
1132
01:22:31,470 --> 01:22:32,470
mais c 'est complètement faux.
1133
01:22:34,030 --> 01:22:37,390
Marin et Rizzo, tu les as payés pour
faire le sale boulot et après tu les as
1134
01:22:37,390 --> 01:22:38,970
butés pour pas qu 'ils parlent. Dis que
c 'est vrai.
1135
01:22:39,190 --> 01:22:42,290
Mais t 'es complètement fou. Dis -le à
un bordel ! T 'es complètement fou !
1136
01:22:42,290 --> 01:22:44,190
Denis, tu me donnes ce que t 'es allé
chercher à la banque.
1137
01:22:44,430 --> 01:22:45,430
Dépêche -toi.
1138
01:22:48,410 --> 01:22:50,190
Calmez -vous, cher royaume. Bouge pas,
toi, bouge pas, bouge pas.
1139
01:23:01,770 --> 01:23:03,090
Je l 'avais offerte à ta mère.
1140
01:23:05,410 --> 01:23:07,610
Je te jure que j 'avais fini par l
'accepter dans la famille.
1141
01:23:08,230 --> 01:23:09,430
En gage de ma bonne foi.
1142
01:23:10,590 --> 01:23:11,590
Elle l 'adorait.
1143
01:23:12,010 --> 01:23:13,350
C 'est le seul bijou qu 'elle portait.
1144
01:23:13,720 --> 01:23:17,080
Et moi, ce matin, j 'ai été le récupérer
à la banque pour te l 'offrir. Parce
1145
01:23:17,080 --> 01:23:18,380
que je pensais que ça ferait plaisir.
1146
01:23:18,840 --> 01:23:23,580
Pauvre con ! Je
1147
01:23:23,580 --> 01:23:34,060
ne
1148
01:23:34,060 --> 01:23:35,100
suis plus la femme que tu crois.
1149
01:23:36,860 --> 01:23:38,240
Je suis fatiguée de me battre.
1150
01:23:41,040 --> 01:23:42,040
Toujours...
1151
01:23:42,650 --> 01:23:45,510
Lutter pour préserver ce que j 'ai
construit.
1152
01:23:47,970 --> 01:23:49,250
Parce que moi, je suis né pauvre.
1153
01:23:50,270 --> 01:23:51,270
J 'ai grandi sans rien.
1154
01:23:52,350 --> 01:23:55,230
Et tous ces gens qui me jalousent, ils
ont essayé de prendre ma place.
1155
01:23:59,910 --> 01:24:00,910
Décroche.
1156
01:24:01,470 --> 01:24:02,470
Oui, Anna.
1157
01:24:02,650 --> 01:24:05,950
Oui, j 'ai eu les résultats d 'analyse,
tu sais, des trades de pneus laissés à l
1158
01:24:05,950 --> 01:24:08,950
'église. C 'est des pneus hyper
particuliers de voitures de collection.
1159
01:24:10,510 --> 01:24:11,910
C 'est ta grand -mère qui était à l
'église.
1160
01:24:12,830 --> 01:24:13,830
Ok, ok.
1161
01:24:18,950 --> 01:24:21,210
Bon, maintenant, Denise, t 'arrêtes de
foutre de ma gueule, tu me dis la
1162
01:24:21,630 --> 01:24:28,610
Jeudi, le jour de la mort de Marin, toi
et Laurent, vous étiez où ? Jeudi ?
1163
01:24:28,610 --> 01:24:33,470
On n 'est pas sortis, jeudi ? Jeudi, c
'est mon jour de congé.
1164
01:24:34,070 --> 01:24:38,790
Qui a pris la bagnole, alors ? Ben...
Guillaume, qui d 'autre ?
1165
01:24:40,110 --> 01:24:41,110
Pourquoi ?
1166
01:25:17,940 --> 01:25:18,940
Descends, Lyon.
1167
01:25:19,380 --> 01:25:23,660
Alors, ça y est ? Super flic vient de
prouver son super méchant. C 'est bien,
1168
01:25:23,680 --> 01:25:24,639
bravo.
1169
01:25:24,640 --> 01:25:26,740
Toutes mes félicitations, Clément. Comme
ça, au moins, tu prouves à tout le
1170
01:25:26,740 --> 01:25:27,740
monde que je suis le raté de la famille.
1171
01:25:28,420 --> 01:25:29,420
Bravo.
1172
01:25:29,640 --> 01:25:31,720
Lyon, c 'est dans ton intérêt. Tu
descends, s 'il te plaît.
1173
01:25:33,140 --> 01:25:34,140
Regardez -le, là.
1174
01:25:35,240 --> 01:25:38,480
Regardez -le. C 'est Clément, c 'est mon
frère. Vous le connaissez pas ? Il est
1175
01:25:38,480 --> 01:25:41,040
beau, non ? Il est beau, mon frère. Il
est génial. Tout le monde l 'aime.
1176
01:25:42,040 --> 01:25:43,040
Même papa.
1177
01:25:44,910 --> 01:25:47,110
Je vous ai entendu déplaterer sur mon
compte tout à l 'heure, tu m 'as pas
1178
01:25:47,110 --> 01:25:48,110
défendu.
1179
01:25:48,910 --> 01:25:51,290
En fait, tu passes ton temps à le
critiquer, mais t 'aimes ça être le fils
1180
01:25:51,290 --> 01:25:52,290
préféré.
1181
01:25:52,710 --> 01:25:53,710
Je te le redis une dernière fois.
1182
01:25:54,290 --> 01:25:55,390
D 'accord, c 'est un ordre.
1183
01:25:55,750 --> 01:25:58,230
Tu descends, Guillaume, s 'il te plaît !
Tu me l 'as déjà dit, ça.
1184
01:25:59,330 --> 01:26:01,030
Descends, merde !
1185
01:26:01,030 --> 01:26:07,490
Descends, merde !
1186
01:26:50,600 --> 01:26:51,600
Marin faisait chanter papa.
1187
01:26:54,980 --> 01:26:58,980
Comment ? J 'ai surpris que de leur
conversation, Marin lui réclamait de l
1188
01:26:58,980 --> 01:27:00,020
'argent en échange de son silence.
1189
01:27:01,180 --> 01:27:02,940
Bon, il avait visiblement un secret de
route.
1190
01:27:05,080 --> 01:27:10,240
Moi, j 'écrirais une histoire de...
corruption avec la mairie pour rendre
1191
01:27:10,240 --> 01:27:13,160
permis de construire ou des
autorisations de jeu, ce genre de trucs.
1192
01:27:15,640 --> 01:27:16,640
Évidemment, papa...
1193
01:27:18,440 --> 01:27:21,480
a refusé de me donner la raison de ce
chantage et il m 'a dit qu 'il réglerait
1194
01:27:21,480 --> 01:27:22,480
ça lui -même.
1195
01:27:24,360 --> 01:27:28,040
Mais pourquoi tu l 'as fait à sa place ?
Pourquoi t 'es allé tuer Marin ?
1196
01:27:28,040 --> 01:27:33,220
Pourquoi tu lui demandes pas, lui ? Quoi
? Ton Clément, il sait ce que c 'est
1197
01:27:33,220 --> 01:27:34,220
que d 'exister aux yeux des autres.
1198
01:27:34,940 --> 01:27:40,380
Hein, Clément ? Qu 'est -ce qu 'il a
dit, papa ? Moi, t 'es pas pareil ?
1199
01:27:40,380 --> 01:27:42,640
Ouais.
1200
01:27:45,580 --> 01:27:46,580
T 'en fais pas, Marin.
1201
01:27:47,280 --> 01:27:49,460
J 'avais pas besoin de vous entendre
pour savoir comment il me considère.
1202
01:27:50,580 --> 01:27:52,740
C 'est pour ça que t 'as rendu service à
ton père.
1203
01:27:54,340 --> 01:27:58,080
T 'y allais tuer le mec qui le faisait
chanter juste pour exister à ses yeux,
1204
01:27:58,120 --> 01:28:03,140
mais... Tu trouves ça con comme idée ?
Mais Guillaume... J 'ai rien trouvé de
1205
01:28:03,140 --> 01:28:04,140
mieux.
1206
01:28:04,300 --> 01:28:08,280
Peut -être que tu dis que c 'est toi
pour le protéger.
1207
01:28:08,580 --> 01:28:09,780
Mais y a plus rien de protégé.
1208
01:28:12,520 --> 01:28:15,320
Ça devait pas se terminer comme ça. Là
-bas, je devais juste déposer une
1209
01:28:15,320 --> 01:28:16,320
mallette avec de l 'argent.
1210
01:28:17,100 --> 01:28:18,100
à l 'église.
1211
01:28:19,840 --> 01:28:26,320
Une fois que je suis arrivé, il était
là, debout devant moi, avec une urne.
1212
01:28:30,940 --> 01:28:32,100
Je n 'ai pas compris l 'urne.
1213
01:28:36,760 --> 01:28:38,440
Je lui ai demandé qu 'il s 'explique.
1214
01:28:40,120 --> 01:28:41,740
Je voulais juste qu 'il me dise la
vérité.
1215
01:28:46,670 --> 01:28:47,670
Je voulais connaître leurs secrets.
1216
01:28:50,170 --> 01:28:51,910
Tes secrets qui nous tuent tous,
finalement.
1217
01:28:54,490 --> 01:29:00,430
Et... Et alors ? Alors il...
1218
01:29:00,430 --> 01:29:08,090
Il
1219
01:29:08,090 --> 01:29:11,030
m 'a dit comment ta mère est morte ce
jour -là.
1220
01:29:18,700 --> 01:29:21,700
Ce soir, ta mère a annoncé à papa qu
'elle voulait le quitter.
1221
01:29:23,220 --> 01:29:24,340
Et tu connais papa.
1222
01:29:26,560 --> 01:29:30,680
Orgueilleux, fou furieux et... À le
coller dans, j 'imagine.
1223
01:29:31,100 --> 01:29:37,920
Il l 'a... Il l 'a attrapé et il l 'a
serré tellement fort qu 'il lui a brisé
1224
01:29:37,920 --> 01:29:39,400
les cervicales et elle est morte sur le
coup.
1225
01:29:50,320 --> 01:29:53,280
Le chef de la sécurité qui avait entendu
la dispute est arrivé, mais c 'était
1226
01:29:53,280 --> 01:29:54,280
trop tard.
1227
01:29:54,680 --> 01:29:55,680
J 'ai pris soin.
1228
01:29:56,320 --> 01:29:57,320
C 'était lui à l 'époque.
1229
01:29:59,620 --> 01:30:01,120
Enfin, c 'était surtout l 'amant de
Denise.
1230
01:30:03,500 --> 01:30:06,540
Et il l 'aimait, alors, pour la
protéger, il lui a rien dit.
1231
01:30:07,140 --> 01:30:08,180
Denise est au courant de rien.
1232
01:30:08,960 --> 01:30:10,180
Elle doit tout garder pour lui.
1233
01:30:13,400 --> 01:30:19,240
Après, il s 'est débarrassé du corps
avec un collègue, André Marin.
1234
01:30:21,710 --> 01:30:28,350
Ils l 'ont brûlé et ils ont mis les
cendres dans une urne.
1235
01:30:29,530 --> 01:30:32,150
Fils de prison voulait prévenir ton
frère, mais il n 'a pas eu le temps.
1236
01:30:33,090 --> 01:30:35,710
J 'ai essayé de l 'inditionner, mais c
'est lui qui a tué Rizzo, c 'est pas
1237
01:30:41,370 --> 01:30:47,730
Après, j 'ai paniqué, alors j 'ai
accroché le corps à la poutre pour faire
1238
01:30:47,730 --> 01:30:48,730
croire à un...
1239
01:31:18,510 --> 01:31:21,830
Ta mère disait toujours à papa que ce qu
'elle préférait à Houlgat, c 'était la
1240
01:31:21,830 --> 01:31:27,950
mer, alors... Elle n 'a pas cru faire
cette question.
1241
01:31:49,220 --> 01:31:51,040
Merci, monsieur, mille fois pour votre
temps.
1242
01:31:53,800 --> 01:31:57,620
Et Guillaume ? Il vient, j 'espère ? Je
ne sais pas, oui, mon fils. Aucune
1243
01:31:57,620 --> 01:32:00,920
nouvelle de la journée, même pas un
petit coup de fil à sa maman. La petite,
1244
01:32:01,200 --> 01:32:03,000
non. Et quel homme charmant.
1245
01:32:03,500 --> 01:32:04,580
Je vous le volerai bien.
1246
01:32:04,960 --> 01:32:09,600
On me l 'a répété souvent, ça, oui, je
sais. Je suis très, très fière de lui.
1247
01:32:09,960 --> 01:32:14,120
Même si, je pense que nous l 'avons gâté
parfois un petit peu trop souvent. N
1248
01:32:14,120 --> 01:32:15,340
'est -ce pas, chérie ?
1249
01:32:18,440 --> 01:32:24,860
Clément, mais entrez, je vous... Qu 'est
-ce qui se passe, là ? Clément, qu 'est
1250
01:32:24,860 --> 01:32:27,300
-ce qui se passe ? Allez, vas -y,
embarquez -moi, qu 'on en finisse une
1251
01:32:27,300 --> 01:32:29,380
fois pour toutes. Non, mais qu 'est -ce
que c 'est que cette histoire ? Clément,
1252
01:32:29,400 --> 01:32:31,160
Clément, enfin, on n 'arrête pas son
papa comme ça.
1253
01:32:31,700 --> 01:32:35,380
S 'il te plaît, tais -toi ! J 'en peux
plus t 'entendre, depuis des années.
1254
01:32:35,980 --> 01:32:36,980
T 'es un cauchemar.
1255
01:32:38,780 --> 01:32:42,320
Ta mère... Je l 'aimais plus que tout.
1256
01:32:52,750 --> 01:32:53,990
C 'est toujours ce que disent les hommes
qui tuent leurs femmes.
1257
01:32:56,610 --> 01:32:57,750
Ça s 'appelle un féminicide.
1258
01:33:17,690 --> 01:33:20,090
Un fils et un petit -fils sont en
prison.
1259
01:33:20,720 --> 01:33:27,080
Qu 'est -ce qui pouvait m 'arriver de
pire ? Heureusement que je t 'ai, toi,
1260
01:33:27,240 --> 01:33:28,240
Clément.
1261
01:33:29,600 --> 01:33:35,100
Tu sais, je... Je sais que tu m 'aimes.
1262
01:33:36,740 --> 01:33:38,100
Moi aussi, je t 'ai toujours aimé.
1263
01:33:39,480 --> 01:33:41,800
T 'as toujours été là pour moi, t 'as
toujours tout fait pour moi.
1264
01:33:44,060 --> 01:33:48,780
Tout ça, c 'est quand même un peu de ta
faute, tu crois pas ? Hein ?
1265
01:33:50,039 --> 01:33:53,640
Je te rappelle que je suis une victime
dans tout ça.
1266
01:33:55,380 --> 01:33:58,480
Tu te rends compte que mon propre fils a
volé l 'argent du casino.
1267
01:33:59,140 --> 01:34:02,400
Pour acheter le silence de Rizzo et de
Marin.
1268
01:34:04,240 --> 01:34:06,000
Oui, ton argent.
1269
01:34:08,340 --> 01:34:09,800
Encore et toujours ton argent.
1270
01:34:12,480 --> 01:34:13,480
Clément.
1271
01:34:15,560 --> 01:34:16,560
Clément.
1272
01:34:36,120 --> 01:34:37,580
Je remplis les papiers pour ma mutation.
1273
01:34:38,760 --> 01:34:39,960
Tu signes où le gâte ?
1274
01:34:39,960 --> 01:34:46,300
Tiens, je...
1275
01:34:46,300 --> 01:34:48,620
Je voulais te donner ça.
1276
01:34:49,600 --> 01:34:56,380
Qu 'est -ce que c 'est ? Pourquoi tu
veux me donner ça
1277
01:34:56,380 --> 01:35:01,640
? Parce que... Parce que je veux que tu
l 'apportes.
1278
01:35:02,620 --> 01:35:03,620
Et que tu iras bien.
1279
01:35:09,550 --> 01:35:13,110
Qu 'est -ce que t 'es en train de me
dire, Clément ? Dis -moi.
1280
01:35:17,690 --> 01:35:19,710
Je voudrais partir avec toi.
1281
01:35:20,410 --> 01:35:21,970
Je veux rester avec toi, je veux pas te
quitter.
1282
01:35:23,090 --> 01:35:24,090
Je veux qu 'on reste ensemble.
1283
01:35:44,750 --> 01:35:49,650
Denis, noir ou rouge ? Noir.
1284
01:35:52,990 --> 01:35:54,890
17 noirs impérément.
1285
01:35:55,430 --> 01:35:56,910
Et voilà !
104114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.