All language subtitles for Matlock s01e21 The Therapist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,359 --> 00:02:30,220
Well, my feelings are you're a two -time
louse, just like all the rest of them.
2
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
What's going on here?
3
00:02:33,360 --> 00:02:36,600
Well, at the moment, you're interrupting
Mrs. Sutcliffe's section, Mr. Cassidy.
4
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
What's the problem?
5
00:02:39,800 --> 00:02:43,500
I took three connecting flights and
three different airlines to get here.
6
00:02:43,500 --> 00:02:45,280
but you people are supposed to know that
I'm here.
7
00:02:45,540 --> 00:02:46,540
No one does.
8
00:02:46,740 --> 00:02:49,960
Yeah? What about the photographer? I
caught sneaking around my suite.
9
00:02:50,800 --> 00:02:51,840
I'll notify security.
10
00:02:52,420 --> 00:02:54,000
Fred Cassidy, the movie star.
11
00:02:54,600 --> 00:02:58,380
Oh, I'm a great admirer of yours. I
rarely go to movies, but I've seen most
12
00:02:58,380 --> 00:02:59,860
your pictures. Barbara Sutcliffe.
13
00:03:00,140 --> 00:03:03,900
All right, Mr. Cassidy, if you'll go to
your suite, I'll contact security, and
14
00:03:03,900 --> 00:03:05,680
I'm sure they'll check everything out,
okay?
15
00:03:06,140 --> 00:03:09,720
Listen to me. You guaranteed me my
confidentiality and my privacy.
16
00:03:10,300 --> 00:03:12,040
We'll talk about that during your
session.
17
00:03:14,900 --> 00:03:17,000
Would you like me to escort you back to
your suite?
18
00:03:17,820 --> 00:03:20,860
No, I think I can find it, thank you. It
was nice meeting you.
19
00:03:25,200 --> 00:03:26,700
Can I help you, Mr. Patterson?
20
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
I'm next.
21
00:03:28,460 --> 00:03:30,700
Isn't that that movie actor, what's his
name?
22
00:03:31,060 --> 00:03:31,939
That's him.
23
00:03:31,940 --> 00:03:32,940
That's what I thought.
24
00:03:33,540 --> 00:03:35,160
He's not as tall as you'd expect.
25
00:03:35,820 --> 00:03:36,820
They never are.
26
00:04:21,040 --> 00:04:22,040
Hello?
27
00:04:23,540 --> 00:04:24,540
Mr. Matlock.
28
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
Mr. Matlock.
29
00:04:27,620 --> 00:04:29,040
The janitor let me in.
30
00:04:30,120 --> 00:04:33,780
I must have fallen asleep. I was awake
all night on the bus and then I came
31
00:04:33,780 --> 00:04:34,780
right over here. Excuse me.
32
00:04:35,860 --> 00:04:36,860
Do I know you?
33
00:04:37,740 --> 00:04:39,960
Kathy. Kathy Phillips from Chicago.
34
00:04:40,940 --> 00:04:41,940
Chicago?
35
00:04:42,100 --> 00:04:44,680
You gave a lecture there at the
university last March?
36
00:04:45,260 --> 00:04:46,260
I remember that.
37
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
What can I do for you?
38
00:04:49,520 --> 00:04:51,100
Well, I'm here about the job.
39
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
What job?
40
00:04:53,900 --> 00:04:55,480
The one you promised me in Chicago.
41
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
As your assistant?
42
00:04:57,660 --> 00:05:01,040
Assistant? Right after the lecture, I
interviewed you for the school paper.
43
00:05:02,340 --> 00:05:03,980
Oh, my shoes.
44
00:05:04,280 --> 00:05:07,280
I took them off and I began to nap while
I was waiting for you to come in.
45
00:05:07,860 --> 00:05:10,700
Please don't take that as a criticism,
because it's not. I mean, a lot of
46
00:05:10,700 --> 00:05:12,120
in your position start work late.
47
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
Miss Phillips.
48
00:05:14,510 --> 00:05:17,770
I think we have a serious
misunderstanding here. We do?
49
00:05:18,650 --> 00:05:19,810
I don't know who you are.
50
00:05:21,590 --> 00:05:23,230
Well, I sent you a registered letter.
51
00:05:25,190 --> 00:05:28,050
Where's my purse? Excuse me. I know I
kept the receipt.
52
00:05:30,250 --> 00:05:32,930
I don't remember offering you any
employment.
53
00:05:34,110 --> 00:05:35,110
Oh.
54
00:05:36,510 --> 00:05:38,890
Oh. Well, I look different then.
55
00:05:39,390 --> 00:05:40,830
I had pink hair, remember?
56
00:05:43,250 --> 00:05:45,370
Oh, with all those little things in your
ear.
57
00:05:46,010 --> 00:05:50,330
When I decided to become a lawyer, well,
I obviously needed a new look.
58
00:05:51,550 --> 00:05:52,550
You graduated?
59
00:05:53,110 --> 00:05:54,510
Yes. From the university?
60
00:05:54,830 --> 00:05:58,770
Yes. I just enrolled at Baxter Law
School, and that's why I'm so grateful
61
00:05:58,770 --> 00:06:02,250
you, because Baxter requires all of its
first -year students to be interns, and
62
00:06:02,250 --> 00:06:03,430
so when I told them... Oh.
63
00:06:04,070 --> 00:06:08,690
Oh, so Baxter let you in because they
think you're working for me.
64
00:06:09,150 --> 00:06:10,150
Yes.
65
00:06:10,870 --> 00:06:11,950
How did that happen?
66
00:06:13,610 --> 00:06:14,890
I wrote it on my application.
67
00:06:17,150 --> 00:06:20,250
Miss Phillips, you actually told them
you had a job here?
68
00:06:21,150 --> 00:06:23,370
I'm sorry. You mean you won't give me a
job?
69
00:06:23,690 --> 00:06:26,530
There's no job to give. But what about
that empty office?
70
00:06:26,850 --> 00:06:29,870
It's not empty. That's my daughter
Charlene's office. She's in Philadelphia
71
00:06:29,870 --> 00:06:31,410
right now working on a case.
72
00:06:32,650 --> 00:06:36,670
Miss Phillips, there is no job.
73
00:06:37,450 --> 00:06:41,250
I don't know how I can say it any
plainer.
74
00:06:42,940 --> 00:06:43,940
I'm sorry.
75
00:06:46,380 --> 00:06:47,380
Oh.
76
00:06:48,300 --> 00:06:50,960
Well, I guess it was just a
misunderstanding, huh?
77
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
I guess so.
78
00:06:56,980 --> 00:07:00,640
Well, I guess I don't have to go to law
school.
79
00:07:01,000 --> 00:07:03,180
I mean, a girl my age has lots of
options.
80
00:07:04,380 --> 00:07:05,380
Lots of them.
81
00:07:06,880 --> 00:07:11,400
Listen, thanks anyway. I'm sure this was
all my fault. I must have assumed too
82
00:07:11,400 --> 00:07:16,920
much. You know how impulsive young
people can be. They get inspired by
83
00:07:16,920 --> 00:07:19,460
like yourself. They want to model
themselves after them.
84
00:07:19,860 --> 00:07:20,960
Get carried away.
85
00:07:23,940 --> 00:07:26,380
Nice seeing you again.
86
00:07:29,700 --> 00:07:33,340
Um... What... Wait a minute.
87
00:07:36,120 --> 00:07:40,520
Um... Um... Uh... I suppose...
88
00:07:41,960 --> 00:07:47,500
There are some odds and ends that could
be done around here.
89
00:07:50,260 --> 00:07:53,620
Filing things and taking things to the
courthouse.
90
00:07:54,020 --> 00:07:57,400
Only temporary, until you find yourself
a new position.
91
00:07:57,620 --> 00:08:00,120
Thank you. I really appreciate this.
92
00:08:00,560 --> 00:08:02,900
Put your things in Charlene's office for
now.
93
00:08:03,120 --> 00:08:04,420
Oh, they're already in there.
94
00:08:04,760 --> 00:08:06,120
I'll get started right away.
95
00:08:08,900 --> 00:08:10,280
Are you free for lunch?
96
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
Uh, no.
97
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
No problem.
98
00:08:15,840 --> 00:08:17,760
I'll be in here if you need me.
99
00:08:18,600 --> 00:08:20,640
And if you change your mind about lunch.
100
00:08:26,020 --> 00:08:30,860
And that's it for sports. Find the
McGraths up next with entertainment.
101
00:08:31,180 --> 00:08:37,080
Bonnie? And we have news tonight. Women
of Atlanta, hold on tight because guess
102
00:08:37,080 --> 00:08:38,140
who's come to town.
103
00:08:38,590 --> 00:08:43,350
Anonymous sources tell us that
heartthrob star of stage and screen
104
00:08:43,350 --> 00:08:48,210
is making a pit stop at the Halvern
Clinic, nationally known sex clinic here
105
00:08:48,210 --> 00:08:50,330
Atlanta. What's his problem?
106
00:08:50,570 --> 00:08:55,970
Well, we don't know yet, but the way we
hear it, the quarterback of romance may
107
00:08:55,970 --> 00:08:58,270
be having trouble scoring that winning
touchdown.
108
00:08:58,830 --> 00:09:03,870
More on this story as the juicy details
become available in other entertainment.
109
00:09:06,680 --> 00:09:08,260
Hey, Alvin, this has gone fine. No.
110
00:09:45,610 --> 00:09:46,609
I don't know.
111
00:09:46,610 --> 00:09:49,710
I guess the person that took my picture
could have been working for the TV
112
00:09:49,710 --> 00:09:50,710
station.
113
00:09:50,890 --> 00:09:53,430
But I don't understand how they knew I
was at the clinic.
114
00:09:53,630 --> 00:09:57,290
Dr. Helvin assured me that all the
patients were registered under
115
00:09:57,290 --> 00:09:58,290
names.
116
00:09:58,590 --> 00:09:59,610
I don't get it.
117
00:10:00,070 --> 00:10:02,570
I don't get it. I don't understand any
of it.
118
00:10:03,430 --> 00:10:05,270
That's a real puzzle, isn't it?
119
00:10:06,470 --> 00:10:07,470
Who are you?
120
00:10:07,790 --> 00:10:09,190
I'm Mr. Matlock's assistant.
121
00:10:09,670 --> 00:10:12,490
So, you didn't notice that your
isometric bar was missing?
122
00:10:12,920 --> 00:10:16,160
No, I didn't. I don't carry it with me
all the time. Are you an attorney?
123
00:10:16,440 --> 00:10:17,359
Not exactly.
124
00:10:17,360 --> 00:10:20,960
So, someone could have taken it during
your session when you didn't have it
125
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
you. That's possible.
126
00:10:22,080 --> 00:10:24,420
If you're not an attorney, why are you
asking me all these questions?
127
00:10:25,040 --> 00:10:27,320
I told you, I'm Mr. Matlock's assistant.
128
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Oh.
129
00:10:31,020 --> 00:10:32,240
Am I interrupting something?
130
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
Oh, hi.
131
00:10:36,660 --> 00:10:38,700
This is Ben Matlock.
132
00:10:39,300 --> 00:10:42,120
This is Brett Cassidy. You know, from
Hollywood.
133
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
Oh, hello.
134
00:10:44,940 --> 00:10:45,940
Nice to meet you.
135
00:10:46,380 --> 00:10:49,980
Mr. Cassidy was here early, so I thought
we'd get some of the preliminaries out
136
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
of the way.
137
00:10:52,620 --> 00:10:53,620
Oh.
138
00:10:54,040 --> 00:10:55,700
Would you just excuse us for a moment?
139
00:10:56,280 --> 00:10:58,220
It was a pleasure meeting you, Mr.
Cassidy.
140
00:11:02,860 --> 00:11:04,040
What do you think you're doing?
141
00:11:04,340 --> 00:11:07,320
Getting a statement from him about what
happened the night of the murder. Shall
142
00:11:07,320 --> 00:11:08,340
I give it to you from the top?
143
00:11:08,620 --> 00:11:09,820
I know all about it.
144
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
You do?
145
00:11:11,300 --> 00:11:13,820
Sam Young told me this morning down at
the jail.
146
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
Who's Sam Young?
147
00:11:15,940 --> 00:11:17,920
His local counsel, Cassie.
148
00:11:19,760 --> 00:11:21,580
I'm not the new kid on the block.
149
00:11:22,020 --> 00:11:23,020
You are.
150
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
Yeah.
151
00:11:25,580 --> 00:11:28,280
Well, I guess I could type these notes
up for the file.
152
00:11:28,520 --> 00:11:29,499
Yeah, do that.
153
00:11:29,500 --> 00:11:32,320
Type them up, file them, file this
stuff, file everything.
154
00:11:32,700 --> 00:11:36,820
And after you've filed everything, go
through the classifieds.
155
00:11:37,340 --> 00:11:39,080
I'll handle the case. You're not my
assistant.
156
00:11:39,740 --> 00:11:43,320
You're just here temporarily till you
find another job, remember?
157
00:11:45,820 --> 00:11:47,180
The classifieds.
158
00:11:49,000 --> 00:11:53,380
Couldn't I do it after Mr. Cassidy
leaves? I could sort of stand silently
159
00:11:53,380 --> 00:11:57,260
take notes while you question... Cassie?
The classifieds.
160
00:11:59,600 --> 00:12:02,640
He has no idea who stole his isometric
bar.
161
00:12:03,760 --> 00:12:04,760
Classifieds.
162
00:12:11,040 --> 00:12:13,160
So, did Sam Young arrange your bail?
163
00:12:13,780 --> 00:12:14,719
That's right.
164
00:12:14,720 --> 00:12:16,880
Said you were the best defense attorney
in town.
165
00:12:17,640 --> 00:12:20,120
Oh. They say I don't work for free?
166
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
Money's no problem.
167
00:12:22,980 --> 00:12:26,180
You don't look like you've missed too
many Thanksgivings.
168
00:12:26,900 --> 00:12:28,020
What happened out there?
169
00:12:28,920 --> 00:12:32,780
Well, I had my session with Dr. Halvin
in the morning, went back to see him
170
00:12:32,780 --> 00:12:34,440
night. He was dead.
171
00:12:35,690 --> 00:12:39,570
This attorney says he has witnesses that
you had an argument with Dr. Halvin.
172
00:12:40,330 --> 00:12:43,150
Dr. Halvin assured me that no one would
know I was at the clinic.
173
00:12:43,370 --> 00:12:46,890
Then this local TV vulture uses me as
the cover story for the evening news.
174
00:12:48,510 --> 00:12:50,230
Well, where were you at the time of the
murder?
175
00:12:50,950 --> 00:12:52,250
In my suite, alone.
176
00:12:53,370 --> 00:12:54,149
That's right.
177
00:12:54,150 --> 00:12:56,670
You're not allowed to bring anybody with
you when you stay at the clinic.
178
00:12:57,430 --> 00:12:58,430
Why not?
179
00:12:59,130 --> 00:13:00,130
He does not.
180
00:13:01,370 --> 00:13:02,370
Yeah, but why not?
181
00:13:03,230 --> 00:13:08,300
Well... You see, the idea is to cleanse
the mind and the body.
182
00:13:08,540 --> 00:13:11,160
Remove yourself from the day -to -day
life pressures while you're there.
183
00:13:12,020 --> 00:13:14,520
So when you go back, you can function
better.
184
00:13:16,820 --> 00:13:17,820
Function better?
185
00:13:18,280 --> 00:13:19,620
That's right. Function better.
186
00:13:21,580 --> 00:13:23,320
I have one other question. Did you do
it?
187
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
Do what?
188
00:13:25,040 --> 00:13:26,040
Kill Dr. Howard.
189
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
No, sir, I didn't.
190
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
Okay, you got a life.
191
00:13:32,380 --> 00:13:33,380
Thank you.
192
00:13:33,480 --> 00:13:38,340
I was just curious. This functioning
better part, what exactly goes on in
193
00:13:38,340 --> 00:13:40,140
sessions? I don't want to talk about it.
194
00:13:41,600 --> 00:13:42,800
I didn't mean to press.
195
00:13:46,300 --> 00:13:48,380
This is where the guard found Dr.
196
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
Halvern.
197
00:13:52,280 --> 00:13:58,040
There doesn't appear to have been much
of a struggle.
198
00:14:00,760 --> 00:14:02,080
Were you the last?
199
00:14:02,440 --> 00:14:03,820
First to see Dr. Howland alive?
200
00:14:04,280 --> 00:14:06,820
No, he had a patient at 7 o 'clock. Who
was that?
201
00:14:07,220 --> 00:14:08,320
Mrs. Barbara Sutcliffe.
202
00:14:08,900 --> 00:14:11,200
This Mrs. Sutcliffe was here to lay the
clock?
203
00:14:11,760 --> 00:14:14,740
Actually, she would have left 10 minutes
before that. The standard therapy hour
204
00:14:14,740 --> 00:14:18,800
is 50 minutes. The 50 -minute hour. It
allows the doctor time to make notes and
205
00:14:18,800 --> 00:14:20,880
organize his thoughts between patients.
Right.
206
00:14:21,640 --> 00:14:23,280
You wanted to see me?
207
00:14:23,680 --> 00:14:26,260
Mr. Matlock, this is Alex Fenton. He was
on duty that night.
208
00:14:26,600 --> 00:14:27,780
Mr. Fenton, you a doctor?
209
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
Oh, no, no, I'm a technician.
210
00:14:29,280 --> 00:14:30,620
I take care of the equipment.
211
00:14:31,080 --> 00:14:31,799
What equipment?
212
00:14:31,800 --> 00:14:33,440
The video and other equipment.
213
00:14:47,700 --> 00:14:50,080
Dr. Halvern recorded all his sessions.
214
00:14:51,060 --> 00:14:53,700
Well, didn't that make his patients
uncomfortable?
215
00:14:54,240 --> 00:14:55,400
They didn't know.
216
00:14:56,340 --> 00:14:57,520
Thank you, Alex.
217
00:14:59,180 --> 00:15:02,540
What happens to the clinic now that Dr.
Halvern's dead?
218
00:15:02,820 --> 00:15:03,900
It hasn't been decided yet.
219
00:15:04,800 --> 00:15:06,980
You were engaged to him at one time,
weren't you?
220
00:15:07,800 --> 00:15:09,060
That was a long time ago.
221
00:15:10,260 --> 00:15:11,620
It's a shame you didn't marry.
222
00:15:11,840 --> 00:15:12,940
This would have been yours.
223
00:15:14,220 --> 00:15:15,440
One last question.
224
00:15:15,740 --> 00:15:18,160
I was in my office writing reports
alone.
225
00:15:19,100 --> 00:15:20,680
Well, thank you.
226
00:15:32,780 --> 00:15:35,780
Thank God you're here. Now, there are
these two, and there's a suitcase in the
227
00:15:35,780 --> 00:15:36,780
bedroom.
228
00:15:39,060 --> 00:15:41,160
If you want a tip, you'd better get
moving.
229
00:15:42,280 --> 00:15:44,820
I'm sorry, Miss. I'm afraid we're not
going anywhere.
230
00:15:45,160 --> 00:15:45,959
Well, what's this?
231
00:15:45,960 --> 00:15:48,100
That is a subpoena, and you can keep the
change.
232
00:15:48,460 --> 00:15:49,520
But you can't do this.
233
00:15:50,000 --> 00:15:51,220
I've got a plane to catch.
234
00:15:51,480 --> 00:15:53,580
Well, I'm sorry, but we're going to need
you to testify at the trial.
235
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
Why do you need me?
236
00:15:55,400 --> 00:15:56,880
Aren't they going to convict Brett
Cassidy?
237
00:15:57,180 --> 00:15:58,560
We're defending him.
238
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Oh.
239
00:16:05,850 --> 00:16:06,850
These belong to you?
240
00:16:07,010 --> 00:16:08,010
No.
241
00:16:08,070 --> 00:16:11,530
I didn't think so. It didn't look like
the kind of key ring that you would
242
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
See you at the trial.
243
00:16:23,530 --> 00:16:25,850
Yeah? Hi, are you Josh Patterson? Who
wants to know?
244
00:16:26,830 --> 00:16:27,830
Inspector Delivery.
245
00:16:27,870 --> 00:16:28,870
What's this?
246
00:16:29,110 --> 00:16:30,110
It's a subpoena.
247
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
What'd you come up with?
248
00:16:52,700 --> 00:16:53,700
Barbara Sudcliffe.
249
00:16:54,280 --> 00:16:55,480
She's a regular at the clinic.
250
00:16:56,320 --> 00:16:59,460
She's been married five times. She
checks in there after every divorce.
251
00:16:59,720 --> 00:17:03,320
Huh. You think she just gets tired of
them? Or there's something wrong? You
252
00:17:03,320 --> 00:17:04,420
know, nothing happening?
253
00:17:05,119 --> 00:17:06,740
Maybe she just likes to move around?
254
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
Could be.
255
00:17:10,400 --> 00:17:11,960
What about Josh Patterson?
256
00:17:12,300 --> 00:17:14,260
Yeah, what about Josh Patterson? What's
wrong with him?
257
00:17:15,099 --> 00:17:16,099
I don't know.
258
00:17:16,220 --> 00:17:17,720
Well, what do they do in those sessions?
259
00:17:18,250 --> 00:17:22,210
I'm not sure. I can talk about whether
they're tense or nervous or unsure.
260
00:17:22,770 --> 00:17:23,770
I guess.
261
00:17:24,849 --> 00:17:26,290
You ever been to one of these places?
262
00:17:27,829 --> 00:17:28,830
No. Have you?
263
00:17:29,930 --> 00:17:30,930
Not until now.
264
00:17:31,950 --> 00:17:33,270
Well, what about Josh Patterson?
265
00:17:34,730 --> 00:17:37,230
I thought you told me that the patients
at the clinic were supposed to stay
266
00:17:37,230 --> 00:17:37,929
there alone.
267
00:17:37,930 --> 00:17:42,470
Yeah. Well, he wasn't. I saw someone
else in his suite, and I swear it looked
268
00:17:42,470 --> 00:17:43,369
like a woman.
269
00:17:43,370 --> 00:17:44,890
Do you think that's part of the therapy?
270
00:17:46,330 --> 00:17:47,330
Might not hurt.
271
00:17:49,120 --> 00:17:50,620
Why don't you see if you can find out
who it is?
272
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
I'm on my way.
273
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
Evening, Joshua.
274
00:18:39,660 --> 00:18:43,540
Did Jennifer tell you I was here? Or did
that creep Halvern call you, too?
275
00:18:50,480 --> 00:18:54,480
My daughter suspects you're sleeping in
some broad, and she's right. I'm here to
276
00:18:54,480 --> 00:18:55,980
try and save my marriage.
277
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
What was that?
278
00:19:16,590 --> 00:19:17,690
Or I'll clean it up for you.
279
00:19:18,630 --> 00:19:19,630
Now get out of here.
280
00:19:48,070 --> 00:19:49,070
Oh, hi.
281
00:19:52,850 --> 00:19:53,990
What are you doing?
282
00:19:54,350 --> 00:19:57,230
Well, I thought I'd rearrange these law
books and put them in chronological
283
00:19:57,230 --> 00:20:00,510
order. I hoped that I'd be done before
you got in because I wanted to surprise
284
00:20:00,510 --> 00:20:03,630
you. Kathy, I'm not looking for any
surprises.
285
00:20:04,210 --> 00:20:07,250
I had these books arranged according to
my own system.
286
00:20:07,760 --> 00:20:10,020
Civil law over there, criminal law over
here.
287
00:20:10,340 --> 00:20:13,980
Well, I'm not sure that I can put them
back the way they were because I didn't
288
00:20:13,980 --> 00:20:16,220
pay much attention to the way they were.
289
00:20:16,460 --> 00:20:21,160
I'm very particular about the way I like
things, and I very much like things the
290
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
way they were.
291
00:20:22,620 --> 00:20:25,160
And I like the music the way it was.
292
00:20:26,760 --> 00:20:29,280
Did you file those petitions at the
courthouse?
293
00:20:29,800 --> 00:20:34,740
Uh, no, not yet. But have I got news for
you? Kathy, those papers have to be in
294
00:20:34,740 --> 00:20:35,659
by today.
295
00:20:35,660 --> 00:20:36,519
I'll do it.
296
00:20:36,520 --> 00:20:39,440
Do you remember Bonnie McGrath, the TV
announcer who did the piece on Brett
297
00:20:39,440 --> 00:20:42,540
Cassidy? What about her? Well, the
person who tipped her was a woman.
298
00:20:43,620 --> 00:20:46,700
How do you know? Because I went to the
TV station and I asked her.
299
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Oh.
300
00:20:49,920 --> 00:20:52,000
Oh. We have a problem.
301
00:20:52,380 --> 00:20:55,640
I figure that the person who tipped
Bonnie is probably the same person who
302
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
Brett up for the murder.
303
00:20:57,020 --> 00:20:58,080
That's not the problem.
304
00:20:58,520 --> 00:21:01,080
Oh, I... I know I should have filed your
motions before I went.
305
00:21:01,400 --> 00:21:03,640
That's not the problem. You're a law
student.
306
00:21:03,960 --> 00:21:06,280
You're not supposed to be working on
these cases.
307
00:21:06,920 --> 00:21:08,180
Well, I was just trying to help.
308
00:21:09,500 --> 00:21:13,860
Cassie, you can't go around asking
people questions when you have no idea
309
00:21:13,860 --> 00:21:15,460
they'll react. This is not a game.
310
00:21:15,660 --> 00:21:18,160
Ben, once again, I am the bearer of good
news.
311
00:21:20,000 --> 00:21:21,340
Excuse me, am I interrupting something?
312
00:21:21,580 --> 00:21:23,100
Tyler, this is Cassie Phillips.
313
00:21:23,660 --> 00:21:27,320
She's a filer. She files things. She's a
temporary filer.
314
00:21:27,750 --> 00:21:31,590
This is Tyler Hudson. He's an
investigator. He's the one who goes
315
00:21:31,590 --> 00:21:32,930
asks people questions, okay?
316
00:21:33,610 --> 00:21:36,730
Okay. What's the good news? All right, I
paid a visit to Mr. Patterson, and
317
00:21:36,730 --> 00:21:39,030
there is a woman in his suite, but it's
not his wife.
318
00:21:39,490 --> 00:21:43,650
Josh Patterson is married to Jennifer
Geller, the daughter of Big John Geller,
319
00:21:43,650 --> 00:21:47,090
as you may remember, the censor
millionaire out of Houston. Now, take a
320
00:21:47,090 --> 00:21:51,330
this. That's Mrs. Patterson. The woman
out of the clinic is 20 pounds lighter
321
00:21:51,330 --> 00:21:52,670
and 10 years younger.
322
00:21:59,240 --> 00:22:00,680
I'll go in and file some things.
323
00:22:04,680 --> 00:22:06,200
Better get a subpoena on Mr.
324
00:22:06,420 --> 00:22:08,020
Patterson's lady friend right away.
Okay.
325
00:22:08,520 --> 00:22:11,700
It was a woman who tipped the TV station
that Brett was at the clinic.
326
00:22:12,040 --> 00:22:13,400
Now, how do we know that?
327
00:22:15,580 --> 00:22:20,100
Cassie. Who is she? I don't know. She
showed up here the other day looking for
328
00:22:20,100 --> 00:22:23,280
work, and I was trying to help her out,
but every time I turn my back, she's
329
00:22:23,280 --> 00:22:24,280
into everything.
330
00:22:25,160 --> 00:22:27,960
Maybe if I keep her with me, she'll stay
out of trouble.
331
00:22:28,910 --> 00:22:31,250
Lay a subpoena on that dame out there.
You got it.
332
00:22:32,770 --> 00:22:33,770
Get your coat.
333
00:23:18,380 --> 00:23:19,179
Who are you?
334
00:23:19,180 --> 00:23:20,700
I want to talk to you. No.
335
00:23:21,280 --> 00:23:24,800
You get out of here right now, or I'm
going to call security.
336
00:23:25,260 --> 00:23:26,340
You can't do that.
337
00:23:28,200 --> 00:23:29,660
You're not supposed to be here.
338
00:23:37,920 --> 00:23:38,920
What do you want?
339
00:23:39,080 --> 00:23:40,420
I work for Ben Matlock.
340
00:23:41,100 --> 00:23:45,080
He's Brett Cassidy's attorney, and I'd
like to ask you a few questions. I'm not
341
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
going to answer any questions.
342
00:23:46,590 --> 00:23:48,410
I think it would be better all around if
you did.
343
00:23:49,230 --> 00:23:50,230
Do you have a subpoena?
344
00:23:52,190 --> 00:23:54,610
Actually, I don't happen to have one on
me.
345
00:23:55,290 --> 00:23:57,650
Why don't we just assume that I have
one?
346
00:23:59,510 --> 00:24:00,950
Can we just talk this over?
347
00:24:02,270 --> 00:24:04,250
Informally, woman to woman, you know,
like that.
348
00:24:04,990 --> 00:24:05,990
Why?
349
00:24:06,650 --> 00:24:07,890
Because my life is a mess.
350
00:24:08,430 --> 00:24:09,430
What?
351
00:24:09,690 --> 00:24:10,730
My life is a mess.
352
00:24:12,590 --> 00:24:18,120
See... I work for Ben Matlock, but it's
only temporary, very temporary, unless I
353
00:24:18,120 --> 00:24:19,980
can show him that I can really make a
contribution.
354
00:24:20,620 --> 00:24:25,060
And if I don't, well, I'm out of his
office, I'm out of law school, I'm
355
00:24:25,060 --> 00:24:26,060
generally out of luck.
356
00:24:26,600 --> 00:24:31,280
So I was hoping that maybe you could
just answer one or two very small
357
00:24:31,280 --> 00:24:32,280
questions.
358
00:24:34,300 --> 00:24:35,300
Like what?
359
00:24:36,500 --> 00:24:38,760
Like, uh, why are you here with a
married man?
360
00:24:50,670 --> 00:24:55,290
At first, I didn't know he was married.
I mean, he didn't mention it, and I
361
00:24:55,290 --> 00:24:56,290
didn't ask.
362
00:24:56,810 --> 00:25:00,770
Look, I know I shouldn't be here. I
should get out of here right now, but he
363
00:25:00,770 --> 00:25:04,390
wants me here, and he's so hard to
refuse.
364
00:25:07,350 --> 00:25:08,590
Does that answer your question?
365
00:25:09,630 --> 00:25:10,630
I had to.
366
00:25:13,390 --> 00:25:14,390
Okay.
367
00:25:14,970 --> 00:25:16,910
Where were you when Dr. Halvern was
murdered?
368
00:25:17,830 --> 00:25:18,870
Right here with Josh.
369
00:25:20,250 --> 00:25:22,210
All night? I mean, you sure he was here
all night?
370
00:25:23,430 --> 00:25:24,610
Let's just put it this way.
371
00:25:25,030 --> 00:25:27,310
Neither one of us really needs any
therapy.
372
00:25:30,470 --> 00:25:32,170
Then why come here?
373
00:25:33,850 --> 00:25:34,850
It's quiet.
374
00:25:35,650 --> 00:25:36,850
A place to hide out.
375
00:25:48,070 --> 00:25:49,070
Oh, no.
376
00:25:49,520 --> 00:25:51,600
Those guys, they work for Josh's father
-in -law.
377
00:25:51,860 --> 00:25:54,200
Well, um, get in the bedroom. I'll take
care of it.
378
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
Kimberly Bradshaw?
379
00:25:59,360 --> 00:26:00,820
Uh, she's not in at the moment.
380
00:26:02,020 --> 00:26:03,600
Ellis, please, where are we going?
381
00:26:31,720 --> 00:26:37,540
Mrs. Sutcliffe, you've been a patient at
the Halvern Clinic for the past two
382
00:26:37,540 --> 00:26:38,600
weeks. Is that correct?
383
00:26:39,000 --> 00:26:39,979
Yes, it is.
384
00:26:39,980 --> 00:26:43,160
And you were a patient there five times
before. Is that correct?
385
00:26:43,520 --> 00:26:44,800
Yes. Dr.
386
00:26:45,040 --> 00:26:46,420
Halvern helped me through my divorces.
387
00:26:47,060 --> 00:26:48,920
How? Just talking.
388
00:26:49,480 --> 00:26:50,480
I see.
389
00:26:51,140 --> 00:26:53,700
Do you own a home in Hilton Head?
390
00:26:54,140 --> 00:26:55,140
I do.
391
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
Did Dr.
392
00:26:56,480 --> 00:26:59,680
Halvern stay with you at your home in
Hilton Head?
393
00:27:00,360 --> 00:27:03,600
This past July, the 15th through the
22nd?
394
00:27:03,980 --> 00:27:09,600
Yes. And do you own a cabin in the
Berkshires where you and Dr. Halvern
395
00:27:09,600 --> 00:27:11,280
two weeks last December?
396
00:27:11,660 --> 00:27:12,660
Yes.
397
00:27:12,740 --> 00:27:17,900
Mrs. Sutcliffe, isn't it true that you
and Dr. Halvern were having an affair?
398
00:27:20,920 --> 00:27:25,380
It's not exactly a secret, Mrs.
Sutcliffe.
399
00:27:26,100 --> 00:27:27,800
Yes, we were having an affair.
400
00:27:29,260 --> 00:27:35,860
And isn't it true that you recently
found out that Dr. Halvern was stepping
401
00:27:35,860 --> 00:27:39,820
on you, seeing other women at the same
time who was involved with you?
402
00:27:40,640 --> 00:27:41,640
Yes.
403
00:27:42,320 --> 00:27:48,780
So this man whom you trusted and to whom
you told your deepest secrets was
404
00:27:48,780 --> 00:27:49,960
deceiving you, wasn't he?
405
00:27:50,820 --> 00:27:53,240
Yes. It made you very angry, didn't it?
406
00:27:53,740 --> 00:27:54,740
Yes.
407
00:27:56,120 --> 00:27:57,840
I call your attention...
408
00:27:58,890 --> 00:28:05,550
So this set of keys, Mark Calvert, and
each key is
409
00:28:05,550 --> 00:28:09,250
numbered consecutively 1 through 20 with
this charm.
410
00:28:09,850 --> 00:28:11,130
Do you recognize them?
411
00:28:11,650 --> 00:28:12,650
I don't know.
412
00:28:12,990 --> 00:28:15,910
My investigator found them in your
bungalow. So?
413
00:28:16,610 --> 00:28:21,490
Well, these keys open all the doors at
the clinic. What were they doing in your
414
00:28:21,490 --> 00:28:27,380
bungalow? Well, I suppose that... The
technician, Mr. Fenton, must have left
415
00:28:27,380 --> 00:28:30,960
them there when he came by to repair my
TV. The cable on my TV.
416
00:28:32,080 --> 00:28:33,700
What's so special about them?
417
00:28:34,320 --> 00:28:40,620
Well, with these keys, you could have
unlocked the door to Brett Cassidy's
418
00:28:40,620 --> 00:28:43,740
suite, stolen his isometric bar, and
since you were Dr.
419
00:28:44,060 --> 00:28:48,780
Halvern's last patient the night of the
murder, you could have entered the
420
00:28:48,780 --> 00:28:50,140
therapy room without knocking.
421
00:28:50,720 --> 00:28:52,340
Objection. Sustained.
422
00:28:55,440 --> 00:28:56,520
were you at the time of the murder?
423
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
In my cottage.
424
00:28:58,040 --> 00:29:01,360
Hello? No, Mr. Fenton came by to fix the
cable on my TV.
425
00:29:02,140 --> 00:29:04,760
Mrs. Sutcliffe, it can't have taken Mr.
426
00:29:04,980 --> 00:29:08,140
Fenton more than 10 minutes to fix the
cable on your TV.
427
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
It didn't.
428
00:29:09,820 --> 00:29:11,820
Well, what time did Mr. Fenton leave?
429
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
9 a .m.
430
00:29:14,720 --> 00:29:21,240
9 a .m.? Alex and I have known each
other for almost 10 years, but I'd never
431
00:29:21,240 --> 00:29:24,360
realized what a kind and tender man he
really is.
432
00:29:25,290 --> 00:29:28,910
When Carl was murdered, I was with Alex,
Mr. Matlock.
433
00:29:29,750 --> 00:29:31,290
Is he going to be your next husband?
434
00:29:32,190 --> 00:29:33,450
Well, as a matter of fact, yes.
435
00:29:35,630 --> 00:29:37,650
Congratulations. No further questions.
436
00:29:38,050 --> 00:29:41,570
In view of the hour, court is in recess
until 10 a .m. tomorrow.
437
00:29:41,950 --> 00:29:44,610
Well, I had her there for a second. Oh,
you were doing good for a while.
438
00:29:45,570 --> 00:29:46,570
Well, there's always tomorrow.
439
00:29:46,910 --> 00:29:47,910
Yeah, I'm glad about that.
440
00:29:56,560 --> 00:29:57,760
Ben, Cassie's been kidnapped.
441
00:29:58,160 --> 00:30:01,500
What are you talking about? Two guys
forced her into a limo out of the clinic
442
00:30:01,500 --> 00:30:03,960
and drove away. What was she doing at
the clinic?
443
00:30:04,200 --> 00:30:05,360
I didn't have time to ask.
444
00:30:06,760 --> 00:30:10,360
Go down to headquarters and get
Lieutenant Daniels on this right away.
445
00:30:10,360 --> 00:30:12,380
back to the office and see if anybody
left a message. You got it.
446
00:30:42,250 --> 00:30:43,870
Lieutenant Daniels, please. This is an
emergency.
447
00:30:49,050 --> 00:30:50,050
Hello?
448
00:30:52,970 --> 00:30:53,970
Who's there?
449
00:30:57,590 --> 00:30:58,590
Are you all right?
450
00:30:59,250 --> 00:31:00,250
Perfect.
451
00:31:01,130 --> 00:31:04,650
I've got the police looking for you. I
thought you were kidnapped. Where have
452
00:31:04,650 --> 00:31:05,650
you been?
453
00:31:06,490 --> 00:31:07,490
Stolen my report.
454
00:31:09,510 --> 00:31:11,550
Oh, I filed your motions at the
courthouse.
455
00:31:12,350 --> 00:31:15,570
Then I went out to the clinic, and I saw
Kimberly Bradshaw, the girl staying in
456
00:31:15,570 --> 00:31:18,910
Josh Patterson's bungalow. Well, Big
John's bodyguards thought I was
457
00:31:19,030 --> 00:31:20,410
so they kidnapped me instead of
Kimberly.
458
00:31:20,630 --> 00:31:23,330
I told Big John that Kimberly didn't
know that Josh was married in the first
459
00:31:23,330 --> 00:31:25,850
place, and she knows this will never
work out, and he turned out to be a very
460
00:31:25,850 --> 00:31:26,529
nice man.
461
00:31:26,530 --> 00:31:28,890
He's giving Kimberly a plane ticket home
to Burbank.
462
00:31:29,830 --> 00:31:31,830
Yeah, that's where she lives, Burbank.
463
00:31:32,750 --> 00:31:35,450
And he's also giving her a monthly
allowance to help her get back on her
464
00:31:36,470 --> 00:31:38,810
Oh, and I forgot to type in the most
important part.
465
00:31:39,090 --> 00:31:41,790
Kimberly and Josh Patterson have an
alibi for the time of the murder.
466
00:31:42,190 --> 00:31:43,190
They were together.
467
00:31:43,350 --> 00:31:44,570
They don't need therapy.
468
00:31:46,430 --> 00:31:49,350
So we can eliminate them as suspects.
469
00:31:52,770 --> 00:31:57,450
So, can people start calling me your
assistant? You know, a regular job?
470
00:32:00,890 --> 00:32:04,630
I told you the first day.
471
00:32:06,250 --> 00:32:07,770
There is no job.
472
00:32:08,930 --> 00:32:10,750
I was just trying to help you out.
473
00:32:11,280 --> 00:32:13,800
I said, maybe you could do a few things
around here.
474
00:32:14,200 --> 00:32:15,200
File something.
475
00:32:15,280 --> 00:32:18,940
Deliver some things to the courthouse.
Just until you find another position.
476
00:32:20,240 --> 00:32:22,140
But you haven't done just that.
477
00:32:23,140 --> 00:32:24,920
You've flown in all directions.
478
00:32:26,760 --> 00:32:31,480
You've gotten yourself in situations
that could have put you in all kinds of
479
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
trouble.
480
00:32:33,780 --> 00:32:35,300
I can't be a part of that.
481
00:32:36,380 --> 00:32:37,700
Now, once again...
482
00:32:39,440 --> 00:32:41,080
There is no job.
483
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
I'm sorry.
484
00:32:45,820 --> 00:32:46,900
But that's the end.
485
00:33:33,469 --> 00:33:35,050
Oh, hello, Dr. Lentz.
486
00:33:35,370 --> 00:33:38,090
Oh, hello, Mr. Matlock. Were you looking
for me?
487
00:33:40,190 --> 00:33:44,090
Wandering around trying to get a fresh
thought on this case. I'm kind of stuck.
488
00:33:44,490 --> 00:33:46,490
And sometimes it helps when you're
stuck.
489
00:33:46,950 --> 00:33:48,450
I know.
490
00:33:49,070 --> 00:33:50,150
I do it all the time.
491
00:33:51,850 --> 00:33:56,710
Yeah, Ms. Sutcliffe has Alex for an
alibi. I don't know if I buy that. And
492
00:33:56,710 --> 00:34:00,870
Kimberly's Josh Patterson's alibi. I
don't know if I buy that.
493
00:34:02,640 --> 00:34:05,700
There's a lot of people speaking up for
one another.
494
00:34:06,180 --> 00:34:08,800
Well, I guess it speaks for their
commitment.
495
00:34:11,219 --> 00:34:12,920
You're convinced Brett isn't guilty?
496
00:34:13,360 --> 00:34:17,219
Oh, I don't think he is. I really don't.
497
00:34:17,560 --> 00:34:24,460
Um, Dr. Halvin used 60 -minute tapes to
record those sessions. They don't make
498
00:34:24,460 --> 00:34:25,460
50 -minute cassettes.
499
00:34:25,560 --> 00:34:30,000
Yeah. So he just let the tape run out at
the end of each session?
500
00:34:30,239 --> 00:34:31,239
That's correct.
501
00:34:32,230 --> 00:34:38,929
If his last appointment was 7 o 'clock,
it's possible the tape
502
00:34:38,929 --> 00:34:44,630
was running when the killer entered the
therapy room. But then that would mean
503
00:34:44,630 --> 00:34:47,070
that he would have to have been murdered
before 8 o 'clock.
504
00:34:48,310 --> 00:34:49,449
Well, anyway.
505
00:34:50,070 --> 00:34:52,909
Wish I could have been more help. Oh,
you were. You were.
506
00:34:53,909 --> 00:34:58,050
Dr. Lindstrom, I'm going to need an
expert witness at court on this stuff.
507
00:34:58,530 --> 00:35:02,830
And since you're the only one I know...
I'm afraid you get the short straw.
508
00:35:02,990 --> 00:35:03,669
Would you mind?
509
00:35:03,670 --> 00:35:05,030
Sure. When?
510
00:35:05,790 --> 00:35:07,690
Tomorrow. What time?
511
00:35:08,130 --> 00:35:09,810
Nine. Oh, that's fine.
512
00:35:10,450 --> 00:35:11,450
Okay.
513
00:35:11,990 --> 00:35:15,870
The police sealed the therapy room,
didn't they, with the tapes inside?
514
00:35:16,410 --> 00:35:17,410
Yes, they did.
515
00:35:19,290 --> 00:35:25,650
Mrs. Sutcliffe told me yesterday that
her session started 15 minutes late. I
516
00:35:25,650 --> 00:35:26,650
think that's what she said.
517
00:35:27,290 --> 00:35:30,110
I wonder if her tape could have run.
518
00:35:30,700 --> 00:35:31,860
Till 8 .15.
519
00:35:34,080 --> 00:35:36,240
Well, thanks.
520
00:35:36,620 --> 00:35:41,100
Thanks. And 9 o 'clock sharp. Old Judge
Cook says bad about people coming late.
521
00:35:41,480 --> 00:35:42,479
I'll be there.
522
00:35:42,480 --> 00:35:43,480
Thank you.
523
00:35:43,580 --> 00:35:44,580
Thank you.
524
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Dr.
525
00:35:50,780 --> 00:35:55,660
Lentstrom, you worked closely with Dr.
Howell, didn't you? Yes. We worked
526
00:35:55,660 --> 00:35:56,840
together for almost 10 years.
527
00:35:57,100 --> 00:35:58,860
So you know a lot about his practices.
528
00:35:59,200 --> 00:36:00,200
Yes.
529
00:36:01,720 --> 00:36:07,980
Let's pretend that I'm a patient at your
clinic.
530
00:36:09,260 --> 00:36:11,540
Now, what happens first?
531
00:36:11,940 --> 00:36:15,920
We take a case history, try to determine
the problem, determine a therapy
532
00:36:15,920 --> 00:36:18,480
program, and then you'd start sessions
with Dr. Halvern.
533
00:36:18,700 --> 00:36:20,980
Dr. Halvern recorded these sessions?
534
00:36:21,500 --> 00:36:22,500
Yes, he did.
535
00:36:22,660 --> 00:36:25,320
Why? So we'd have absolute records.
536
00:36:27,780 --> 00:36:32,190
You knew Dr. Halvern personally as...
Well, it's professionally, didn't you?
537
00:36:33,010 --> 00:36:38,670
Yes. As I understand it, at one time you
and Dr. Halvern were engaged to be
538
00:36:38,670 --> 00:36:40,210
married. Yes.
539
00:36:41,330 --> 00:36:45,230
But we decided we didn't need artificial
sanctions to justify our physical
540
00:36:45,230 --> 00:36:46,230
relationship.
541
00:36:46,990 --> 00:36:47,990
Oh.
542
00:36:48,830 --> 00:36:50,590
That's a pretty modern attitude.
543
00:36:51,110 --> 00:36:54,090
Most people's perceptions about sex are
archaic.
544
00:36:55,690 --> 00:36:59,630
Did you know that Dr. Halvern was having
an affair with Mrs. Sutcliffe and
545
00:36:59,630 --> 00:37:00,990
several others of the patients?
546
00:37:01,590 --> 00:37:03,070
I find that hard to believe.
547
00:37:04,150 --> 00:37:07,890
Well, I'll tell you what I believe. I
believe that when you found out about
548
00:37:07,890 --> 00:37:11,490
affairs with Mrs. Sutcliffe and the
others, and you asked him to stop me,
549
00:37:11,490 --> 00:37:12,490
wouldn't you kill him?
550
00:37:15,510 --> 00:37:16,510
That's absurd.
551
00:37:16,790 --> 00:37:20,730
Your Honor, this is a preliminary
hearing. Mr. Matlock's speculations have
552
00:37:20,730 --> 00:37:21,529
place here.
553
00:37:21,530 --> 00:37:26,070
Your Honor, this is a reasonable line of
questioning that may very well save the
554
00:37:26,070 --> 00:37:29,270
court the time, expense, and
embarrassment of trying an innocent man.
555
00:37:30,070 --> 00:37:32,670
I'm going to sustain the objection, Mr.
Matlock.
556
00:37:33,570 --> 00:37:34,570
Yes, sir.
557
00:37:34,710 --> 00:37:36,970
Do you know who Bonnie McGrath is?
558
00:37:38,610 --> 00:37:40,410
She's a television reporter, isn't she?
559
00:37:41,010 --> 00:37:42,010
Oh, yes.
560
00:37:42,490 --> 00:37:43,590
Did you ever speak with her?
561
00:37:43,830 --> 00:37:44,830
No.
562
00:37:46,180 --> 00:37:50,300
Isn't it true that you're the one who
called Bonnie McGrath to tell her that
563
00:37:50,300 --> 00:37:52,380
Brett Cassidy was staying at the clinic?
No.
564
00:37:53,020 --> 00:37:57,740
Isn't it true that you told her Brett
Cassidy was staying at the clinic in
565
00:37:57,740 --> 00:38:00,160
to give him an apparent motive for
murder? No.
566
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Objection.
567
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
Asked and answered.
568
00:38:03,940 --> 00:38:04,940
Sustained.
569
00:38:06,400 --> 00:38:13,020
Dr. Lindstrom, do you remember our
conversation yesterday about
570
00:38:13,020 --> 00:38:14,020
Mrs.
571
00:38:14,400 --> 00:38:16,760
Sutcliffe's... Last appointment with Dr.
Halvern.
572
00:38:17,620 --> 00:38:22,480
Yes. You said you thought the last few
minutes of her tape might contain
573
00:38:22,480 --> 00:38:23,480
of the murder.
574
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
And Dr.
575
00:38:24,960 --> 00:38:29,440
Halvern labeled all his cassettes,
didn't he? Yes, with the patient's name
576
00:38:29,440 --> 00:38:34,280
date. So the cassette that the court
would be interested in would be labeled
577
00:38:34,280 --> 00:38:38,340
Barbara Sutcliffe, February 2, 1987.
578
00:38:38,880 --> 00:38:39,880
Right.
579
00:38:40,820 --> 00:38:41,820
Your Honor.
580
00:38:42,350 --> 00:38:48,410
At this time, in pursuant to the
stipulation we reached in Chambers, I
581
00:38:48,410 --> 00:38:54,370
like to play and enter into evidence
this video recording.
582
00:38:55,110 --> 00:38:56,110
Proceed.
583
00:38:56,950 --> 00:38:58,990
Dr. Lindstrom, I have to warn you.
584
00:38:59,290 --> 00:39:01,830
You have no idea what's on this tape.
585
00:39:02,470 --> 00:39:06,790
See, I wasn't quite truthful with you
yesterday when we talked.
586
00:39:08,030 --> 00:39:10,470
I told you that Barbara Sutcliffe...
587
00:39:10,670 --> 00:39:16,130
Last therapy session started 15 minutes
late, which meant that her tape would
588
00:39:16,130 --> 00:39:22,710
have run till 8 .15, which means if the
killer entered the therapy room
589
00:39:22,710 --> 00:39:29,550
after the hour, 8 o 'clock, to kill Dr.
Halvern, that person would have
590
00:39:29,550 --> 00:39:35,470
been recorded on videotape in the act,
which is why you had to get the tape,
591
00:39:35,570 --> 00:39:37,330
because of that possibility.
592
00:39:39,350 --> 00:39:40,350
So...
593
00:39:41,390 --> 00:39:46,450
What we're going to see is a tape
recorded in Dr.
594
00:39:46,730 --> 00:39:51,430
Halvern's therapy room last night after
we talked.
595
00:39:58,830 --> 00:40:01,810
It's a fake. The cameras weren't on last
night.
596
00:40:03,950 --> 00:40:05,310
How do you know?
597
00:40:08,880 --> 00:40:11,520
Because you didn't see the red record
light on the camera?
598
00:40:13,540 --> 00:40:16,120
What you don't know is I had Mr.
599
00:40:16,320 --> 00:40:17,540
Fenton disconnected.
600
00:40:20,740 --> 00:40:23,720
Now, let's see what you did in the
therapy room.
601
00:40:37,710 --> 00:40:40,530
We've blown up this part of the tape
optically.
602
00:40:40,990 --> 00:40:44,150
Dr. Lindstrom, would you read the label
on that cassette?
603
00:40:49,930 --> 00:40:51,710
Maybe you can't make it out from there.
604
00:40:53,210 --> 00:40:57,350
It says, Barbara Sutcliffe, February 2,
1987.
605
00:40:58,850 --> 00:40:59,890
The day Dr.
606
00:41:00,110 --> 00:41:01,110
Halbin was murdered.
607
00:41:02,010 --> 00:41:05,270
Only the killer would have broken into
the therapy room.
608
00:41:05,660 --> 00:41:10,200
and would have taken that tape. Only the
killer would have been afraid of what
609
00:41:10,200 --> 00:41:11,200
was on it.
610
00:41:13,620 --> 00:41:14,780
No further questions.
611
00:41:17,580 --> 00:41:22,140
Your Honor, the defense moves for a
complete dismissal of all charges
612
00:41:22,140 --> 00:41:24,660
Brett Cassidy. I'm inclined to grant the
motion.
613
00:41:25,460 --> 00:41:27,000
Does the prosecution object?
614
00:41:27,340 --> 00:41:28,340
No objection.
615
00:41:28,860 --> 00:41:31,420
Case dismissed. This court is adjourned.
616
00:41:35,390 --> 00:41:36,390
Congratulations. Thank you.
617
00:41:36,790 --> 00:41:40,690
Vin, I was a little worried about
Cassie, so I stopped by her school.
618
00:41:40,690 --> 00:41:43,630
gone. Her roommate says she left for the
bus station about two hours ago.
619
00:41:44,850 --> 00:41:46,550
Where did her roommate say she was
going?
620
00:41:46,910 --> 00:41:48,010
She has no idea.
621
00:41:50,150 --> 00:41:51,290
Mom was right again.
622
00:41:52,050 --> 00:41:53,050
Ain't nothing easy.
623
00:41:55,530 --> 00:41:56,530
Well,
624
00:41:56,950 --> 00:41:59,750
gentlemen, what do you say we go to my
hotel and have dinner and celebrate,
625
00:42:00,630 --> 00:42:02,990
You and Tyler go ahead. I'll catch up to
you later.
626
00:42:16,970 --> 00:42:17,970
Mind if I sit on it?
627
00:42:19,970 --> 00:42:20,970
Okay.
628
00:42:34,790 --> 00:42:38,790
This bus station coffee shop's got the
best cinnamon rolls in town.
629
00:42:44,230 --> 00:42:45,390
We won the case.
630
00:42:46,780 --> 00:42:47,780
Congratulations.
631
00:42:50,520 --> 00:42:51,880
So you're going on a trip?
632
00:42:53,080 --> 00:42:54,080
Yep.
633
00:42:55,540 --> 00:42:56,820
Dropped out of law school?
634
00:42:58,280 --> 00:42:59,280
Yep.
635
00:43:00,380 --> 00:43:01,520
That's a real shame.
636
00:43:03,540 --> 00:43:05,740
You could have made a fine lawyer
someday.
637
00:43:10,240 --> 00:43:14,520
I can be...
638
00:43:14,960 --> 00:43:21,700
hard sometimes yeah and stubborn
639
00:43:21,700 --> 00:43:25,800
yeah
640
00:43:52,010 --> 00:43:57,170
You know, I've had my law office for a
641
00:43:57,170 --> 00:44:03,390
long time, and I plan to keep it for a
good long time still.
642
00:44:04,750 --> 00:44:08,030
I like it small, just two or three
people.
643
00:44:09,690 --> 00:44:16,690
If there was a young, intelligent,
energetic girl, who, by the way, did
644
00:44:16,690 --> 00:44:18,470
a lot toward winning this case,
645
00:44:19,560 --> 00:44:26,080
If she were to come back to the office,
she'd still have to mine once in a
646
00:44:26,080 --> 00:44:30,580
while. I probably could teach her a few
things.
647
00:44:33,360 --> 00:44:34,820
You think she'd be interested?
648
00:44:36,340 --> 00:44:37,340
She might.
649
00:44:38,640 --> 00:44:40,440
It'd still be on a trial basis.
650
00:44:41,120 --> 00:44:45,060
And this time there'd have to be some
real rules.
651
00:44:46,420 --> 00:44:47,420
Well...
652
00:44:49,800 --> 00:44:51,880
I am the senior partner in this outfit.
653
00:44:52,660 --> 00:44:59,280
And before she were to go running off,
talking to people, asking questions,
654
00:44:59,480 --> 00:45:05,020
getting herself kidnapped and things
like that, I think we should talk it
655
00:45:06,020 --> 00:45:07,020
Okay.
656
00:45:07,820 --> 00:45:08,820
Okay.
657
00:45:10,400 --> 00:45:11,400
Okay.
658
00:45:12,360 --> 00:45:13,400
Is that all?
659
00:45:23,920 --> 00:45:24,920
You free for lunch?
48764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.