All language subtitles for Matlock s01e20 The Court-Martial 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,700 --> 00:01:35,700 the best you'll ever see 2 00:02:18,250 --> 00:02:19,770 Here to nuke? I died. 3 00:02:20,650 --> 00:02:22,590 Five perfect inspections in a row. 4 00:02:23,390 --> 00:02:24,770 Everybody's going in town tonight. 5 00:02:25,070 --> 00:02:25,809 Not me. 6 00:02:25,810 --> 00:02:27,190 You're not. No way. 7 00:02:28,230 --> 00:02:35,190 In the last 24 hours, I've cleaned two latrines, policed the parade grounds, 8 00:02:35,190 --> 00:02:39,310 an obstacle course, and painted the flagpole. 9 00:02:39,630 --> 00:02:44,950 My back is killing me. What used to be simple little blisters on my hands and 10 00:02:44,950 --> 00:02:50,440 feet are now... Bleeding sores. Now, as much as I hate this little bunk, when I 11 00:02:50,440 --> 00:02:55,740 lay my head on this pillow, it will not move until morning. 12 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 Ted Hunt! 13 00:03:03,340 --> 00:03:07,220 Gentlemen, there will be no night on the town tonight. This platoon will be in 14 00:03:07,220 --> 00:03:10,380 full field gear at 1800 hours, ready for a little speed march. 15 00:03:20,400 --> 00:03:22,440 Did you have any idea that he was going to run? 16 00:03:23,160 --> 00:03:24,460 No, of course I didn't. 17 00:03:25,520 --> 00:03:26,520 Where is he, Nancy? 18 00:03:27,300 --> 00:03:28,600 Don't you think I'd tell you if I knew? 19 00:03:30,080 --> 00:03:33,200 I swore I'd never get involved with a soldier, and I never should have. 20 00:03:33,620 --> 00:03:35,120 You can't just fall out of love. 21 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 Hello? 22 00:03:52,940 --> 00:03:53,940 I've got to go. 23 00:03:54,360 --> 00:03:57,000 Yes, but... All right. 24 00:04:04,340 --> 00:04:05,560 Are you Nancy Lamont? 25 00:04:06,300 --> 00:04:07,820 Yes. We're looking for private use. 26 00:04:08,220 --> 00:04:09,320 He's absent without leave. 27 00:04:09,540 --> 00:04:10,540 Do you know where he is? 28 00:04:10,560 --> 00:04:12,200 No. Have you heard from him? 29 00:04:12,580 --> 00:04:14,820 No. A warrant's out for his arrest, ma 'am. 30 00:04:15,160 --> 00:04:17,260 Now, what could happen to you for aiding and abetting a fugitive? 31 00:04:17,640 --> 00:04:18,959 I told you I don't know where he is. 32 00:04:19,459 --> 00:04:20,439 Check the bedroom. 33 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 Just a minute. 34 00:04:21,630 --> 00:04:24,850 Sergeant Marcy, do you have a search warrant? Mind your own business, miss. 35 00:04:24,850 --> 00:04:26,310 okay, Charlene. No, it's not okay. 36 00:04:27,030 --> 00:04:28,770 Either you show me your warrant or you get out. 37 00:04:28,990 --> 00:04:29,990 Or you'll do what? 38 00:04:35,430 --> 00:04:36,430 Get me the police. 39 00:04:36,630 --> 00:04:37,630 Emergency. 40 00:04:39,570 --> 00:04:40,570 Let's go. 41 00:04:45,730 --> 00:04:46,730 Thank you, Charlene. 42 00:04:46,890 --> 00:04:47,930 Who was that on the phone? 43 00:04:48,650 --> 00:04:50,590 Just a friend. It was Chris, wasn't it? 44 00:04:52,170 --> 00:04:53,670 Did he tell you where he is? 45 00:04:54,970 --> 00:04:57,670 Nancy, Chris is in very serious trouble. 46 00:04:57,910 --> 00:04:59,250 What if they can't find him? 47 00:04:59,490 --> 00:05:00,490 Don't kid yourself. 48 00:05:00,730 --> 00:05:03,150 You've simply got to tell me where he is. 49 00:05:04,030 --> 00:05:05,350 He'll ruin his life. 50 00:05:11,250 --> 00:05:17,550 Hello, Chris. 51 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 Nancy. Yep. 52 00:05:27,840 --> 00:05:29,180 I kind of halfway figured. 53 00:05:29,880 --> 00:05:31,100 Well, she's a bright girl. 54 00:05:31,400 --> 00:05:32,500 She cares for you. 55 00:05:33,600 --> 00:05:37,360 She'd rather see you lead a full life than an empty one or no life at all. 56 00:05:40,680 --> 00:05:42,580 I really screwed up this time, didn't I? 57 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 Oh, you panicked. 58 00:05:46,640 --> 00:05:47,640 Yeah. 59 00:05:48,240 --> 00:05:49,320 Yeah, I panicked. 60 00:05:50,680 --> 00:05:53,700 Parker didn't show up. I mean, let's face it, I don't have a chance. 61 00:05:54,410 --> 00:05:55,690 And I'll tell you something else. 62 00:05:57,750 --> 00:05:58,830 I'm scared to death. 63 00:06:01,970 --> 00:06:03,190 The old man was right. 64 00:06:04,270 --> 00:06:05,690 I never will put it together. 65 00:06:07,430 --> 00:06:11,610 Well, your father wasn't always hot stuff. 66 00:06:13,550 --> 00:06:17,550 He got his hands on a little money and used it to make more money. He was 67 00:06:17,550 --> 00:06:19,630 good at that, but he wasn't always hot stuff. 68 00:06:20,170 --> 00:06:22,970 He had to kind of grow into it like everybody else. 69 00:06:24,400 --> 00:06:31,300 You know, sometimes you look at a person and you think that 70 00:06:31,300 --> 00:06:33,920 person was always what you're looking at. 71 00:06:34,500 --> 00:06:36,300 And that's not necessarily so. 72 00:06:36,920 --> 00:06:38,240 I mean, just take me. 73 00:06:39,400 --> 00:06:40,980 I wasn't always a lawyer. 74 00:06:41,480 --> 00:06:43,120 I wasn't always successful. 75 00:06:44,640 --> 00:06:48,420 I was once just a little brown -headed kid. 76 00:06:49,900 --> 00:06:55,580 And like all the other little kids I knew, I was just trying to do what I was 77 00:06:55,580 --> 00:06:57,060 supposed to do and stay out of trouble. 78 00:06:57,800 --> 00:07:03,400 But sometimes I'd miss. Sometimes I'd miss pretty bad. 79 00:07:06,300 --> 00:07:08,520 I spent two years in fourth grade. 80 00:07:11,920 --> 00:07:13,920 You don't have to tell that around too much. 81 00:07:45,000 --> 00:07:47,660 Private Hughes, with the appropriate government issue, then escort him to 82 00:07:48,200 --> 00:07:51,500 I'll inform General Connors he's been taken into custody. That he turned 83 00:07:51,500 --> 00:07:55,540 in. And inform your men to keep their hands and batons off him. He'll be well 84 00:07:55,540 --> 00:07:56,540 taken care of, sir. 85 00:07:56,960 --> 00:08:01,400 Uh, Major, I'd like to bounce a couple things off you and just take a look. 86 00:08:03,540 --> 00:08:10,060 You know, I saw in the coroner's report that Lieutenant Walters had a jagged cut 87 00:08:10,060 --> 00:08:11,060 across his hand. 88 00:08:11,400 --> 00:08:14,220 One that could not have been caused by a bayonet. Did you notice that? 89 00:08:14,650 --> 00:08:15,650 Yes, sir. 90 00:08:15,730 --> 00:08:16,770 How do you think he got it? 91 00:08:17,550 --> 00:08:18,690 I have a famous idea. 92 00:08:19,490 --> 00:08:23,110 Well, did you see anything in that room that could have caused a cut like that? 93 00:08:24,410 --> 00:08:25,410 No. 94 00:08:27,370 --> 00:08:31,690 I think Private Hughes is being framed for Lieutenant Walter's murder. 95 00:08:33,710 --> 00:08:35,210 That would take quite a lot of doing, sir. 96 00:08:35,570 --> 00:08:39,250 Well, take Private Hughes' bayonet, for instance. It's a murder weapon. 97 00:08:39,570 --> 00:08:42,370 Isn't it possible that somebody took it out of his footlocker? 98 00:08:42,669 --> 00:08:44,490 Kill Lieutenant Walters and then put him back? 99 00:08:45,150 --> 00:08:46,150 Possible, but unlikely. 100 00:08:46,850 --> 00:08:48,370 Not in front of a whole platoon of men. 101 00:08:48,810 --> 00:08:51,350 Well, don't all bayonets look pretty much the same? Yes, sir. 102 00:08:51,890 --> 00:08:55,270 Well, then someone could have switched the bayonet that was in Chris's 103 00:08:55,270 --> 00:08:58,150 footlocker with the murder weapon, say, at the time his footlocker was searched. 104 00:08:59,090 --> 00:09:01,270 All that means is that it wasn't a frame. 105 00:09:01,550 --> 00:09:02,429 How's that? 106 00:09:02,430 --> 00:09:06,950 Because I'm the one who searched Private Hughes's locker. Oh, well, so much for 107 00:09:06,950 --> 00:09:07,950 theories. 108 00:09:08,920 --> 00:09:12,140 Unless, of course, we discovered that you had a motive to kill Lieutenant 109 00:09:12,140 --> 00:09:13,920 Walters. I didn't. Good. 110 00:09:14,340 --> 00:09:15,340 Good. 111 00:09:16,400 --> 00:09:20,040 Because as I recall, you don't have an alibi either. 112 00:09:21,180 --> 00:09:22,180 I'll see you, Major. 113 00:09:48,840 --> 00:09:49,840 Looking for Sergeant Parker. 114 00:09:50,180 --> 00:09:51,180 Yeah, he's not here. 115 00:09:51,460 --> 00:09:52,640 When do you expect him? 116 00:09:52,920 --> 00:09:54,460 Oh, in about 30 days. 117 00:09:54,720 --> 00:09:56,200 He went on leave this morning. 118 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 He went on leave? 119 00:09:58,580 --> 00:10:01,020 He's supposed to testify in the Chris Hughes case. 120 00:10:01,620 --> 00:10:04,300 He's my star witness. Hell, he's my only witness. 121 00:10:05,380 --> 00:10:06,380 I'm sorry. 122 00:10:06,400 --> 00:10:07,440 You know where he went? 123 00:10:08,180 --> 00:10:12,620 Yeah. I talked to Sergeant Parker yesterday, and he never said one damn 124 00:10:12,620 --> 00:10:13,620 about going anywhere. 125 00:10:13,820 --> 00:10:17,320 Now, I want to know who arranged this leave and how it was processed so 126 00:10:19,469 --> 00:10:22,950 Listen, I don't have to answer any of your questions. I don't even know who 127 00:10:22,950 --> 00:10:27,150 are. My name's Ben Matlock, and you'll answer my questions here or in front of 128 00:10:27,150 --> 00:10:28,150 General Connors. 129 00:10:30,270 --> 00:10:32,730 Well, Parker was due leave. 130 00:10:33,390 --> 00:10:37,050 Parker asked for leave, and I gave Parker leave. 131 00:10:37,550 --> 00:10:40,530 Here, I'll process the paperwork myself. Go ahead, take a look. 132 00:10:58,220 --> 00:11:02,520 Record is two hours and 17 minutes, and there'll be weekend passes if you break 133 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 it. 134 00:11:03,540 --> 00:11:04,540 Move them out. 135 00:11:04,840 --> 00:11:05,679 And hit! 136 00:11:05,680 --> 00:11:06,680 Hey! 137 00:11:06,960 --> 00:11:07,980 Level time! 138 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 Hut! 139 00:11:18,800 --> 00:11:22,060 I think it happened. Bobby died out here with Walter. They picked something else 140 00:11:22,060 --> 00:11:22,919 and tortured us. 141 00:11:22,920 --> 00:11:25,440 This is where it happened. Same place, same drill, same everything. 142 00:11:28,540 --> 00:11:31,140 God, I twisted my ankle. Here, I'll give you a hand. No, you go ahead. Go ahead. 143 00:11:31,160 --> 00:11:32,160 I'll catch up. 144 00:11:32,420 --> 00:11:33,420 Go ahead. 145 00:12:41,109 --> 00:12:42,109 Evening, Danny. 146 00:12:42,170 --> 00:12:43,390 Hey, Mr. Medlock. 147 00:12:43,690 --> 00:12:44,690 Oh, mister, huh? 148 00:12:45,030 --> 00:12:47,510 I think we know one another well enough. Now call me Ben. 149 00:12:48,050 --> 00:12:50,230 Okay, Ben. I got another hot flash for you. 150 00:12:50,490 --> 00:12:51,490 Yeah? 151 00:12:51,870 --> 00:12:55,670 Poker game in the back room. Same guys, just like nothing ever happened. 152 00:12:56,530 --> 00:12:58,030 Old habits are hard to break. 153 00:12:58,470 --> 00:12:59,510 Especially the bad ones. 154 00:13:00,670 --> 00:13:04,990 Danny, is there anything about what happened that you didn't tell the 155 00:13:04,990 --> 00:13:08,230 investigating officer? Anything that you or he may have dismissed as 156 00:13:08,230 --> 00:13:10,270 insignificant or immaterial? 157 00:13:12,000 --> 00:13:13,040 No, I don't think so. 158 00:13:14,180 --> 00:13:15,960 You mind going over it one more time? 159 00:13:17,880 --> 00:13:21,760 Well... About closing time, the Hughes kid busts in here, looking like he just 160 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 crawled out of the woods. 161 00:13:23,260 --> 00:13:24,420 Which, in fact, he had. 162 00:13:25,320 --> 00:13:28,580 Anyway, I tried to stop him from going in the back room, but he was real 163 00:13:28,580 --> 00:13:29,580 determined. 164 00:13:29,680 --> 00:13:34,100 I was cleaning up, just like I am now, so I thought, what the hell? Who cares? 165 00:13:34,100 --> 00:13:35,100 just wanted to go home. 166 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 Then what happened? 167 00:13:36,580 --> 00:13:40,740 Well, I heard a lot of yelling, and a bunch of scuffling like a fight was 168 00:13:40,740 --> 00:13:42,600 on. Then everything got real quiet. 169 00:13:44,080 --> 00:13:45,620 About a minute later, the kid left. 170 00:13:46,380 --> 00:13:47,960 About two minutes later, so did I. 171 00:13:48,840 --> 00:13:50,900 The men in the back room just kept playing cards? 172 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Yeah. 173 00:13:54,020 --> 00:13:55,020 What? 174 00:13:55,660 --> 00:13:56,800 I do remember something. 175 00:13:57,560 --> 00:14:00,000 When I clean up, I like to scrub the bar down real good. 176 00:14:00,280 --> 00:14:02,680 So I take off the ashtrays and I stack them over there. 177 00:14:03,100 --> 00:14:06,900 But when I came back to work the day after the killing, there was one ashtray 178 00:14:06,900 --> 00:14:08,280 right there. 179 00:14:09,300 --> 00:14:10,199 Anything in it? 180 00:14:10,200 --> 00:14:12,700 Yeah. A butt of a cigar and some ashes. 181 00:14:13,640 --> 00:14:15,100 Any of those guys smoke a cigar? 182 00:14:16,120 --> 00:14:19,600 As far as I know, Captain Campbell, sometimes Major Hamilton. 183 00:14:20,780 --> 00:14:22,600 Hey, Danny, scotch on the rocks. 184 00:14:24,500 --> 00:14:25,900 So much for getting out of here. 185 00:14:26,180 --> 00:14:27,180 You go on home. 186 00:14:27,720 --> 00:14:28,720 I'll tell him you left. 187 00:14:28,860 --> 00:14:29,860 Hey, thanks. 188 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 Who's winning? 189 00:14:42,180 --> 00:14:43,180 He is. 190 00:14:45,560 --> 00:14:46,820 Four -handed poker. 191 00:14:47,420 --> 00:14:49,100 Can't build up much of a pot. 192 00:14:49,960 --> 00:14:52,300 Can't play high -low or any split games. 193 00:14:53,360 --> 00:14:55,240 One of our regulars dropped out. 194 00:14:56,160 --> 00:15:00,900 You know, one of the most puzzling things about Lieutenant Walter's murder 195 00:15:00,900 --> 00:15:03,960 that little black book. 196 00:15:06,100 --> 00:15:09,500 Why would the murderer bother to take the record of... 197 00:15:10,000 --> 00:15:13,840 Who owed what to whom in a nice innocent poker game? 198 00:15:15,000 --> 00:15:17,740 Who's keeping track now that Lieutenant Walters is gone? 199 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 I am. 200 00:15:22,100 --> 00:15:24,240 What, did you just zero everybody out and start over? 201 00:15:25,560 --> 00:15:27,800 We just took up where we left off. 202 00:15:28,060 --> 00:15:30,200 We had a pretty fair idea of who owed what to whom. 203 00:15:31,420 --> 00:15:34,220 I'm not much of a poker player. I mean, once in a while. 204 00:15:34,540 --> 00:15:39,120 In games that I've seen, you just put your money down at the beginning and... 205 00:15:39,440 --> 00:15:42,880 Pick up whatever's left at the end. I never heard of players running tabs. 206 00:15:44,580 --> 00:15:45,580 We're friends. 207 00:15:47,200 --> 00:15:48,240 I'm sure you are. 208 00:15:48,720 --> 00:15:52,060 I just never heard of that. Running tabs on a poker game. 209 00:15:52,540 --> 00:15:53,540 It's strange. 210 00:15:54,100 --> 00:15:55,100 It's very strange. 211 00:16:12,720 --> 00:16:13,720 Yeah, I've seen you in here before. 212 00:16:15,160 --> 00:16:15,879 That's right. 213 00:16:15,880 --> 00:16:17,740 Come on over to the table. I'll buy you a drink. 214 00:16:18,100 --> 00:16:21,560 Well, that's very nice of you, but not just now, okay? 215 00:16:21,860 --> 00:16:22,860 You don't want a drink? 216 00:16:24,340 --> 00:16:25,340 Thanks anyway. 217 00:16:35,180 --> 00:16:36,180 Is this seat taken? 218 00:16:36,460 --> 00:16:37,780 Oh, damn. 219 00:16:38,060 --> 00:16:39,060 No. 220 00:16:39,560 --> 00:16:40,780 Look, I'm sorry I'm late. 221 00:16:41,180 --> 00:16:43,980 I know you're just in time. I've been under attack. 222 00:16:45,020 --> 00:16:46,080 Well, I can see why. 223 00:16:49,460 --> 00:16:50,500 Here's to new friends. 224 00:16:51,500 --> 00:16:52,500 Friends. 225 00:16:52,900 --> 00:16:54,280 I thought you weren't thirsty. 226 00:16:54,740 --> 00:16:55,740 What's it to you? 227 00:16:55,820 --> 00:16:57,260 Come on, my money's as good as his. 228 00:16:57,760 --> 00:16:58,840 Take your hands off me. 229 00:16:59,160 --> 00:17:00,160 You heard her. 230 00:17:00,440 --> 00:17:01,740 Hey, just get in line, Jack. 231 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 Back off. 232 00:17:04,240 --> 00:17:05,480 No problem. 233 00:17:10,990 --> 00:17:12,050 Okay, hey, okay. 234 00:17:14,329 --> 00:17:15,510 I hope she's worth it. 235 00:17:18,930 --> 00:17:21,270 You okay? 236 00:17:21,510 --> 00:17:22,510 Yeah. 237 00:17:24,710 --> 00:17:25,910 That's a hell of a ride. 238 00:17:27,910 --> 00:17:29,570 Yeah, I'm okay, I think. 239 00:17:29,790 --> 00:17:30,790 Good. 240 00:17:32,450 --> 00:17:35,630 Look, I'm sorry about... Oh, no, no, it's not your fault. 241 00:17:36,070 --> 00:17:39,030 I'll tell you what. 242 00:17:39,630 --> 00:17:41,330 There's a nice... little diner down the street. 243 00:17:41,530 --> 00:17:44,730 The least I could do for my hero is to buy him a cup of coffee. 244 00:17:46,470 --> 00:17:49,730 I'll tell you my hard luck stories and you can tell me yours. 245 00:18:02,770 --> 00:18:03,770 Good news. 246 00:18:09,280 --> 00:18:12,680 We went on field exercises last night with Lieutenant Lynch. He took us to the 247 00:18:12,680 --> 00:18:17,260 same place Walters used to take him. So when I heard that, I doubled back. You 248 00:18:17,260 --> 00:18:18,260 know what I saw? 249 00:18:18,440 --> 00:18:22,940 I saw Lieutenant Lynch and two civilians unloading packages out of a four 250 00:18:22,940 --> 00:18:24,760 -wheeler and hiding them in the truck. 251 00:18:25,580 --> 00:18:29,060 Now, when we were going back to the post, I heard Lynch say something about 252 00:18:29,060 --> 00:18:32,660 had to stop off at the supply depot before taking the truck back to the 253 00:18:32,660 --> 00:18:33,660 pool. 254 00:18:34,120 --> 00:18:35,280 I couldn't follow. 255 00:18:35,800 --> 00:18:41,580 I had to go on guard duty. Ben, this platoon sergeant loves to hate me. What 256 00:18:41,580 --> 00:18:42,579 in the packages? 257 00:18:42,580 --> 00:18:43,580 I don't know. 258 00:18:44,940 --> 00:18:45,940 Well? 259 00:18:46,140 --> 00:18:50,020 All right, I'll find out. But, Ben, I have not slept in 36 hours. 260 00:18:50,980 --> 00:18:52,600 I don't think we can wait. 261 00:18:53,300 --> 00:18:54,300 All right. 262 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Supply depot. 263 00:18:57,460 --> 00:18:58,460 Tonight. 264 00:19:06,030 --> 00:19:10,450 I'd like a rum and whatever color you've got. 265 00:19:10,810 --> 00:19:12,090 How are the tennis lessons going? 266 00:19:12,410 --> 00:19:13,850 I just want a drink, okay? 267 00:19:17,170 --> 00:19:19,170 Miss Campbell, I'm glad you could make it. 268 00:19:19,910 --> 00:19:20,910 How have you been? 269 00:19:21,490 --> 00:19:23,250 Not so great, thanks to you. 270 00:19:26,090 --> 00:19:28,270 Oh, I'm sorry. 271 00:19:28,750 --> 00:19:29,870 I really am. 272 00:19:30,320 --> 00:19:34,620 At the time, I had no idea you required so much medical attention for broken 273 00:19:34,620 --> 00:19:35,860 bones and contusions. 274 00:19:36,420 --> 00:19:39,400 I've never understood why a woman stays with a man who beats her. 275 00:19:41,720 --> 00:19:44,540 I've never understood why a woman stays with a man who didn't. 276 00:19:47,680 --> 00:19:51,180 You're a real piece of work, Miss Campbell. Your husband abuses you. You 277 00:19:51,180 --> 00:19:54,060 affair with a man that everybody in the next ten miles despises. 278 00:19:54,600 --> 00:19:55,940 He was nice enough to me. 279 00:19:57,140 --> 00:19:59,740 Why did your husband and the others play cards with him? 280 00:20:02,280 --> 00:20:03,720 Did he have any other friends? 281 00:20:04,180 --> 00:20:05,099 Civilian friends? 282 00:20:05,100 --> 00:20:06,100 He had no friends, period. 283 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 Except you. 284 00:20:08,100 --> 00:20:09,320 I guess I was enough. 285 00:20:10,520 --> 00:20:12,360 And your husband really didn't know? 286 00:20:12,820 --> 00:20:13,820 What do you think? 287 00:20:15,020 --> 00:20:16,020 Come on. 288 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Let's go. 289 00:20:22,840 --> 00:20:24,240 Would you please excuse me? 290 00:20:24,820 --> 00:20:26,800 It must be time for my tongue lashing. 291 00:21:02,540 --> 00:21:03,540 Let's ship this stuff. 292 00:21:04,500 --> 00:21:05,660 And it's got to go out tonight. 293 00:21:08,260 --> 00:21:11,300 Soldier, which one of you is Johnson? 294 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 I am. 295 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 I'm Lieutenant Hudson. 296 00:21:14,980 --> 00:21:16,400 Don't you salute a superior officer? 297 00:21:17,140 --> 00:21:18,140 Yes, sir. 298 00:21:18,800 --> 00:21:21,380 Sergeant says he wants to see you over at the motor pool on the double and take 299 00:21:21,380 --> 00:21:22,380 your buddy with you. 300 00:21:22,840 --> 00:21:26,800 But, sir... Soldier, I just gave you an order. Now both of you move it on the 301 00:21:26,800 --> 00:21:27,800 double. 302 00:22:51,340 --> 00:22:52,340 You move, you're dead. 303 00:23:01,180 --> 00:23:02,160 I heard 304 00:23:02,160 --> 00:23:18,160 some 305 00:23:18,160 --> 00:23:20,260 talk in the mess hall. What kind of talk in private? 306 00:23:21,010 --> 00:23:22,390 Something about shipping cocaine. 307 00:23:22,850 --> 00:23:23,850 Who was stalking? 308 00:23:24,150 --> 00:23:25,850 I don't know. Just some guys, sir. 309 00:23:26,190 --> 00:23:29,190 So you took their word for it, snuck into the depot, impersonated an officer, 310 00:23:29,290 --> 00:23:30,290 and started tearing open boxes? 311 00:23:30,530 --> 00:23:31,530 Yes, sir. 312 00:23:32,730 --> 00:23:34,570 Do you think I'm an idiot, private? Do you? 313 00:23:35,810 --> 00:23:36,689 No, sir. 314 00:23:36,690 --> 00:23:37,690 Think again. 315 00:23:39,470 --> 00:23:40,470 Let's start all over again. 316 00:23:41,030 --> 00:23:42,570 That is. 317 00:23:44,130 --> 00:23:45,490 This man released immediately. 318 00:23:46,270 --> 00:23:48,410 We caught him trespassing and destroying property, sir. 319 00:23:48,830 --> 00:23:52,210 He's an associate of Mr. Matlock's. He was placed on this post undercover. 320 00:23:52,770 --> 00:23:54,350 Why was I not informed of this, sir? 321 00:23:54,670 --> 00:23:55,670 You just were. 322 00:23:57,710 --> 00:24:01,510 For your information, I wasn't impersonating an officer. I am an 323 00:24:01,750 --> 00:24:06,990 First Lieutenant Tyler Hudson, 283 -243 -245, United States Army Reserves. 324 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 They're shipping cocaine out of the supply depot. 325 00:24:23,260 --> 00:24:25,100 It's uncut. It's high grade. 326 00:24:25,340 --> 00:24:29,400 I tasted it. I saw it. I can't prove it. And I guarantee you, whatever was there 327 00:24:29,400 --> 00:24:30,740 is long gone by now. 328 00:24:31,220 --> 00:24:32,220 Damn. 329 00:24:33,040 --> 00:24:34,180 How you doing with the hearing? 330 00:24:35,320 --> 00:24:36,320 Hearing's over. 331 00:24:37,040 --> 00:24:38,380 Court -martial starts tomorrow. 332 00:24:39,000 --> 00:24:40,100 That answer your question? 333 00:24:52,430 --> 00:24:58,750 Major Hamilton, I show you the government's exhibit number four and ask 334 00:24:58,750 --> 00:24:59,750 you recognize it. 335 00:25:01,990 --> 00:25:02,990 Yes, sir, I do. 336 00:25:03,150 --> 00:25:04,650 That's my tag, my initials. 337 00:25:06,110 --> 00:25:12,130 Well, counsel for the defense has already stipulated that this is the 338 00:25:12,130 --> 00:25:13,170 that killed Lieutenant Walters. 339 00:25:14,610 --> 00:25:17,610 Major, would you please tell the court where it was found? 340 00:25:17,950 --> 00:25:21,110 In Private Hughes' footlocker. Thank you. No further questions. 341 00:25:25,260 --> 00:25:28,280 Who found this bayonet in Private Hughes' footlocker, Major? 342 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 I did. 343 00:25:29,940 --> 00:25:31,200 Did you have a check for fingerprints? 344 00:25:31,620 --> 00:25:32,660 Yes, sir. None were found. 345 00:25:33,300 --> 00:25:34,300 None on the blade? 346 00:25:34,940 --> 00:25:36,260 That's right. How about the hand? 347 00:25:36,980 --> 00:25:37,980 None there either. 348 00:25:39,400 --> 00:25:40,740 Didn't that strike you as odd? 349 00:25:42,300 --> 00:25:43,740 It didn't strike me at all, sir. 350 00:25:44,100 --> 00:25:48,980 I mean, why would Private Hughes wipe his fingerprints off his bayonet if he 351 00:25:48,980 --> 00:25:50,380 going to put it in his footlocker? 352 00:25:50,600 --> 00:25:51,640 Objection calls for speculation. 353 00:25:52,300 --> 00:25:53,380 Let me put it this way. 354 00:25:53,850 --> 00:25:57,570 Doesn't the fact that the bayonet was found in Private Hughes' footlocker with 355 00:25:57,570 --> 00:26:01,190 no fingerprints suggest that someone other than Private Hughes put it there? 356 00:26:02,410 --> 00:26:03,930 Objection. That's the same question. 357 00:26:05,030 --> 00:26:07,170 Sustained. No further questions. 358 00:26:11,430 --> 00:26:16,630 I call Sergeant Owens to the stands. 359 00:26:17,530 --> 00:26:19,630 Yes, sir. I work in the supply depot. 360 00:26:20,390 --> 00:26:22,770 And where were you on the night of January 11? 361 00:26:23,260 --> 00:26:26,720 In the depot. I remember because there was a big shipment that was due out on 362 00:26:26,720 --> 00:26:28,800 the 12th, and there was a lot of paperwork that needed to be done. 363 00:26:29,180 --> 00:26:30,500 Just how late did you work? 364 00:26:31,080 --> 00:26:35,440 Until about 2245. That's when Colonel McRae came in and relieved me. 365 00:26:36,100 --> 00:26:42,020 You had to walk past the officer's club to get to your car that night, is that 366 00:26:42,020 --> 00:26:43,120 correct? Yes, sir. 367 00:26:43,400 --> 00:26:47,880 And as I was passing by, I heard this door slam. That's what made me look up, 368 00:26:47,900 --> 00:26:51,800 and I saw Private Hughes come out of the building, and, well, he was running 369 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 away. 370 00:26:52,910 --> 00:26:53,910 Thank you. 371 00:26:54,110 --> 00:26:55,110 No further questions. 372 00:27:01,970 --> 00:27:08,970 Sergeant Owens, you dropped out of school to join the Army, 373 00:27:09,030 --> 00:27:10,030 is that correct? 374 00:27:10,990 --> 00:27:11,990 Yes, sir. 375 00:27:12,790 --> 00:27:16,390 Now, when you send out a big shipment, like you did the night of the murder, 376 00:27:16,590 --> 00:27:18,290 what kind of paperwork's involved? 377 00:27:19,970 --> 00:27:20,970 Oh, uh... 378 00:27:21,280 --> 00:27:23,560 Transmittal letters and documents have to be prepared. 379 00:27:25,540 --> 00:27:26,439 Inventories revised. 380 00:27:26,440 --> 00:27:29,880 Telexes have to be sent to the bases receiving the materials. That sort of 381 00:27:29,880 --> 00:27:31,440 thing. That sounds complicated. 382 00:27:32,000 --> 00:27:33,020 You do it by yourself? 383 00:27:33,680 --> 00:27:35,900 Yes, sir. I'm just about the only one on the base that can. 384 00:27:37,120 --> 00:27:38,140 I think that's terrific. 385 00:27:39,780 --> 00:27:40,780 No further questions. 386 00:27:42,960 --> 00:27:45,440 What was that all about? I think I'm on to something. 387 00:27:46,360 --> 00:27:48,040 Sir, the government rests. 388 00:27:48,940 --> 00:27:50,900 Is the defense ready, Mr. Matlock? 389 00:27:51,200 --> 00:27:53,320 We call Colonel McRae to the stand. 390 00:27:54,200 --> 00:27:59,220 You left the poker game and went back to the supply depot to relieve your 391 00:27:59,220 --> 00:28:00,860 assistant, Sergeant Owens. Is that correct? 392 00:28:01,220 --> 00:28:02,059 Yes, sir. 393 00:28:02,060 --> 00:28:06,160 Was anybody in the supply depot with you after Sergeant Owens left? 394 00:28:06,760 --> 00:28:07,900 No, sir. I was alone. 395 00:28:09,340 --> 00:28:13,700 Your Honor, at this time... Mr. Matlock. 396 00:28:14,010 --> 00:28:17,890 Major Orlando, surely you can't object to these papers before you even know 397 00:28:17,890 --> 00:28:18,890 they are. 398 00:28:18,930 --> 00:28:24,330 Mr. Matlock, in the military court, the judge is addressed as sir, not your 399 00:28:24,330 --> 00:28:27,170 honor. Oh, excuse me, sir. 400 00:28:28,430 --> 00:28:34,170 Sir, at this time, defense would like to introduce into evidence these telex 401 00:28:34,170 --> 00:28:38,470 messages that were sent from the supply depot here at Fort Simpson on the night 402 00:28:38,470 --> 00:28:39,630 of January 11th. 403 00:28:40,270 --> 00:28:41,530 Now, will you read? 404 00:28:42,430 --> 00:28:44,470 times these telex messages were sent? 405 00:28:44,890 --> 00:28:50,810 According to the time codes, 2247, 2258, 2308, and 2315. 406 00:28:51,110 --> 00:28:52,110 Who sent them? 407 00:28:52,170 --> 00:28:53,170 That's not indicated. 408 00:28:54,530 --> 00:28:58,390 Well, you just told us that you were in the supply depot alone at the times 409 00:28:58,390 --> 00:29:01,990 indicated on these messages, so I guess that must mean that you sent them. 410 00:29:03,010 --> 00:29:04,810 I suppose so. Did you send them? 411 00:29:05,090 --> 00:29:06,130 Yes, I sent them. 412 00:29:09,790 --> 00:29:11,350 Defense exhibit B. 413 00:29:11,980 --> 00:29:13,480 is a Telex machine. 414 00:29:14,480 --> 00:29:18,920 Actually, it is the Telex machine from the supply depot that was used to send 415 00:29:18,920 --> 00:29:19,799 those messages. 416 00:29:19,800 --> 00:29:21,340 All set and ready to go. 417 00:29:21,820 --> 00:29:25,640 Colonel, why don't you just come over here and show us how you sent them? 418 00:29:26,040 --> 00:29:27,760 I just typed them. 419 00:29:28,260 --> 00:29:32,220 Sure looks more complicated than that to me. Don't be modest. Just step down, 420 00:29:32,240 --> 00:29:33,720 come over here, and show us how. 421 00:29:48,650 --> 00:29:49,650 I can't. 422 00:29:50,010 --> 00:29:51,930 I don't know how the telex works. 423 00:29:53,230 --> 00:29:56,110 Someone else must have sent the messages. I don't remember. 424 00:29:56,990 --> 00:29:58,010 Oh, yes, you do. 425 00:29:58,850 --> 00:30:01,010 Sergeant Owens sent those messages, didn't he? 426 00:30:01,410 --> 00:30:02,890 No, no, he'd already gone. 427 00:30:03,170 --> 00:30:07,650 Oh, he hadn't. He didn't leave the supply depot at 2245. He was there at 428 00:30:07,650 --> 00:30:09,370 until 2315, wasn't he? 429 00:30:09,690 --> 00:30:14,650 No. Which means he could not have seen Private Hughes leave the officer's club 430 00:30:14,650 --> 00:30:16,210 at the time of the murder, could he? 431 00:30:17,760 --> 00:30:19,400 What's higher, Colonel, straight or flush? 432 00:30:20,220 --> 00:30:22,360 Straight. Full house or four of a kind? 433 00:30:22,820 --> 00:30:23,820 Objection. Relevancy. 434 00:30:24,860 --> 00:30:29,080 Colonel McRae has told us that he was playing poker with the victim less than 435 00:30:29,080 --> 00:30:30,140 hour before the murder. 436 00:30:30,440 --> 00:30:32,080 Now, Your Honor, excuse me, sir. 437 00:30:33,300 --> 00:30:36,480 That fact alone makes this line of questioning relevant. 438 00:30:37,940 --> 00:30:39,220 Overruled. Thank you. 439 00:30:40,040 --> 00:30:43,620 That is what you said, isn't it, Colonel? That you and three other men 440 00:30:43,620 --> 00:30:47,060 playing poker with Lieutenant Walters in a back room of the officer's club? 441 00:30:47,440 --> 00:30:48,440 Yes. 442 00:30:48,740 --> 00:30:50,960 In a room with a wall mirror. 443 00:30:51,880 --> 00:30:57,140 A person playing poker at that table could have seen the hands of one, maybe 444 00:30:57,140 --> 00:30:58,140 of his opponents. 445 00:30:59,040 --> 00:31:00,640 I've got to tell you something, Colonel. 446 00:31:01,240 --> 00:31:03,680 That's some strange game. 447 00:31:05,260 --> 00:31:06,360 No further questions. 448 00:31:08,220 --> 00:31:09,320 No further questions. 449 00:31:10,740 --> 00:31:12,540 Colonel McRae, you're dismissed. 450 00:31:17,709 --> 00:31:23,250 Sir, I'd like to request a brief recess at this time for a consultation with an 451 00:31:23,250 --> 00:31:24,250 associate. 452 00:31:26,010 --> 00:31:27,010 Ten minutes. 453 00:31:29,710 --> 00:31:32,690 I can't do it. 454 00:31:35,550 --> 00:31:37,830 What do you mean you can't do it? Jim Lynch is my friend. 455 00:31:38,370 --> 00:31:41,890 Jim Lynch is a witness. He's got to take the stand. I don't care what your 456 00:31:41,890 --> 00:31:42,890 relationship is. 457 00:31:43,990 --> 00:31:47,650 Charlene, you're a professional. I'm asking you to keep faith with our 458 00:31:48,130 --> 00:31:50,250 You know what profession I feel like I'm in right now. 459 00:31:51,310 --> 00:31:53,990 All right, I'll question you. But you've got to be there for details. 460 00:31:54,870 --> 00:31:56,390 I'll do it. 461 00:31:58,690 --> 00:31:59,950 Charlene, I know how you feel. 462 00:32:01,250 --> 00:32:04,730 But as lawyers, we've got to defend that boy. 463 00:32:08,110 --> 00:32:09,490 Is the defense ready? 464 00:32:10,640 --> 00:32:15,200 Sir, defense calls Lieutenant Lynch to the stand and my associate Charlene 465 00:32:15,200 --> 00:32:16,220 Matlock requests it. 466 00:32:18,000 --> 00:32:19,300 Call Lieutenant Lynch. 467 00:32:19,720 --> 00:32:20,720 Lieutenant Lynch. 468 00:32:42,960 --> 00:32:46,980 Lieutenant Lynch, you knew the victim, didn't you? 469 00:32:48,440 --> 00:32:49,440 Yes, I did. 470 00:32:49,860 --> 00:32:53,100 In fact, you served together during the invasion of Grenada, isn't that so? 471 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 That's correct. 472 00:32:55,020 --> 00:32:58,500 Isn't it true that Lieutenant Walters was blackmailing you for cowardice under 473 00:32:58,500 --> 00:32:59,500 fire? 474 00:33:00,460 --> 00:33:01,780 No, absolutely not. 475 00:33:02,000 --> 00:33:05,340 And that he was forcing you to participate against your will in certain 476 00:33:05,340 --> 00:33:06,340 activities? 477 00:33:06,660 --> 00:33:07,660 That's ridiculous. 478 00:33:13,260 --> 00:33:17,660 I know that you confided in me out of friendship and that you never expected 479 00:33:17,660 --> 00:33:19,000 things you told me to go any further. 480 00:33:19,220 --> 00:33:22,200 I have no idea what you're talking about. Jim, if you don't testify, my 481 00:33:22,200 --> 00:33:24,640 going to put me on the stand and force me to tell what you said. 482 00:33:31,420 --> 00:33:31,820 Did 483 00:33:31,820 --> 00:33:38,840 Lieutenant 484 00:33:38,840 --> 00:33:42,840 Walters force you to participate in certain criminal... 485 00:33:43,560 --> 00:33:44,560 Yes. 486 00:33:46,440 --> 00:33:48,860 Would you please tell the court what these activities were? 487 00:33:52,000 --> 00:33:57,600 Lieutenant... Lieutenant Walters would purchase large amounts of cocaine, which 488 00:33:57,600 --> 00:34:00,940 he then distributed through army channels. 489 00:34:02,160 --> 00:34:03,760 Was there anybody else involved? 490 00:34:04,320 --> 00:34:10,000 Colonel McRae, Major Hamilton, Captain Campbell, Sergeant Owens, two civilians, 491 00:34:10,100 --> 00:34:10,958 among others. 492 00:34:10,960 --> 00:34:12,100 I'm just... 493 00:34:12,330 --> 00:34:13,330 How did the scheme work? 494 00:34:14,090 --> 00:34:17,610 Lieutenant Walters or I would take a platoon out on maneuvers where we would 495 00:34:17,610 --> 00:34:19,250 secretly meet with the two civilians. 496 00:34:19,550 --> 00:34:23,949 They would provide us with the cocaine, which we would then take back to the 497 00:34:23,949 --> 00:34:24,949 supply depot. 498 00:34:25,210 --> 00:34:31,370 And Colonel McRae would then make sure that it got to our contacts at posts 499 00:34:31,370 --> 00:34:32,370 throughout the country. 500 00:34:32,610 --> 00:34:36,170 And weren't the poker games that you five took part in really just business 501 00:34:36,170 --> 00:34:40,400 meetings? A way of getting together to place orders and exchange large sums of 502 00:34:40,400 --> 00:34:41,679 money without arousing suspicion? 503 00:34:42,300 --> 00:34:45,880 Yes. And wasn't the little black book that was taken when Lieutenant Walters 504 00:34:45,880 --> 00:34:48,960 killed actually a record of these drug transactions? 505 00:34:49,520 --> 00:34:51,320 Yes. Isn't that why he was murdered? 506 00:34:51,620 --> 00:34:52,800 Because of the drug trafficking? 507 00:34:54,199 --> 00:34:58,120 I have no idea. I left early on that evening, so I wouldn't know about that. 508 00:34:58,860 --> 00:35:00,400 Where did you go after you left? 509 00:35:01,300 --> 00:35:02,300 To a bar. 510 00:35:03,220 --> 00:35:05,400 I was there until about one. 511 00:35:06,440 --> 00:35:07,440 Thank you, Lieutenant. 512 00:35:10,980 --> 00:35:12,100 No further questions. 513 00:35:14,940 --> 00:35:17,260 Sergeant, place this man under arrest. 514 00:35:17,540 --> 00:35:22,920 Colonel McRae, Major Hamilton, Captain Campbell, and Sergeant Owens are to be 515 00:35:22,920 --> 00:35:24,000 placed in arrested quarters. 516 00:35:25,040 --> 00:35:27,980 This court is recessed until 0900 hours tomorrow. 517 00:35:29,160 --> 00:35:31,040 Well, what do you think? 518 00:35:32,220 --> 00:35:33,320 Nice piece of work. 519 00:35:46,000 --> 00:35:47,340 We're not close to an acquittal yet, are we? 520 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Not yet. 521 00:35:49,800 --> 00:35:50,800 Not yet? 522 00:35:51,040 --> 00:35:52,040 Not yet. 523 00:35:53,580 --> 00:35:55,720 But there's an old rule in the drug game. 524 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 Follow me. 525 00:36:03,800 --> 00:36:04,240 My 526 00:36:04,240 --> 00:36:11,580 husband's 527 00:36:11,580 --> 00:36:12,580 not home. 528 00:36:12,760 --> 00:36:13,760 I know. 529 00:36:14,030 --> 00:36:16,830 I believe he's busy not answering questions over at the post. 530 00:36:19,050 --> 00:36:20,910 I came to see you. 531 00:36:22,710 --> 00:36:24,150 Why don't you go in and watch TV? 532 00:36:24,630 --> 00:36:26,190 Mommy will be in in a few minutes, okay? 533 00:36:32,710 --> 00:36:33,710 Beautiful little girl. 534 00:36:35,110 --> 00:36:36,110 Yes, she is. 535 00:36:37,930 --> 00:36:40,910 Sometimes I think she's the only reason I bother getting up in the morning. 536 00:36:41,900 --> 00:36:44,540 She's also the reason you dropped a divorce, isn't she? 537 00:36:45,300 --> 00:36:46,300 What divorce? 538 00:36:46,760 --> 00:36:48,440 The one you filed two years ago. 539 00:36:48,880 --> 00:36:51,980 It may not be public knowledge, but it is public record. 540 00:36:55,440 --> 00:36:56,660 Bill demanded custody. 541 00:36:58,060 --> 00:36:59,100 Swore he'd get it. 542 00:37:00,220 --> 00:37:01,780 Captain Campbell, a wife beater. 543 00:37:03,140 --> 00:37:06,360 No one within a hundred miles would believe that, so I backed off. 544 00:37:07,140 --> 00:37:10,080 And you got even by having an affair with a man he hated. 545 00:37:11,050 --> 00:37:12,190 That is the way it started. 546 00:37:14,070 --> 00:37:15,070 What do you mean? 547 00:37:15,330 --> 00:37:19,310 Mrs. Campbell, you've visited Lieutenant Walter's grave three or four times a 548 00:37:19,310 --> 00:37:20,310 week. 549 00:37:21,250 --> 00:37:23,690 That's not an act of vengeance. That's an act of love. 550 00:37:28,870 --> 00:37:30,130 I really loved him. 551 00:37:36,430 --> 00:37:40,390 Some information has come to my attention that leads me to believe 552 00:37:42,890 --> 00:37:44,030 Your husband killed him. 553 00:37:50,810 --> 00:37:51,810 Hi, Jim. 554 00:37:53,530 --> 00:37:55,130 I hear you've been granted immunity. 555 00:37:56,590 --> 00:37:58,670 Yeah, I've just given the CID my statement. 556 00:37:58,970 --> 00:37:59,970 What happens now? 557 00:38:00,610 --> 00:38:01,610 Dishonorable discharge. 558 00:38:02,430 --> 00:38:03,450 I'm sorry. 559 00:38:05,810 --> 00:38:07,190 Actually, it feels kind of good. 560 00:38:17,100 --> 00:38:19,640 Don't tell me more than this. Just tell me you got the bank records. 561 00:38:19,900 --> 00:38:20,900 I got them. 562 00:38:23,440 --> 00:38:24,740 This court will come to order. 563 00:38:25,280 --> 00:38:27,000 Mr. Matlock, next witness, please. 564 00:38:27,340 --> 00:38:30,200 Sir, we call Captain William Campbell to the stand. 565 00:38:30,960 --> 00:38:36,040 I understand that you and Major Hamilton and Lieutenants Lynch and Walters and 566 00:38:36,040 --> 00:38:40,880 Colonel McRae were all in a back room of the officer's club on the night 567 00:38:40,880 --> 00:38:42,920 Lieutenant Walters was murdered. Is that correct? 568 00:38:43,320 --> 00:38:44,279 Yes, sir. 569 00:38:44,280 --> 00:38:46,600 And I understand that all of you... 570 00:38:46,960 --> 00:38:51,400 were engaged in a conspiracy to buy and sell cocaine. Is that correct? 571 00:38:53,300 --> 00:38:57,920 On the advice of my attorney, I regretfully and respectfully decline to 572 00:38:57,920 --> 00:39:02,060 on the constitutional grounds protecting my rights against self -incrimination. 573 00:39:02,440 --> 00:39:07,420 Sir, at this time, I'd like to enter into evidence these bank records. 574 00:39:09,260 --> 00:39:11,620 Maybe you can answer this question for us, Captain. 575 00:39:13,130 --> 00:39:16,550 This is a copy of a statement of one of your savings accounts. Is that correct? 576 00:39:17,430 --> 00:39:21,850 Yes, sir. And on January 12th, you deposited $15 ,000. 577 00:39:22,070 --> 00:39:23,070 Is that correct? 578 00:39:24,310 --> 00:39:25,950 Yes, sir. Where'd the money come from? 579 00:39:29,470 --> 00:39:32,910 On the advice of my attorney, I regretfully and respectfully decline to 580 00:39:32,910 --> 00:39:33,910 answer... Sir? 581 00:39:37,130 --> 00:39:40,870 At this time, I'd like to enter into evidence... 582 00:39:41,450 --> 00:39:46,730 The bank records of Major Hamilton, Lieutenant Lynch, Colonel McCrae. 583 00:39:47,430 --> 00:39:51,590 As you can see, over the past six months, each of these three men have 584 00:39:51,590 --> 00:39:53,630 exactly $300 ,000. 585 00:39:54,410 --> 00:39:58,470 I call your attention now to the deposits made on January 12th. 586 00:39:59,010 --> 00:40:02,550 Each of the other three conspirators deposited $7 ,500. 587 00:40:04,690 --> 00:40:07,630 You deposited $15 ,000. 588 00:40:09,590 --> 00:40:11,130 Why did you get twice as much? 589 00:40:12,190 --> 00:40:13,810 I declined to answer. 590 00:40:14,190 --> 00:40:15,190 You know what I think? 591 00:40:15,610 --> 00:40:18,690 I think you got 7 ,500 just like the others. 592 00:40:19,150 --> 00:40:23,090 But then you took Lieutenant Walter's share as well because you're the one who 593 00:40:23,090 --> 00:40:24,090 killed him. 594 00:40:24,250 --> 00:40:26,310 Objection. Counsel is arguing the evidence. 595 00:40:27,430 --> 00:40:30,370 Sustained. Just examine the witness, please, Mr. Madlock. 596 00:40:30,750 --> 00:40:33,290 Yes, sir. You smoke a cigar, don't you, Captain? 597 00:40:33,790 --> 00:40:34,790 Yes. 598 00:40:35,590 --> 00:40:36,870 You smoked one... 599 00:40:37,180 --> 00:40:39,600 That night in the back room, did he? I don't know. Probably. 600 00:40:39,840 --> 00:40:44,060 And you smoked another one at the bar after everyone left. 601 00:40:45,320 --> 00:40:47,160 I don't think so, Mr. Matlock. 602 00:40:48,180 --> 00:40:53,800 You smoked a cigar while you waited for Major Hamilton to return with a certain 603 00:40:53,800 --> 00:40:54,800 bayonet. 604 00:40:55,220 --> 00:40:59,560 And you left the butt of that cigar in an ashtray on the bar, didn't you? 605 00:40:59,980 --> 00:41:00,980 No. 606 00:41:01,440 --> 00:41:05,840 Once you had the bayonet, you went back into that room. 607 00:41:06,400 --> 00:41:09,600 Where Lieutenant Walters was finishing his bookkeeping. 608 00:41:10,700 --> 00:41:13,100 You went into that room and you killed him. 609 00:41:14,680 --> 00:41:18,600 You stabbed Lieutenant Walters to death with that bayonet, didn't you? 610 00:41:19,320 --> 00:41:20,520 None of that is true. 611 00:41:21,260 --> 00:41:26,780 You know, there are a couple of things about this case that are really 612 00:41:28,020 --> 00:41:34,920 I mean, the coroner said that Lieutenant Walters... had a raw abrasion on his 613 00:41:34,920 --> 00:41:38,040 hand that was not caused by the bayonet. Now, how do you suppose he got that? 614 00:41:39,260 --> 00:41:40,580 I haven't the faintest idea. 615 00:41:41,460 --> 00:41:45,820 And the blood on the seat of the overturned chair indicates that 616 00:41:45,820 --> 00:41:50,180 Walters was sitting with his back to the door when he was stabbed. He should 617 00:41:50,180 --> 00:41:51,180 have fallen forward. 618 00:41:51,360 --> 00:41:54,780 But his body was found on the floor facing the door. How do you suppose that 619 00:41:54,780 --> 00:41:55,780 happened? 620 00:41:56,540 --> 00:41:57,680 I haven't the faintest idea. 621 00:41:57,880 --> 00:41:58,880 I do. 622 00:41:59,820 --> 00:42:01,660 See, I think Lieutenant Walters... 623 00:42:02,220 --> 00:42:04,440 was stabbed in a seated position. 624 00:42:05,520 --> 00:42:11,960 And as his killer turned to leave, with his last breath, Lieutenant Walters rose 625 00:42:11,960 --> 00:42:14,460 up and grabbed the man from behind. 626 00:42:15,760 --> 00:42:16,780 You know what he grabbed? 627 00:42:17,420 --> 00:42:18,780 Not the faintest idea. 628 00:42:19,200 --> 00:42:20,640 The thing that cut his hand. 629 00:42:21,540 --> 00:42:22,540 The chain. 630 00:42:22,740 --> 00:42:24,640 The chain that holds the dog tags. 631 00:42:25,940 --> 00:42:31,180 Isn't it true that on January 14th, you had your wife? 632 00:42:32,490 --> 00:42:35,090 Take a gold chain to a local jeweler for repairs. 633 00:42:38,170 --> 00:42:44,750 According to this work order, this gold chain that ordinarily 634 00:42:44,750 --> 00:42:47,930 holds your dog tag. I had a chain fixed. 635 00:42:48,210 --> 00:42:49,570 What does that prove? Nothing. 636 00:42:51,790 --> 00:42:57,830 But if Lieutenant Walters pulled this chain so hard that he broke it and cut 637 00:42:57,830 --> 00:43:01,630 hand, I'll bet you've got a pretty good cut on your neck as well. 638 00:43:04,490 --> 00:43:05,930 You mind opening your shirt for us? 639 00:43:06,870 --> 00:43:07,870 Yes. 640 00:43:09,710 --> 00:43:11,410 Yes, yes, I do mind. 641 00:43:12,170 --> 00:43:13,710 You can open your shirt here. 642 00:43:15,130 --> 00:43:17,930 Or the MPs will open it for you back at the stockade. 643 00:43:36,590 --> 00:43:37,690 We drew straws for it. 644 00:43:38,890 --> 00:43:41,270 Colonel McCray and Major Hamilton are just as guilty as I am. 645 00:43:44,590 --> 00:43:49,730 Sir, in light of this new evidence and testimony, defense moves for a 646 00:43:50,690 --> 00:43:52,630 The court looks favorably on your motion. 647 00:43:53,250 --> 00:43:55,150 Major Orlando, any objections? 648 00:43:56,150 --> 00:43:57,109 No, sir. 649 00:43:57,110 --> 00:43:58,110 No objections. 650 00:44:00,870 --> 00:44:03,210 The charges against Private Hughes are dismissed. 651 00:44:15,180 --> 00:44:16,200 Came through for me. 652 00:44:16,720 --> 00:44:18,120 Why don't you give your father a call? 653 00:44:19,460 --> 00:44:20,460 Why would I do that? 654 00:44:20,700 --> 00:44:22,400 Show him the army met a man out of you. 655 00:44:22,920 --> 00:44:24,400 Might set a good example for him. 656 00:44:31,820 --> 00:44:33,200 Thank you. 657 00:44:37,240 --> 00:44:38,480 Oh, thank you, Charlene. 658 00:44:40,060 --> 00:44:42,940 Well, I guess I don't have to ask who won. 659 00:44:43,580 --> 00:44:48,140 Tyler? There's an old tradition we jailhouse lawyers like to practice after 660 00:44:48,140 --> 00:44:51,120 winning a particularly difficult case. There is? 661 00:44:51,340 --> 00:44:52,340 Oh, yeah. 662 00:44:53,120 --> 00:44:54,400 Give me... 48477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.