All language subtitles for Matlock s01e20 The Court-Martial 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,700 --> 00:01:35,700
the best you'll ever see
2
00:02:18,250 --> 00:02:19,770
Here to nuke? I died.
3
00:02:20,650 --> 00:02:22,590
Five perfect inspections in a row.
4
00:02:23,390 --> 00:02:24,770
Everybody's going in town tonight.
5
00:02:25,070 --> 00:02:25,809
Not me.
6
00:02:25,810 --> 00:02:27,190
You're not. No way.
7
00:02:28,230 --> 00:02:35,190
In the last 24 hours, I've cleaned two
latrines, policed the parade grounds,
8
00:02:35,190 --> 00:02:39,310
an obstacle course, and painted the
flagpole.
9
00:02:39,630 --> 00:02:44,950
My back is killing me. What used to be
simple little blisters on my hands and
10
00:02:44,950 --> 00:02:50,440
feet are now... Bleeding sores. Now, as
much as I hate this little bunk, when I
11
00:02:50,440 --> 00:02:55,740
lay my head on this pillow, it will not
move until morning.
12
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
Ted Hunt!
13
00:03:03,340 --> 00:03:07,220
Gentlemen, there will be no night on the
town tonight. This platoon will be in
14
00:03:07,220 --> 00:03:10,380
full field gear at 1800 hours, ready for
a little speed march.
15
00:03:20,400 --> 00:03:22,440
Did you have any idea that he was going
to run?
16
00:03:23,160 --> 00:03:24,460
No, of course I didn't.
17
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
Where is he, Nancy?
18
00:03:27,300 --> 00:03:28,600
Don't you think I'd tell you if I knew?
19
00:03:30,080 --> 00:03:33,200
I swore I'd never get involved with a
soldier, and I never should have.
20
00:03:33,620 --> 00:03:35,120
You can't just fall out of love.
21
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
Hello?
22
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
I've got to go.
23
00:03:54,360 --> 00:03:57,000
Yes, but... All right.
24
00:04:04,340 --> 00:04:05,560
Are you Nancy Lamont?
25
00:04:06,300 --> 00:04:07,820
Yes. We're looking for private use.
26
00:04:08,220 --> 00:04:09,320
He's absent without leave.
27
00:04:09,540 --> 00:04:10,540
Do you know where he is?
28
00:04:10,560 --> 00:04:12,200
No. Have you heard from him?
29
00:04:12,580 --> 00:04:14,820
No. A warrant's out for his arrest, ma
'am.
30
00:04:15,160 --> 00:04:17,260
Now, what could happen to you for aiding
and abetting a fugitive?
31
00:04:17,640 --> 00:04:18,959
I told you I don't know where he is.
32
00:04:19,459 --> 00:04:20,439
Check the bedroom.
33
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
Just a minute.
34
00:04:21,630 --> 00:04:24,850
Sergeant Marcy, do you have a search
warrant? Mind your own business, miss.
35
00:04:24,850 --> 00:04:26,310
okay, Charlene. No, it's not okay.
36
00:04:27,030 --> 00:04:28,770
Either you show me your warrant or you
get out.
37
00:04:28,990 --> 00:04:29,990
Or you'll do what?
38
00:04:35,430 --> 00:04:36,430
Get me the police.
39
00:04:36,630 --> 00:04:37,630
Emergency.
40
00:04:39,570 --> 00:04:40,570
Let's go.
41
00:04:45,730 --> 00:04:46,730
Thank you, Charlene.
42
00:04:46,890 --> 00:04:47,930
Who was that on the phone?
43
00:04:48,650 --> 00:04:50,590
Just a friend. It was Chris, wasn't it?
44
00:04:52,170 --> 00:04:53,670
Did he tell you where he is?
45
00:04:54,970 --> 00:04:57,670
Nancy, Chris is in very serious trouble.
46
00:04:57,910 --> 00:04:59,250
What if they can't find him?
47
00:04:59,490 --> 00:05:00,490
Don't kid yourself.
48
00:05:00,730 --> 00:05:03,150
You've simply got to tell me where he
is.
49
00:05:04,030 --> 00:05:05,350
He'll ruin his life.
50
00:05:11,250 --> 00:05:17,550
Hello, Chris.
51
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
Nancy. Yep.
52
00:05:27,840 --> 00:05:29,180
I kind of halfway figured.
53
00:05:29,880 --> 00:05:31,100
Well, she's a bright girl.
54
00:05:31,400 --> 00:05:32,500
She cares for you.
55
00:05:33,600 --> 00:05:37,360
She'd rather see you lead a full life
than an empty one or no life at all.
56
00:05:40,680 --> 00:05:42,580
I really screwed up this time, didn't I?
57
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
Oh, you panicked.
58
00:05:46,640 --> 00:05:47,640
Yeah.
59
00:05:48,240 --> 00:05:49,320
Yeah, I panicked.
60
00:05:50,680 --> 00:05:53,700
Parker didn't show up. I mean, let's
face it, I don't have a chance.
61
00:05:54,410 --> 00:05:55,690
And I'll tell you something else.
62
00:05:57,750 --> 00:05:58,830
I'm scared to death.
63
00:06:01,970 --> 00:06:03,190
The old man was right.
64
00:06:04,270 --> 00:06:05,690
I never will put it together.
65
00:06:07,430 --> 00:06:11,610
Well, your father wasn't always hot
stuff.
66
00:06:13,550 --> 00:06:17,550
He got his hands on a little money and
used it to make more money. He was
67
00:06:17,550 --> 00:06:19,630
good at that, but he wasn't always hot
stuff.
68
00:06:20,170 --> 00:06:22,970
He had to kind of grow into it like
everybody else.
69
00:06:24,400 --> 00:06:31,300
You know, sometimes you look at a person
and you think that
70
00:06:31,300 --> 00:06:33,920
person was always what you're looking
at.
71
00:06:34,500 --> 00:06:36,300
And that's not necessarily so.
72
00:06:36,920 --> 00:06:38,240
I mean, just take me.
73
00:06:39,400 --> 00:06:40,980
I wasn't always a lawyer.
74
00:06:41,480 --> 00:06:43,120
I wasn't always successful.
75
00:06:44,640 --> 00:06:48,420
I was once just a little brown -headed
kid.
76
00:06:49,900 --> 00:06:55,580
And like all the other little kids I
knew, I was just trying to do what I was
77
00:06:55,580 --> 00:06:57,060
supposed to do and stay out of trouble.
78
00:06:57,800 --> 00:07:03,400
But sometimes I'd miss. Sometimes I'd
miss pretty bad.
79
00:07:06,300 --> 00:07:08,520
I spent two years in fourth grade.
80
00:07:11,920 --> 00:07:13,920
You don't have to tell that around too
much.
81
00:07:45,000 --> 00:07:47,660
Private Hughes, with the appropriate
government issue, then escort him to
82
00:07:48,200 --> 00:07:51,500
I'll inform General Connors he's been
taken into custody. That he turned
83
00:07:51,500 --> 00:07:55,540
in. And inform your men to keep their
hands and batons off him. He'll be well
84
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
taken care of, sir.
85
00:07:56,960 --> 00:08:01,400
Uh, Major, I'd like to bounce a couple
things off you and just take a look.
86
00:08:03,540 --> 00:08:10,060
You know, I saw in the coroner's report
that Lieutenant Walters had a jagged cut
87
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
across his hand.
88
00:08:11,400 --> 00:08:14,220
One that could not have been caused by a
bayonet. Did you notice that?
89
00:08:14,650 --> 00:08:15,650
Yes, sir.
90
00:08:15,730 --> 00:08:16,770
How do you think he got it?
91
00:08:17,550 --> 00:08:18,690
I have a famous idea.
92
00:08:19,490 --> 00:08:23,110
Well, did you see anything in that room
that could have caused a cut like that?
93
00:08:24,410 --> 00:08:25,410
No.
94
00:08:27,370 --> 00:08:31,690
I think Private Hughes is being framed
for Lieutenant Walter's murder.
95
00:08:33,710 --> 00:08:35,210
That would take quite a lot of doing,
sir.
96
00:08:35,570 --> 00:08:39,250
Well, take Private Hughes' bayonet, for
instance. It's a murder weapon.
97
00:08:39,570 --> 00:08:42,370
Isn't it possible that somebody took it
out of his footlocker?
98
00:08:42,669 --> 00:08:44,490
Kill Lieutenant Walters and then put him
back?
99
00:08:45,150 --> 00:08:46,150
Possible, but unlikely.
100
00:08:46,850 --> 00:08:48,370
Not in front of a whole platoon of men.
101
00:08:48,810 --> 00:08:51,350
Well, don't all bayonets look pretty
much the same? Yes, sir.
102
00:08:51,890 --> 00:08:55,270
Well, then someone could have switched
the bayonet that was in Chris's
103
00:08:55,270 --> 00:08:58,150
footlocker with the murder weapon, say,
at the time his footlocker was searched.
104
00:08:59,090 --> 00:09:01,270
All that means is that it wasn't a
frame.
105
00:09:01,550 --> 00:09:02,429
How's that?
106
00:09:02,430 --> 00:09:06,950
Because I'm the one who searched Private
Hughes's locker. Oh, well, so much for
107
00:09:06,950 --> 00:09:07,950
theories.
108
00:09:08,920 --> 00:09:12,140
Unless, of course, we discovered that
you had a motive to kill Lieutenant
109
00:09:12,140 --> 00:09:13,920
Walters. I didn't. Good.
110
00:09:14,340 --> 00:09:15,340
Good.
111
00:09:16,400 --> 00:09:20,040
Because as I recall, you don't have an
alibi either.
112
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
I'll see you, Major.
113
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
Looking for Sergeant Parker.
114
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
Yeah, he's not here.
115
00:09:51,460 --> 00:09:52,640
When do you expect him?
116
00:09:52,920 --> 00:09:54,460
Oh, in about 30 days.
117
00:09:54,720 --> 00:09:56,200
He went on leave this morning.
118
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
He went on leave?
119
00:09:58,580 --> 00:10:01,020
He's supposed to testify in the Chris
Hughes case.
120
00:10:01,620 --> 00:10:04,300
He's my star witness. Hell, he's my only
witness.
121
00:10:05,380 --> 00:10:06,380
I'm sorry.
122
00:10:06,400 --> 00:10:07,440
You know where he went?
123
00:10:08,180 --> 00:10:12,620
Yeah. I talked to Sergeant Parker
yesterday, and he never said one damn
124
00:10:12,620 --> 00:10:13,620
about going anywhere.
125
00:10:13,820 --> 00:10:17,320
Now, I want to know who arranged this
leave and how it was processed so
126
00:10:19,469 --> 00:10:22,950
Listen, I don't have to answer any of
your questions. I don't even know who
127
00:10:22,950 --> 00:10:27,150
are. My name's Ben Matlock, and you'll
answer my questions here or in front of
128
00:10:27,150 --> 00:10:28,150
General Connors.
129
00:10:30,270 --> 00:10:32,730
Well, Parker was due leave.
130
00:10:33,390 --> 00:10:37,050
Parker asked for leave, and I gave
Parker leave.
131
00:10:37,550 --> 00:10:40,530
Here, I'll process the paperwork myself.
Go ahead, take a look.
132
00:10:58,220 --> 00:11:02,520
Record is two hours and 17 minutes, and
there'll be weekend passes if you break
133
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
it.
134
00:11:03,540 --> 00:11:04,540
Move them out.
135
00:11:04,840 --> 00:11:05,679
And hit!
136
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
Hey!
137
00:11:06,960 --> 00:11:07,980
Level time!
138
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
Hut!
139
00:11:18,800 --> 00:11:22,060
I think it happened. Bobby died out here
with Walter. They picked something else
140
00:11:22,060 --> 00:11:22,919
and tortured us.
141
00:11:22,920 --> 00:11:25,440
This is where it happened. Same place,
same drill, same everything.
142
00:11:28,540 --> 00:11:31,140
God, I twisted my ankle. Here, I'll give
you a hand. No, you go ahead. Go ahead.
143
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
I'll catch up.
144
00:11:32,420 --> 00:11:33,420
Go ahead.
145
00:12:41,109 --> 00:12:42,109
Evening, Danny.
146
00:12:42,170 --> 00:12:43,390
Hey, Mr. Medlock.
147
00:12:43,690 --> 00:12:44,690
Oh, mister, huh?
148
00:12:45,030 --> 00:12:47,510
I think we know one another well enough.
Now call me Ben.
149
00:12:48,050 --> 00:12:50,230
Okay, Ben. I got another hot flash for
you.
150
00:12:50,490 --> 00:12:51,490
Yeah?
151
00:12:51,870 --> 00:12:55,670
Poker game in the back room. Same guys,
just like nothing ever happened.
152
00:12:56,530 --> 00:12:58,030
Old habits are hard to break.
153
00:12:58,470 --> 00:12:59,510
Especially the bad ones.
154
00:13:00,670 --> 00:13:04,990
Danny, is there anything about what
happened that you didn't tell the
155
00:13:04,990 --> 00:13:08,230
investigating officer? Anything that you
or he may have dismissed as
156
00:13:08,230 --> 00:13:10,270
insignificant or immaterial?
157
00:13:12,000 --> 00:13:13,040
No, I don't think so.
158
00:13:14,180 --> 00:13:15,960
You mind going over it one more time?
159
00:13:17,880 --> 00:13:21,760
Well... About closing time, the Hughes
kid busts in here, looking like he just
160
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
crawled out of the woods.
161
00:13:23,260 --> 00:13:24,420
Which, in fact, he had.
162
00:13:25,320 --> 00:13:28,580
Anyway, I tried to stop him from going
in the back room, but he was real
163
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
determined.
164
00:13:29,680 --> 00:13:34,100
I was cleaning up, just like I am now,
so I thought, what the hell? Who cares?
165
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
just wanted to go home.
166
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
Then what happened?
167
00:13:36,580 --> 00:13:40,740
Well, I heard a lot of yelling, and a
bunch of scuffling like a fight was
168
00:13:40,740 --> 00:13:42,600
on. Then everything got real quiet.
169
00:13:44,080 --> 00:13:45,620
About a minute later, the kid left.
170
00:13:46,380 --> 00:13:47,960
About two minutes later, so did I.
171
00:13:48,840 --> 00:13:50,900
The men in the back room just kept
playing cards?
172
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Yeah.
173
00:13:54,020 --> 00:13:55,020
What?
174
00:13:55,660 --> 00:13:56,800
I do remember something.
175
00:13:57,560 --> 00:14:00,000
When I clean up, I like to scrub the bar
down real good.
176
00:14:00,280 --> 00:14:02,680
So I take off the ashtrays and I stack
them over there.
177
00:14:03,100 --> 00:14:06,900
But when I came back to work the day
after the killing, there was one ashtray
178
00:14:06,900 --> 00:14:08,280
right there.
179
00:14:09,300 --> 00:14:10,199
Anything in it?
180
00:14:10,200 --> 00:14:12,700
Yeah. A butt of a cigar and some ashes.
181
00:14:13,640 --> 00:14:15,100
Any of those guys smoke a cigar?
182
00:14:16,120 --> 00:14:19,600
As far as I know, Captain Campbell,
sometimes Major Hamilton.
183
00:14:20,780 --> 00:14:22,600
Hey, Danny, scotch on the rocks.
184
00:14:24,500 --> 00:14:25,900
So much for getting out of here.
185
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
You go on home.
186
00:14:27,720 --> 00:14:28,720
I'll tell him you left.
187
00:14:28,860 --> 00:14:29,860
Hey, thanks.
188
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
Who's winning?
189
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
He is.
190
00:14:45,560 --> 00:14:46,820
Four -handed poker.
191
00:14:47,420 --> 00:14:49,100
Can't build up much of a pot.
192
00:14:49,960 --> 00:14:52,300
Can't play high -low or any split games.
193
00:14:53,360 --> 00:14:55,240
One of our regulars dropped out.
194
00:14:56,160 --> 00:15:00,900
You know, one of the most puzzling
things about Lieutenant Walter's murder
195
00:15:00,900 --> 00:15:03,960
that little black book.
196
00:15:06,100 --> 00:15:09,500
Why would the murderer bother to take
the record of...
197
00:15:10,000 --> 00:15:13,840
Who owed what to whom in a nice innocent
poker game?
198
00:15:15,000 --> 00:15:17,740
Who's keeping track now that Lieutenant
Walters is gone?
199
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
I am.
200
00:15:22,100 --> 00:15:24,240
What, did you just zero everybody out
and start over?
201
00:15:25,560 --> 00:15:27,800
We just took up where we left off.
202
00:15:28,060 --> 00:15:30,200
We had a pretty fair idea of who owed
what to whom.
203
00:15:31,420 --> 00:15:34,220
I'm not much of a poker player. I mean,
once in a while.
204
00:15:34,540 --> 00:15:39,120
In games that I've seen, you just put
your money down at the beginning and...
205
00:15:39,440 --> 00:15:42,880
Pick up whatever's left at the end. I
never heard of players running tabs.
206
00:15:44,580 --> 00:15:45,580
We're friends.
207
00:15:47,200 --> 00:15:48,240
I'm sure you are.
208
00:15:48,720 --> 00:15:52,060
I just never heard of that. Running tabs
on a poker game.
209
00:15:52,540 --> 00:15:53,540
It's strange.
210
00:15:54,100 --> 00:15:55,100
It's very strange.
211
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
Yeah, I've seen you in here before.
212
00:16:15,160 --> 00:16:15,879
That's right.
213
00:16:15,880 --> 00:16:17,740
Come on over to the table. I'll buy you
a drink.
214
00:16:18,100 --> 00:16:21,560
Well, that's very nice of you, but not
just now, okay?
215
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
You don't want a drink?
216
00:16:24,340 --> 00:16:25,340
Thanks anyway.
217
00:16:35,180 --> 00:16:36,180
Is this seat taken?
218
00:16:36,460 --> 00:16:37,780
Oh, damn.
219
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
No.
220
00:16:39,560 --> 00:16:40,780
Look, I'm sorry I'm late.
221
00:16:41,180 --> 00:16:43,980
I know you're just in time. I've been
under attack.
222
00:16:45,020 --> 00:16:46,080
Well, I can see why.
223
00:16:49,460 --> 00:16:50,500
Here's to new friends.
224
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
Friends.
225
00:16:52,900 --> 00:16:54,280
I thought you weren't thirsty.
226
00:16:54,740 --> 00:16:55,740
What's it to you?
227
00:16:55,820 --> 00:16:57,260
Come on, my money's as good as his.
228
00:16:57,760 --> 00:16:58,840
Take your hands off me.
229
00:16:59,160 --> 00:17:00,160
You heard her.
230
00:17:00,440 --> 00:17:01,740
Hey, just get in line, Jack.
231
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
Back off.
232
00:17:04,240 --> 00:17:05,480
No problem.
233
00:17:10,990 --> 00:17:12,050
Okay, hey, okay.
234
00:17:14,329 --> 00:17:15,510
I hope she's worth it.
235
00:17:18,930 --> 00:17:21,270
You okay?
236
00:17:21,510 --> 00:17:22,510
Yeah.
237
00:17:24,710 --> 00:17:25,910
That's a hell of a ride.
238
00:17:27,910 --> 00:17:29,570
Yeah, I'm okay, I think.
239
00:17:29,790 --> 00:17:30,790
Good.
240
00:17:32,450 --> 00:17:35,630
Look, I'm sorry about... Oh, no, no,
it's not your fault.
241
00:17:36,070 --> 00:17:39,030
I'll tell you what.
242
00:17:39,630 --> 00:17:41,330
There's a nice... little diner down the
street.
243
00:17:41,530 --> 00:17:44,730
The least I could do for my hero is to
buy him a cup of coffee.
244
00:17:46,470 --> 00:17:49,730
I'll tell you my hard luck stories and
you can tell me yours.
245
00:18:02,770 --> 00:18:03,770
Good news.
246
00:18:09,280 --> 00:18:12,680
We went on field exercises last night
with Lieutenant Lynch. He took us to the
247
00:18:12,680 --> 00:18:17,260
same place Walters used to take him. So
when I heard that, I doubled back. You
248
00:18:17,260 --> 00:18:18,260
know what I saw?
249
00:18:18,440 --> 00:18:22,940
I saw Lieutenant Lynch and two civilians
unloading packages out of a four
250
00:18:22,940 --> 00:18:24,760
-wheeler and hiding them in the truck.
251
00:18:25,580 --> 00:18:29,060
Now, when we were going back to the
post, I heard Lynch say something about
252
00:18:29,060 --> 00:18:32,660
had to stop off at the supply depot
before taking the truck back to the
253
00:18:32,660 --> 00:18:33,660
pool.
254
00:18:34,120 --> 00:18:35,280
I couldn't follow.
255
00:18:35,800 --> 00:18:41,580
I had to go on guard duty. Ben, this
platoon sergeant loves to hate me. What
256
00:18:41,580 --> 00:18:42,579
in the packages?
257
00:18:42,580 --> 00:18:43,580
I don't know.
258
00:18:44,940 --> 00:18:45,940
Well?
259
00:18:46,140 --> 00:18:50,020
All right, I'll find out. But, Ben, I
have not slept in 36 hours.
260
00:18:50,980 --> 00:18:52,600
I don't think we can wait.
261
00:18:53,300 --> 00:18:54,300
All right.
262
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
Supply depot.
263
00:18:57,460 --> 00:18:58,460
Tonight.
264
00:19:06,030 --> 00:19:10,450
I'd like a rum and whatever color you've
got.
265
00:19:10,810 --> 00:19:12,090
How are the tennis lessons going?
266
00:19:12,410 --> 00:19:13,850
I just want a drink, okay?
267
00:19:17,170 --> 00:19:19,170
Miss Campbell, I'm glad you could make
it.
268
00:19:19,910 --> 00:19:20,910
How have you been?
269
00:19:21,490 --> 00:19:23,250
Not so great, thanks to you.
270
00:19:26,090 --> 00:19:28,270
Oh, I'm sorry.
271
00:19:28,750 --> 00:19:29,870
I really am.
272
00:19:30,320 --> 00:19:34,620
At the time, I had no idea you required
so much medical attention for broken
273
00:19:34,620 --> 00:19:35,860
bones and contusions.
274
00:19:36,420 --> 00:19:39,400
I've never understood why a woman stays
with a man who beats her.
275
00:19:41,720 --> 00:19:44,540
I've never understood why a woman stays
with a man who didn't.
276
00:19:47,680 --> 00:19:51,180
You're a real piece of work, Miss
Campbell. Your husband abuses you. You
277
00:19:51,180 --> 00:19:54,060
affair with a man that everybody in the
next ten miles despises.
278
00:19:54,600 --> 00:19:55,940
He was nice enough to me.
279
00:19:57,140 --> 00:19:59,740
Why did your husband and the others play
cards with him?
280
00:20:02,280 --> 00:20:03,720
Did he have any other friends?
281
00:20:04,180 --> 00:20:05,099
Civilian friends?
282
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
He had no friends, period.
283
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
Except you.
284
00:20:08,100 --> 00:20:09,320
I guess I was enough.
285
00:20:10,520 --> 00:20:12,360
And your husband really didn't know?
286
00:20:12,820 --> 00:20:13,820
What do you think?
287
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
Come on.
288
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Let's go.
289
00:20:22,840 --> 00:20:24,240
Would you please excuse me?
290
00:20:24,820 --> 00:20:26,800
It must be time for my tongue lashing.
291
00:21:02,540 --> 00:21:03,540
Let's ship this stuff.
292
00:21:04,500 --> 00:21:05,660
And it's got to go out tonight.
293
00:21:08,260 --> 00:21:11,300
Soldier, which one of you is Johnson?
294
00:21:11,780 --> 00:21:12,780
I am.
295
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
I'm Lieutenant Hudson.
296
00:21:14,980 --> 00:21:16,400
Don't you salute a superior officer?
297
00:21:17,140 --> 00:21:18,140
Yes, sir.
298
00:21:18,800 --> 00:21:21,380
Sergeant says he wants to see you over
at the motor pool on the double and take
299
00:21:21,380 --> 00:21:22,380
your buddy with you.
300
00:21:22,840 --> 00:21:26,800
But, sir... Soldier, I just gave you an
order. Now both of you move it on the
301
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
double.
302
00:22:51,340 --> 00:22:52,340
You move, you're dead.
303
00:23:01,180 --> 00:23:02,160
I heard
304
00:23:02,160 --> 00:23:18,160
some
305
00:23:18,160 --> 00:23:20,260
talk in the mess hall. What kind of talk
in private?
306
00:23:21,010 --> 00:23:22,390
Something about shipping cocaine.
307
00:23:22,850 --> 00:23:23,850
Who was stalking?
308
00:23:24,150 --> 00:23:25,850
I don't know. Just some guys, sir.
309
00:23:26,190 --> 00:23:29,190
So you took their word for it, snuck
into the depot, impersonated an officer,
310
00:23:29,290 --> 00:23:30,290
and started tearing open boxes?
311
00:23:30,530 --> 00:23:31,530
Yes, sir.
312
00:23:32,730 --> 00:23:34,570
Do you think I'm an idiot, private? Do
you?
313
00:23:35,810 --> 00:23:36,689
No, sir.
314
00:23:36,690 --> 00:23:37,690
Think again.
315
00:23:39,470 --> 00:23:40,470
Let's start all over again.
316
00:23:41,030 --> 00:23:42,570
That is.
317
00:23:44,130 --> 00:23:45,490
This man released immediately.
318
00:23:46,270 --> 00:23:48,410
We caught him trespassing and destroying
property, sir.
319
00:23:48,830 --> 00:23:52,210
He's an associate of Mr. Matlock's. He
was placed on this post undercover.
320
00:23:52,770 --> 00:23:54,350
Why was I not informed of this, sir?
321
00:23:54,670 --> 00:23:55,670
You just were.
322
00:23:57,710 --> 00:24:01,510
For your information, I wasn't
impersonating an officer. I am an
323
00:24:01,750 --> 00:24:06,990
First Lieutenant Tyler Hudson, 283 -243
-245, United States Army Reserves.
324
00:24:20,680 --> 00:24:22,880
They're shipping cocaine out of the
supply depot.
325
00:24:23,260 --> 00:24:25,100
It's uncut. It's high grade.
326
00:24:25,340 --> 00:24:29,400
I tasted it. I saw it. I can't prove it.
And I guarantee you, whatever was there
327
00:24:29,400 --> 00:24:30,740
is long gone by now.
328
00:24:31,220 --> 00:24:32,220
Damn.
329
00:24:33,040 --> 00:24:34,180
How you doing with the hearing?
330
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
Hearing's over.
331
00:24:37,040 --> 00:24:38,380
Court -martial starts tomorrow.
332
00:24:39,000 --> 00:24:40,100
That answer your question?
333
00:24:52,430 --> 00:24:58,750
Major Hamilton, I show you the
government's exhibit number four and ask
334
00:24:58,750 --> 00:24:59,750
you recognize it.
335
00:25:01,990 --> 00:25:02,990
Yes, sir, I do.
336
00:25:03,150 --> 00:25:04,650
That's my tag, my initials.
337
00:25:06,110 --> 00:25:12,130
Well, counsel for the defense has
already stipulated that this is the
338
00:25:12,130 --> 00:25:13,170
that killed Lieutenant Walters.
339
00:25:14,610 --> 00:25:17,610
Major, would you please tell the court
where it was found?
340
00:25:17,950 --> 00:25:21,110
In Private Hughes' footlocker. Thank
you. No further questions.
341
00:25:25,260 --> 00:25:28,280
Who found this bayonet in Private
Hughes' footlocker, Major?
342
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
I did.
343
00:25:29,940 --> 00:25:31,200
Did you have a check for fingerprints?
344
00:25:31,620 --> 00:25:32,660
Yes, sir. None were found.
345
00:25:33,300 --> 00:25:34,300
None on the blade?
346
00:25:34,940 --> 00:25:36,260
That's right. How about the hand?
347
00:25:36,980 --> 00:25:37,980
None there either.
348
00:25:39,400 --> 00:25:40,740
Didn't that strike you as odd?
349
00:25:42,300 --> 00:25:43,740
It didn't strike me at all, sir.
350
00:25:44,100 --> 00:25:48,980
I mean, why would Private Hughes wipe
his fingerprints off his bayonet if he
351
00:25:48,980 --> 00:25:50,380
going to put it in his footlocker?
352
00:25:50,600 --> 00:25:51,640
Objection calls for speculation.
353
00:25:52,300 --> 00:25:53,380
Let me put it this way.
354
00:25:53,850 --> 00:25:57,570
Doesn't the fact that the bayonet was
found in Private Hughes' footlocker with
355
00:25:57,570 --> 00:26:01,190
no fingerprints suggest that someone
other than Private Hughes put it there?
356
00:26:02,410 --> 00:26:03,930
Objection. That's the same question.
357
00:26:05,030 --> 00:26:07,170
Sustained. No further questions.
358
00:26:11,430 --> 00:26:16,630
I call Sergeant Owens to the stands.
359
00:26:17,530 --> 00:26:19,630
Yes, sir. I work in the supply depot.
360
00:26:20,390 --> 00:26:22,770
And where were you on the night of
January 11?
361
00:26:23,260 --> 00:26:26,720
In the depot. I remember because there
was a big shipment that was due out on
362
00:26:26,720 --> 00:26:28,800
the 12th, and there was a lot of
paperwork that needed to be done.
363
00:26:29,180 --> 00:26:30,500
Just how late did you work?
364
00:26:31,080 --> 00:26:35,440
Until about 2245. That's when Colonel
McRae came in and relieved me.
365
00:26:36,100 --> 00:26:42,020
You had to walk past the officer's club
to get to your car that night, is that
366
00:26:42,020 --> 00:26:43,120
correct? Yes, sir.
367
00:26:43,400 --> 00:26:47,880
And as I was passing by, I heard this
door slam. That's what made me look up,
368
00:26:47,900 --> 00:26:51,800
and I saw Private Hughes come out of the
building, and, well, he was running
369
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
away.
370
00:26:52,910 --> 00:26:53,910
Thank you.
371
00:26:54,110 --> 00:26:55,110
No further questions.
372
00:27:01,970 --> 00:27:08,970
Sergeant Owens, you dropped out of
school to join the Army,
373
00:27:09,030 --> 00:27:10,030
is that correct?
374
00:27:10,990 --> 00:27:11,990
Yes, sir.
375
00:27:12,790 --> 00:27:16,390
Now, when you send out a big shipment,
like you did the night of the murder,
376
00:27:16,590 --> 00:27:18,290
what kind of paperwork's involved?
377
00:27:19,970 --> 00:27:20,970
Oh, uh...
378
00:27:21,280 --> 00:27:23,560
Transmittal letters and documents have
to be prepared.
379
00:27:25,540 --> 00:27:26,439
Inventories revised.
380
00:27:26,440 --> 00:27:29,880
Telexes have to be sent to the bases
receiving the materials. That sort of
381
00:27:29,880 --> 00:27:31,440
thing. That sounds complicated.
382
00:27:32,000 --> 00:27:33,020
You do it by yourself?
383
00:27:33,680 --> 00:27:35,900
Yes, sir. I'm just about the only one on
the base that can.
384
00:27:37,120 --> 00:27:38,140
I think that's terrific.
385
00:27:39,780 --> 00:27:40,780
No further questions.
386
00:27:42,960 --> 00:27:45,440
What was that all about? I think I'm on
to something.
387
00:27:46,360 --> 00:27:48,040
Sir, the government rests.
388
00:27:48,940 --> 00:27:50,900
Is the defense ready, Mr. Matlock?
389
00:27:51,200 --> 00:27:53,320
We call Colonel McRae to the stand.
390
00:27:54,200 --> 00:27:59,220
You left the poker game and went back to
the supply depot to relieve your
391
00:27:59,220 --> 00:28:00,860
assistant, Sergeant Owens. Is that
correct?
392
00:28:01,220 --> 00:28:02,059
Yes, sir.
393
00:28:02,060 --> 00:28:06,160
Was anybody in the supply depot with you
after Sergeant Owens left?
394
00:28:06,760 --> 00:28:07,900
No, sir. I was alone.
395
00:28:09,340 --> 00:28:13,700
Your Honor, at this time... Mr. Matlock.
396
00:28:14,010 --> 00:28:17,890
Major Orlando, surely you can't object
to these papers before you even know
397
00:28:17,890 --> 00:28:18,890
they are.
398
00:28:18,930 --> 00:28:24,330
Mr. Matlock, in the military court, the
judge is addressed as sir, not your
399
00:28:24,330 --> 00:28:27,170
honor. Oh, excuse me, sir.
400
00:28:28,430 --> 00:28:34,170
Sir, at this time, defense would like to
introduce into evidence these telex
401
00:28:34,170 --> 00:28:38,470
messages that were sent from the supply
depot here at Fort Simpson on the night
402
00:28:38,470 --> 00:28:39,630
of January 11th.
403
00:28:40,270 --> 00:28:41,530
Now, will you read?
404
00:28:42,430 --> 00:28:44,470
times these telex messages were sent?
405
00:28:44,890 --> 00:28:50,810
According to the time codes, 2247, 2258,
2308, and 2315.
406
00:28:51,110 --> 00:28:52,110
Who sent them?
407
00:28:52,170 --> 00:28:53,170
That's not indicated.
408
00:28:54,530 --> 00:28:58,390
Well, you just told us that you were in
the supply depot alone at the times
409
00:28:58,390 --> 00:29:01,990
indicated on these messages, so I guess
that must mean that you sent them.
410
00:29:03,010 --> 00:29:04,810
I suppose so. Did you send them?
411
00:29:05,090 --> 00:29:06,130
Yes, I sent them.
412
00:29:09,790 --> 00:29:11,350
Defense exhibit B.
413
00:29:11,980 --> 00:29:13,480
is a Telex machine.
414
00:29:14,480 --> 00:29:18,920
Actually, it is the Telex machine from
the supply depot that was used to send
415
00:29:18,920 --> 00:29:19,799
those messages.
416
00:29:19,800 --> 00:29:21,340
All set and ready to go.
417
00:29:21,820 --> 00:29:25,640
Colonel, why don't you just come over
here and show us how you sent them?
418
00:29:26,040 --> 00:29:27,760
I just typed them.
419
00:29:28,260 --> 00:29:32,220
Sure looks more complicated than that to
me. Don't be modest. Just step down,
420
00:29:32,240 --> 00:29:33,720
come over here, and show us how.
421
00:29:48,650 --> 00:29:49,650
I can't.
422
00:29:50,010 --> 00:29:51,930
I don't know how the telex works.
423
00:29:53,230 --> 00:29:56,110
Someone else must have sent the
messages. I don't remember.
424
00:29:56,990 --> 00:29:58,010
Oh, yes, you do.
425
00:29:58,850 --> 00:30:01,010
Sergeant Owens sent those messages,
didn't he?
426
00:30:01,410 --> 00:30:02,890
No, no, he'd already gone.
427
00:30:03,170 --> 00:30:07,650
Oh, he hadn't. He didn't leave the
supply depot at 2245. He was there at
428
00:30:07,650 --> 00:30:09,370
until 2315, wasn't he?
429
00:30:09,690 --> 00:30:14,650
No. Which means he could not have seen
Private Hughes leave the officer's club
430
00:30:14,650 --> 00:30:16,210
at the time of the murder, could he?
431
00:30:17,760 --> 00:30:19,400
What's higher, Colonel, straight or
flush?
432
00:30:20,220 --> 00:30:22,360
Straight. Full house or four of a kind?
433
00:30:22,820 --> 00:30:23,820
Objection. Relevancy.
434
00:30:24,860 --> 00:30:29,080
Colonel McRae has told us that he was
playing poker with the victim less than
435
00:30:29,080 --> 00:30:30,140
hour before the murder.
436
00:30:30,440 --> 00:30:32,080
Now, Your Honor, excuse me, sir.
437
00:30:33,300 --> 00:30:36,480
That fact alone makes this line of
questioning relevant.
438
00:30:37,940 --> 00:30:39,220
Overruled. Thank you.
439
00:30:40,040 --> 00:30:43,620
That is what you said, isn't it,
Colonel? That you and three other men
440
00:30:43,620 --> 00:30:47,060
playing poker with Lieutenant Walters in
a back room of the officer's club?
441
00:30:47,440 --> 00:30:48,440
Yes.
442
00:30:48,740 --> 00:30:50,960
In a room with a wall mirror.
443
00:30:51,880 --> 00:30:57,140
A person playing poker at that table
could have seen the hands of one, maybe
444
00:30:57,140 --> 00:30:58,140
of his opponents.
445
00:30:59,040 --> 00:31:00,640
I've got to tell you something, Colonel.
446
00:31:01,240 --> 00:31:03,680
That's some strange game.
447
00:31:05,260 --> 00:31:06,360
No further questions.
448
00:31:08,220 --> 00:31:09,320
No further questions.
449
00:31:10,740 --> 00:31:12,540
Colonel McRae, you're dismissed.
450
00:31:17,709 --> 00:31:23,250
Sir, I'd like to request a brief recess
at this time for a consultation with an
451
00:31:23,250 --> 00:31:24,250
associate.
452
00:31:26,010 --> 00:31:27,010
Ten minutes.
453
00:31:29,710 --> 00:31:32,690
I can't do it.
454
00:31:35,550 --> 00:31:37,830
What do you mean you can't do it? Jim
Lynch is my friend.
455
00:31:38,370 --> 00:31:41,890
Jim Lynch is a witness. He's got to take
the stand. I don't care what your
456
00:31:41,890 --> 00:31:42,890
relationship is.
457
00:31:43,990 --> 00:31:47,650
Charlene, you're a professional. I'm
asking you to keep faith with our
458
00:31:48,130 --> 00:31:50,250
You know what profession I feel like I'm
in right now.
459
00:31:51,310 --> 00:31:53,990
All right, I'll question you. But you've
got to be there for details.
460
00:31:54,870 --> 00:31:56,390
I'll do it.
461
00:31:58,690 --> 00:31:59,950
Charlene, I know how you feel.
462
00:32:01,250 --> 00:32:04,730
But as lawyers, we've got to defend that
boy.
463
00:32:08,110 --> 00:32:09,490
Is the defense ready?
464
00:32:10,640 --> 00:32:15,200
Sir, defense calls Lieutenant Lynch to
the stand and my associate Charlene
465
00:32:15,200 --> 00:32:16,220
Matlock requests it.
466
00:32:18,000 --> 00:32:19,300
Call Lieutenant Lynch.
467
00:32:19,720 --> 00:32:20,720
Lieutenant Lynch.
468
00:32:42,960 --> 00:32:46,980
Lieutenant Lynch, you knew the victim,
didn't you?
469
00:32:48,440 --> 00:32:49,440
Yes, I did.
470
00:32:49,860 --> 00:32:53,100
In fact, you served together during the
invasion of Grenada, isn't that so?
471
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
That's correct.
472
00:32:55,020 --> 00:32:58,500
Isn't it true that Lieutenant Walters
was blackmailing you for cowardice under
473
00:32:58,500 --> 00:32:59,500
fire?
474
00:33:00,460 --> 00:33:01,780
No, absolutely not.
475
00:33:02,000 --> 00:33:05,340
And that he was forcing you to
participate against your will in certain
476
00:33:05,340 --> 00:33:06,340
activities?
477
00:33:06,660 --> 00:33:07,660
That's ridiculous.
478
00:33:13,260 --> 00:33:17,660
I know that you confided in me out of
friendship and that you never expected
479
00:33:17,660 --> 00:33:19,000
things you told me to go any further.
480
00:33:19,220 --> 00:33:22,200
I have no idea what you're talking
about. Jim, if you don't testify, my
481
00:33:22,200 --> 00:33:24,640
going to put me on the stand and force
me to tell what you said.
482
00:33:31,420 --> 00:33:31,820
Did
483
00:33:31,820 --> 00:33:38,840
Lieutenant
484
00:33:38,840 --> 00:33:42,840
Walters force you to participate in
certain criminal...
485
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
Yes.
486
00:33:46,440 --> 00:33:48,860
Would you please tell the court what
these activities were?
487
00:33:52,000 --> 00:33:57,600
Lieutenant... Lieutenant Walters would
purchase large amounts of cocaine, which
488
00:33:57,600 --> 00:34:00,940
he then distributed through army
channels.
489
00:34:02,160 --> 00:34:03,760
Was there anybody else involved?
490
00:34:04,320 --> 00:34:10,000
Colonel McRae, Major Hamilton, Captain
Campbell, Sergeant Owens, two civilians,
491
00:34:10,100 --> 00:34:10,958
among others.
492
00:34:10,960 --> 00:34:12,100
I'm just...
493
00:34:12,330 --> 00:34:13,330
How did the scheme work?
494
00:34:14,090 --> 00:34:17,610
Lieutenant Walters or I would take a
platoon out on maneuvers where we would
495
00:34:17,610 --> 00:34:19,250
secretly meet with the two civilians.
496
00:34:19,550 --> 00:34:23,949
They would provide us with the cocaine,
which we would then take back to the
497
00:34:23,949 --> 00:34:24,949
supply depot.
498
00:34:25,210 --> 00:34:31,370
And Colonel McRae would then make sure
that it got to our contacts at posts
499
00:34:31,370 --> 00:34:32,370
throughout the country.
500
00:34:32,610 --> 00:34:36,170
And weren't the poker games that you
five took part in really just business
501
00:34:36,170 --> 00:34:40,400
meetings? A way of getting together to
place orders and exchange large sums of
502
00:34:40,400 --> 00:34:41,679
money without arousing suspicion?
503
00:34:42,300 --> 00:34:45,880
Yes. And wasn't the little black book
that was taken when Lieutenant Walters
504
00:34:45,880 --> 00:34:48,960
killed actually a record of these drug
transactions?
505
00:34:49,520 --> 00:34:51,320
Yes. Isn't that why he was murdered?
506
00:34:51,620 --> 00:34:52,800
Because of the drug trafficking?
507
00:34:54,199 --> 00:34:58,120
I have no idea. I left early on that
evening, so I wouldn't know about that.
508
00:34:58,860 --> 00:35:00,400
Where did you go after you left?
509
00:35:01,300 --> 00:35:02,300
To a bar.
510
00:35:03,220 --> 00:35:05,400
I was there until about one.
511
00:35:06,440 --> 00:35:07,440
Thank you, Lieutenant.
512
00:35:10,980 --> 00:35:12,100
No further questions.
513
00:35:14,940 --> 00:35:17,260
Sergeant, place this man under arrest.
514
00:35:17,540 --> 00:35:22,920
Colonel McRae, Major Hamilton, Captain
Campbell, and Sergeant Owens are to be
515
00:35:22,920 --> 00:35:24,000
placed in arrested quarters.
516
00:35:25,040 --> 00:35:27,980
This court is recessed until 0900 hours
tomorrow.
517
00:35:29,160 --> 00:35:31,040
Well, what do you think?
518
00:35:32,220 --> 00:35:33,320
Nice piece of work.
519
00:35:46,000 --> 00:35:47,340
We're not close to an acquittal yet, are
we?
520
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Not yet.
521
00:35:49,800 --> 00:35:50,800
Not yet?
522
00:35:51,040 --> 00:35:52,040
Not yet.
523
00:35:53,580 --> 00:35:55,720
But there's an old rule in the drug
game.
524
00:35:56,500 --> 00:35:57,500
Follow me.
525
00:36:03,800 --> 00:36:04,240
My
526
00:36:04,240 --> 00:36:11,580
husband's
527
00:36:11,580 --> 00:36:12,580
not home.
528
00:36:12,760 --> 00:36:13,760
I know.
529
00:36:14,030 --> 00:36:16,830
I believe he's busy not answering
questions over at the post.
530
00:36:19,050 --> 00:36:20,910
I came to see you.
531
00:36:22,710 --> 00:36:24,150
Why don't you go in and watch TV?
532
00:36:24,630 --> 00:36:26,190
Mommy will be in in a few minutes, okay?
533
00:36:32,710 --> 00:36:33,710
Beautiful little girl.
534
00:36:35,110 --> 00:36:36,110
Yes, she is.
535
00:36:37,930 --> 00:36:40,910
Sometimes I think she's the only reason
I bother getting up in the morning.
536
00:36:41,900 --> 00:36:44,540
She's also the reason you dropped a
divorce, isn't she?
537
00:36:45,300 --> 00:36:46,300
What divorce?
538
00:36:46,760 --> 00:36:48,440
The one you filed two years ago.
539
00:36:48,880 --> 00:36:51,980
It may not be public knowledge, but it
is public record.
540
00:36:55,440 --> 00:36:56,660
Bill demanded custody.
541
00:36:58,060 --> 00:36:59,100
Swore he'd get it.
542
00:37:00,220 --> 00:37:01,780
Captain Campbell, a wife beater.
543
00:37:03,140 --> 00:37:06,360
No one within a hundred miles would
believe that, so I backed off.
544
00:37:07,140 --> 00:37:10,080
And you got even by having an affair
with a man he hated.
545
00:37:11,050 --> 00:37:12,190
That is the way it started.
546
00:37:14,070 --> 00:37:15,070
What do you mean?
547
00:37:15,330 --> 00:37:19,310
Mrs. Campbell, you've visited Lieutenant
Walter's grave three or four times a
548
00:37:19,310 --> 00:37:20,310
week.
549
00:37:21,250 --> 00:37:23,690
That's not an act of vengeance. That's
an act of love.
550
00:37:28,870 --> 00:37:30,130
I really loved him.
551
00:37:36,430 --> 00:37:40,390
Some information has come to my
attention that leads me to believe
552
00:37:42,890 --> 00:37:44,030
Your husband killed him.
553
00:37:50,810 --> 00:37:51,810
Hi, Jim.
554
00:37:53,530 --> 00:37:55,130
I hear you've been granted immunity.
555
00:37:56,590 --> 00:37:58,670
Yeah, I've just given the CID my
statement.
556
00:37:58,970 --> 00:37:59,970
What happens now?
557
00:38:00,610 --> 00:38:01,610
Dishonorable discharge.
558
00:38:02,430 --> 00:38:03,450
I'm sorry.
559
00:38:05,810 --> 00:38:07,190
Actually, it feels kind of good.
560
00:38:17,100 --> 00:38:19,640
Don't tell me more than this. Just tell
me you got the bank records.
561
00:38:19,900 --> 00:38:20,900
I got them.
562
00:38:23,440 --> 00:38:24,740
This court will come to order.
563
00:38:25,280 --> 00:38:27,000
Mr. Matlock, next witness, please.
564
00:38:27,340 --> 00:38:30,200
Sir, we call Captain William Campbell to
the stand.
565
00:38:30,960 --> 00:38:36,040
I understand that you and Major Hamilton
and Lieutenants Lynch and Walters and
566
00:38:36,040 --> 00:38:40,880
Colonel McRae were all in a back room of
the officer's club on the night
567
00:38:40,880 --> 00:38:42,920
Lieutenant Walters was murdered. Is that
correct?
568
00:38:43,320 --> 00:38:44,279
Yes, sir.
569
00:38:44,280 --> 00:38:46,600
And I understand that all of you...
570
00:38:46,960 --> 00:38:51,400
were engaged in a conspiracy to buy and
sell cocaine. Is that correct?
571
00:38:53,300 --> 00:38:57,920
On the advice of my attorney, I
regretfully and respectfully decline to
572
00:38:57,920 --> 00:39:02,060
on the constitutional grounds protecting
my rights against self -incrimination.
573
00:39:02,440 --> 00:39:07,420
Sir, at this time, I'd like to enter
into evidence these bank records.
574
00:39:09,260 --> 00:39:11,620
Maybe you can answer this question for
us, Captain.
575
00:39:13,130 --> 00:39:16,550
This is a copy of a statement of one of
your savings accounts. Is that correct?
576
00:39:17,430 --> 00:39:21,850
Yes, sir. And on January 12th, you
deposited $15 ,000.
577
00:39:22,070 --> 00:39:23,070
Is that correct?
578
00:39:24,310 --> 00:39:25,950
Yes, sir. Where'd the money come from?
579
00:39:29,470 --> 00:39:32,910
On the advice of my attorney, I
regretfully and respectfully decline to
580
00:39:32,910 --> 00:39:33,910
answer... Sir?
581
00:39:37,130 --> 00:39:40,870
At this time, I'd like to enter into
evidence...
582
00:39:41,450 --> 00:39:46,730
The bank records of Major Hamilton,
Lieutenant Lynch, Colonel McCrae.
583
00:39:47,430 --> 00:39:51,590
As you can see, over the past six
months, each of these three men have
584
00:39:51,590 --> 00:39:53,630
exactly $300 ,000.
585
00:39:54,410 --> 00:39:58,470
I call your attention now to the
deposits made on January 12th.
586
00:39:59,010 --> 00:40:02,550
Each of the other three conspirators
deposited $7 ,500.
587
00:40:04,690 --> 00:40:07,630
You deposited $15 ,000.
588
00:40:09,590 --> 00:40:11,130
Why did you get twice as much?
589
00:40:12,190 --> 00:40:13,810
I declined to answer.
590
00:40:14,190 --> 00:40:15,190
You know what I think?
591
00:40:15,610 --> 00:40:18,690
I think you got 7 ,500 just like the
others.
592
00:40:19,150 --> 00:40:23,090
But then you took Lieutenant Walter's
share as well because you're the one who
593
00:40:23,090 --> 00:40:24,090
killed him.
594
00:40:24,250 --> 00:40:26,310
Objection. Counsel is arguing the
evidence.
595
00:40:27,430 --> 00:40:30,370
Sustained. Just examine the witness,
please, Mr. Madlock.
596
00:40:30,750 --> 00:40:33,290
Yes, sir. You smoke a cigar, don't you,
Captain?
597
00:40:33,790 --> 00:40:34,790
Yes.
598
00:40:35,590 --> 00:40:36,870
You smoked one...
599
00:40:37,180 --> 00:40:39,600
That night in the back room, did he? I
don't know. Probably.
600
00:40:39,840 --> 00:40:44,060
And you smoked another one at the bar
after everyone left.
601
00:40:45,320 --> 00:40:47,160
I don't think so, Mr. Matlock.
602
00:40:48,180 --> 00:40:53,800
You smoked a cigar while you waited for
Major Hamilton to return with a certain
603
00:40:53,800 --> 00:40:54,800
bayonet.
604
00:40:55,220 --> 00:40:59,560
And you left the butt of that cigar in
an ashtray on the bar, didn't you?
605
00:40:59,980 --> 00:41:00,980
No.
606
00:41:01,440 --> 00:41:05,840
Once you had the bayonet, you went back
into that room.
607
00:41:06,400 --> 00:41:09,600
Where Lieutenant Walters was finishing
his bookkeeping.
608
00:41:10,700 --> 00:41:13,100
You went into that room and you killed
him.
609
00:41:14,680 --> 00:41:18,600
You stabbed Lieutenant Walters to death
with that bayonet, didn't you?
610
00:41:19,320 --> 00:41:20,520
None of that is true.
611
00:41:21,260 --> 00:41:26,780
You know, there are a couple of things
about this case that are really
612
00:41:28,020 --> 00:41:34,920
I mean, the coroner said that Lieutenant
Walters... had a raw abrasion on his
613
00:41:34,920 --> 00:41:38,040
hand that was not caused by the bayonet.
Now, how do you suppose he got that?
614
00:41:39,260 --> 00:41:40,580
I haven't the faintest idea.
615
00:41:41,460 --> 00:41:45,820
And the blood on the seat of the
overturned chair indicates that
616
00:41:45,820 --> 00:41:50,180
Walters was sitting with his back to the
door when he was stabbed. He should
617
00:41:50,180 --> 00:41:51,180
have fallen forward.
618
00:41:51,360 --> 00:41:54,780
But his body was found on the floor
facing the door. How do you suppose that
619
00:41:54,780 --> 00:41:55,780
happened?
620
00:41:56,540 --> 00:41:57,680
I haven't the faintest idea.
621
00:41:57,880 --> 00:41:58,880
I do.
622
00:41:59,820 --> 00:42:01,660
See, I think Lieutenant Walters...
623
00:42:02,220 --> 00:42:04,440
was stabbed in a seated position.
624
00:42:05,520 --> 00:42:11,960
And as his killer turned to leave, with
his last breath, Lieutenant Walters rose
625
00:42:11,960 --> 00:42:14,460
up and grabbed the man from behind.
626
00:42:15,760 --> 00:42:16,780
You know what he grabbed?
627
00:42:17,420 --> 00:42:18,780
Not the faintest idea.
628
00:42:19,200 --> 00:42:20,640
The thing that cut his hand.
629
00:42:21,540 --> 00:42:22,540
The chain.
630
00:42:22,740 --> 00:42:24,640
The chain that holds the dog tags.
631
00:42:25,940 --> 00:42:31,180
Isn't it true that on January 14th, you
had your wife?
632
00:42:32,490 --> 00:42:35,090
Take a gold chain to a local jeweler for
repairs.
633
00:42:38,170 --> 00:42:44,750
According to this work order, this gold
chain that ordinarily
634
00:42:44,750 --> 00:42:47,930
holds your dog tag. I had a chain fixed.
635
00:42:48,210 --> 00:42:49,570
What does that prove? Nothing.
636
00:42:51,790 --> 00:42:57,830
But if Lieutenant Walters pulled this
chain so hard that he broke it and cut
637
00:42:57,830 --> 00:43:01,630
hand, I'll bet you've got a pretty good
cut on your neck as well.
638
00:43:04,490 --> 00:43:05,930
You mind opening your shirt for us?
639
00:43:06,870 --> 00:43:07,870
Yes.
640
00:43:09,710 --> 00:43:11,410
Yes, yes, I do mind.
641
00:43:12,170 --> 00:43:13,710
You can open your shirt here.
642
00:43:15,130 --> 00:43:17,930
Or the MPs will open it for you back at
the stockade.
643
00:43:36,590 --> 00:43:37,690
We drew straws for it.
644
00:43:38,890 --> 00:43:41,270
Colonel McCray and Major Hamilton are
just as guilty as I am.
645
00:43:44,590 --> 00:43:49,730
Sir, in light of this new evidence and
testimony, defense moves for a
646
00:43:50,690 --> 00:43:52,630
The court looks favorably on your
motion.
647
00:43:53,250 --> 00:43:55,150
Major Orlando, any objections?
648
00:43:56,150 --> 00:43:57,109
No, sir.
649
00:43:57,110 --> 00:43:58,110
No objections.
650
00:44:00,870 --> 00:44:03,210
The charges against Private Hughes are
dismissed.
651
00:44:15,180 --> 00:44:16,200
Came through for me.
652
00:44:16,720 --> 00:44:18,120
Why don't you give your father a call?
653
00:44:19,460 --> 00:44:20,460
Why would I do that?
654
00:44:20,700 --> 00:44:22,400
Show him the army met a man out of you.
655
00:44:22,920 --> 00:44:24,400
Might set a good example for him.
656
00:44:31,820 --> 00:44:33,200
Thank you.
657
00:44:37,240 --> 00:44:38,480
Oh, thank you, Charlene.
658
00:44:40,060 --> 00:44:42,940
Well, I guess I don't have to ask who
won.
659
00:44:43,580 --> 00:44:48,140
Tyler? There's an old tradition we
jailhouse lawyers like to practice after
660
00:44:48,140 --> 00:44:51,120
winning a particularly difficult case.
There is?
661
00:44:51,340 --> 00:44:52,340
Oh, yeah.
662
00:44:53,120 --> 00:44:54,400
Give me...
48477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.