All language subtitles for Matlock s01e15 The Author
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,040 --> 00:01:58,420
Hello, I'm Carl Burke, and today we're
visiting Hastings, Georgia.
2
00:01:59,660 --> 00:02:03,780
Hastings is small -town America, typical
in many ways.
3
00:02:04,240 --> 00:02:09,000
Quiet, conservative, church -going. But
recently, Hastings has been rocked with
4
00:02:09,000 --> 00:02:13,720
controversy. That's when this book,
Secret Confessions, was published a few
5
00:02:13,720 --> 00:02:17,720
weeks ago and became an instant national
bestseller.
6
00:02:18,630 --> 00:02:23,550
Not since Grace Metallius wrote her
thinly disguised expose of a small town
7
00:02:23,550 --> 00:02:28,970
called Peyton Place has a book like this
caused such a furor.
8
00:02:29,310 --> 00:02:35,310
This is the home of the author of Secret
Confessions, Mary Ann Newton, a widow
9
00:02:35,310 --> 00:02:38,990
whose first book is a local sensation.
10
00:02:39,990 --> 00:02:44,670
Miss Newton, I'm Carl Burke, and we'd
like to ask you a few questions about
11
00:02:44,670 --> 00:02:45,810
Secret Confessions.
12
00:02:48,840 --> 00:02:52,380
Well, I don't think I should be talking
to you.
13
00:02:54,020 --> 00:02:57,300
You'll have to talk to my publisher
first.
14
00:02:58,740 --> 00:03:00,440
If you'll excuse me.
15
00:03:03,040 --> 00:03:08,660
This is the home of Barbara Gleason, who
some say bears a strong resemblance to
16
00:03:08,660 --> 00:03:12,240
one of the three leading characters in
this steamy drama.
17
00:03:14,130 --> 00:03:18,430
Mrs. Gleason, I'm Carl Burke, and we'd
like to ask you a few questions about...
18
00:03:18,430 --> 00:03:25,430
Hastings is the kind of town where
everybody knows
19
00:03:25,430 --> 00:03:26,430
everybody else.
20
00:03:26,510 --> 00:03:30,170
And you can still find a parking place
here on Main Street, like right in front
21
00:03:30,170 --> 00:03:31,990
of Mark Douglas' jewelry store.
22
00:03:33,070 --> 00:03:38,230
Mark Douglas may very well be portrayed
in Secret Confessions as a compulsive
23
00:03:38,230 --> 00:03:40,590
gambler, local roué.
24
00:03:50,090 --> 00:03:53,030
Dr. Philip Egan is a resident at the
local hospital.
25
00:03:53,450 --> 00:03:58,210
And many raise the question, is he the
model for the third leading character in
26
00:03:58,210 --> 00:03:59,210
Secret Confessions?
27
00:03:59,510 --> 00:04:02,850
A young doctor caught stealing drugs
from his own hospital.
28
00:04:04,930 --> 00:04:05,930
Dr. Egan.
29
00:04:05,990 --> 00:04:07,470
Dr. Egan, I'm Carl Burke.
30
00:04:07,710 --> 00:04:10,070
Yeah, I know who you are. I'd like to
ask you a few questions. Right ahead.
31
00:04:10,310 --> 00:04:11,109
Well, can we stop?
32
00:04:11,110 --> 00:04:14,850
I'm sorry, I'm in kind of a hurry. Well,
Dr. Egan, is the character Dr.
33
00:04:15,170 --> 00:04:16,690
Clark Laszlo based on yourself?
34
00:04:16,910 --> 00:04:17,910
No, it's not.
35
00:04:17,950 --> 00:04:19,510
Unfortunately, a lot of people think
otherwise.
36
00:04:21,010 --> 00:04:22,530
Are you going to sue Mrs. Newton?
37
00:04:24,630 --> 00:04:27,510
A lawsuit would be very expensive and
could take years.
38
00:04:28,250 --> 00:04:30,690
Besides, it won't restore the damage
done to my medical career.
39
00:04:30,970 --> 00:04:34,250
No, a lawsuit's too good for Marianne
Newton, and someone ought to repay her
40
00:04:34,250 --> 00:04:36,530
kind for the damage she's done to this
town and people like myself.
41
00:04:37,950 --> 00:04:42,350
Marianne Newton is a coward and a liar
and should be deeply ashamed of what
42
00:04:42,350 --> 00:04:43,189
she's done.
43
00:04:43,190 --> 00:04:46,010
I wish she'd had the integrity to
refrain from this slander campaign.
44
00:04:46,810 --> 00:04:47,810
Thank you, Doctor.
45
00:04:48,230 --> 00:04:50,630
Well, things seem to be heating up here
in Hays.
46
00:05:15,340 --> 00:05:16,860
Eggs all over my car again.
47
00:05:17,180 --> 00:05:18,460
I will fill out a report.
48
00:05:19,000 --> 00:05:20,580
This is the third time.
49
00:05:21,620 --> 00:05:23,160
Well, let's hope it's the last.
50
00:05:23,700 --> 00:05:29,500
Say, the waitress in here, the one with
the bedroom eyes that always say yes no
51
00:05:29,500 --> 00:05:32,380
matter what the utterance, is that
Rosemary Sawyer?
52
00:05:33,020 --> 00:05:35,780
I want to know if you're going to
provide me with protection.
53
00:05:36,720 --> 00:05:40,820
Oh, Marianne, it's hard to believe
anybody brings you any real harm.
54
00:05:41,700 --> 00:05:44,660
I saw that Philip Egan on TV this
morning.
55
00:05:45,740 --> 00:05:47,340
He was practically threatening.
56
00:05:48,320 --> 00:05:54,180
Now, if and when at such time as person
to person, known or unknown, attempt to
57
00:05:54,180 --> 00:05:58,140
cause you bodily harm, I will personally
conduct a full -scale investigation.
58
00:05:58,500 --> 00:06:01,900
Till then, I can't do anything. So you
go on home and don't write any more
59
00:06:01,900 --> 00:06:04,380
books. You know what that is, Marjorie
Sawyer.
60
00:06:04,960 --> 00:06:07,220
I may have to spend more time down there
at the Coffee Cup Cafe.
61
00:06:26,840 --> 00:06:28,260
Marianne, it's Reverend DeLuca.
62
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
Good evening.
63
00:06:33,720 --> 00:06:36,840
Oh, Reverend, come in.
64
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
Thank you.
65
00:06:38,560 --> 00:06:43,700
Are you all right?
66
00:06:43,980 --> 00:06:47,300
Oh, well, the nerves are a little
frayed, I suppose.
67
00:06:47,920 --> 00:06:49,980
Perhaps that book should never have been
written.
68
00:06:51,740 --> 00:06:53,260
I'm worried about you, Marianne.
69
00:06:54,280 --> 00:06:56,230
Yeah. Everything will calm down.
70
00:06:56,930 --> 00:06:57,930
Eventually.
71
00:06:58,530 --> 00:07:00,310
How about a nice cup of tea?
72
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
That'd be lovely.
73
00:07:24,450 --> 00:07:27,250
Thank you.
74
00:08:04,200 --> 00:08:07,720
I guess you've heard about all the
excitement we've had down here. Oh, yes.
75
00:08:08,020 --> 00:08:09,880
It's all over the TV and radio.
76
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
Uh -huh.
77
00:08:12,460 --> 00:08:17,500
Well, that's about the way I remember
it.
78
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
Uh -huh.
79
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
It's your move.
80
00:08:21,840 --> 00:08:23,720
Well, don't rush me. It's been three
months.
81
00:08:25,660 --> 00:08:28,060
So, how's the investigation coming?
82
00:08:28,960 --> 00:08:30,040
We've made an arrest.
83
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Young doctor.
84
00:08:32,480 --> 00:08:33,559
What you got on him?
85
00:08:35,000 --> 00:08:40,640
Footprints outside the window where the
shot was fired match his, and a murder
86
00:08:40,640 --> 00:08:41,679
weapon was found in his car.
87
00:08:43,100 --> 00:08:44,580
Why do you think he killed this
reverend?
88
00:08:45,360 --> 00:08:47,560
I don't think that the reverend was the
target.
89
00:08:49,020 --> 00:08:50,740
Oh, you think he did it after the
author?
90
00:08:51,760 --> 00:08:53,220
It certainly appears that way.
91
00:08:55,680 --> 00:08:56,780
Why did you want to see me?
92
00:08:57,780 --> 00:08:59,980
I've got the doctor in custody.
93
00:09:00,680 --> 00:09:01,940
He needs a good lawyer.
94
00:09:04,060 --> 00:09:06,440
When did you start soliciting lawyers
for your suspects?
95
00:09:10,620 --> 00:09:12,820
I don't think you did it, Ben.
96
00:09:15,300 --> 00:09:16,300
How's that?
97
00:09:16,380 --> 00:09:20,340
Oh, I've known Phil Egan since he was a
boy. I know how he was raised.
98
00:09:21,060 --> 00:09:22,180
Just doesn't feel right.
99
00:09:23,140 --> 00:09:26,740
Well, he sure had reason to be mad the
way she wrote him up in her book.
100
00:09:27,960 --> 00:09:29,100
You read that book?
101
00:09:30,540 --> 00:09:31,540
Well...
102
00:09:31,810 --> 00:09:35,430
Somebody had it down at the courthouse,
and I glanced at it. Uh -huh.
103
00:09:40,030 --> 00:09:42,310
Pretty racy stuff.
104
00:09:43,530 --> 00:09:44,530
Uh -huh.
105
00:09:45,110 --> 00:09:46,570
I gotta charge him, Ben.
106
00:10:00,910 --> 00:10:01,910
this another time.
107
00:10:08,270 --> 00:10:14,830
Hey, the waitress in that book, would
that be Marjorie Sawyer?
108
00:10:15,210 --> 00:10:16,210
Yeah.
109
00:10:17,430 --> 00:10:19,290
I sincerely doubt it.
110
00:10:34,090 --> 00:10:35,090
Court appoints you?
111
00:10:35,270 --> 00:10:39,010
No, I'm a friend of Chief Johnson's. Oh.
Well, no offense, but I need a top gun
112
00:10:39,010 --> 00:10:40,010
here.
113
00:10:40,410 --> 00:10:41,410
Well, who you got in mind?
114
00:10:42,270 --> 00:10:43,290
Well, it's Herman Wilkerson.
115
00:10:44,690 --> 00:10:45,690
Herman's all right.
116
00:10:46,850 --> 00:10:48,350
He's not too good, huh? No, he's all
right.
117
00:10:48,890 --> 00:10:50,010
How about Luther Jarvis?
118
00:10:50,610 --> 00:10:51,610
Luther can be good.
119
00:10:52,970 --> 00:10:53,970
He's in and out?
120
00:10:54,130 --> 00:10:55,130
No, he can be good.
121
00:10:56,770 --> 00:10:57,950
What about Ben Matlock?
122
00:10:58,890 --> 00:10:59,890
Did you do it?
123
00:11:00,130 --> 00:11:01,130
Hell no.
124
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
You got an alibi?
125
00:11:02,670 --> 00:11:03,670
That's home reading.
126
00:11:05,320 --> 00:11:08,220
You aware of the evidence? It's a frame.
Look, I'm a doctor. I'm supposed to
127
00:11:08,220 --> 00:11:09,300
save lives, not take them.
128
00:11:10,500 --> 00:11:13,220
This lady's done you a lot of damage.
Not as much as this will.
129
00:11:13,740 --> 00:11:15,580
You never answered my question about Ben
Matlock.
130
00:11:16,620 --> 00:11:18,000
Sounds like his kind of case.
131
00:11:18,500 --> 00:11:19,600
I hear he's expensive.
132
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
He's flexible.
133
00:11:22,680 --> 00:11:23,720
I think I'll try him.
134
00:11:24,840 --> 00:11:26,460
Thanks for the advice, and please, no
offense.
135
00:11:26,820 --> 00:11:27,980
Oh, I'm rarely offended.
136
00:11:29,340 --> 00:11:31,080
I'll tell Chief Johnson you've decided.
137
00:11:31,340 --> 00:11:32,340
Thanks.
138
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
I'm ready.
139
00:11:35,360 --> 00:11:38,840
Uh, the waitress in that book, that
wouldn't be Marjorie Sawyer.
140
00:11:50,980 --> 00:11:54,000
Dr. Philip Egan has no prior criminal
record.
141
00:11:54,300 --> 00:11:58,340
He is totally dedicated to his medical
work at Hastings Community Hospital, and
142
00:11:58,340 --> 00:12:00,560
we respectfully submit that he's no
threat to society.
143
00:12:01,060 --> 00:12:03,220
In fact, there's no real danger of
flight.
144
00:12:04,230 --> 00:12:06,910
Defense hopes that the court will
release him on his own recognizance.
145
00:12:08,350 --> 00:12:10,050
Nail is set at $25 ,000.
146
00:12:11,130 --> 00:12:13,190
Court will take a 15 -minute recess.
147
00:12:16,350 --> 00:12:18,130
I thought I hired Ben Matlock.
148
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
You did.
149
00:12:19,910 --> 00:12:20,910
Morning.
150
00:12:21,670 --> 00:12:22,990
You're Ben Matlock? Yeah.
151
00:12:23,470 --> 00:12:25,590
I got a videotape from the TV station.
152
00:12:25,810 --> 00:12:28,130
We'll go back to the office and look at
it. Why didn't you tell me?
153
00:12:28,670 --> 00:12:30,350
I didn't want to undo the influence.
154
00:12:30,650 --> 00:12:31,750
I'll post bail on him.
155
00:12:33,360 --> 00:12:35,720
I wish she'd had the integrity to
refrain from this slander campaign.
156
00:12:36,480 --> 00:12:37,480
Thank you, Doctor.
157
00:12:38,940 --> 00:12:41,240
So, everybody thinks you're this Dr.
158
00:12:41,480 --> 00:12:44,260
Laszlo in Miss Newton's book. Of course
they do.
159
00:12:44,500 --> 00:12:48,120
The physical description fits, and the
character was involved in a theft of
160
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
drugs from the hospital.
161
00:12:49,560 --> 00:12:51,020
Did you read that book?
162
00:12:52,280 --> 00:12:53,900
Well, yeah.
163
00:12:54,440 --> 00:12:55,820
To prepare for the case.
164
00:12:56,740 --> 00:12:57,740
Oh.
165
00:12:58,660 --> 00:12:59,660
Were you?
166
00:13:00,180 --> 00:13:01,840
What? Involved in drug theft.
167
00:13:02,200 --> 00:13:03,540
No formal charges were filed.
168
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
Don't hedge with me.
169
00:13:05,480 --> 00:13:07,320
I didn't do it. Another resident did.
170
00:13:08,120 --> 00:13:09,600
Uppers mostly to keep up with the hours.
171
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
I didn't turn him in.
172
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
Who are you?
173
00:13:55,400 --> 00:13:59,840
Oh, I'm sorry. I'm Ben Matlock, Philip
Egan's lawyer.
174
00:14:00,900 --> 00:14:01,900
Oh.
175
00:14:03,100 --> 00:14:04,560
What do you want?
176
00:14:04,880 --> 00:14:06,920
I was just looking through your window.
177
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
I noticed.
178
00:14:10,300 --> 00:14:13,840
Well, since everybody assumes you were
the one who was shot at, I was just
179
00:14:13,840 --> 00:14:17,440
trying to see if I could figure out how
whoever did it could make that big a
180
00:14:17,440 --> 00:14:18,440
mistake.
181
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
It's possible.
182
00:14:23,900 --> 00:14:26,240
Is that where they found the footprint?
183
00:14:27,040 --> 00:14:29,160
Yes, I think so.
184
00:14:30,000 --> 00:14:34,480
Well, can you think of why anybody would
want to shoot this Reverend DeLuca?
185
00:14:35,380 --> 00:14:41,420
Mr. Matlock, Reverend DeLuca is a man
who devoted his entire life to the
186
00:14:42,220 --> 00:14:45,560
I can't imagine why anyone would want to
do him any harm.
187
00:14:46,200 --> 00:14:47,400
What was he doing here?
188
00:14:47,940 --> 00:14:50,240
Well, he was concerned about me.
189
00:14:50,800 --> 00:14:54,480
And he came to get a donation, I
promise.
190
00:14:55,240 --> 00:15:01,920
See, I... I pledged to give a percentage
of my royalties to this church.
191
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
Very generous.
192
00:15:05,380 --> 00:15:12,220
Mr. Matlock, I didn't write this book
because I wanted to stir up trouble or
193
00:15:12,220 --> 00:15:13,220
hurt anyone.
194
00:15:13,820 --> 00:15:18,520
I wrote it because I wanted to use a
small town like this one as a moral
195
00:15:18,520 --> 00:15:19,520
example.
196
00:15:20,680 --> 00:15:23,160
It never occurred to you that people
might be upset?
197
00:15:25,800 --> 00:15:28,220
Never occurred to me it would ever get
published.
198
00:15:31,260 --> 00:15:35,780
I not only dislike Marianne Newton, Miss
Matlock.
199
00:15:36,300 --> 00:15:39,180
I hold her responsible for the breakup
of my marriage.
200
00:15:39,980 --> 00:15:42,360
Because of the character she patterned
after you in her book?
201
00:15:43,080 --> 00:15:45,840
A character that slept with half a dozen
men in her town.
202
00:15:46,560 --> 00:15:48,000
Try explaining that to a husband.
203
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
Did you?
204
00:15:52,140 --> 00:15:53,680
Yes. But what was it to her?
205
00:15:56,440 --> 00:15:58,500
Mrs. Gleeson, where were you the night
of the murder?
206
00:15:59,520 --> 00:16:01,400
I was alone. Why?
207
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
I have to ask.
208
00:16:04,360 --> 00:16:06,480
What are you insinuating? Just part of
my job.
209
00:16:06,940 --> 00:16:08,300
Asking, not insinuating.
210
00:16:10,320 --> 00:16:11,320
Oh.
211
00:16:13,380 --> 00:16:14,820
It's a very lovely flower arrangement.
212
00:16:17,640 --> 00:16:19,100
Look, my husband...
213
00:16:19,670 --> 00:16:21,070
He's the manager of the bank in town.
214
00:16:22,490 --> 00:16:24,950
He wasn't coming home till 10 or 11 o
'clock at night.
215
00:16:25,830 --> 00:16:26,830
I got bored.
216
00:16:27,170 --> 00:16:29,870
I like TV, but night after night, seven
nights a week.
217
00:16:31,070 --> 00:16:33,650
But whatever I did, it was personal.
218
00:16:34,230 --> 00:16:36,070
It was private, and she had no right.
219
00:16:36,870 --> 00:16:38,950
Marianne Newton is like a plague, or
worse.
220
00:16:41,770 --> 00:16:42,870
Excuse me. Of course.
221
00:17:07,020 --> 00:17:07,879
Excuse me.
222
00:17:07,880 --> 00:17:10,099
How much is this watch right here?
223
00:17:10,380 --> 00:17:11,500
The round.
224
00:17:11,839 --> 00:17:12,839
That's 200.
225
00:17:13,000 --> 00:17:15,220
I remember when they used to go for 20.
226
00:17:16,220 --> 00:17:17,800
Maybe you should try the drugstore.
227
00:17:20,400 --> 00:17:23,339
I guess Marianne Newton's book didn't
help business much.
228
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
What do you think?
229
00:17:25,500 --> 00:17:28,780
She writes about the only jeweler in a
small town.
230
00:17:29,130 --> 00:17:33,070
who winds up owing everybody because of
his gambling problem. Now, I am the only
231
00:17:33,070 --> 00:17:36,550
jeweler in this small town, so who else
would everybody think she was writing
232
00:17:36,550 --> 00:17:37,550
about?
233
00:17:37,710 --> 00:17:39,550
Her business just dropped right off.
234
00:17:40,310 --> 00:17:41,570
Let me put it this way.
235
00:17:42,190 --> 00:17:43,610
You're my best customer.
236
00:17:46,250 --> 00:17:48,910
Boy, being in a book like that sure
would make me mad.
237
00:17:49,130 --> 00:17:50,130
You got it.
238
00:17:50,170 --> 00:17:52,670
I guess you'd like to get back at Mary
Ann Newton.
239
00:17:59,660 --> 00:18:00,660
Who the hell are you?
240
00:18:01,420 --> 00:18:02,420
Ben Matlock.
241
00:18:02,740 --> 00:18:05,460
I represent Philip Egan in this murder
case.
242
00:18:05,920 --> 00:18:10,240
I don't suppose you'd remember where you
were the night Reverend DeLuca was
243
00:18:10,240 --> 00:18:11,240
shot.
244
00:18:11,600 --> 00:18:13,340
I'm not answering any of your questions.
245
00:18:13,740 --> 00:18:14,740
Well, you have to answer.
246
00:18:15,380 --> 00:18:19,340
Either here, or I can send you a written
invitation to a beautifully carved
247
00:18:19,340 --> 00:18:21,480
wooden chair just a few feet from the
judge.
248
00:18:23,140 --> 00:18:25,100
I spent the whole night with my
girlfriend.
249
00:18:25,780 --> 00:18:27,300
Her name is Jessie Peter.
250
00:18:28,350 --> 00:18:31,050
Now, please, would you just leave the
store? Oh, you got it. Thank you.
251
00:18:31,130 --> 00:18:32,130
Appreciate it.
252
00:18:36,150 --> 00:18:37,150
Keep an eye on him.
253
00:18:42,910 --> 00:18:46,370
His girlfriend's named Jessie Peters. He
used her as an alibi.
254
00:18:48,130 --> 00:18:49,130
Where are you going to be?
255
00:18:49,910 --> 00:18:53,210
I got to go over to the Coffee Cup Cafe
to see somebody.
256
00:18:54,410 --> 00:18:56,590
Then I'll be over with Cliff Johnson at
the jailhouse.
257
00:19:19,420 --> 00:19:21,100
Hi, Mrs. Peters. I'm sorry I'm late.
258
00:19:24,340 --> 00:19:26,920
Tyler Hudson, you did get my letter.
259
00:19:27,460 --> 00:19:28,460
I don't think so.
260
00:19:28,940 --> 00:19:29,940
Well,
261
00:19:30,200 --> 00:19:32,060
look, since I'm here, I'd be glad to
take a look around.
262
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
Look around what?
263
00:19:33,920 --> 00:19:36,020
Your house. You did want an appraisal.
264
00:19:37,200 --> 00:19:38,620
My house is not for sale.
265
00:19:41,100 --> 00:19:44,360
Nobody's house on this block was for
sale until they found out that the
266
00:19:44,360 --> 00:19:45,660
expressway is coming through here.
267
00:19:46,160 --> 00:19:48,360
I've never heard anything about that.
268
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
See what I mean.
269
00:19:50,140 --> 00:19:52,900
You see, a lot of these people are
selling their houses now before the
270
00:19:52,900 --> 00:19:54,720
announcement is made and the values go
down.
271
00:19:55,060 --> 00:19:56,060
Oh.
272
00:19:57,000 --> 00:20:00,720
How much is this going to cost? Oh, no,
no. This doesn't cost you anything. The
273
00:20:00,720 --> 00:20:03,520
real estate associate can get my bill.
Look, let me help you.
274
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
No, I... Come along.
275
00:20:13,480 --> 00:20:15,000
So how many square feet do you have
here?
276
00:20:15,200 --> 00:20:16,200
Not after lunch.
277
00:20:19,710 --> 00:20:21,910
Oh, I really don't know.
278
00:20:22,650 --> 00:20:25,070
Do you mind if I take a look around?
279
00:20:26,270 --> 00:20:27,550
Sure. Go ahead.
280
00:20:27,750 --> 00:20:28,750
You know what?
281
00:20:29,190 --> 00:20:31,550
I bet you're going to ask me if I'd like
to have a cup of tea.
282
00:20:34,170 --> 00:20:37,770
Yeah. Would you like a cup of tea?
283
00:20:38,150 --> 00:20:39,750
I would love a cup of tea.
284
00:20:40,750 --> 00:20:42,190
Let me take a look at that. Okay.
285
00:20:56,010 --> 00:20:56,869
make the announcement?
286
00:20:56,870 --> 00:20:57,870
What announcement?
287
00:20:58,390 --> 00:20:59,410
The expressway.
288
00:21:00,190 --> 00:21:02,510
Oh, um, they're not sure. But soon.
289
00:21:03,010 --> 00:21:04,010
Very, very soon.
290
00:21:04,710 --> 00:21:05,710
Oh.
291
00:21:06,030 --> 00:21:07,210
Oh, I'll be right back.
292
00:21:08,490 --> 00:21:09,169
Jesse,
293
00:21:09,170 --> 00:21:18,030
if
294
00:21:18,030 --> 00:21:22,330
you hear from a guy named Matt Locke,
tell him I spent all night Wednesday
295
00:21:22,330 --> 00:21:23,570
you. I'll explain later.
296
00:21:29,060 --> 00:21:30,060
Mr. Hudson?
297
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
Mr. Hudson?
298
00:21:48,560 --> 00:21:53,200
Jesse, if you hear from a guy named Matt
Locke, tell him I spent all night
299
00:21:53,200 --> 00:21:55,260
Wednesday with you. I'll explain later.
300
00:22:09,230 --> 00:22:10,410
Let me speak to Mr. Douglas.
301
00:22:11,450 --> 00:22:12,450
Where is he?
302
00:22:14,430 --> 00:22:17,170
Would you tell him to call me as soon as
possible? It's very important.
303
00:22:33,830 --> 00:22:35,290
What are you doing here?
304
00:22:37,390 --> 00:22:38,550
The florist gave me directions.
305
00:22:39,710 --> 00:22:41,090
The man who sent you flowers.
306
00:22:41,750 --> 00:22:44,050
Bill, one of your gentleman friends?
307
00:22:44,730 --> 00:22:45,810
You read the note?
308
00:22:46,350 --> 00:22:47,490
Is that Bill over there?
309
00:22:49,150 --> 00:22:50,550
He sent me flowers.
310
00:22:51,390 --> 00:22:52,430
He's very thoughtful.
311
00:22:52,930 --> 00:22:55,010
But is he the last of the red -hot
lovers?
312
00:22:56,890 --> 00:23:01,150
Barbara, you've been working here three
nights a week for the past 18 months.
313
00:23:02,590 --> 00:23:03,910
This is very honorable.
314
00:23:04,760 --> 00:23:08,340
But you lied to me. You gave me some
long story about how you were at home
315
00:23:08,340 --> 00:23:09,400
lonely all the time.
316
00:23:10,340 --> 00:23:11,380
I have my reasons.
317
00:23:11,640 --> 00:23:13,720
But you weren't at home, and you weren't
bored.
318
00:23:14,820 --> 00:23:17,400
It's almost as though you wanted to have
people think you're having affairs.
319
00:23:19,700 --> 00:23:20,900
Could we talk about that?
320
00:23:33,390 --> 00:23:34,390
stays between us, okay?
321
00:23:35,130 --> 00:23:36,330
What if I need it in court?
322
00:23:36,650 --> 00:23:37,930
I don't think you would.
323
00:23:39,830 --> 00:23:42,070
Everything I told you about my husband
was true.
324
00:23:43,170 --> 00:23:44,170
I tried everything.
325
00:23:44,410 --> 00:23:46,490
I lost weight. I gained weight.
326
00:23:46,730 --> 00:23:49,190
I used makeup. No makeup.
327
00:23:49,550 --> 00:23:51,370
I had black hair. I dyed it red.
328
00:23:52,010 --> 00:23:53,950
I walked around with clothes on.
329
00:23:54,310 --> 00:23:57,410
I walked around with some clothes on. I
walked around with no clothes on.
330
00:23:58,510 --> 00:24:00,410
He was just losing interest in me.
331
00:24:00,730 --> 00:24:02,250
Well, I certainly don't understand that.
332
00:24:03,440 --> 00:24:04,580
But it happened.
333
00:24:05,520 --> 00:24:09,420
So I decided to try and make him
jealous.
334
00:24:09,780 --> 00:24:13,020
I know it's stupid, but what the hell?
335
00:24:14,820 --> 00:24:18,500
So you mean you weren't really having
any... I tried.
336
00:24:18,720 --> 00:24:25,600
I really tried, but it's a small town
and... So Barbara, you
337
00:24:25,600 --> 00:24:28,800
weren't very upset about Marianne
writing about you in her book?
338
00:24:31,020 --> 00:24:32,020
No.
339
00:24:34,410 --> 00:24:36,950
I've become a very desirable woman.
340
00:24:40,830 --> 00:24:43,230
I show you People's Exhibit 6.
341
00:24:44,910 --> 00:24:46,590
And I ask if you recognize it.
342
00:24:47,070 --> 00:24:48,070
Yes, sir.
343
00:24:48,510 --> 00:24:51,870
We found that weapon in the glove
compartment of Philip Egan's car.
344
00:24:52,170 --> 00:24:56,010
And the Hastings Police Department
Ballistics Laboratory performed tests on
345
00:24:56,010 --> 00:25:00,130
weapon? Sure, I am the Hastings Police
Department Ballistics Department.
346
00:25:00,510 --> 00:25:01,530
Yes, I did.
347
00:25:02,480 --> 00:25:04,100
Tell us the results of the tests.
348
00:25:05,960 --> 00:25:10,540
In my opinion, that's the weapon that
killed Reverend DeLuca.
349
00:25:13,080 --> 00:25:16,360
And were any other physical evidence
secured from the scene of the crime?
350
00:25:17,440 --> 00:25:22,240
The angle and trajectory of the shots
indicated that they were fired through
351
00:25:22,240 --> 00:25:23,079
side window.
352
00:25:23,080 --> 00:25:27,200
Outside that window, we found some
freshly made footprints in the
353
00:25:27,480 --> 00:25:29,160
What did you ascertain about those
footprints?
354
00:25:29,500 --> 00:25:31,060
That they were made by a man.
355
00:25:31,700 --> 00:25:33,360
Size, 12 shoe?
356
00:25:33,600 --> 00:25:36,680
The same size as the defendant's. Yes,
sir.
357
00:25:38,040 --> 00:25:39,120
No further questions.
358
00:25:39,320 --> 00:25:40,239
Thank you, Chief.
359
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
Cross -examine.
360
00:25:44,160 --> 00:25:50,560
You know, Chief, I'm impressed with the
forensics work the
361
00:25:50,560 --> 00:25:52,360
police department do nowadays.
362
00:25:53,100 --> 00:25:58,100
They can find a thread of hair, and they
can tell you the color of the person's
363
00:25:58,100 --> 00:26:00,140
hair, how old he is.
364
00:26:00,620 --> 00:26:02,260
When he had his last haircut?
365
00:26:02,840 --> 00:26:04,300
Probably what he had for breakfast.
366
00:26:04,700 --> 00:26:06,700
Well, not quite what he had for
breakfast.
367
00:26:06,900 --> 00:26:07,900
Well,
368
00:26:08,840 --> 00:26:15,460
what if I... What if I made a footprint
in this box of sand?
369
00:26:18,100 --> 00:26:22,640
Could you tell me from that footprint
what my shoe size is?
370
00:26:22,860 --> 00:26:23,860
Well, surely.
371
00:26:23,900 --> 00:26:26,520
I'd need a tape measure and a scrap
paper.
372
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
Okay.
373
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
There you go.
374
00:26:32,810 --> 00:26:33,850
And here I go.
375
00:26:35,670 --> 00:26:36,670
Let's see here.
376
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
Okay.
377
00:26:44,190 --> 00:26:45,190
That's it.
378
00:26:51,030 --> 00:26:57,610
Now, this is not exact, but you
379
00:26:57,610 --> 00:27:01,770
are wearing a size 12 shoe, probably
leather sole.
380
00:27:02,460 --> 00:27:06,440
The shoe I'm wearing does have a leather
sole, and it's exactly a size 12.
381
00:27:07,620 --> 00:27:11,320
But my foot size is a 10.
382
00:27:12,660 --> 00:27:16,840
So what I did, I shoved cotton in there
to make up the difference.
383
00:27:17,640 --> 00:27:23,200
Now, Chief, the only thing we know about
the person we believe shot through that
384
00:27:23,200 --> 00:27:26,960
window is that he wore a size 12 shoe.
Is that right? That's right.
385
00:27:27,580 --> 00:27:33,060
So... It could be that somebody other
than Philip Egan did what I just did to
386
00:27:33,060 --> 00:27:34,320
throw off the police. Is that right?
387
00:27:35,100 --> 00:27:36,100
That's right.
388
00:27:37,020 --> 00:27:38,020
Thank you, Chief.
389
00:27:38,300 --> 00:27:39,460
No further questions.
390
00:27:42,020 --> 00:27:43,020
Redirect?
391
00:27:43,640 --> 00:27:44,640
No, Your Honor.
392
00:27:45,180 --> 00:27:48,120
This court will be in recess until 9 a
.m. tomorrow.
393
00:27:49,060 --> 00:27:54,440
I remind the jury that they are
admonished not to discuss this case nor
394
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
opinion.
395
00:27:58,960 --> 00:28:04,400
Miss Peter, would you step outside here
with me just a second?
396
00:28:10,800 --> 00:28:16,400
What do you want?
397
00:28:17,880 --> 00:28:20,340
Mark Daniels was not with you the night
of the murder.
398
00:28:20,540 --> 00:28:21,540
Can you prove that?
399
00:28:23,120 --> 00:28:25,860
My associate tells me that you have an
eight -year -old son.
400
00:28:26,360 --> 00:28:29,920
and that you have an ex -husband in
California who wants custody of the boy.
401
00:28:30,160 --> 00:28:34,780
Now, I'm not trying to blackmail you or
intimidate you, but if you commit
402
00:28:34,780 --> 00:28:38,100
perjury on the stand, I have no choice
but to go after you.
403
00:28:38,700 --> 00:28:42,840
And that could provide your ex -husband
with ammunition in any custody battle.
404
00:28:45,260 --> 00:28:46,500
What do you want me to do?
405
00:28:47,720 --> 00:28:52,860
Well, now, Mark Douglas has brought you
into this to do him a favor.
406
00:28:53,310 --> 00:28:56,870
And I think you'd be much better advised
to do yourself a favor and cooperate
407
00:28:56,870 --> 00:28:57,870
with me.
408
00:28:58,090 --> 00:28:59,490
Do you think Mark did it?
409
00:29:00,030 --> 00:29:02,190
I think Mark has a lot of explaining to
do.
410
00:29:07,490 --> 00:29:10,390
If I tell you what you want to know, do
I have to testify?
411
00:29:12,790 --> 00:29:13,790
Maybe not.
412
00:29:15,150 --> 00:29:17,990
Mark was with a guy Wednesday night.
Some kind of business.
413
00:29:19,290 --> 00:29:20,290
What's the big secret?
414
00:29:22,830 --> 00:29:24,130
But it was a big secret.
415
00:29:24,610 --> 00:29:28,610
He was a guy from Atlanta.
416
00:29:30,290 --> 00:29:31,470
Funny sounding name.
417
00:29:37,850 --> 00:29:38,850
Hey, Tyler?
418
00:29:39,150 --> 00:29:40,150
Yeah.
419
00:29:41,150 --> 00:29:44,510
Some guy from Atlanta.
420
00:29:44,990 --> 00:29:48,830
Maybe deals in jewelry, maybe hot. Funny
sounding name. Schimmelberger.
421
00:29:49,930 --> 00:29:51,770
Funnier. Grok.
422
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
Grok. Grok.
423
00:29:58,800 --> 00:30:02,120
You were supposed to sell this stuff. I
will. Things are a little tight right
424
00:30:02,120 --> 00:30:05,460
now, so just take it away for a couple
of weeks, and then when things cool
425
00:30:05,580 --> 00:30:06,820
it'll be business as usual.
426
00:30:11,740 --> 00:30:12,740
Who's this?
427
00:30:13,160 --> 00:30:15,700
I don't know. A customer, I hope.
428
00:30:22,670 --> 00:30:26,250
Come on, open up. Look, I want to match
a ring with this. No, it's too early. I
429
00:30:26,250 --> 00:30:27,590
can't hear what you're saying.
430
00:30:28,310 --> 00:30:30,750
Uh, it'll be about an hour and... Hello,
431
00:30:32,130 --> 00:30:33,650
Gronk. What the hell is this?
432
00:30:34,110 --> 00:30:38,110
We're not here in any official capacity,
Mr. Gronk. We're not?
433
00:30:38,750 --> 00:30:43,070
No, all we are after is some information
on your associate here and where he was
434
00:30:43,070 --> 00:30:46,710
last Wednesday night. Look, you have no
right to come barging into the... Shut
435
00:30:46,710 --> 00:30:47,589
up, Mark.
436
00:30:47,590 --> 00:30:48,590
I'm a businessman.
437
00:30:48,750 --> 00:30:52,580
Yeah, we know what your business is,
Gronk. All we want to know is were you
438
00:30:52,580 --> 00:30:57,100
Mr. Douglas doing business last
Wednesday night while a murder was being
439
00:30:57,100 --> 00:30:58,100
committed?
440
00:30:58,280 --> 00:31:02,440
Look, Mr. Matlock, you have a reputation
too, you know.
441
00:31:02,960 --> 00:31:06,800
Maybe I move a few pieces of jewelry
from time to time, but I am not in on a
442
00:31:06,800 --> 00:31:07,800
murder ticket.
443
00:31:08,400 --> 00:31:11,320
Oh, that's why you faked your alibi.
444
00:31:11,860 --> 00:31:17,260
Because at the time Reverend DeLuca was
murdered, you and Mr. Grock here were
445
00:31:17,260 --> 00:31:18,900
trafficking and stolen merchandise.
446
00:31:19,440 --> 00:31:20,660
What did you want me to do?
447
00:31:21,040 --> 00:31:23,300
Come out, tell you what I was doing so I
could go to jail?
448
00:31:23,500 --> 00:31:24,780
Are we supposed to believe this?
449
00:31:26,140 --> 00:31:28,400
Well, he made up an alibi that
backfired.
450
00:31:30,760 --> 00:31:32,000
You will go to jail.
451
00:31:33,100 --> 00:31:34,900
But you won't go to jail for murder.
452
00:31:35,220 --> 00:31:37,240
Congratulations. And to you, Mr. Grock.
453
00:31:55,920 --> 00:31:57,020
You two look terrible.
454
00:31:57,500 --> 00:31:58,660
What happened in there?
455
00:31:59,220 --> 00:32:00,760
Douglas is guilty of a crime.
456
00:32:01,120 --> 00:32:02,240
It's not the right crime.
457
00:32:06,640 --> 00:32:08,060
Douglas didn't commit the murder.
458
00:32:08,300 --> 00:32:09,880
And neither did Barbara Glees.
459
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
Who did?
460
00:32:13,160 --> 00:32:19,360
Well, as far as I can tell, Charlene,
nobody.
461
00:32:35,310 --> 00:32:38,290
You've been hanging around the coffee
cup cafe.
462
00:32:43,290 --> 00:32:45,310
Well, a person has to eat somewhere.
463
00:32:50,090 --> 00:32:54,690
You going to Supini, Roger Sawyer?
464
00:32:56,550 --> 00:32:57,550
Who?
465
00:32:59,090 --> 00:33:00,330
You know who.
466
00:33:02,490 --> 00:33:03,490
I might.
467
00:33:09,230 --> 00:33:12,190
Yeah, you get old Marjorie Sawyer over
there in Atlanta.
468
00:33:13,650 --> 00:33:15,250
The court will let out.
469
00:33:15,950 --> 00:33:17,090
It'll be late.
470
00:33:17,930 --> 00:33:19,850
She won't have any place to stay.
471
00:33:20,770 --> 00:33:25,510
And you'll be standing there like ready
money.
472
00:33:26,330 --> 00:33:27,330
Huh.
473
00:33:32,570 --> 00:33:37,210
You know, police work has given you an
unduly suspicious nature.
474
00:33:41,000 --> 00:33:44,720
What's that? Tell her how it's going.
Dan, I've been snooping. Snoop, huh? I
475
00:33:44,720 --> 00:33:48,460
snooped around Reverend DeLuca's office
over at the rectory, and look what I
476
00:33:48,460 --> 00:33:49,460
found.
477
00:33:51,340 --> 00:33:53,740
Well, I'll be.
478
00:33:54,940 --> 00:33:55,940
Isn't that something?
479
00:33:57,980 --> 00:34:03,940
Hang on to that. Sure will.
480
00:34:05,640 --> 00:34:06,640
What's that mean?
481
00:34:07,080 --> 00:34:08,100
I don't know yet.
482
00:34:13,550 --> 00:34:14,550
King me.
483
00:34:20,130 --> 00:34:21,130
Mr.
484
00:34:22,150 --> 00:34:23,449
Sears? Mr. Sears?
485
00:34:24,969 --> 00:34:27,170
Ben Matlock.
486
00:34:28,370 --> 00:34:29,590
You mind if I walk along?
487
00:34:29,870 --> 00:34:30,870
Yeah, help yourself.
488
00:34:31,909 --> 00:34:32,909
Nice dog.
489
00:34:32,929 --> 00:34:33,929
I know.
490
00:34:35,050 --> 00:34:37,130
Neighbors don't mind all this ruckus?
Might as well.
491
00:34:38,110 --> 00:34:41,170
You walk your dog every night at this
time?
492
00:34:41,409 --> 00:34:43,230
I like to get back for Johnny Carson.
493
00:35:31,540 --> 00:35:35,260
Look, tomorrow's the big day, and I'd
like to go over the events of the night
494
00:35:35,260 --> 00:35:36,640
the murder just one last time.
495
00:35:36,980 --> 00:35:37,980
Oh, sure.
496
00:35:38,020 --> 00:35:39,020
Thank you.
497
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
Now, let's see.
498
00:35:43,020 --> 00:35:48,920
You came in from the kitchen and saw the
body from about here.
499
00:35:50,240 --> 00:35:54,180
That's right. Then you dropped the tray
and screamed when you saw Mr.
500
00:35:54,380 --> 00:35:55,880
Sears staring at you through the window.
501
00:35:57,840 --> 00:35:58,840
That's right.
502
00:36:01,480 --> 00:36:02,480
Well, thank you.
503
00:36:02,960 --> 00:36:05,460
And, again, I'm sorry to interrupt.
504
00:36:06,240 --> 00:36:11,920
If I were to call you to the stand over
in Atlanta, would you tell me this again
505
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
there?
506
00:36:13,180 --> 00:36:14,180
Oh, sure.
507
00:36:14,700 --> 00:36:15,700
Thank you.
508
00:36:20,680 --> 00:36:24,760
Miss Newton, I've got a little
confession to make.
509
00:36:25,840 --> 00:36:29,880
I was apprehensive about reading your
book.
510
00:36:30,510 --> 00:36:34,890
I don't know. I guess I'm old
-fashioned. There's some pretty racy
511
00:36:34,890 --> 00:36:36,410
there. Yes, I know.
512
00:36:37,070 --> 00:36:40,290
But it has redeeming social value.
513
00:36:41,030 --> 00:36:44,850
Well, to tell the truth, I did read it.
And I found it very engrossing.
514
00:36:45,190 --> 00:36:46,190
Oh, thank you.
515
00:36:47,870 --> 00:36:51,010
When you write, do you write on a
typewriter?
516
00:36:51,350 --> 00:36:53,350
No, I use a word processor.
517
00:36:54,170 --> 00:36:59,190
Oh, oh. I don't know much about these
electronic...
518
00:37:00,100 --> 00:37:01,058
Typing machines.
519
00:37:01,060 --> 00:37:05,720
Just type it all in there and then punch
a few buttons and the machine prints it
520
00:37:05,720 --> 00:37:06,720
up. Is that about it?
521
00:37:07,140 --> 00:37:08,140
That's about it.
522
00:37:08,340 --> 00:37:11,260
Oh. And that's how you wrote Secret
Confessions?
523
00:37:12,400 --> 00:37:14,000
Yes, it is, Mr. Matlock.
524
00:37:14,340 --> 00:37:19,740
Have you ever read Murder is My Calling?
525
00:37:20,280 --> 00:37:23,940
No. How about Now I Lay Her Down to
Sleep?
526
00:37:24,720 --> 00:37:25,760
I don't think so.
527
00:37:26,480 --> 00:37:32,840
Did you read Valley of the Shadow of
Death or See No Evil or Adam's Serpent?
528
00:37:33,460 --> 00:37:34,460
No, I didn't.
529
00:37:35,980 --> 00:37:37,020
Neither did I.
530
00:37:38,280 --> 00:37:43,460
And I'm sure nobody else did except the
publisher who rejected them.
531
00:37:44,120 --> 00:37:45,480
You know who wrote these?
532
00:37:47,560 --> 00:37:48,880
I'm afraid I don't.
533
00:37:50,520 --> 00:37:52,800
They were all written by the same
person.
534
00:37:54,200 --> 00:37:55,200
Reverend DeLuca.
535
00:37:59,370 --> 00:38:03,390
And they were all rejected by the
publisher.
536
00:38:05,890 --> 00:38:10,390
Do you... Thank you.
537
00:38:12,250 --> 00:38:15,650
Do you recognize this typewriter?
538
00:38:18,070 --> 00:38:22,470
No, I don't think I do. It belonged to
Reverend DeLuca.
539
00:38:23,170 --> 00:38:28,150
And I'd like this typewriter marked
Defendant Exhibit A.
540
00:38:28,910 --> 00:38:34,590
And I'd like this manuscript marked
Defense Exhibit B. So mark.
541
00:38:35,690 --> 00:38:36,890
Secret Confessions.
542
00:38:38,070 --> 00:38:44,250
And it was not written on a word
processor. It was written on this
543
00:38:44,250 --> 00:38:45,250
Reverend DeLuca.
544
00:38:45,650 --> 00:38:49,870
Objection, Your Honor. Whether or not
Miss Newton wrote Secret Confessions,
545
00:38:49,870 --> 00:38:50,870
irrelevant to this case.
546
00:38:52,130 --> 00:38:55,910
It is, Your Honor, if it shows motive.
547
00:38:57,210 --> 00:38:58,700
Overruled. Thank you, Your Honor.
548
00:38:59,460 --> 00:39:04,720
Miss Newton, Reverend DeLuca was a very
frustrated writer. He wrote one mystery
549
00:39:04,720 --> 00:39:06,980
after another, and nobody would buy
them.
550
00:39:08,640 --> 00:39:09,980
Then he wrote this novel.
551
00:39:10,540 --> 00:39:14,800
But he knew if he sent it in with his
name on it, it probably wouldn't get
552
00:39:14,800 --> 00:39:17,000
published, just like the others didn't
get published.
553
00:39:18,340 --> 00:39:20,840
Besides, it was pretty seamy stuff for a
preacher.
554
00:39:21,740 --> 00:39:24,940
And so you and he came up with the idea.
555
00:39:25,800 --> 00:39:27,320
What if it were written,
556
00:39:28,040 --> 00:39:31,120
By a little spinster lady in a small
town.
557
00:39:35,300 --> 00:39:36,500
Might get published.
558
00:39:37,980 --> 00:39:39,880
People might find it titillating.
559
00:39:40,880 --> 00:39:42,280
And, in fact, they did.
560
00:39:45,400 --> 00:39:48,980
Now, isn't that why the two of you put
your name on it?
561
00:39:51,960 --> 00:39:53,140
I wrote it.
562
00:39:58,280 --> 00:40:01,760
You know, Miss Newton, we all have
secrets.
563
00:40:03,120 --> 00:40:10,120
And I think yours is that you came from
being a little spinster lady in a little
564
00:40:10,120 --> 00:40:16,200
town in Georgia to becoming a big
spinster lady in a little town in
565
00:40:16,200 --> 00:40:22,340
big way. Gee, you're on television, on
radio, people are writing about you,
566
00:40:22,400 --> 00:40:26,180
people recognize you on the street, and
you kind of like that.
567
00:40:26,830 --> 00:40:33,290
Some of them got mad, but... And you
know, I think it got away from you.
568
00:40:34,090 --> 00:40:39,890
I think somewhere in here, it got away
from you.
569
00:40:41,790 --> 00:40:46,730
To the point that you never wanted
anybody to know your secret.
570
00:40:48,770 --> 00:40:50,390
The thing that made you so big.
571
00:40:51,770 --> 00:40:53,190
The reason why we're here.
572
00:40:55,250 --> 00:40:56,290
That's it, isn't it?
573
00:40:57,480 --> 00:41:02,040
that you did not want to share your book
with Reverend DeLuca.
574
00:41:02,800 --> 00:41:05,240
Objection, Your Honor. I withdraw that
question.
575
00:41:07,960 --> 00:41:14,920
Let me... Let me show it to you like it
was a chapter
576
00:41:14,920 --> 00:41:16,040
in your book.
577
00:41:18,200 --> 00:41:22,880
You asked Reverend DeLuca to come over
to your house a few minutes before 11.
578
00:41:23,340 --> 00:41:24,340
Isn't that right?
579
00:41:25,190 --> 00:41:32,110
Well, yes, but... And you knew that
David Sears walks his dog every night a
580
00:41:32,110 --> 00:41:33,110
minutes after 11.
581
00:41:33,550 --> 00:41:38,110
So you waited till you heard the other
dogs in the block barking.
582
00:41:39,130 --> 00:41:42,710
And you asked Reverend DeLuca if he'd
like some tea.
583
00:41:43,430 --> 00:41:44,430
He would.
584
00:41:46,950 --> 00:41:53,490
He went outside, around the house, to
the side window.
585
00:41:54,860 --> 00:41:56,480
Where you shot Reverend DeLuca.
586
00:41:57,940 --> 00:41:59,000
I did not!
587
00:42:00,100 --> 00:42:02,940
You know Mr. Sears is elderly and can't
walk fast.
588
00:42:03,820 --> 00:42:10,760
So you had plenty of time to go back
into the house, pick up the tea tray,
589
00:42:10,760 --> 00:42:15,640
in, drop it and look sharp when Mr.
Sears came up and looked through your
590
00:42:15,640 --> 00:42:16,980
window. That's not true!
591
00:42:21,400 --> 00:42:22,500
I think it is.
592
00:42:25,290 --> 00:42:30,450
I think after you shot Reverend Luca,
and before the police started their full
593
00:42:30,450 --> 00:42:35,310
-scale investigation, you planted the
gun in Philip Egan's car perfectly.
594
00:42:36,130 --> 00:42:38,130
You knew he was mad about the book
anyway.
595
00:42:39,770 --> 00:42:42,850
Philip Egan wears a size 12 shoe. You
found that out.
596
00:42:43,590 --> 00:42:45,790
Got a size 12 shoe. Made the footprint.
597
00:42:47,610 --> 00:42:52,810
And in an effort to be truly convincing,
you dropped the tea tray.
598
00:42:53,900 --> 00:42:56,060
When you saw Mr. Sears looking through
the window.
599
00:42:56,880 --> 00:43:01,040
But you know, last night when I was over
there, there was something missing.
600
00:43:02,600 --> 00:43:06,340
It was missing from before, but I hadn't
put it together.
601
00:43:06,800 --> 00:43:07,820
You know what was missing?
602
00:43:11,840 --> 00:43:12,840
Tea stains.
603
00:43:13,900 --> 00:43:15,600
There were no tea stains on the rug.
604
00:43:16,300 --> 00:43:17,300
You know why?
605
00:43:21,220 --> 00:43:22,540
You didn't make any tea.
606
00:43:23,470 --> 00:43:24,510
You didn't have time.
607
00:43:25,030 --> 00:43:27,330
You didn't even have time to boil water.
608
00:43:28,910 --> 00:43:29,950
That's not true.
609
00:43:31,270 --> 00:43:33,050
You can't prove any of it.
610
00:43:37,630 --> 00:43:38,830
I don't have to.
611
00:43:40,250 --> 00:43:47,250
All I have to do is show this jury there
is reasonable doubt that Philip Egan
612
00:43:47,250 --> 00:43:48,990
shot Reverend DeLuca.
613
00:43:52,300 --> 00:43:53,300
It's my book.
614
00:43:53,840 --> 00:43:54,840
I wrote it.
615
00:43:58,040 --> 00:43:59,120
I'm sorry, Miss Newton.
616
00:44:02,040 --> 00:44:03,380
I guess that's all, Your Honor.
617
00:44:26,800 --> 00:44:28,520
the defendant not guilty.
618
00:44:47,640 --> 00:44:51,560
Enjoy the trial, Marshal?
619
00:44:51,920 --> 00:44:53,520
Oh, it was very exciting.
620
00:44:54,060 --> 00:44:56,040
I'm sorry I didn't get to call you as a
witness.
621
00:44:56,799 --> 00:44:57,799
That's okay.
622
00:45:00,960 --> 00:45:04,520
It's getting late. The last bus for
Hastings left at four o 'clock.
623
00:45:06,620 --> 00:45:07,760
Good thing I hung around.
624
00:45:08,000 --> 00:45:09,380
Looks like Marjorie needs a ride home.
625
00:45:09,740 --> 00:45:13,620
Say, next time you're down around our
part of town, we'll finish that game, I
626
00:45:13,620 --> 00:45:14,620
bet. See you later.
627
00:45:20,420 --> 00:45:21,420
How about some dinner?
628
00:45:21,760 --> 00:45:22,760
Our treat?
629
00:45:23,620 --> 00:45:24,620
Yeah.
45891