All language subtitles for Matlock S01E19 - Tricks of the Trade - Part Two (Awafim.tv) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,331 --> 00:00:05,331 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,331 --> 00:00:10,331 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,331 --> 00:00:11,607 Previously... 4 00:00:11,710 --> 00:00:13,365 MATTY: The law firm, Jacobson Moore, 5 00:00:13,469 --> 00:00:15,469 hid documents that could have taken opioids off the market 6 00:00:15,572 --> 00:00:16,952 ten years earlier. 7 00:00:17,055 --> 00:00:18,814 Think of how many lives that could have saved. 8 00:00:18,917 --> 00:00:20,538 Including our daughter's. 9 00:00:20,641 --> 00:00:22,883 What you working on? Just homework. 10 00:00:22,986 --> 00:00:24,848 Did you believe Alfie when he said he felt better? 11 00:00:24,952 --> 00:00:26,089 Oh, not even a little bit. 12 00:00:26,193 --> 00:00:28,124 What did you do? Took a tiny little case. 13 00:00:28,227 --> 00:00:29,676 It's my client Dino. He's the sweetest. 14 00:00:29,779 --> 00:00:32,296 Dino did not kill his partner Rob. 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,710 DEWEY: Rob's wife hid cameras around the office. [grunts] 16 00:00:34,814 --> 00:00:35,952 [gasping] DEWEY: That punch 17 00:00:36,055 --> 00:00:37,296 clearly caused his burst appendix. 18 00:00:37,400 --> 00:00:38,641 TINA: My husband Rob 19 00:00:38,745 --> 00:00:41,021 actually threw up when he read your letter. 20 00:00:41,124 --> 00:00:42,434 You got us into this. You're going to do the work 21 00:00:42,538 --> 00:00:43,710 to get us out of it. 22 00:00:43,814 --> 00:00:44,883 I'm the reason she's in this mess. 23 00:00:44,986 --> 00:00:46,710 I took her first case away from her 24 00:00:46,814 --> 00:00:47,986 and gave it to Billy. 25 00:00:48,089 --> 00:00:49,710 [cheering] Congrats, kid! 26 00:00:49,814 --> 00:00:51,331 You made partner! 27 00:00:51,434 --> 00:00:52,400 Who the hell are you? 28 00:00:52,503 --> 00:00:53,469 A Reddit post claimed 29 00:00:53,572 --> 00:00:54,710 that someone at Jacobson Moore 30 00:00:54,814 --> 00:00:56,469 hid documents. Who? 31 00:00:56,572 --> 00:00:57,538 Your ex-husband. 32 00:00:57,641 --> 00:00:59,331 And I think he used the payout 33 00:00:59,434 --> 00:01:00,814 on your brownstone. 34 00:01:00,917 --> 00:01:03,641 If I prove that money came from his trust, 35 00:01:03,745 --> 00:01:05,607 you pivot away from Julian. 36 00:01:05,710 --> 00:01:08,503 Don't access his account until I'm with you. 37 00:01:08,607 --> 00:01:10,400 You don't trust me? Do you trust me? 38 00:01:10,503 --> 00:01:12,124 My mom let me access the trust. 39 00:01:12,227 --> 00:01:13,434 Why all of a sudden? 40 00:01:13,538 --> 00:01:16,262 She wanted us to be able to buy our forever home. 41 00:01:16,365 --> 00:01:17,607 I could not get confirmation that Julian's mom 42 00:01:17,710 --> 00:01:18,745 gave him access to the trust. 43 00:01:18,848 --> 00:01:20,193 So I'm going to the bank 44 00:01:20,296 --> 00:01:21,779 and follow the money, like you said. 45 00:01:21,883 --> 00:01:23,158 Olympia's on our side now. 46 00:01:23,469 --> 00:01:24,779 Yes! 47 00:01:26,883 --> 00:01:30,124 ♪ I took my love, I took it down ♪ 48 00:01:33,296 --> 00:01:37,641 ♪ Climbed a mountain and I turned around ♪ 49 00:01:38,503 --> 00:01:40,055 ♪ And I saw my reflection... ♪ 50 00:01:40,158 --> 00:01:41,503 Time to get over yourself. 51 00:01:41,607 --> 00:01:44,055 This is completelynormal. 52 00:01:44,158 --> 00:01:46,089 Now, we're on the crying patio, remember? 53 00:01:46,193 --> 00:01:48,641 But, come on, I mean, we've accomplished more with you 54 00:01:48,745 --> 00:01:49,814 than we have all year. 55 00:01:49,917 --> 00:01:52,262 ♪ Oh, mirror in the sky... ♪ 56 00:01:52,365 --> 00:01:54,227 I may have a bit of an imposter syndrome. 57 00:01:54,331 --> 00:01:56,917 Everybody here went to an Ivy, and I went to city college. 58 00:01:57,021 --> 00:01:59,089 And, uh, my cop connections 59 00:01:59,193 --> 00:02:01,572 are the only reason they hired me to begin with, so... 60 00:02:01,676 --> 00:02:02,952 [chanting]: Billy! 61 00:02:03,055 --> 00:02:04,710 ♪ Can I sail through the changing... ♪ 62 00:02:04,814 --> 00:02:06,331 OLYMPIA: Congrats, Counselor. 63 00:02:06,434 --> 00:02:07,848 First notch on your belt. 64 00:02:07,952 --> 00:02:12,331 ♪ Can I handle the seasons ♪ 65 00:02:12,434 --> 00:02:17,572 ♪ Of my life...? ♪ 66 00:02:18,607 --> 00:02:21,124 I need to be trained by senior partners, not senior citizens. 67 00:02:21,227 --> 00:02:22,745 [sighs] No offense, Perry Mason. 68 00:02:22,848 --> 00:02:24,952 But if you ever trick me like that again, 69 00:02:25,055 --> 00:02:27,021 I will take you down, Golden Girl, 70 00:02:27,124 --> 00:02:29,745 one brittle bone at a time. [laughs] Ooh! 71 00:02:29,848 --> 00:02:31,917 Right this way. Come with me. 72 00:02:32,021 --> 00:02:35,055 SARAH: ♪ I go a-walkin' ♪ 73 00:02:35,158 --> 00:02:37,779 ♪ After midnight. ♪ 74 00:02:38,572 --> 00:02:41,227 Look, there is still three desks 75 00:02:41,331 --> 00:02:43,124 inconveniently crammed into our office. And even though 76 00:02:43,227 --> 00:02:44,883 we managed our witness interview... 77 00:02:44,986 --> 00:02:46,607 [sighs] ...it took us two tries and four and a half hours. 78 00:02:46,710 --> 00:02:48,538 So if you... That's Sarahspeak 79 00:02:48,641 --> 00:02:49,710 for "We missed you." 80 00:02:49,814 --> 00:02:50,848 SARAH: For real. 81 00:02:50,952 --> 00:02:51,986 And on a work level, too. 82 00:02:52,089 --> 00:02:53,676 Because... [inhales deeply] 83 00:02:53,779 --> 00:02:54,848 you are good at this. 84 00:02:54,952 --> 00:02:56,814 [Billy chuckles softly] Sarah, 85 00:02:56,917 --> 00:02:59,986 that means a lot to me, coming from you. 86 00:03:02,434 --> 00:03:08,193 ♪ Well, I've been 'fraid of changing ♪ 87 00:03:08,296 --> 00:03:14,124 ♪ 'Cause I've built my life around you ♪ 88 00:03:14,917 --> 00:03:18,021 ♪ But time makes you bolder ♪ 89 00:03:18,124 --> 00:03:20,745 ♪ Even children get older ♪ 90 00:03:20,848 --> 00:03:26,055 ♪ And I'm getting older, too ♪ 91 00:03:26,158 --> 00:03:29,641 ♪ Oh, I'm getting older... ♪ 92 00:03:29,745 --> 00:03:31,572 You're a really bad liar, Matty. 93 00:03:31,676 --> 00:03:33,503 ♪ Oh ♪ 94 00:03:33,607 --> 00:03:35,848 ♪ ♪ 95 00:03:52,607 --> 00:03:54,365 You're paranoid. 96 00:03:55,814 --> 00:03:58,227 ♪ ♪ 97 00:04:05,089 --> 00:04:06,986 I'm sorry, I'm not following. 98 00:04:07,089 --> 00:04:08,986 I charge $1,200 an hour, so clear that up 99 00:04:09,089 --> 00:04:10,710 with somebody whose time you can afford. 100 00:04:10,814 --> 00:04:11,848 I don't trust you? 101 00:04:11,952 --> 00:04:13,158 Matty, I just met you 102 00:04:13,262 --> 00:04:14,296 last week. 103 00:04:14,400 --> 00:04:16,676 ♪ ♪ 104 00:04:16,779 --> 00:04:19,469 BOTH: $9 million! 105 00:04:19,572 --> 00:04:21,469 Ha! Ooh, baby. Ooh! 106 00:04:21,572 --> 00:04:22,710 It's a long shot, but... 107 00:04:22,814 --> 00:04:23,676 better than no shot. Better than no shot. 108 00:04:23,779 --> 00:04:24,779 [both laugh] 109 00:04:24,883 --> 00:04:27,124 Can you tell me about Ellie? 110 00:04:27,227 --> 00:04:29,572 She was bigger than life. 111 00:04:30,400 --> 00:04:32,469 [deep voice]: Delivery. Last call or I'm out of here. 112 00:04:32,572 --> 00:04:34,296 [stifled laughter] Run. 113 00:04:34,400 --> 00:04:35,952 [laughing] 114 00:04:36,055 --> 00:04:37,400 You're incredible. 115 00:04:37,503 --> 00:04:38,607 Go, team. 116 00:04:38,710 --> 00:04:40,848 ♪ Children get older ♪ 117 00:04:40,952 --> 00:04:45,503 ♪ And I'm getting older, too ♪ 118 00:04:46,848 --> 00:04:52,262 ♪ Oh, I'm getting older, too ♪ 119 00:04:53,055 --> 00:04:57,296 ♪ Ah, take my love, take it down ♪ 120 00:04:59,124 --> 00:05:03,469 ♪ Oh, climb a mountain and turn around ♪ 121 00:05:04,296 --> 00:05:07,779 ♪ And if you see my reflection ♪ 122 00:05:07,883 --> 00:05:11,193 ♪ In the snow-covered hills ♪ 123 00:05:11,296 --> 00:05:16,089 ♪ Well, the landslide will bring it down ♪ 124 00:05:16,917 --> 00:05:20,021 ♪ And if you see my reflection ♪ 125 00:05:20,124 --> 00:05:24,193 ♪ In the snow-covered hills ♪ 126 00:05:24,296 --> 00:05:29,745 ♪ Well, the landslide will bring it down ♪ 127 00:05:29,848 --> 00:05:36,124 ♪ Oh, the landslide will bring it down. ♪ 128 00:05:41,572 --> 00:05:42,779 Where you been? 129 00:05:42,883 --> 00:05:44,365 Took down the crime board. 130 00:05:44,469 --> 00:05:45,710 You did? 131 00:05:45,814 --> 00:05:47,365 Well, it's a little weird for an open house, 132 00:05:47,469 --> 00:05:48,365 like you said. 133 00:05:48,469 --> 00:05:49,503 Don't want to piss off Sandy. 134 00:05:49,607 --> 00:05:51,779 [chuckles] So, 135 00:05:51,883 --> 00:05:53,193 do you really trust Olympia now? 136 00:05:53,296 --> 00:05:54,572 Well, not completely. 137 00:05:54,676 --> 00:05:56,158 I mean, I'm going to the bank with her. 138 00:05:56,262 --> 00:05:58,745 But I heard something in her voice, Edwin. 139 00:05:58,848 --> 00:05:59,883 Something changed. 140 00:06:00,848 --> 00:06:03,469 She's on our side, even if she won't admit it. 141 00:06:03,572 --> 00:06:05,607 [phone buzzing] 142 00:06:09,089 --> 00:06:11,434 Work. Shh. 143 00:06:12,227 --> 00:06:13,952 Hey, Sarah. Everything okay? 144 00:06:14,055 --> 00:06:16,296 I'm sorry to bug you. Oh, not bugging. What's happening? 145 00:06:16,400 --> 00:06:18,607 I'm gonna lose this case and then Dino's gonna go to prison, 146 00:06:18,710 --> 00:06:19,883 all because we couldn't convince 147 00:06:19,986 --> 00:06:21,262 Kevin Miglovich to testify. Whoa. 148 00:06:21,365 --> 00:06:23,917 Whoa, whoa, darling. [chuckles] Slow down. 149 00:06:24,021 --> 00:06:25,089 Miglo-who? 150 00:06:25,193 --> 00:06:26,745 [sighs] Rob's former client. 151 00:06:26,848 --> 00:06:29,469 We just spoke to him, and he had a big falling-out with Rob. 152 00:06:29,572 --> 00:06:31,986 He lent him a bunch of money, and, according to Kevin, 153 00:06:32,089 --> 00:06:33,710 Rob pissed it all away 154 00:06:33,814 --> 00:06:34,745 and he threw a dumbbell at him. 155 00:06:34,848 --> 00:06:36,607 Hey, now. That sounds promising. 156 00:06:36,710 --> 00:06:39,262 It would be, except Kevin just kept insisting 157 00:06:39,365 --> 00:06:41,021 that Rob is a good guy in over his head, 158 00:06:41,124 --> 00:06:43,779 and then he said he didn't want to testify against a dead man. 159 00:06:43,883 --> 00:06:46,400 So we thought maybe you could convince him? 160 00:06:46,503 --> 00:06:47,952 Use your Matty Matlock method 161 00:06:48,055 --> 00:06:49,124 and talk about the time Cindy Shapiro 162 00:06:49,227 --> 00:06:50,262 threw a dumbbell at your head? 163 00:06:50,365 --> 00:06:52,124 No need to talk Cindy Shapiro. 164 00:06:52,227 --> 00:06:54,641 Kevin gave you a much better lead. 165 00:06:54,745 --> 00:06:56,262 We'll follow the money. 166 00:06:56,365 --> 00:06:58,227 The money'll lead to the truth. 167 00:06:59,331 --> 00:07:00,262 We got this, Sarah. 168 00:07:00,365 --> 00:07:02,365 Call you back in five. 169 00:07:06,572 --> 00:07:08,848 Okay, do you know why Rob 170 00:07:08,952 --> 00:07:10,124 needed the money from Kevin? 171 00:07:10,227 --> 00:07:11,986 I asked. He wouldn't say. How much? 172 00:07:12,089 --> 00:07:12,986 100 grand. 173 00:07:13,089 --> 00:07:15,503 Wow. Well, didn't Dino say 174 00:07:15,607 --> 00:07:18,124 that Rob was trying to push some kind of supplements 175 00:07:18,227 --> 00:07:19,607 onto the clients? 176 00:07:20,434 --> 00:07:22,779 Yup. He registered a natural supplements company 177 00:07:22,883 --> 00:07:24,193 ten months ago. 178 00:07:24,296 --> 00:07:27,055 Okay, so then if he lost Kevin's whole investment, 179 00:07:27,158 --> 00:07:29,434 then the company must have been failing. 180 00:07:29,538 --> 00:07:32,193 And then, when Rob read your letter... 181 00:07:32,296 --> 00:07:34,676 He must have thought he was going to get exposed. 182 00:07:34,779 --> 00:07:36,124 Exactly. And if we can prove 183 00:07:36,227 --> 00:07:37,607 his finances were a house of cards, 184 00:07:37,710 --> 00:07:40,641 then we can prove Rob was like a ticking time bomb, 185 00:07:40,745 --> 00:07:41,986 just ready to explode. 186 00:07:42,089 --> 00:07:43,745 And win on self-defense. 187 00:07:43,848 --> 00:07:45,055 Okay, great! 188 00:07:45,158 --> 00:07:46,434 Dino gave me a key to the gym. 189 00:07:46,538 --> 00:07:48,193 Rob's stuff is still in his office. 190 00:07:48,296 --> 00:07:50,607 I'm gonna head over there now and go through them. 191 00:07:50,710 --> 00:07:51,641 You're the best, Matty. 192 00:07:51,745 --> 00:07:53,021 Thank you. Great. 193 00:07:53,124 --> 00:07:55,262 I'm here if you need anything else. 194 00:07:56,055 --> 00:07:57,745 Uh, you've had enough late nights. 195 00:07:57,848 --> 00:07:58,986 I'll take this one. Go home, 196 00:07:59,089 --> 00:08:00,572 get enough sleep for the both of us. 197 00:08:00,676 --> 00:08:01,952 You sure? 198 00:08:02,055 --> 00:08:03,296 I got us into this. I have to get us out. 199 00:08:09,158 --> 00:08:11,538 Oh. Thank you, sweetheart. 200 00:08:11,641 --> 00:08:13,503 I'm all done here. 201 00:08:13,607 --> 00:08:14,883 I bet you're not gonna miss 202 00:08:14,986 --> 00:08:16,814 those late-night phone calls, huh? 203 00:08:17,814 --> 00:08:19,572 Actually, I... 204 00:08:20,538 --> 00:08:21,572 I will. 205 00:08:23,227 --> 00:08:24,710 I don't want to stop. 206 00:08:24,814 --> 00:08:26,676 Wh-Wh-What do you mean? 207 00:08:26,779 --> 00:08:28,538 I mean when we move back to San Francisco, 208 00:08:28,641 --> 00:08:30,331 I want to keep on being a lawyer. 209 00:08:30,434 --> 00:08:32,400 And not in contracts, either. I... 210 00:08:32,503 --> 00:08:33,745 [sighs] 211 00:08:33,848 --> 00:08:36,676 I was good at that, but I didn't love it, Edwin. 212 00:08:36,779 --> 00:08:38,607 And this, it's... 213 00:08:39,848 --> 00:08:41,469 Helping people. 214 00:08:42,262 --> 00:08:44,952 Righting wrongs. Going to court. 215 00:08:45,055 --> 00:08:48,434 I never even considered it, because of that guy Greg. 216 00:08:48,538 --> 00:08:49,676 But... 217 00:08:50,641 --> 00:08:51,710 [sighs] 218 00:08:52,676 --> 00:08:54,469 I love it so much. 219 00:08:54,572 --> 00:08:56,779 Well, I can understand that. 220 00:08:56,883 --> 00:08:58,227 But... 221 00:08:58,331 --> 00:08:59,848 you retired. 222 00:08:59,952 --> 00:09:02,503 Because Ellie died. 223 00:09:03,365 --> 00:09:04,400 Not because I wanted to. 224 00:09:04,503 --> 00:09:07,710 I went into self-preservation mode. 225 00:09:07,814 --> 00:09:08,917 I had to look after Alfie. 226 00:09:09,021 --> 00:09:10,055 Who still needs us. 227 00:09:10,158 --> 00:09:11,607 In different ways. 228 00:09:11,710 --> 00:09:13,469 He's a teenager now. His needs are more manageable. 229 00:09:13,572 --> 00:09:16,193 Well, he still needs somebody to make his dinners, 230 00:09:16,296 --> 00:09:18,745 to drive him to his activities. 231 00:09:18,848 --> 00:09:21,572 I don't want to do that all by myself, without you. 232 00:09:21,676 --> 00:09:24,021 That's not how I pictured my golden years. 233 00:09:24,124 --> 00:09:25,710 I understand that. 234 00:09:28,124 --> 00:09:30,676 But they're my golden years, too, Edwin. 235 00:09:32,986 --> 00:09:35,158 I gave up my career, and you kept on teaching. 236 00:09:35,262 --> 00:09:37,055 Are we still gonna go back to that? 237 00:09:37,158 --> 00:09:39,055 Yes, because it's important. 238 00:09:39,158 --> 00:09:41,331 You finished your career. 239 00:09:41,434 --> 00:09:44,296 And now I want to finish mine. 240 00:09:45,158 --> 00:09:46,641 And if I say no? 241 00:09:46,745 --> 00:09:48,331 Are you saying no? 242 00:09:52,158 --> 00:09:54,503 I need this, Edwin. 243 00:09:57,124 --> 00:09:59,710 I cannot go back to being invisible. 244 00:10:02,469 --> 00:10:05,124 You weren't invisible to me. 245 00:10:08,365 --> 00:10:10,572 ♪ ♪ 246 00:10:19,952 --> 00:10:21,986 ♪ ♪ 247 00:10:23,503 --> 00:10:24,779 Hey. [whispers]: Oh, my God. 248 00:10:24,883 --> 00:10:26,158 Billy, 249 00:10:26,262 --> 00:10:27,779 you scared me to death. What are you doing here? 250 00:10:27,883 --> 00:10:29,917 I thought I'd be less likely to call Claudia 251 00:10:30,021 --> 00:10:31,779 if I were otherwise occupied, so here to help. 252 00:10:31,883 --> 00:10:35,124 I can't believe you're actually considering calling her back 253 00:10:35,227 --> 00:10:36,814 after she obliterated you. 254 00:10:36,917 --> 00:10:39,021 Do you really not have a shred of self-respect? 255 00:10:39,124 --> 00:10:41,676 That woman sent you into a pathetic hole 256 00:10:41,779 --> 00:10:44,193 of insecurity and self-pity and she also-- 257 00:10:44,296 --> 00:10:46,365 Sarah, enough! It was only an excuse! 258 00:10:46,469 --> 00:10:48,917 I-I have zero problems resisting Claudia. 259 00:10:49,021 --> 00:10:50,676 The only reason why I'm here is because 260 00:10:50,779 --> 00:10:52,331 I don't want Olympia to fire you! 261 00:10:52,434 --> 00:10:54,538 Because despite your complete inability 262 00:10:54,641 --> 00:10:56,021 to give me support or feedback 263 00:10:56,124 --> 00:10:58,089 in a way that is remotely appropriate or kind, 264 00:10:58,193 --> 00:11:01,400 I cannot imagine being at Jacobson Moore without you. 265 00:11:04,227 --> 00:11:06,469 That was nice. 266 00:11:07,400 --> 00:11:08,331 [laughs] 267 00:11:08,434 --> 00:11:09,538 Sorry. 268 00:11:09,641 --> 00:11:10,952 Yeah, it's fine. 269 00:11:11,055 --> 00:11:12,848 [laughs] So, uh, how can I help? 270 00:11:12,952 --> 00:11:14,710 Know how to open a locked drawer? 271 00:11:14,814 --> 00:11:16,055 Because I'm guessing if there's something 272 00:11:16,158 --> 00:11:17,331 to be found, it's in here. 273 00:11:17,434 --> 00:11:18,538 Well, let me, uh... 274 00:11:18,641 --> 00:11:20,021 take a look. 275 00:11:20,124 --> 00:11:22,676 It's the benefit of growing up with cops. 276 00:11:22,779 --> 00:11:25,055 There was never a drawer my mother couldn't open. 277 00:11:25,158 --> 00:11:26,538 How is that a benefit? 278 00:11:26,641 --> 00:11:29,055 Well, it wasn't back then, but it is now, because-- 279 00:11:29,158 --> 00:11:30,227 [shouts] 280 00:11:30,331 --> 00:11:32,848 [gasping] Oh, my God, are you okay? 281 00:11:32,952 --> 00:11:35,572 I-I don't know, I think I'm okay? 282 00:11:35,676 --> 00:11:38,021 How bad is it? 283 00:11:38,848 --> 00:11:41,227 [clucks tongue] Not... 284 00:11:41,331 --> 00:11:43,400 terrible. 285 00:11:45,124 --> 00:11:46,469 [whimpers] 286 00:11:46,572 --> 00:11:47,814 I lost a tooth. 287 00:11:47,917 --> 00:11:50,021 You definitely did. [stammers] 288 00:11:50,124 --> 00:11:53,055 Found it, if that helps. 289 00:11:53,883 --> 00:11:55,986 [whimpers] Okay, I'm emailing my dentist now. 290 00:11:56,089 --> 00:11:57,538 I'm gonna get an early appointment 291 00:11:57,641 --> 00:11:59,089 and get one of those flipper thingies. 292 00:11:59,193 --> 00:12:00,745 And what are you doing? Just staring at that huge hole 293 00:12:00,848 --> 00:12:01,986 in your mouth. Well, stop it! 294 00:12:02,089 --> 00:12:02,986 You got the drawer open? 295 00:12:03,089 --> 00:12:04,331 Now start looking through it. 296 00:12:04,434 --> 00:12:06,089 One tooth is not stopping us, I've got a lot more. 297 00:12:06,193 --> 00:12:07,676 Mm-hmm. 298 00:12:09,021 --> 00:12:11,021 [panting] 299 00:12:13,055 --> 00:12:15,055 ♪ ♪ 300 00:12:17,365 --> 00:12:20,365 I made an appointment with Denise at the bank tomorrow. 301 00:12:20,469 --> 00:12:21,607 After court. 302 00:12:21,710 --> 00:12:23,193 Julian will be "running late." 303 00:12:23,296 --> 00:12:26,400 And you will arrive as his secretary, sent as his proxy-- 304 00:12:26,503 --> 00:12:28,883 Okay, you're both here. 305 00:12:28,986 --> 00:12:30,917 So last night we found something 306 00:12:31,021 --> 00:12:32,227 really big in Rob's shame drawer. 307 00:12:32,331 --> 00:12:33,848 His what? 308 00:12:33,952 --> 00:12:35,296 You don't have a drawer for all the mortifying things you want 309 00:12:35,400 --> 00:12:37,469 to forget but also can't bring yourself to throw away? 310 00:12:37,572 --> 00:12:40,434 Not important to the story, but this is. 311 00:12:42,779 --> 00:12:44,331 What am I looking at? 312 00:12:44,434 --> 00:12:46,434 An alternative to self-defense. 313 00:12:47,365 --> 00:12:49,538 But how will you lay the foundation? 314 00:12:49,641 --> 00:12:52,469 Through prosecution witnesses, on cross. 315 00:12:52,572 --> 00:12:54,365 Here is the exact path. 316 00:12:54,469 --> 00:12:55,745 Sarah came up with it. 317 00:13:01,538 --> 00:13:02,986 Okay, I like it. 318 00:13:03,089 --> 00:13:04,917 Go work on your opening statement. 319 00:13:05,021 --> 00:13:06,814 Great. On it. 320 00:13:09,158 --> 00:13:10,538 You can go, too. 321 00:13:10,641 --> 00:13:13,469 I can't. I have to say something first. 322 00:13:13,572 --> 00:13:16,158 Tell you about one last lie. 323 00:13:16,986 --> 00:13:20,296 You remember when Billy did that housing hearing for Autry? 324 00:13:20,400 --> 00:13:21,434 Yes. 325 00:13:21,538 --> 00:13:23,296 I gave that case to Sarah first. 326 00:13:23,400 --> 00:13:24,676 And she deserved it, 327 00:13:24,779 --> 00:13:27,021 and then I took it away from her 328 00:13:27,124 --> 00:13:29,124 because Billy almost caught me going through his desk 329 00:13:29,227 --> 00:13:31,296 looking for the recording device. 330 00:13:31,400 --> 00:13:32,779 The pen. 331 00:13:34,021 --> 00:13:35,952 Why are you telling me this now? 332 00:13:36,055 --> 00:13:38,331 Because the girl that was just here, not speaking? 333 00:13:38,434 --> 00:13:39,779 That wasn't Sarah. 334 00:13:39,883 --> 00:13:43,710 So maybe what I did damaged her self-esteem 335 00:13:43,814 --> 00:13:45,158 in a big way, 336 00:13:45,262 --> 00:13:47,607 maybe she's just afraid of disappointing you 337 00:13:47,710 --> 00:13:49,262 and getting fired, or maybe she's just having 338 00:13:49,365 --> 00:13:51,745 a good old crisis of confidence, I don't know. 339 00:13:51,848 --> 00:13:56,021 But I do know, you cannot let her go into court like that. 340 00:14:06,469 --> 00:14:08,676 [door slams] 341 00:14:12,021 --> 00:14:14,365 Tell Dr. Brentero that when I smile, 342 00:14:14,469 --> 00:14:17,021 you can see all the way to the little dangly thing at the back 343 00:14:17,124 --> 00:14:19,779 of my throat. Yes, I know lots of people say "dental emergency," 344 00:14:19,883 --> 00:14:21,607 but this is an actual-- 345 00:14:21,710 --> 00:14:22,917 Yes, I'll hold. 346 00:14:23,021 --> 00:14:25,124 Billy, give us a few minutes? 347 00:14:25,227 --> 00:14:27,227 Got to go. 348 00:14:28,745 --> 00:14:30,814 [exhales] 349 00:14:31,745 --> 00:14:33,400 Here's the thing, Sarah. 350 00:14:33,503 --> 00:14:35,883 I am mad about what you did, 351 00:14:35,986 --> 00:14:38,917 but, also, you have been overlooked this year, 352 00:14:39,021 --> 00:14:40,779 and you shouldn't have been. 353 00:14:40,883 --> 00:14:42,986 So I'm not going to fire you. 354 00:14:44,193 --> 00:14:46,917 But do not do anything like that again. 355 00:14:47,021 --> 00:14:48,814 If you are on my team, 356 00:14:48,917 --> 00:14:50,641 there is no breaking of the rules. 357 00:14:50,745 --> 00:14:52,089 Understood? 358 00:14:53,503 --> 00:14:55,745 You seem kind of quiet. 359 00:14:56,917 --> 00:14:59,607 I assume you're nervous about court tomorrow? 360 00:15:00,779 --> 00:15:03,400 Yeah, that's natural. [sighs] 361 00:15:05,503 --> 00:15:06,986 But as you know, 362 00:15:07,089 --> 00:15:09,089 I have a huge ego, Sarah. 363 00:15:09,193 --> 00:15:10,883 Enormous. 364 00:15:10,986 --> 00:15:14,089 So when you go in there, you are representing me. 365 00:15:15,503 --> 00:15:17,538 And I wouldn't send you to court 366 00:15:17,641 --> 00:15:19,262 if I wasn't 100%, 367 00:15:19,365 --> 00:15:21,814 beyond-a-shadow-of-a-doubt certain 368 00:15:21,917 --> 00:15:24,814 that you will crush this. 369 00:15:26,089 --> 00:15:27,572 What in the hell is that? 370 00:15:27,676 --> 00:15:29,021 Where's your damn tooth? 371 00:15:29,124 --> 00:15:30,986 Olympia, I am so sorry. It got knocked out. 372 00:15:31,089 --> 00:15:33,055 What?! But my dentist is trying to fit me in right now. 373 00:15:33,158 --> 00:15:34,296 It's 50/50. 374 00:15:34,400 --> 00:15:35,745 50/50?! Oh, hell no! 375 00:15:35,848 --> 00:15:37,227 No mentee of mine is going to argue 376 00:15:37,331 --> 00:15:39,193 her first case in court without a damn tooth. 377 00:15:39,296 --> 00:15:40,538 Get up. 378 00:15:40,641 --> 00:15:43,021 You are going to my dentist, right now. 379 00:15:43,814 --> 00:15:45,710 Please do not smile. 380 00:15:45,814 --> 00:15:48,021 You look insane. 381 00:15:53,814 --> 00:15:55,227 Good luck at court and at the bank. 382 00:15:55,331 --> 00:15:58,331 Thanks, sweetie, and you have a great day at school, okay? 383 00:15:58,434 --> 00:16:01,538 And let's all talk tonight, okay? 384 00:16:01,641 --> 00:16:03,538 I know you have a lot on your mind. 385 00:16:03,641 --> 00:16:05,365 We all do. 386 00:16:06,538 --> 00:16:08,262 But the three of us? 387 00:16:08,365 --> 00:16:10,158 Our little family? 388 00:16:10,262 --> 00:16:11,814 Together we can get through anything. 389 00:16:11,917 --> 00:16:14,710 Okay, let's go. 390 00:16:16,538 --> 00:16:18,055 [door closes] 391 00:16:19,814 --> 00:16:21,710 OLYMPIA'S DAD: Ollie, baby, it's Dad. 392 00:16:21,814 --> 00:16:24,227 I know you've been nervous about your test. 393 00:16:24,331 --> 00:16:26,262 But don't forget you're two-and-a-half times 394 00:16:26,365 --> 00:16:27,779 as good as everyone else. 395 00:16:27,883 --> 00:16:30,262 So you go in there and don't just give them hell, 396 00:16:30,365 --> 00:16:33,193 give them the damn heavens, limbo and everything in-between. 397 00:16:33,296 --> 00:16:35,434 You got your dad's voicemail back. 398 00:16:35,538 --> 00:16:37,572 Yeah. Found it on the cloud. 399 00:16:37,676 --> 00:16:39,021 Couldn't believe it. 400 00:16:39,124 --> 00:16:41,848 Why are you nervous? Hmm? 401 00:16:41,952 --> 00:16:44,124 You play the message when you're nervous. 402 00:16:45,607 --> 00:16:48,952 My mentee is going to court for the first time today 403 00:16:49,055 --> 00:16:50,434 and it feels like it's 404 00:16:50,538 --> 00:16:51,986 my first time, too, except 405 00:16:52,089 --> 00:16:55,089 way less control, which is not my strong suit. 406 00:16:55,193 --> 00:16:55,986 [chuckles] 407 00:16:56,089 --> 00:16:58,365 Uh, I'll go wish Sarah luck. 408 00:16:58,469 --> 00:17:00,676 Oh, that girl is already at the courthouse. 409 00:17:00,779 --> 00:17:02,710 Since dawn, I'm guessing. [chuckles] 410 00:17:02,814 --> 00:17:04,193 Yeah. [chuckles] 411 00:17:04,296 --> 00:17:06,227 So how did Sarah get the case? 412 00:17:06,331 --> 00:17:07,779 Because I checked and this Dino guy 413 00:17:07,883 --> 00:17:09,227 wasn't a client of Olympia's. 414 00:17:09,331 --> 00:17:11,021 Well, because Olympia gave the client to Sarah. 415 00:17:11,124 --> 00:17:12,503 Look, I know you're hurt-- 416 00:17:12,607 --> 00:17:13,952 I'm not hurt, I'm mad, 417 00:17:14,055 --> 00:17:15,469 and I'd like for her to get in trouble. 418 00:17:15,572 --> 00:17:16,538 Well, that's not gonna happen. 419 00:17:16,641 --> 00:17:17,883 I'll see you later. 420 00:17:17,986 --> 00:17:20,124 I have to get to court to support Sarah. 421 00:17:21,331 --> 00:17:22,883 [sighs] 422 00:17:25,331 --> 00:17:27,124 [muttering] 423 00:17:27,227 --> 00:17:29,572 OLYMPIA: How long have you been here? 424 00:17:29,676 --> 00:17:31,883 SARAH: Oh, not long. 425 00:17:32,641 --> 00:17:34,021 Since 6:00. 426 00:17:34,124 --> 00:17:35,469 Practicing my opening. OLYMPIA: Remember, 427 00:17:35,572 --> 00:17:36,848 you're just telling a story. 428 00:17:36,952 --> 00:17:38,365 MATTY: And if you get nervous, 429 00:17:38,469 --> 00:17:39,434 don't worry, just use it. 430 00:17:39,538 --> 00:17:40,607 Let the jury in. 431 00:17:40,710 --> 00:17:42,745 You got this, darling. 432 00:17:42,848 --> 00:17:45,124 You've been ready for a long while now. 433 00:17:46,745 --> 00:17:49,021 Any last words of encouragement? 434 00:17:49,986 --> 00:17:51,607 Show off that tooth. 435 00:17:51,710 --> 00:17:53,055 [vocalizes] 436 00:17:53,158 --> 00:17:54,745 [laughter] 437 00:17:55,745 --> 00:17:57,400 You're a beast. 438 00:17:58,710 --> 00:18:01,021 You got this. 439 00:18:01,848 --> 00:18:03,814 I've got this. 440 00:18:04,779 --> 00:18:07,089 And, hey, if I lose my way, I'll just 441 00:18:07,193 --> 00:18:09,158 flip out my tooth and distract-- 442 00:18:09,262 --> 00:18:11,158 Oh, no! No, do not do that. 443 00:18:11,262 --> 00:18:12,400 No? Okay. 444 00:18:12,503 --> 00:18:14,262 [laughter] 445 00:18:25,538 --> 00:18:27,365 [clears throat] 446 00:18:35,676 --> 00:18:36,814 Ladies and gentlemen of the jury... 447 00:18:36,917 --> 00:18:38,124 [whispers]: Little louder. 448 00:18:41,641 --> 00:18:43,917 [exhales] 449 00:18:44,710 --> 00:18:46,952 [exhales] 450 00:18:49,676 --> 00:18:51,021 Sorry. [chuckles] 451 00:18:51,124 --> 00:18:52,434 I'm a little nervous. 452 00:18:52,538 --> 00:18:55,055 Um, first time up here. 453 00:18:56,262 --> 00:18:57,986 But also... 454 00:18:58,089 --> 00:19:02,055 I'm nervous because the stakes here are so high. 455 00:19:02,158 --> 00:19:04,434 My client, Dino Coletti, 456 00:19:04,538 --> 00:19:07,158 is being charged with intentionally causing 457 00:19:07,262 --> 00:19:09,434 the death of Rob Pascaleri. 458 00:19:09,538 --> 00:19:12,365 And I am going to present very clear evidence 459 00:19:12,469 --> 00:19:14,434 that he did not do that. 460 00:19:14,538 --> 00:19:16,331 But first... 461 00:19:17,193 --> 00:19:19,503 ...how did we get here? 462 00:19:20,986 --> 00:19:22,262 Well, you're going to hear 463 00:19:22,365 --> 00:19:25,158 two very different answers to that question. 464 00:19:25,262 --> 00:19:27,917 Two very different versions of the story. 465 00:19:28,021 --> 00:19:31,641 But here is one fact that is undisputed. 466 00:19:31,745 --> 00:19:34,400 Rob and Dino used to be close. 467 00:19:34,503 --> 00:19:36,158 So close 468 00:19:36,262 --> 00:19:38,434 they decided to work together. 469 00:19:38,538 --> 00:19:41,503 And they loved working together. 470 00:19:41,607 --> 00:19:43,952 Their partnership was great. 471 00:19:44,055 --> 00:19:46,331 For a really long time. 472 00:19:47,607 --> 00:19:50,434 And then, trust was lost. 473 00:19:51,538 --> 00:19:55,124 And after that trust was lost, everything changed. 474 00:19:55,227 --> 00:19:56,986 Secrets began to build up. 475 00:19:57,089 --> 00:20:00,986 And everything was filtered through a new lens. 476 00:20:01,089 --> 00:20:03,469 A lens of suspicion and hurt 477 00:20:03,572 --> 00:20:05,848 and anger. 478 00:20:07,021 --> 00:20:09,986 Dino took the high road and sought legal counsel. 479 00:20:10,814 --> 00:20:14,331 Rob took the low road and physically assaulted him. 480 00:20:16,227 --> 00:20:18,572 The prosecution is going to tell you that my client 481 00:20:18,676 --> 00:20:22,469 punched Rob so hard, his appendix burst. 482 00:20:22,572 --> 00:20:24,158 But here's the thing. 483 00:20:24,262 --> 00:20:26,365 Rob had one last secret 484 00:20:26,469 --> 00:20:29,021 that would prove to be his downfall. 485 00:20:29,124 --> 00:20:33,434 And it has absolutely nothing to do with Dino. 486 00:20:34,262 --> 00:20:36,296 I look forward to presenting our case. 487 00:20:36,400 --> 00:20:38,331 Thank you very much. 488 00:20:43,124 --> 00:20:46,124 [both mouthing] 489 00:20:48,952 --> 00:20:51,158 [phone buzzing] 490 00:20:53,365 --> 00:20:55,572 [whispers]: The bank is calling. 491 00:20:57,193 --> 00:20:58,883 No, Denise, I totally understand. 492 00:20:58,986 --> 00:21:00,227 Family first. 493 00:21:00,331 --> 00:21:01,745 If you have to pick up your kid, 494 00:21:01,848 --> 00:21:03,055 you have to pick up your kid. 495 00:21:03,848 --> 00:21:05,607 Yeah, I know Richard. He and Nelson have been 496 00:21:05,710 --> 00:21:09,262 such great financial partners for me and Julian. 497 00:21:12,848 --> 00:21:16,089 But, honestly Denise, I just feel more comfortable with you. 498 00:21:16,193 --> 00:21:18,227 You said you were leaving at 12:00, right? 499 00:21:18,331 --> 00:21:20,400 So how about I just come there now? 500 00:21:21,469 --> 00:21:22,538 Really? 501 00:21:22,641 --> 00:21:23,676 Thank you so much. 502 00:21:23,779 --> 00:21:24,883 I'm on my way. 503 00:21:24,986 --> 00:21:26,848 Okay, let's go. Just me. 504 00:21:26,952 --> 00:21:29,710 You need to stay here with Sarah in case she needs backup. 505 00:21:29,814 --> 00:21:32,469 I'll change my approach with Denise. 506 00:21:35,848 --> 00:21:38,227 Did you plan this whole thing? 507 00:21:38,331 --> 00:21:39,710 What? 508 00:21:39,814 --> 00:21:43,296 The bank just called right now, changing the time? 509 00:21:43,400 --> 00:21:45,779 Denise just had to pick up her kid? 510 00:21:45,883 --> 00:21:47,814 That's insane. 511 00:21:47,917 --> 00:21:49,883 Well, then reschedule with her. 512 00:21:50,952 --> 00:21:52,503 I already told Denise that it's urgent. 513 00:21:52,607 --> 00:21:54,331 That will look really suspicious. 514 00:21:54,434 --> 00:21:58,227 Mm-hmm, well, this feels really suspicious. 515 00:21:58,331 --> 00:22:00,089 Because there's clearly no trust. 516 00:22:00,193 --> 00:22:02,158 So everything's through that lens, 517 00:22:02,262 --> 00:22:03,745 like Sarah just said. 518 00:22:03,848 --> 00:22:05,745 I know why I don't trust you. 519 00:22:06,641 --> 00:22:09,296 But what have I ever done to lose your trust? 520 00:22:10,400 --> 00:22:11,952 Hmm? 521 00:22:13,193 --> 00:22:16,193 You said two things can be true. 522 00:22:18,158 --> 00:22:19,848 That our friendship meant something 523 00:22:19,952 --> 00:22:22,503 and you deceived me. 524 00:22:25,607 --> 00:22:28,055 Matty, if that's true... 525 00:22:29,848 --> 00:22:32,952 ...if this meant something, anything... 526 00:22:33,986 --> 00:22:35,538 ...trust me now. 527 00:22:35,641 --> 00:22:37,124 Please. 528 00:22:37,227 --> 00:22:38,538 I need the truth, too. 529 00:22:38,641 --> 00:22:40,365 I can't just stand around and cover for a man 530 00:22:40,469 --> 00:22:42,641 who would do something like this, who would bury a study 531 00:22:42,745 --> 00:22:44,952 that could have saved lives. 532 00:22:46,365 --> 00:22:48,296 Your daughter's life. 533 00:22:50,641 --> 00:22:52,227 Any other suggestions? 534 00:22:52,331 --> 00:22:54,814 You want him really distracted, 535 00:22:54,917 --> 00:22:57,365 so aim where he's tender. 536 00:23:08,952 --> 00:23:11,365 Meet me at my house at 4:00. 537 00:23:12,469 --> 00:23:15,814 Bring whatever evidence you find, good... 538 00:23:15,917 --> 00:23:17,676 or bad. 539 00:23:19,641 --> 00:23:20,641 [sniffles] 540 00:23:20,745 --> 00:23:22,124 Wait. 541 00:23:27,572 --> 00:23:29,538 ♪ ♪ 542 00:23:29,641 --> 00:23:31,193 [elevator bell dings] 543 00:23:32,331 --> 00:23:33,676 [exhales] 544 00:23:33,779 --> 00:23:35,538 [rubbing hands together] 545 00:23:42,331 --> 00:23:44,952 [exhales] 546 00:23:47,710 --> 00:23:49,262 [elevator bell dings] 547 00:23:52,124 --> 00:23:54,503 Denise, thank you for squeezing me in. 548 00:23:54,607 --> 00:23:55,917 I know you are so busy. 549 00:23:56,021 --> 00:23:57,572 Oh, of course. You're a valuable customer. 550 00:23:57,676 --> 00:24:01,021 And I'm really sorry to hear that you and Julian divorced. 551 00:24:01,848 --> 00:24:04,400 Oh, uh, thanks. 552 00:24:06,607 --> 00:24:09,848 Sorry, it's just been quite a day. 553 00:24:09,952 --> 00:24:12,676 Found out he has moved on already. 554 00:24:12,779 --> 00:24:15,952 Went Instagram-official with his new girlfriend. 555 00:24:16,055 --> 00:24:17,676 Sorry. 556 00:24:17,779 --> 00:24:19,365 This isn't your problem. 557 00:24:19,469 --> 00:24:21,021 No, I'm... 558 00:24:21,124 --> 00:24:22,952 I'm actually going through the same thing. 559 00:24:23,055 --> 00:24:24,227 What? 560 00:24:24,331 --> 00:24:25,641 Wait. 561 00:24:28,676 --> 00:24:30,365 Don't just look up Denise. 562 00:24:30,469 --> 00:24:33,296 Look up all the people around her. 563 00:24:33,400 --> 00:24:35,503 You'll get five times the information. 564 00:24:35,607 --> 00:24:38,365 Yeah. John has been hosing Instagram with pictures 565 00:24:38,469 --> 00:24:40,848 of him and his new girlfriend like it's a five-alarm fire. 566 00:24:40,952 --> 00:24:43,641 Why do men have to be so messy? Right? 567 00:24:43,745 --> 00:24:45,779 My sister is furious. 568 00:24:45,883 --> 00:24:47,641 Oh, you and I are the same. How? 569 00:24:47,745 --> 00:24:50,538 My mom has been going off. She wants to kill my ex. 570 00:24:50,641 --> 00:24:51,814 [sighs] 571 00:24:51,917 --> 00:24:53,952 DEWEY: Right there. 572 00:24:54,055 --> 00:24:55,089 Was that the kill shot? 573 00:24:55,193 --> 00:24:57,296 Objection. Leading the witness. 574 00:24:57,400 --> 00:24:58,365 Sustained. 575 00:24:59,400 --> 00:25:01,227 DEWEY:Was that where the defendant 576 00:25:01,331 --> 00:25:03,021 delivered his forceful punch 577 00:25:03,124 --> 00:25:06,193 that ruptured Mr. Pascaleri's appendix? 578 00:25:06,296 --> 00:25:07,641 I believe it is, yes. 579 00:25:07,745 --> 00:25:10,296 And why is a ruptured appendix so dangerous? 580 00:25:10,400 --> 00:25:11,883 It floods the abdominal cavity 581 00:25:11,986 --> 00:25:13,952 with toxic contents like feces, mucus 582 00:25:14,055 --> 00:25:15,710 and possible bacteria. 583 00:25:15,814 --> 00:25:17,848 This creates an extremely dangerous infection. 584 00:25:17,952 --> 00:25:19,607 If treated right away, 585 00:25:19,710 --> 00:25:20,710 you live. 586 00:25:20,814 --> 00:25:22,883 If untreated, you die. 587 00:25:22,986 --> 00:25:25,434 Would you say a very strong man 588 00:25:25,538 --> 00:25:27,538 could deliver such a fatal punch? 589 00:25:27,641 --> 00:25:28,917 Yes. 590 00:25:29,021 --> 00:25:30,883 It is absolutely possible that a strong punch 591 00:25:30,986 --> 00:25:32,745 caused the appendix to rupture. 592 00:25:32,848 --> 00:25:34,572 OLYMPIA: No. 593 00:25:34,676 --> 00:25:37,021 I can't believe it. Julian's not coming. 594 00:25:37,124 --> 00:25:38,262 Seriously? 595 00:25:38,365 --> 00:25:40,710 He just texted, I'm so pissed. 596 00:25:40,814 --> 00:25:42,227 [sighs] I am so sorry. 597 00:25:42,331 --> 00:25:44,641 Do you think you can come back later with him? 598 00:25:44,745 --> 00:25:47,124 I-I can leave the trusts with Nelson, make it easy. 599 00:25:47,227 --> 00:25:48,952 I can't, I have no childcare. 600 00:25:49,055 --> 00:25:50,331 Oh. 601 00:25:51,124 --> 00:25:52,745 Do you think, maybe, I can just 602 00:25:52,848 --> 00:25:53,952 look real quick? 603 00:25:54,055 --> 00:25:55,607 Oh, I'm sorry, I can't. 604 00:25:55,710 --> 00:25:57,021 I-I could lose my job. 605 00:25:57,124 --> 00:25:59,193 Oh, right, uh... 606 00:26:01,607 --> 00:26:04,469 What if I get Julian to give you approval over the phone? 607 00:26:04,572 --> 00:26:07,641 Sure, he'd just have to answer some security questions. 608 00:26:07,745 --> 00:26:08,986 [exhales] Of course. 609 00:26:09,089 --> 00:26:10,538 I really appreciate it, Denise. 610 00:26:10,641 --> 00:26:11,676 Great. 611 00:26:11,779 --> 00:26:13,503 Yeah, no problem. 612 00:26:15,917 --> 00:26:17,365 Hey. 613 00:26:17,469 --> 00:26:19,227 Yeah, I got your text, but if you're not going to show, 614 00:26:19,331 --> 00:26:20,572 can you at least talk to Denise 615 00:26:20,676 --> 00:26:23,089 so we can get this trust thing figured out? 616 00:26:23,952 --> 00:26:26,434 Great. Here she is. 617 00:26:28,641 --> 00:26:31,641 Hi, can I verify who I'm speaking with? 618 00:26:31,745 --> 00:26:33,814 Thank you, Mr. Markston, this is Denise Burnley 619 00:26:33,917 --> 00:26:35,538 over at Benefactors Mutual Bank. 620 00:26:35,641 --> 00:26:37,952 I just need your go-ahead to give Olympia access 621 00:26:38,055 --> 00:26:39,365 to your accounts. 622 00:26:39,469 --> 00:26:40,779 Can you verify your date of birth? 623 00:26:42,641 --> 00:26:44,055 Uh, great, thanks. 624 00:26:44,158 --> 00:26:45,676 And first address? 625 00:26:47,469 --> 00:26:48,952 Uh, can you speak up? It's a little hard to hear you 626 00:26:49,055 --> 00:26:50,089 over the traffic. 627 00:26:50,193 --> 00:26:51,227 [horns honking over video] 628 00:26:51,331 --> 00:26:53,952 EDWIN: 1435 Park Avenue. 629 00:26:54,055 --> 00:26:56,434 Mother's maiden name? Bellage. 630 00:26:56,538 --> 00:26:58,021 And what is the name of your first pet? 631 00:26:58,124 --> 00:26:59,434 Steve. 632 00:27:00,848 --> 00:27:02,883 Is there anything else? I really have to go. 633 00:27:02,986 --> 00:27:04,538 [horns honking over video] 634 00:27:06,089 --> 00:27:07,434 I can see why you divorced. 635 00:27:07,538 --> 00:27:08,952 Ah, yeah. 636 00:27:09,055 --> 00:27:10,676 Uh, there are the trusts. I'm gonna give you some privacy. 637 00:27:10,779 --> 00:27:12,641 Thank you, Denise. 638 00:27:13,848 --> 00:27:16,055 [footsteps receding] 639 00:27:20,227 --> 00:27:22,296 [sighs] 640 00:27:28,572 --> 00:27:29,745 [exhales] 641 00:27:31,779 --> 00:27:33,986 Proof. Right there. 642 00:27:34,089 --> 00:27:37,158 If it weren't for that punch, my husband would be alive. 643 00:27:37,262 --> 00:27:39,021 But the video does show your husband 644 00:27:39,124 --> 00:27:40,158 throwing the first punch, 645 00:27:40,262 --> 00:27:41,538 correct? Yes. 646 00:27:41,641 --> 00:27:44,503 Which was completely out of character, but... 647 00:27:44,607 --> 00:27:47,021 but Dino had been going at him for months. 648 00:27:47,124 --> 00:27:48,400 Objection. Speculation. 649 00:27:48,503 --> 00:27:49,538 ABBOT: Sustained. 650 00:27:49,641 --> 00:27:51,193 DEWEY: Can you tell us 651 00:27:51,296 --> 00:27:54,124 what it was like at home with Rob during this time? 652 00:27:54,227 --> 00:27:55,710 Awful. 653 00:27:55,814 --> 00:27:59,434 He was sad all the time about Dino, 654 00:27:59,538 --> 00:28:02,227 and how their friendship had deteriorated. 655 00:28:02,331 --> 00:28:04,089 It-it made him 656 00:28:04,193 --> 00:28:05,607 physically sick. 657 00:28:05,710 --> 00:28:08,952 And... and then he got that horrible letter. 658 00:28:09,055 --> 00:28:10,710 So, yeah. 659 00:28:10,814 --> 00:28:12,676 Yeah, he came in mad that morning 660 00:28:12,779 --> 00:28:15,607 and he punched Dino. 661 00:28:16,400 --> 00:28:20,365 But to think Dino was scared for his life? 662 00:28:20,469 --> 00:28:23,227 Justified in killing him? 663 00:28:23,331 --> 00:28:26,055 Killing my husband in self-defense? 664 00:28:26,158 --> 00:28:27,365 No. Never, I-I... 665 00:28:27,469 --> 00:28:29,262 No, don't object, she's too upset. 666 00:28:29,365 --> 00:28:31,055 You'll lose the jury. 667 00:28:31,158 --> 00:28:33,193 I just, I miss my husband. 668 00:28:33,296 --> 00:28:35,262 I miss him so much. 669 00:28:37,607 --> 00:28:39,641 No further questions. 670 00:28:40,986 --> 00:28:42,848 - [whispers]: - Easy. 671 00:28:54,331 --> 00:28:56,365 I know this is hard. 672 00:28:56,469 --> 00:28:58,365 Let's talk about Rob's sickness that you mentioned, 673 00:28:58,469 --> 00:29:00,434 from all the stress? 674 00:29:00,538 --> 00:29:02,538 Did he have stomach issues? 675 00:29:02,641 --> 00:29:04,503 Uh, yeah. 676 00:29:04,607 --> 00:29:06,158 And on the morning of his death, 677 00:29:06,262 --> 00:29:07,503 did his stomach troubles get worse? 678 00:29:07,607 --> 00:29:11,262 Well, he threw up, after the letter. 679 00:29:11,365 --> 00:29:14,296 Marking papers found in Rob and Dino's office 680 00:29:14,400 --> 00:29:15,848 as Defense Exhibit A. 681 00:29:15,952 --> 00:29:18,296 These papers were hidden in a locked file cabinet. 682 00:29:18,400 --> 00:29:19,676 Could you read the highlighted portion 683 00:29:19,779 --> 00:29:21,434 of the correspondence between Rob 684 00:29:21,538 --> 00:29:23,883 and the company that made his supplements? 685 00:29:26,365 --> 00:29:28,434 "I've been having diarrhea, 686 00:29:28,538 --> 00:29:30,089 "nausea and stomach pains. 687 00:29:30,193 --> 00:29:32,779 "I take the supplements religiously, three times a day, 688 00:29:32,883 --> 00:29:35,848 could they be causing these symptoms?" 689 00:29:35,952 --> 00:29:37,400 And what is the date? 690 00:29:37,503 --> 00:29:39,538 February 16. 691 00:29:39,641 --> 00:29:41,503 Approximately three months ago. 692 00:29:41,607 --> 00:29:44,021 Next one, two weeks later. 693 00:29:44,124 --> 00:29:45,986 Could you pleaseread it? 694 00:29:46,089 --> 00:29:48,572 "Stomach is killing. Fever on and off." 695 00:29:48,676 --> 00:29:50,434 Next one, the following month. 696 00:29:50,538 --> 00:29:52,158 "You said it was unrelated, 697 00:29:52,262 --> 00:29:53,814 "but I'm feeling really bad 698 00:29:53,917 --> 00:29:56,055 "and it's the only new thing in my routine. 699 00:29:56,158 --> 00:29:59,227 "And when I stopped taking the supplements, I felt... 700 00:29:59,331 --> 00:30:00,917 "better. 701 00:30:01,021 --> 00:30:03,883 "Went back on, and now I-- it's... 702 00:30:03,986 --> 00:30:05,779 ten times worse." 703 00:30:05,883 --> 00:30:08,400 And what is the date of the last email? 704 00:30:11,124 --> 00:30:12,883 Uh... 705 00:30:12,986 --> 00:30:16,365 The-the day before he died. 706 00:30:16,469 --> 00:30:18,538 SARAH:Did you know there are two types 707 00:30:18,641 --> 00:30:21,779 of appendicitis that can be fatal if left untreated? 708 00:30:22,779 --> 00:30:24,641 No, I didn't. 709 00:30:25,503 --> 00:30:27,572 Acute happens suddenly. 710 00:30:27,676 --> 00:30:29,883 The appendix just ruptures. 711 00:30:29,986 --> 00:30:31,745 But chronic appendicitis 712 00:30:31,848 --> 00:30:33,986 starts slowly. 713 00:30:34,089 --> 00:30:37,021 It includes every symptom Rob was having. 714 00:30:37,124 --> 00:30:38,434 And then 715 00:30:38,538 --> 00:30:39,745 the appendix ruptures. 716 00:30:39,848 --> 00:30:41,607 The telltale sign? 717 00:30:41,710 --> 00:30:42,986 You vomit. 718 00:30:43,089 --> 00:30:45,055 Which happened to Rob. 719 00:30:45,158 --> 00:30:46,745 Hours before his fight 720 00:30:46,848 --> 00:30:48,434 with Dino. 721 00:30:48,538 --> 00:30:50,572 [sniffles] I thought it was stress. 722 00:30:50,676 --> 00:30:52,779 He was definitely stressed, because the supplement business 723 00:30:52,883 --> 00:30:55,296 was sinking and he was drowning financially. 724 00:30:55,400 --> 00:30:58,227 And the supplements were probably poisoning 725 00:30:58,331 --> 00:30:59,400 his appendix, too. 726 00:30:59,503 --> 00:31:02,400 Slowly, methodically, every day. 727 00:31:02,503 --> 00:31:03,710 [stammers] 728 00:31:03,814 --> 00:31:05,814 S-So, if I took him to the doctor? 729 00:31:05,917 --> 00:31:07,503 You couldn't have known. 730 00:31:07,607 --> 00:31:09,986 Rob was hiding it from everyone. 731 00:31:10,986 --> 00:31:12,710 No further questions. 732 00:31:13,503 --> 00:31:14,917 Thank you. 733 00:31:16,848 --> 00:31:19,296 ♪ ♪ 734 00:31:27,917 --> 00:31:29,331 [exhales sharply] 735 00:31:35,262 --> 00:31:38,021 The A.D.A. wantin' to talk to Sarah is a great sign. 736 00:31:38,124 --> 00:31:41,227 Yeah. I just feel bad for Tina, you know? 737 00:31:41,331 --> 00:31:43,331 [phone buzzing] It's okay, take it. 738 00:31:43,434 --> 00:31:44,676 Yeah. 739 00:31:44,779 --> 00:31:45,917 Hello? 740 00:31:46,021 --> 00:31:47,848 There was no payout. The money came 741 00:31:47,952 --> 00:31:49,469 from Julian's trust, authorized by his mom, 742 00:31:49,572 --> 00:31:51,469 like he said. Are you sure? 743 00:31:51,572 --> 00:31:53,227 Yes. I'll make copies of everything, 744 00:31:53,331 --> 00:31:54,607 and bring them to your house. 745 00:31:54,710 --> 00:31:56,710 You said, "Follow the money," and I did. 746 00:31:56,814 --> 00:31:59,434 Julian didn't take a payout. There's no smoking gun. 747 00:31:59,538 --> 00:32:02,158 So now, you let me build the case against Senior 748 00:32:02,262 --> 00:32:03,883 and figure out who helped him. 749 00:32:03,986 --> 00:32:05,607 I'm a partner now. 750 00:32:05,710 --> 00:32:07,400 I got to clean out the rot. 751 00:32:07,503 --> 00:32:08,710 And I'll help you. 752 00:32:08,814 --> 00:32:11,779 If I ask. You will follow my lead. 753 00:32:12,641 --> 00:32:14,814 As long as we get to the truth. 754 00:32:14,917 --> 00:32:17,158 I'll be at your house at 4:00. 755 00:32:17,262 --> 00:32:19,331 Okay. See you then. 756 00:32:23,538 --> 00:32:24,883 [chuckles softly] 757 00:32:26,400 --> 00:32:28,158 [exhales] 758 00:32:28,262 --> 00:32:29,986 [chuckles softly] 759 00:32:34,503 --> 00:32:38,021 I am so sorry for blaming you. 760 00:32:38,124 --> 00:32:40,296 No, I just wish I had known 761 00:32:40,400 --> 00:32:42,055 what was going on. And listen, 762 00:32:42,158 --> 00:32:44,434 I don't want Rob's part of the gym. You run it. 763 00:32:44,538 --> 00:32:45,952 Really? Yeah. 764 00:32:46,055 --> 00:32:48,952 We'll pay down his debt, and we can be partners. 765 00:32:52,503 --> 00:32:54,814 Wow. If those two can get 766 00:32:54,917 --> 00:32:57,434 to the other side, anyone can, huh? 767 00:32:58,331 --> 00:32:59,848 Gives me hope. 768 00:32:59,952 --> 00:33:02,193 The A.D.A. dismissed the charges due to new evidence. 769 00:33:02,296 --> 00:33:04,434 Sarah. Sarah... Oh, my God. 770 00:33:04,538 --> 00:33:06,917 Oh, my God. [chuckling] 771 00:33:07,710 --> 00:33:10,089 [sobs softly] Oh, I'm happy. 772 00:33:11,124 --> 00:33:12,158 [sighs] 773 00:33:12,986 --> 00:33:14,883 You did it. No, we did it. 774 00:33:14,986 --> 00:33:16,745 No, you did it. 775 00:33:16,848 --> 00:33:18,917 Okay, fine. I did it. 776 00:33:19,021 --> 00:33:20,952 [all laughing] 777 00:33:23,055 --> 00:33:24,331 Thank you again, Denise. 778 00:33:24,434 --> 00:33:25,848 I'm so glad it worked out. 779 00:33:25,952 --> 00:33:28,262 It really did. - I feel much better. - Great. 780 00:33:28,365 --> 00:33:29,745 Nothing else before you go? 781 00:33:29,848 --> 00:33:31,848 You need anything from the safety deposit box? 782 00:33:33,331 --> 00:33:34,814 You read my mind. 783 00:33:35,710 --> 00:33:37,952 I was just about to ask. Follow me. 784 00:33:49,469 --> 00:33:51,814 Take all the time you need. 785 00:33:55,331 --> 00:33:57,538 ♪ ♪ 786 00:34:11,469 --> 00:34:12,400 [elevator bell dings] 787 00:34:12,503 --> 00:34:14,710 You do. [laughs] Thanks. 788 00:34:15,641 --> 00:34:19,296 [all chanting]: Sarah! Sarah! Sarah! 789 00:34:19,400 --> 00:34:21,572 Sarah! Sarah! Sarah! 790 00:34:21,676 --> 00:34:23,400 [cheering, applause] 791 00:34:23,503 --> 00:34:25,158 Thanks. 792 00:34:25,262 --> 00:34:27,434 [indistinct chatter] 793 00:34:27,538 --> 00:34:29,158 Congratulations. 794 00:34:29,262 --> 00:34:30,710 I had a great lawyer. 795 00:34:30,814 --> 00:34:34,572 I know, I love Sarah. How did you two meet? 796 00:34:34,676 --> 00:34:37,227 Through my client Cheryl, actually. 797 00:34:37,331 --> 00:34:40,227 Interesting. Tell me more. 798 00:34:41,676 --> 00:34:44,710 Here's to your first case and your first win. 799 00:34:44,814 --> 00:34:48,710 And one hell of a launch into hot associate summer. 800 00:34:48,814 --> 00:34:51,952 [laughing] Single and ready to mingle. 801 00:34:52,055 --> 00:34:54,572 [coughs] Whoa, whoa, whoa! 802 00:34:54,676 --> 00:34:56,986 Slow down there, party animal. 803 00:34:57,952 --> 00:34:59,400 It's Claudia. 804 00:34:59,503 --> 00:35:01,021 What? 805 00:35:05,952 --> 00:35:09,883 Uh, Claudia, what... what are you doing here? 806 00:35:09,986 --> 00:35:11,400 I didn't know what else to do, 807 00:35:11,503 --> 00:35:12,952 you weren't returning any of my calls or texts. 808 00:35:13,055 --> 00:35:15,814 I'm sorry, it's just been crazy. 809 00:35:15,917 --> 00:35:18,158 Okay. Well... And also... 810 00:35:19,055 --> 00:35:20,193 ...I didn't want to talk. 811 00:35:21,193 --> 00:35:22,503 We broke up for a reason 812 00:35:22,607 --> 00:35:24,848 and maybe I didn't see it at first, but I see it now. 813 00:35:24,952 --> 00:35:27,641 And the hooking up is blurring things, so... 814 00:35:27,745 --> 00:35:30,193 we need to be out of each other's lives. 815 00:35:30,296 --> 00:35:31,986 Completely. 816 00:35:33,986 --> 00:35:35,089 I'm sorry. 817 00:35:35,193 --> 00:35:36,917 I know it's harsh, but-- I'm pregnant. 818 00:35:37,710 --> 00:35:39,814 We're pregnant. 819 00:35:43,469 --> 00:35:45,572 ♪ ♪ 820 00:35:46,434 --> 00:35:48,607 [shuddering breaths] 821 00:35:54,607 --> 00:35:56,538 JULIAN: Olympia? 822 00:35:58,572 --> 00:36:00,779 What are you doing here? 823 00:36:10,158 --> 00:36:12,952 The better question is, why are you hiding 824 00:36:13,055 --> 00:36:15,021 a missing Wellbrexa study about opioids 825 00:36:15,124 --> 00:36:17,676 in your safety deposit box? 826 00:36:17,779 --> 00:36:19,676 [smacks lips] 827 00:36:23,331 --> 00:36:25,124 [ticking] 828 00:36:25,952 --> 00:36:26,814 Any word from Olympia? 829 00:36:26,917 --> 00:36:29,158 Not yet. She's late. 830 00:36:29,262 --> 00:36:30,848 You should've gone to the bank with her. 831 00:36:30,952 --> 00:36:31,952 Not court. 832 00:36:32,055 --> 00:36:34,089 Edwin, I couldn't leave Sarah-- 833 00:36:34,193 --> 00:36:35,469 Yes, you could have. 834 00:36:35,572 --> 00:36:36,607 [sighs] 835 00:36:38,262 --> 00:36:39,538 I didn't think it could be true. 836 00:36:39,641 --> 00:36:40,676 That you would take something out of discovery-- 837 00:36:40,779 --> 00:36:42,365 Olympia, I-- Stop. 838 00:36:43,814 --> 00:36:48,331 Do not say anything unless it's the absolute truth. 839 00:36:51,676 --> 00:36:53,883 I was 26 years old. 840 00:36:54,779 --> 00:36:56,193 You know who my dad is. 841 00:36:56,296 --> 00:36:59,296 You know what he was to me back then. 842 00:36:59,400 --> 00:37:01,021 I... 843 00:37:01,986 --> 00:37:03,538 ...felt invisible. 844 00:37:03,641 --> 00:37:06,331 And disposable. And I just wanted him to value me. 845 00:37:06,434 --> 00:37:07,986 And he would have if you'd just kept your head down, 846 00:37:08,089 --> 00:37:10,676 and worked hard-- [scoffing]: No, that is not true. 847 00:37:10,779 --> 00:37:13,158 That's everybody else, but that's not me. 848 00:37:13,262 --> 00:37:14,572 I was starting behind... 849 00:37:14,676 --> 00:37:16,710 Come on. Not in the world, with him. 850 00:37:16,814 --> 00:37:18,710 'Cause he worked his way up, 851 00:37:18,814 --> 00:37:20,365 and that's why he respects you, 852 00:37:20,469 --> 00:37:25,021 but why he-he could not respect me. 853 00:37:27,779 --> 00:37:30,262 Talk about the moment you decided to violate 854 00:37:30,365 --> 00:37:33,469 every ethical, legal and moral code. 855 00:37:36,365 --> 00:37:38,538 I was... [sniffles] 856 00:37:40,021 --> 00:37:43,055 We were working late one night and... 857 00:37:43,848 --> 00:37:46,434 Shae's phone started blowing up. 858 00:37:46,538 --> 00:37:50,538 She let it slip that Don and some of his cronies 859 00:37:50,641 --> 00:37:54,227 at Wellbrexa were pissed because of something in discovery. 860 00:37:54,331 --> 00:37:55,572 Did Shae know what it was? 861 00:37:55,676 --> 00:37:57,296 No. But they were coming down hard on her, 862 00:37:57,400 --> 00:38:00,503 so I-I-I mentioned it to my dad. 863 00:38:00,607 --> 00:38:03,469 Next thing I know, he's on a plane to Australia to take 864 00:38:03,572 --> 00:38:06,710 an "emergency in-person meeting with the head honchos." 865 00:38:07,710 --> 00:38:09,262 And then... 866 00:38:11,055 --> 00:38:12,227 ...he called from Sydney 867 00:38:12,331 --> 00:38:15,193 and told me to go through discovery 868 00:38:15,296 --> 00:38:18,227 and get rid of the study before anyone saw it. 869 00:38:24,848 --> 00:38:26,262 And he orchestrated that fire drill 870 00:38:26,365 --> 00:38:28,055 so that you could steal it? 871 00:38:29,641 --> 00:38:31,538 [stammers] 872 00:38:31,641 --> 00:38:33,848 Uh, h-how do you know about that? 873 00:38:34,676 --> 00:38:36,641 Just answer the question, Julian. 874 00:38:37,641 --> 00:38:39,021 Yes. 875 00:38:40,814 --> 00:38:43,607 W-Who-who else knows about this? 876 00:38:43,710 --> 00:38:46,089 Madeline. It's enough. 877 00:38:46,193 --> 00:38:48,089 We can't keep going with this. 878 00:38:48,193 --> 00:38:50,365 If we didn't get the details right, we have to. 879 00:38:50,469 --> 00:38:52,262 Olympia said there was no payout, 880 00:38:52,365 --> 00:38:54,331 and she thinks that Julian was not involved. 881 00:38:54,434 --> 00:38:56,469 Because she's not on our side. 882 00:38:57,296 --> 00:38:58,572 You're wrong. 883 00:38:58,676 --> 00:39:01,745 She is. And I trust her. 884 00:39:03,986 --> 00:39:05,538 Well, I don't. 885 00:39:06,538 --> 00:39:08,434 It doesn't matter who knows. 886 00:39:09,296 --> 00:39:10,572 It's going to come out. 887 00:39:10,676 --> 00:39:12,089 All of this. 888 00:39:12,193 --> 00:39:13,986 Well, that-that document is literally 889 00:39:14,089 --> 00:39:15,158 the only proof that it happened. 890 00:39:15,262 --> 00:39:16,434 Why did you keep it? 891 00:39:16,538 --> 00:39:18,227 [stammers] I don't know. 892 00:39:18,331 --> 00:39:19,745 I don't know. Guilt. 893 00:39:19,848 --> 00:39:21,917 Shame over what I did. 894 00:39:22,021 --> 00:39:24,503 A-a way to, to remind myself or punish myself. 895 00:39:24,607 --> 00:39:26,779 I-I... I should have shredded it then. 896 00:39:26,883 --> 00:39:28,262 Give it to me. 897 00:39:28,365 --> 00:39:29,676 I'll do it now, and then there's no evidence. 898 00:39:29,779 --> 00:39:32,021 Do you realize what you're asking me to do? 899 00:39:32,124 --> 00:39:35,434 Protect our-our family, the-the twins... 900 00:39:35,538 --> 00:39:38,227 They need to be protected from you. 901 00:39:39,262 --> 00:39:41,021 You're just like your father. No. 902 00:39:41,124 --> 00:39:44,641 No. No. This was 14 years ago. 903 00:39:44,745 --> 00:39:46,089 I was a different person. 904 00:39:46,193 --> 00:39:47,814 Under his thumb. You still are. 905 00:39:47,917 --> 00:39:50,055 I'm not! I just handed in my resignation. 906 00:39:50,158 --> 00:39:51,572 I'm leaving the firm. 907 00:39:51,676 --> 00:39:52,986 I'll-I'll even... 908 00:39:53,089 --> 00:39:54,917 Olympia, I will give up my law license, too, 909 00:39:55,021 --> 00:39:56,296 if that will make you happy. 910 00:39:56,400 --> 00:39:58,676 Happy? I-I don't know what else to do! 911 00:40:00,158 --> 00:40:02,779 I made a huge mistake, Olympia, okay? 912 00:40:02,883 --> 00:40:05,538 And it has haunted me. 913 00:40:05,641 --> 00:40:07,124 But I am not that person anymore. 914 00:40:07,227 --> 00:40:08,986 And you know who I am, better than anyone. 915 00:40:09,089 --> 00:40:11,365 I'm-I'm the person who makes waffles for the kids, 916 00:40:11,469 --> 00:40:14,572 and-and-and stays over with them when you work late... 917 00:40:14,676 --> 00:40:16,572 [sobs softly] Yes, my father cast a huge shadow. 918 00:40:16,676 --> 00:40:19,124 And yes, it was hard to get out from under it. 919 00:40:19,227 --> 00:40:21,365 But I... I'm out. 920 00:40:21,469 --> 00:40:24,055 I'm out. I am. I am. 921 00:40:27,365 --> 00:40:29,434 Please. Please. 922 00:40:30,400 --> 00:40:32,434 Don't let me be defined by 923 00:40:32,538 --> 00:40:35,469 the worst thing that I ever did. 924 00:40:38,848 --> 00:40:42,124 If not for me, for our kids. 925 00:40:42,227 --> 00:40:45,331 Please. Let's shred it. 926 00:40:47,986 --> 00:40:49,607 I want us to move forward. 927 00:40:49,710 --> 00:40:50,986 Sell the house 928 00:40:51,089 --> 00:40:52,434 and get back to our life. I know we're waiting 929 00:40:52,538 --> 00:40:55,434 on Olympia, but I really need to talk to you guys. 930 00:40:55,538 --> 00:40:57,021 Because I may have done something 931 00:40:57,124 --> 00:40:59,572 that was a bridge too far. 932 00:40:59,676 --> 00:41:02,089 But maybe there's a way we can undo it. 933 00:41:02,193 --> 00:41:03,676 [doorbell rings] 934 00:41:03,779 --> 00:41:05,641 I knew it. It's Olympia. 935 00:41:05,745 --> 00:41:08,814 Hold that thought, darling. Uh-- 936 00:41:11,055 --> 00:41:12,917 Hello, Mrs. Kingston. 937 00:41:14,055 --> 00:41:16,641 I'm sorry, do I know you? 938 00:41:18,055 --> 00:41:21,296 Not yet. But I hope to. 939 00:41:23,848 --> 00:41:26,262 Alfie found me somehow. 940 00:41:27,296 --> 00:41:28,917 [chuckles] I don't know how, 941 00:41:29,021 --> 00:41:30,745 he-he must be a smart kid. 942 00:41:33,331 --> 00:41:34,917 I'm not following... 943 00:41:37,469 --> 00:41:39,538 I think I'm his father. 944 00:41:43,745 --> 00:41:45,503 And I want to be a part of his life. 945 00:41:56,021 --> 00:41:57,538 Come in. 946 00:41:58,607 --> 00:42:00,055 ♪ ♪ 947 00:42:00,158 --> 00:42:02,124 Captioning sponsored by CBS 948 00:42:02,227 --> 00:42:03,952 and TOYOTA. 949 00:42:04,055 --> 00:42:06,572 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 950 00:42:06,572 --> 00:42:11,572 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 951 00:42:06,572 --> 00:42:16,572 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.