All language subtitles for Mare Fuori S01E03 Episodio 3 DLMux 1080p E-AC3+AC3 ITA SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:43,800 --> 00:04:46,200 Che devi fare con quei capelli rossi? 2 00:04:47,880 --> 00:04:50,080 La cicogna ti ha cacato. 3 00:04:53,440 --> 00:04:55,800 Edoardo, passami il gel. 4 00:04:55,880 --> 00:04:57,440 Eccolo. 5 00:04:57,520 --> 00:04:59,120 - Lo stronzo… - Sacco! 6 00:05:07,960 --> 00:05:10,840 Questo è di Ciro. Volevi rubarlo? 7 00:05:10,920 --> 00:05:12,920 Che c'è, Chiattillo? Sei di nuovo qua? 8 00:05:13,000 --> 00:05:15,240 Ora ti piace stare in mezzo agli animali. 9 00:07:28,520 --> 00:07:30,000 Sei un fiore, Carmine. 10 00:07:35,200 --> 00:07:37,560 Non ti preoccupare, sistemiamo tutto. 11 00:07:40,200 --> 00:07:41,880 Perché tutto questo affetto, adesso? 12 00:07:51,440 --> 00:07:54,160 Lo sai come mi chiamano qui dentro? 13 00:07:54,240 --> 00:07:55,680 Walking dead. 14 00:08:11,920 --> 00:08:13,160 Ci pensa papà. 15 00:08:13,240 --> 00:08:16,320 Se ci pensa lui, a te non succede niente. 16 00:08:16,400 --> 00:08:18,320 Perché tutto questo interesse adesso? 17 00:08:18,400 --> 00:08:20,160 Non sono più una pecora? 18 00:08:31,280 --> 00:08:34,640 - Ora Nina ti vorrebbe chiavare. - È finita. 19 00:08:34,720 --> 00:08:36,440 Vuoi farmi un piacere? 20 00:08:37,000 --> 00:08:39,640 Diglielo tu: Carmine non vuole più vederti. 21 00:11:12,000 --> 00:11:13,800 Si può sapere cos'hai fatto a quel cane? 22 00:11:21,760 --> 00:11:23,440 Non dà i morsi a casaccio. 23 00:11:36,080 --> 00:11:39,720 Grazie al cazzo che ti ha morso! Lui mangia solo il filetto. 24 00:11:40,680 --> 00:11:41,840 Tyson andasse a lavorare! 25 00:11:43,960 --> 00:11:46,080 Ti doveva staccare un braccio! 26 00:11:48,160 --> 00:11:49,360 Chiudi la bocca e vaffanculo! 27 00:11:49,440 --> 00:11:51,560 - Stronzo! - Andiamo. 28 00:12:10,400 --> 00:12:11,520 C'è il sole qui dentro? 29 00:12:22,240 --> 00:12:24,560 Ma che c'è? Siete tutti impazziti oggi? 30 00:15:13,720 --> 00:15:17,200 Siete due morti che camminano. Rompo la testa anche a te, capito? 31 00:15:17,280 --> 00:15:19,880 - Ehi, walking dead… - Pecora… 32 00:15:20,600 --> 00:15:23,200 Volevi vedere anche tu un po' di panorama? 33 00:17:40,880 --> 00:17:42,280 Signorina, tu sei una sorpresa! 34 00:21:31,040 --> 00:21:32,080 Ora mi fai entrare! 35 00:23:26,880 --> 00:23:29,520 Speriamo di non passarla tutta in questo cesso! 36 00:24:20,160 --> 00:24:21,840 Tuo padre è un bell'uomo. 37 00:25:19,200 --> 00:25:20,440 Apri. 38 00:25:44,160 --> 00:25:45,320 Che ci fai qui? 39 00:26:03,040 --> 00:26:05,280 Mio fratello non ti ha detto niente? 40 00:26:13,880 --> 00:26:15,080 Devo reagire, Nina? 41 00:26:15,160 --> 00:26:18,520 Se non mi uccidono qui dentro, mi danno venti anni. Tu come reagiresti? 42 00:26:24,840 --> 00:26:27,240 Devi pensare che accanto a te ci sono sempre io. 43 00:26:27,320 --> 00:26:29,440 Lo capisci che non ti voglio più vedere? 44 00:26:32,680 --> 00:26:36,400 Non ti ho mai amato. E ora vattene. 45 00:31:22,360 --> 00:31:23,920 Dai retta a uno stronzo. 46 00:31:25,360 --> 00:31:29,520 Bravi! Vi fa bene prendere un po' d'aria, forza. 47 00:31:53,760 --> 00:31:55,000 Ehi, Chiattillo. 48 00:31:57,000 --> 00:31:59,720 Ti sei chiavato tu la direttrice o ti ha chiavato lei? 49 00:32:27,520 --> 00:32:30,000 Chiattillo, sei un leccaculo. 50 00:33:14,720 --> 00:33:16,720 Non posso farci niente. Sono maleducati. 51 00:33:17,960 --> 00:33:21,280 Ora basta, però! Forza, rientrate! 52 00:33:27,320 --> 00:33:28,840 Dov'è andato? 53 00:35:08,840 --> 00:35:10,080 Di nuovo qui, eh? 54 00:36:01,920 --> 00:36:03,240 Che stronza. 55 00:36:17,640 --> 00:36:19,560 Qui il mondo gira al contrario. 56 00:37:43,400 --> 00:37:45,200 Quella ha il male dentro. 57 00:45:59,880 --> 00:46:01,720 Ma che cazzo! Non conosci Liberato? 58 00:46:45,920 --> 00:46:48,640 È meglio che abbassi la testa, Chiattillo. 59 00:48:58,880 --> 00:49:00,880 Zitto, prima che ti faccio male. 60 00:49:05,240 --> 00:49:06,640 Non la capiamo, la tua musica? 61 00:49:06,720 --> 00:49:08,080 Insegniamogli la nostra, Pinù! 62 00:49:20,440 --> 00:49:23,720 È questa la fine che devi fare, pezzo di merda. 4421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.