Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,760 --> 00:00:57,480
God created Earth in six phases.
4
00:00:57,600 --> 00:01:01,040
Let me emphasize,this is not the day you know.
5
00:01:01,160 --> 00:01:03,360
And on the seventh day, an evil eye.
6
00:01:03,480 --> 00:01:07,440
So that humans can be happy,He decorated Earth with gardens.
7
00:01:07,560 --> 00:01:11,240
But even though He prepared everythingso that life can continue,
8
00:01:11,360 --> 00:01:13,480
and that humans can be happy,
9
00:01:13,600 --> 00:01:16,560
Cain killed his brother, Abel.
10
00:01:16,680 --> 00:01:18,480
Thus, the first murder was committed
11
00:01:18,600 --> 00:01:22,080
and sadly, blood was spilledon the soil.
12
00:01:24,400 --> 00:01:27,280
Humankind is such a strange creature
13
00:01:27,400 --> 00:01:32,880
that it spends trillions of dollarsto destroy its planet with wars.
14
00:01:33,000 --> 00:01:37,440
Yet again, it spends trillions of dollars
15
00:01:37,560 --> 00:01:39,800
to find life on other planets.
16
00:01:41,280 --> 00:01:44,920
The problem hereis the battle of good and evil
17
00:01:45,040 --> 00:01:46,720
which is the nature of humankind.
18
00:01:46,840 --> 00:01:52,040
Not a single living beingcan be worse than humans.
19
00:01:52,160 --> 00:01:55,720
Because no living beingwould poison the water,
20
00:01:55,840 --> 00:01:59,720
the water that has been existingfor four billion years.
21
00:01:59,840 --> 00:02:03,720
Let's see it like this,they wouldn't even consider that.
22
00:02:05,200 --> 00:02:07,240
Well, here's the question.
23
00:02:07,360 --> 00:02:10,280
Why would people poison the water
24
00:02:10,400 --> 00:02:13,760
that they've been drinking
for four billion years?
25
00:02:13,880 --> 00:02:17,000
They would do it
just to achieve superiority
26
00:02:17,120 --> 00:02:20,280
if they have found the formula.
27
00:02:20,400 --> 00:02:21,720
That's right, Mr. Ertan.
28
00:02:21,840 --> 00:02:24,800
They're changing the Earth's orbit.
They achieved that too.
29
00:02:24,920 --> 00:02:27,120
The magnetic pole has moved.
30
00:02:27,240 --> 00:02:29,560
There's a space telescope
called James Webb.
31
00:02:29,680 --> 00:02:31,680
You wouldn't
believe the information they receive.
32
00:02:31,800 --> 00:02:36,200
In Geneva, secret deals are being made
behind closed doors.
33
00:02:36,320 --> 00:02:38,680
What's interesting is that many scientists
34
00:02:38,800 --> 00:02:41,400
keep dying mysteriously.
35
00:02:41,520 --> 00:02:42,600
Uğur, what are your thoughts?
36
00:02:42,720 --> 00:02:44,240
That's right, yes.
37
00:02:44,360 --> 00:02:48,160
Entropy waves,
playing with people's frequencies.
38
00:02:48,280 --> 00:02:52,080
They add fluoride into the water,
they turn people into cowards.
39
00:02:52,200 --> 00:02:54,360
What is this war about?
40
00:02:54,480 --> 00:02:56,160
Yes, it might be a stupefying project.
41
00:02:56,280 --> 00:02:58,480
There's a researchin University of Norway.
42
00:02:58,600 --> 00:03:01,240
{\an8}They take peopleborn between 1962 and 1990.
43
00:03:01,360 --> 00:03:02,680
{\an8}POLL FİLM
BLOODILY PRESENTS
44
00:03:02,800 --> 00:03:06,000
{\an8}And they monitor them.They discover that people born in 1975
45
00:03:06,120 --> 00:03:09,160
{\an8}have three percent lower IQ than others.
46
00:03:09,280 --> 00:03:12,160
The reasonis the development of technology.
47
00:03:12,840 --> 00:03:15,760
Technology is a good thing,it makes life easier
48
00:03:15,880 --> 00:03:18,960
but I think it disruptssome neurons in the brain.
49
00:03:19,560 --> 00:03:21,080
-By the way…
-Here's the doper.
50
00:03:21,200 --> 00:03:23,480
…the water dates back to 14 billion years.
51
00:03:28,760 --> 00:03:30,920
I think aliens are in it.
52
00:03:31,040 --> 00:03:32,160
Yeah.
53
00:03:32,280 --> 00:03:34,440
-Are you serious, Professor Ferda?-Yes.
54
00:03:34,560 --> 00:03:37,280
You make everything about aliens.Unbelievable.
55
00:03:37,400 --> 00:03:38,920
{\an8}Dear friends…
56
00:03:39,040 --> 00:03:42,480
{\an8}Woman, this is what you get from Fikret.
Take it or leave it.
57
00:03:42,600 --> 00:03:44,640
{\an8}What? Fucking hell.
58
00:03:44,760 --> 00:03:47,040
Because hate took over love.
59
00:03:47,160 --> 00:03:49,880
-In this atmosphere…
-Duck butt.
60
00:03:50,640 --> 00:03:53,040
Which country's poison
did you bring this time?
61
00:03:56,240 --> 00:03:57,400
Fikret, what's up?
62
00:03:57,520 --> 00:03:59,960
Thanks, brother. How are you?
63
00:04:00,080 --> 00:04:02,560
I'm okay but you send Asım to me
all the time.
64
00:04:02,680 --> 00:04:05,080
Trying to sponge up my cigarette.
65
00:04:05,200 --> 00:04:06,640
It's okay, brother.
66
00:04:06,760 --> 00:04:09,440
It doesn't matter if you give it or not.
67
00:04:09,560 --> 00:04:11,200
Okay, I'll call you. Bye.
68
00:04:13,120 --> 00:04:16,920
Like giving two cigarettes
would kill you, for fuck's sake.
69
00:04:26,600 --> 00:04:30,480
What? Why are you growling
like a creditor? Huh?
70
00:04:31,640 --> 00:04:34,880
I only have cigarette for myself.
Go, move. Come on.
71
00:04:36,320 --> 00:04:38,760
Turn back. Go.
72
00:04:40,440 --> 00:04:42,200
Keep moving, man.
73
00:04:44,440 --> 00:04:46,080
People are waiting, come on.
74
00:04:56,320 --> 00:04:59,000
Yeah, smoke that shit.
Keep doing the same.
75
00:04:59,720 --> 00:05:04,280
Keep hanging out like zombies.
Don't even try to get a job.
76
00:05:04,400 --> 00:05:06,840
The AI will come and take over the world.
77
00:05:06,960 --> 00:05:09,840
And the robot
will fuck your mothers, okay?
78
00:05:11,320 --> 00:05:13,640
-Did you handle it, Asım?
-Yes.
79
00:05:13,760 --> 00:05:16,320
Let's go then. Kill it.
80
00:05:19,640 --> 00:05:22,640
I've been smoking for 20 years
but I haven't seen this before.
81
00:05:22,760 --> 00:05:24,240
They're something else.
82
00:05:24,360 --> 00:05:26,560
Save me from them, let's hang out.
83
00:05:27,480 --> 00:05:28,840
Hey, wait. Go.
84
00:05:31,280 --> 00:05:33,320
For fuck's sake, what are you…
85
00:05:55,400 --> 00:05:58,320
{\an8}Brother Fikret, you look pensive.
86
00:06:00,240 --> 00:06:01,680
I don't know, Asım.
87
00:06:01,800 --> 00:06:06,080
I mean, we shouldn't start like this.
88
00:06:06,200 --> 00:06:09,680
I mean, we're dirty.
89
00:06:09,800 --> 00:06:13,080
{\an8}Forget about it,
the world's already dirty.
90
00:06:13,200 --> 00:06:16,280
{\an8}The water's cut off for three days.
I couldn't shower.
91
00:06:16,400 --> 00:06:18,680
{\an8}My armpit hair is clumped together.
92
00:06:20,880 --> 00:06:23,320
Dude, I'm not talking about that.
93
00:06:23,440 --> 00:06:26,080
We need to be clean individuals
for the society.
94
00:06:26,200 --> 00:06:27,760
We'll serve as a model
95
00:06:27,880 --> 00:06:29,840
and like this, I don't know…
96
00:06:29,960 --> 00:06:32,720
It's like a thought, do you get me?
97
00:06:34,400 --> 00:06:37,440
{\an8}Brother, is it my turn or yours?
98
00:06:37,560 --> 00:06:40,600
{\an8}Asım, let's just start the movie over.
99
00:06:40,720 --> 00:06:43,080
{\an8}Let's make it clean and better, come on.
100
00:06:43,200 --> 00:06:46,640
{\an8}Brother, no one has to think like you do.
101
00:06:47,440 --> 00:06:49,360
{\an8}You see? There's the titles.
102
00:06:49,480 --> 00:06:51,880
{\an8}It's okay, it can keep sliding.
103
00:06:52,000 --> 00:06:53,520
We'll make it slide again.
104
00:06:53,640 --> 00:06:55,720
Also, it was my turn, bitch.
105
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
Listen to your brother.
106
00:07:24,480 --> 00:07:26,520
I think aliens are in it.
107
00:07:26,640 --> 00:07:29,080
-Are you serious, Professor Ferda?-Yes.
108
00:07:29,200 --> 00:07:30,280
You make everything...
109
00:07:30,400 --> 00:07:33,680
-Don't cover him up, the weather's fine.
-Okay.
110
00:07:33,800 --> 00:07:35,760
We are the dirty ones.
111
00:07:35,880 --> 00:07:38,840
We polluted Earth.We polluted the atmosphere.
112
00:07:38,960 --> 00:07:42,280
Love, stop watching these shows.
You're going to get crazy.
113
00:07:42,400 --> 00:07:43,600
Please, stop it.
114
00:07:43,720 --> 00:07:46,160
But they talk about odd things.
115
00:07:46,280 --> 00:07:49,240
Still, stop watching them.
I've been dealing with Brother Artin.
116
00:07:49,360 --> 00:07:52,120
He tries to make a video call
but he can't, I'm tired.
117
00:07:52,240 --> 00:07:53,400
Okay but don't be late.
118
00:07:53,520 --> 00:07:55,640
Miss Kader invited you
to check your horoscope.
119
00:07:56,200 --> 00:07:57,560
Okay, baby. But do me a favor.
120
00:07:57,680 --> 00:07:59,640
I'll leave when Asım's here.
121
00:07:59,760 --> 00:08:01,560
Don't make me deal with Taha.
122
00:08:01,680 --> 00:08:03,400
Don't get us into the same car.
123
00:08:03,520 --> 00:08:05,760
Otherwise, I'd go nowhere without you.
124
00:08:06,880 --> 00:08:09,240
Don't be late and stop worrying.
125
00:08:09,360 --> 00:08:11,880
Okay, just don't make me talk to him.
126
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
My boy! My…
127
00:08:14,120 --> 00:08:15,440
Huh, he's calling.
128
00:08:16,440 --> 00:08:18,360
Come here, sweetheart!
129
00:08:18,480 --> 00:08:19,760
My sweet little boy!
130
00:08:32,320 --> 00:08:34,480
Brother, thank God.
131
00:08:34,600 --> 00:08:38,680
Fikret, you'll receive a cargo,
don't open the package. Don't.
132
00:08:38,800 --> 00:08:40,280
-What's wrong?
-I can't talk right now.
133
00:08:40,400 --> 00:08:44,000
I'll tell you later.
It's crucial, don't open it.
134
00:08:46,440 --> 00:08:48,320
Brother Artin? Hello? Brother Artin?
135
00:08:48,440 --> 00:08:51,320
Can't you just make a final cut?
136
00:08:51,440 --> 00:08:52,600
You're a grown-up man.
137
00:08:55,120 --> 00:08:56,480
{\an8}-Mr. Fikret?
-Yes?
138
00:08:56,600 --> 00:08:59,200
{\an8}-Cargo. Can you sign here?
-Sure.
139
00:09:02,280 --> 00:09:04,520
{\an8}-Here.
-Thanks.
140
00:09:08,880 --> 00:09:12,080
{\an8}Look, there's a road.
There are lines and stuff.
141
00:09:12,200 --> 00:09:15,840
{\an8}It's like a formula or something.
It's weird.
142
00:09:16,400 --> 00:09:18,480
{\an8}I think it shows the sarcophagus.
143
00:09:18,600 --> 00:09:21,120
{\an8}No way, Brother Artin
doesn't like that stuff.
144
00:09:21,240 --> 00:09:23,040
{\an8}Just decipher it, Brother Berker.
145
00:09:23,160 --> 00:09:26,520
{\an8}I can't just snap and solve it.
What do you think?
146
00:09:26,640 --> 00:09:30,080
{\an8}It might be a joke as well.
Let's consult with an expert.
147
00:09:30,200 --> 00:09:32,360
{\an8}Brother Artin would be mad.
He'll call any minute.
148
00:09:32,480 --> 00:09:36,560
{\an8}But since he sent us something…
149
00:09:38,440 --> 00:09:40,080
{\an8}-Mr. Fikret?
-Yes?
150
00:09:40,200 --> 00:09:42,360
{\an8}Mr. Fikret, you just received a cargo.
151
00:09:42,480 --> 00:09:46,560
{\an8}They delivered you the wrong paper.
Your paper is here.
152
00:09:46,680 --> 00:09:49,400
{\an8}Could you please
give us the paper you received?
153
00:09:50,720 --> 00:09:53,560
{\an8}Yes, of course.
It didn't make any sense, yeah.
154
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
{\an8}Did you open it?
155
00:09:55,000 --> 00:09:56,720
{\an8}I just took a look.
156
00:09:56,840 --> 00:09:57,640
{\an8}Did anyone else see it?
157
00:09:57,760 --> 00:10:01,040
{\an8}It's not a big deal, they're my friends.
Come inside.
158
00:10:01,160 --> 00:10:03,680
{\an8}-Come, come, sister.
-Okay.
159
00:10:06,200 --> 00:10:09,360
{\an8}-Come on, man.
-What happened?
160
00:10:09,480 --> 00:10:11,120
{\an8}Berker stole the paper.
161
00:10:11,240 --> 00:10:14,320
{\an8}Mr. Fikret, we need that paper.
162
00:10:16,600 --> 00:10:20,120
{\an8}Oh, okay. I had a dinner to attend
163
00:10:20,240 --> 00:10:21,880
{\an8}but we can handle it.
164
00:10:22,000 --> 00:10:24,600
{\an8}-Berker's shop is close, I'll drop you.
-Okay.
165
00:10:24,720 --> 00:10:26,080
{\an8}Please, after you.
166
00:10:26,920 --> 00:10:28,800
{\an8}Let's see what's going on.
167
00:10:31,520 --> 00:10:33,720
{\an8}-What about the coupon, Asım?
-I handled it.
168
00:10:33,840 --> 00:10:37,440
{\an8}Nothing changes though.
Those fucking horses can't run.
169
00:10:37,560 --> 00:10:39,400
-How many legs did you play?
-Three.
170
00:10:39,520 --> 00:10:41,920
-You could have played the rest.
-I did.
171
00:10:42,040 --> 00:10:44,640
You're the man.
We'll find it, don't interfere.
172
00:10:44,760 --> 00:10:46,960
Who are they? We're on an adventure again.
173
00:10:47,080 --> 00:10:49,680
They're another story,
I'll tell you later.
174
00:10:49,800 --> 00:10:51,840
Follow us, brother. Come on.
175
00:10:52,480 --> 00:10:54,680
Cash is coming in, Asım.
176
00:10:58,480 --> 00:11:01,120
Before them, a cargo arrived.
177
00:11:01,240 --> 00:11:02,960
Did you see the paper?
178
00:11:03,600 --> 00:11:05,600
-There was a paper.
-No, I didn't.
179
00:11:10,920 --> 00:11:14,680
İnci, how did you cross paths with Kader?
180
00:11:14,800 --> 00:11:16,480
My mom had sleep apnea.
181
00:11:16,600 --> 00:11:18,640
She was astral projecting in her sleep.
182
00:11:18,760 --> 00:11:20,920
So, she found Professor Kader.
183
00:11:21,040 --> 00:11:24,560
While visiting her, Professor Kader
noticed me when I was little.
184
00:11:24,680 --> 00:11:28,320
But she said my sixth sense was powerful.
And she blessed me.
185
00:11:29,720 --> 00:11:32,840
But scientists like that
don't understand this.
186
00:11:32,960 --> 00:11:34,440
Honey, look.
187
00:11:34,560 --> 00:11:37,440
Concentrating on objects is science.
188
00:11:37,560 --> 00:11:38,960
I do research.
189
00:11:39,080 --> 00:11:42,000
And I believe in matters that have proof.
190
00:11:42,120 --> 00:11:45,120
Science investigates.
It seeks out what is smaller.
191
00:11:45,240 --> 00:11:47,960
No matter how good your senses are,
192
00:11:48,080 --> 00:11:50,600
if you're in the wrong place,
they're worthless.
193
00:11:50,720 --> 00:11:52,560
What are you trying to say?
194
00:11:52,680 --> 00:11:57,320
Is that it? Science is extrovert,
knowledge is introvert. Yeah?
195
00:11:57,440 --> 00:11:58,560
Exactly.
196
00:11:58,680 --> 00:12:01,440
Scholars believe in revelations
and senses.
197
00:12:01,560 --> 00:12:04,240
But science doesn't believe in
anything it can't prove.
198
00:12:04,360 --> 00:12:07,400
Does Ms. Kader
say anything about the future?
199
00:12:07,520 --> 00:12:08,960
Can she see the future?
200
00:12:09,080 --> 00:12:11,600
No, it's not like that, Mrs. Sevgi.
201
00:12:11,720 --> 00:12:13,560
My professor is a time traveler.
202
00:12:13,680 --> 00:12:17,440
After she completes her mission
on this planet, she'll say goodbye.
203
00:12:17,560 --> 00:12:20,440
She dedicated her life to helping people.
204
00:12:20,560 --> 00:12:22,000
In fact, she hasn't married.
205
00:12:22,120 --> 00:12:23,400
Oh, that's great.
206
00:12:25,320 --> 00:12:28,360
But we're going empty-handed.
We didn't get anything.
207
00:12:28,480 --> 00:12:30,200
Does she know we're coming?
208
00:12:30,320 --> 00:12:33,400
No, it wouldn't be rude. She knows.
In fact, she invited us.
209
00:12:33,520 --> 00:12:35,360
But she can't leave the village.
210
00:12:35,480 --> 00:12:37,840
Is there any communications?
211
00:12:37,960 --> 00:12:40,320
Like a phone or telegraph?
212
00:12:40,440 --> 00:12:41,800
No, she doesn't use any.
213
00:12:41,920 --> 00:12:44,200
She says Wi-Fi harms the human body.
214
00:13:26,960 --> 00:13:29,840
You see? Berker brought shame on us.
215
00:13:29,960 --> 00:13:33,360
Why don't you ever tell me anything?
We are partners after all.
216
00:13:33,480 --> 00:13:35,680
What did you bring us into, man?
217
00:13:35,800 --> 00:13:37,200
What are you talking about?
218
00:13:37,320 --> 00:13:40,600
Whenever we go somewhere,
you act like a starring character.
219
00:13:40,720 --> 00:13:43,200
Asım, I'm the lead role of this movie.
220
00:13:43,320 --> 00:13:45,840
You'd not make a lead role.
Just look at you.
221
00:13:45,960 --> 00:13:49,920
You're not taller than a jockey.
Who do you think you are? Huh?
222
00:13:50,040 --> 00:13:52,920
I'm the exorcist here,
I have the holy water.
223
00:13:53,440 --> 00:13:56,240
I'll tell the scriptwriter
to not write too many lines for you.
224
00:13:56,360 --> 00:13:58,040
You give yourself airs.
225
00:13:58,160 --> 00:14:00,760
Well, I have hair, I have brows.
226
00:14:00,880 --> 00:14:02,640
But your face is made of moustache.
227
00:14:02,760 --> 00:14:04,360
Are you still talking?
228
00:14:04,480 --> 00:14:05,760
What do we do now?
229
00:14:06,440 --> 00:14:08,920
I checked my lines, I said them all.
230
00:14:09,040 --> 00:14:10,560
Let's not fall into repetition.
231
00:14:15,320 --> 00:14:17,240
And I'm paying for everything.
232
00:14:21,400 --> 00:14:25,040
Brother, they ambushed us.
Five men are dead, they'll kill us all.
233
00:14:25,720 --> 00:14:26,800
Sorry?
234
00:14:28,440 --> 00:14:30,920
Oh, I'm so sorry. It's the wrong set.
235
00:14:31,040 --> 00:14:32,560
-Sorry.
-I see.
236
00:14:33,920 --> 00:14:37,000
They're filming the lives we live.
237
00:14:37,920 --> 00:14:39,160
Sorry, I didn't get that.
238
00:14:41,040 --> 00:14:43,320
The last part amazing,
say hi to Mr. Oktay.
239
00:14:43,440 --> 00:14:44,920
-Okay.
-Goodbye.
240
00:14:46,160 --> 00:14:49,000
Come, come with me. Let's go.
241
00:14:52,440 --> 00:14:56,080
ANTIQUE SHOP
242
00:15:03,240 --> 00:15:04,520
Brother Berker!
243
00:15:06,480 --> 00:15:08,040
Brother Berker!
244
00:15:08,880 --> 00:15:11,040
Mr. Fikret, we need to finish this.
245
00:15:11,160 --> 00:15:12,280
Please empathize.
246
00:15:12,400 --> 00:15:14,760
Because we're ready to empathize as well.
247
00:15:14,880 --> 00:15:16,840
Okay, sister. I'm looking for him.
248
00:15:16,960 --> 00:15:18,360
Is there a backdoor?
249
00:15:18,480 --> 00:15:19,840
No, it's the only door.
250
00:15:19,960 --> 00:15:22,840
He wouldn't do something like this,
I don't know why.
251
00:15:22,960 --> 00:15:25,240
Mr. Fikret, it's about the country.
252
00:15:25,360 --> 00:15:26,520
I know, sister.
253
00:15:26,640 --> 00:15:28,000
Hey! No!
254
00:15:28,120 --> 00:15:29,880
Hey! Fuck!
255
00:15:43,360 --> 00:15:45,000
What the hell?
256
00:16:03,720 --> 00:16:05,640
What's going on? What are you doing?
257
00:16:07,160 --> 00:16:08,240
What is this?
258
00:16:13,000 --> 00:16:15,120
What is that? An Arizona lizard?
259
00:16:15,240 --> 00:16:17,840
What are you even trying to say?
260
00:16:25,160 --> 00:16:27,600
-What's going on?
-Run away! Run!
261
00:16:40,360 --> 00:16:43,760
Asım, let's move.
This neighborhood is going wild.
262
00:16:43,880 --> 00:16:45,160
What's going on there?
263
00:16:45,280 --> 00:16:48,120
I don't understand.
Some people ate that man.
264
00:16:48,240 --> 00:16:51,120
Come on. What's going on?
Another mall is being opened?
265
00:16:51,240 --> 00:16:52,520
Is it Black Friday? I don't know.
266
00:16:52,640 --> 00:16:54,560
Asım, let's move, brother.
267
00:16:54,680 --> 00:16:57,360
We can't. That bastard ate the tire.
268
00:16:57,480 --> 00:17:00,160
-What did you do?
-What can I do to someone that eats tire?
269
00:17:00,280 --> 00:17:01,960
-That one?
-Yeah, him.
270
00:17:02,080 --> 00:17:05,520
I don't want to curse
because we'll be PG-13 rated.
271
00:17:05,640 --> 00:17:06,680
You little…
272
00:17:09,200 --> 00:17:10,840
…like that. Did he deserve it?
273
00:17:10,960 --> 00:17:12,200
-Yes.
-Did he?
274
00:17:21,960 --> 00:17:25,240
Centuries ago, there was a town
four miles away from here.
275
00:17:25,360 --> 00:17:27,560
My professor was born there.
276
00:17:27,680 --> 00:17:31,600
Satanists used to sacrifice
every child and cat in that town.
277
00:17:32,440 --> 00:17:34,800
No one knew who they were.
278
00:17:35,400 --> 00:17:38,960
They kidnapped virgin girlsand newborn babies
279
00:17:39,080 --> 00:17:40,840
and sacrificed them to the Satan.
280
00:17:41,640 --> 00:17:42,840
That year,
281
00:17:42,960 --> 00:17:46,600
my professor's grand-grandfather, Beyamca,was going to have a baby.
282
00:17:47,240 --> 00:17:51,760
Beyamca was determinedto protect his family from the evil.
283
00:17:52,720 --> 00:17:56,680
Desperately, he went to the wise healerof the town, Hanımteyze.
284
00:17:56,800 --> 00:18:00,200
Hanımteyze was someonewho healed the worst diseases
285
00:18:00,320 --> 00:18:02,720
and she worked miracles.
286
00:18:02,840 --> 00:18:06,240
She worked for days and nights.She prayed.
287
00:18:06,360 --> 00:18:10,760
And finally, she found a wayto ward off the dark forces.
288
00:18:11,760 --> 00:18:15,080
That night, the darknesswas denser than ever.
289
00:18:15,200 --> 00:18:18,960
The air was stalelike a curse over the town.
290
00:18:19,080 --> 00:18:23,080
Satanists glided through the shadowsand reached the town.
291
00:18:23,200 --> 00:18:25,800
They kidnapped Beyamca's baby.
292
00:18:25,920 --> 00:18:29,480
Silently went into the houseand took the innocent baby.
293
00:18:29,600 --> 00:18:32,160
But this time, the villagerstraced and followed them
294
00:18:32,280 --> 00:18:34,920
to the housewhere they performed the ritual.
295
00:18:35,800 --> 00:18:38,080
When the ritual started,the girl they kidnapped
296
00:18:38,200 --> 00:18:41,480
was waiting in fear,her hands and feet were tied.
297
00:18:41,600 --> 00:18:45,160
Satanists were preparingto sacrifice the baby to the Satan.
298
00:18:45,680 --> 00:18:49,240
As they were about tolift the knife and bleed the baby,
299
00:18:49,360 --> 00:18:51,840
they realized the baby wasn't real.
300
00:18:51,960 --> 00:18:54,200
It was a trap.
301
00:18:54,320 --> 00:18:56,600
Satanists went out in anger.
302
00:18:56,720 --> 00:18:59,600
The villagers surrounded the housein the meantime.
303
00:18:59,720 --> 00:19:04,560
Thanks to Hanımteyze's formula,the dark forces couldn't hurt anyone.
304
00:19:04,680 --> 00:19:07,200
People joined forcesand caught the Satanists.
305
00:19:07,320 --> 00:19:11,600
And they buried them aliveto destroy them forever.
306
00:19:28,200 --> 00:19:30,080
Are we going to that place?
307
00:19:30,200 --> 00:19:32,200
Let's go, because I feel bad.
308
00:19:32,320 --> 00:19:34,080
I'm curious about your professor.
309
00:19:34,200 --> 00:19:36,080
-Why?
-Let's go.
310
00:19:37,240 --> 00:19:39,040
What is it that you wonder about her?
311
00:19:39,160 --> 00:19:41,360
Hello! Hi!
312
00:19:42,520 --> 00:19:44,600
Hi, we're like you.
313
00:19:44,720 --> 00:19:46,720
We're like you.
314
00:19:46,840 --> 00:19:50,080
Yeah. Is anyone from Erzincan?
315
00:19:50,760 --> 00:19:52,480
Or Hakkari?
316
00:19:52,600 --> 00:19:54,880
Asım, turn on the child lock.
317
00:19:57,600 --> 00:19:58,880
Growl, Asım.
318
00:20:00,600 --> 00:20:02,160
I didn't tell you to shit.
319
00:20:02,280 --> 00:20:04,120
This was my first growl.
320
00:20:07,480 --> 00:20:09,760
I'm not good for you.
321
00:20:10,400 --> 00:20:15,080
I mean, my blood…
I'm a Hepatitis B carrier.
322
00:20:15,200 --> 00:20:16,680
And my eye is weak.
323
00:20:16,800 --> 00:20:19,040
So, I'm not good for you.
324
00:20:19,160 --> 00:20:20,360
But he's clean.
325
00:20:23,120 --> 00:20:24,840
I have holy water, brother.
326
00:20:25,440 --> 00:20:28,200
Holy water wouldn't hurt them.
Can't you see these types?
327
00:20:28,320 --> 00:20:30,200
Even the Devil would be afraid.
328
00:20:30,320 --> 00:20:33,520
Asım, I hope my life
won't end here with you, man.
329
00:20:33,640 --> 00:20:36,680
-I hope so.
-I'm not ready for a final like this.
330
00:20:38,160 --> 00:20:39,040
Growl, Asım.
331
00:20:40,520 --> 00:20:42,960
Be like them. Bite me, Asım. Bite me.
332
00:20:46,080 --> 00:20:48,920
Look, we're like you.
333
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
What's that? What's going on?
334
00:21:03,560 --> 00:21:05,520
Go, go, go! Get into my car!
335
00:21:07,480 --> 00:21:08,840
Do the honors, sir.
336
00:21:09,480 --> 00:21:10,600
Just get in the car.
337
00:21:10,720 --> 00:21:13,160
You watch movies and act funny
because of them.
338
00:21:14,840 --> 00:21:16,600
Get up, you son of a bitch.
339
00:21:17,360 --> 00:21:18,800
Oh, come on.
340
00:21:18,920 --> 00:21:21,480
Hey! No!
341
00:21:22,360 --> 00:21:23,640
Let me go!
342
00:21:24,520 --> 00:21:25,680
Hey!
343
00:21:27,880 --> 00:21:30,200
Why would people bite each other?
344
00:21:30,320 --> 00:21:32,120
People fuck each other, Asım.
345
00:21:33,200 --> 00:21:34,320
Hey!
346
00:21:37,240 --> 00:21:39,760
Let's jump before his daughter sees him.
347
00:21:40,360 --> 00:21:41,760
Come on.
348
00:21:41,880 --> 00:21:43,760
-Come, sister. Let's go.
-Come on.
349
00:22:42,480 --> 00:22:47,000
Oh, my idiot girl.
This is not the time to bring the baby.
350
00:24:09,720 --> 00:24:11,760
Pull over, stop the car.
351
00:24:17,080 --> 00:24:18,760
I can get you if you need anything.
352
00:24:18,880 --> 00:24:20,000
No, boy.
353
00:24:20,120 --> 00:24:22,920
I filled out canteen recipes inside
for years.
354
00:24:23,040 --> 00:24:25,120
Stuck out my head
and took whatever they gave.
355
00:24:25,240 --> 00:24:27,480
Just let me enjoy shopping.
356
00:24:27,600 --> 00:24:30,240
-Do you need water or something?
-No, thanks.
357
00:24:49,920 --> 00:24:51,200
Anyone?
358
00:24:53,800 --> 00:24:55,920
-Good evening.
-Evening?
359
00:24:56,440 --> 00:24:57,520
Good evening then
360
00:24:59,040 --> 00:25:00,680
Could you give me five beers?
361
00:25:01,680 --> 00:25:04,200
It's not the time for beer.
I think you should have scotch.
362
00:25:04,320 --> 00:25:06,000
It's healthy for the heart.
363
00:25:06,120 --> 00:25:08,320
It's an important organ for humankind.
364
00:25:08,440 --> 00:25:11,440
No, I'll have beer.
I can't get used to scotch.
365
00:25:11,560 --> 00:25:12,720
I'm just saying.
366
00:25:14,400 --> 00:25:17,480
But I think this is a situation
where you must have scotch.
367
00:25:18,320 --> 00:25:20,000
No, I'll have beer.
368
00:25:28,080 --> 00:25:29,520
Okay, give me scotch too.
369
00:25:29,640 --> 00:25:31,360
No, I think you should have beer.
370
00:25:32,680 --> 00:25:34,840
You're confusing me.
371
00:25:34,960 --> 00:25:36,640
This is my job.
372
00:25:36,760 --> 00:25:38,120
I confuse people.
373
00:25:41,120 --> 00:25:42,320
How much?
374
00:25:43,280 --> 00:25:45,560
No charge. It's for you.
375
00:25:54,000 --> 00:25:56,760
Why do they always meet people like that?
376
00:26:04,920 --> 00:26:07,360
Oh, my head's going to explode.
377
00:26:26,520 --> 00:26:29,680
Why did we come here?
Why did it get dark so suddenly?
378
00:26:29,800 --> 00:26:32,760
This is the safest place
because everything started here.
379
00:26:32,880 --> 00:26:35,120
-In the mall?
-Were there malls in old times?
380
00:26:35,240 --> 00:26:36,720
The country's full of malls.
381
00:26:36,840 --> 00:26:40,240
Light the fire.
Mümin, get them somewhere safe.
382
00:26:40,360 --> 00:26:41,760
Please, follow me.
383
00:26:42,680 --> 00:26:43,840
Professor.
384
00:26:52,480 --> 00:26:54,680
Come here, sons of Lilith.
385
00:26:54,800 --> 00:26:57,680
I'll teach you
how to disrupt people's lives.
386
00:27:19,400 --> 00:27:22,760
We can't receive any calls to agency.
387
00:27:22,880 --> 00:27:26,160
And other media organs
are making fake news.
388
00:27:26,280 --> 00:27:27,760
Don't believe them.
389
00:27:27,880 --> 00:27:31,080
We'll show the footage again.
390
00:27:31,200 --> 00:27:34,400
Now, you're seeing the zombies
that took over the parliament.
391
00:27:34,520 --> 00:27:36,880
They've constituted a majority.
392
00:27:37,000 --> 00:27:40,920
And we don't know
how long we're going to stay here.
393
00:27:41,040 --> 00:27:44,640
Because it's been said that the virus
is spread all over the world.
394
00:27:44,760 --> 00:27:48,680
But we can't receive certain information.
395
00:27:48,800 --> 00:27:51,000
Let's check the state now.
396
00:27:51,120 --> 00:27:53,080
You're seeing Kadıköy right now.
397
00:27:53,200 --> 00:27:56,000
And now, we go to Beylikdüzü.
398
00:27:56,120 --> 00:27:58,600
You're seeing Eminönü right now.
399
00:27:58,720 --> 00:28:02,560
{\an8}Unfortunately, İstiklal Street
looks like the same.
400
00:28:03,760 --> 00:28:08,080
A moment ago, they've raided
a television show.
401
00:28:08,200 --> 00:28:10,600
The guest turned into zombies.
402
00:28:11,360 --> 00:28:13,560
We can't give more information
403
00:28:13,680 --> 00:28:15,600
because our cameraman is bitten.
404
00:28:15,720 --> 00:28:18,120
We only have two cameramen left.
405
00:28:18,240 --> 00:28:20,680
Let's see how long we can resist.
406
00:28:21,520 --> 00:28:24,560
Adnan Menderes, 12th of September.
407
00:28:24,680 --> 00:28:26,680
-15th of July.
-Yes.
408
00:28:26,800 --> 00:28:29,720
-We received newsflash.
-What a time to be alive.
409
00:28:29,840 --> 00:28:33,840
Yes, the zombies have raided
Bülent Ersoy's studio.
410
00:28:33,960 --> 00:28:36,640
We'll show you the footage now.
411
00:28:36,760 --> 00:28:40,680
You're watching Bülent Ersoy's struggle
with the zombies.
412
00:28:41,440 --> 00:28:47,400
My birthday
413
00:28:49,040 --> 00:28:53,320
Is the day
414
00:28:53,880 --> 00:28:57,120
You came to me
415
00:28:57,240 --> 00:28:58,600
Ms. Bülent!
416
00:28:59,280 --> 00:29:00,440
What the hell?
417
00:29:00,560 --> 00:29:03,480
Ms. Bülent, the zombies are coming! Hide!
418
00:29:15,800 --> 00:29:17,840
Are they real?
419
00:29:19,080 --> 00:29:23,000
I'm going to bust your balls now.
420
00:29:23,120 --> 00:29:26,880
Did you come to my room
because you couldn't find a grave?
421
00:29:27,480 --> 00:29:29,640
Did someone send you to me?
422
00:29:29,760 --> 00:29:32,440
You fucking bastard!
423
00:29:32,560 --> 00:29:36,600
Motherfucker! You bitch!
424
00:29:36,720 --> 00:29:38,240
Bastard!
425
00:29:38,360 --> 00:29:41,960
Unbelievable! Bülent Ersoy
is chasing away the zombies right now.
426
00:29:42,080 --> 00:29:46,160
Yes, you heard right.
The Diva is chasing away the zombies.
427
00:29:46,280 --> 00:29:50,400
And the government is trying
to reach everywhere with the police,
428
00:29:50,520 --> 00:29:52,400
the military, and everything.
429
00:29:52,520 --> 00:29:54,840
Volunteers have joined them.
430
00:29:54,960 --> 00:29:56,880
Go to the closest shelters.
431
00:29:57,000 --> 00:30:00,480
Everyone that can hear me,
listen to my words.
432
00:30:00,600 --> 00:30:03,560
Take shelters and stay united.
433
00:30:04,400 --> 00:30:06,360
I can't reach the boys.
434
00:30:06,480 --> 00:30:09,120
I'm going to be insane.
435
00:30:09,240 --> 00:30:12,920
Calm down, honey.
They can handle themselves.
436
00:30:30,960 --> 00:30:32,040
Fikret!
437
00:30:32,840 --> 00:30:34,480
-My love.
-Honey.
438
00:30:34,600 --> 00:30:38,200
-Asım! My dear!
-Tomris. My love!
439
00:30:38,320 --> 00:30:40,680
Professor, my husband, Fikret.
440
00:30:42,960 --> 00:30:44,880
Sorry, I forgot to introduce.
441
00:30:45,480 --> 00:30:47,040
Don't be ridiculous.
442
00:30:47,160 --> 00:30:50,280
It's my duty as a human, honey.
443
00:30:50,400 --> 00:30:53,000
You don't have to do that. For God's sake.
444
00:30:53,680 --> 00:30:55,840
-Sorry, what's your name?
-Şule.
445
00:30:56,360 --> 00:30:59,880
Şule. Her dad saved us.
He was a real hero.
446
00:31:00,000 --> 00:31:01,280
A wrestler.
447
00:31:01,400 --> 00:31:04,640
They gobbled up the wrestler.
First his arms, then his legs.
448
00:31:04,760 --> 00:31:06,240
Then his sexual organ.
449
00:31:06,360 --> 00:31:08,720
They took a long time there,
and we ran away.
450
00:31:11,720 --> 00:31:12,920
What was your name, madam?
451
00:31:13,040 --> 00:31:13,920
Hale.
452
00:31:14,040 --> 00:31:17,040
I didn't want to meet you
under these circumstances
453
00:31:17,160 --> 00:31:20,360
but there's an extraordinary situation
both in the world and in our country.
454
00:31:20,480 --> 00:31:23,040
They also ate my colleagues.
455
00:31:23,160 --> 00:31:24,280
Oh…
456
00:31:24,400 --> 00:31:26,280
Yes, she's a government official.
457
00:31:26,880 --> 00:31:30,440
Well, they died serving the country.
458
00:31:30,560 --> 00:31:33,600
While there are many people here,
let's pray.
459
00:31:34,200 --> 00:31:35,800
May they rest in peace.
460
00:31:46,240 --> 00:31:49,120
The square is full, they just told me.
461
00:31:49,240 --> 00:31:50,840
How did they form up?
462
00:31:50,960 --> 00:31:52,520
They're rising from the grave.
463
00:31:55,080 --> 00:31:57,040
İnci, you know,
464
00:31:57,160 --> 00:31:59,000
I always cared about you.
465
00:31:59,120 --> 00:32:00,640
I know, madam.
466
00:32:00,760 --> 00:32:03,400
Your hormones changed
because you gave birth.
467
00:32:03,520 --> 00:32:05,960
You might not sense some things.
468
00:32:06,080 --> 00:32:10,080
İnci, Lilith made an oath
469
00:32:10,200 --> 00:32:11,440
to rule the world.
470
00:32:11,560 --> 00:32:13,640
With the blood of newborn babies,
471
00:32:13,760 --> 00:32:18,440
she made a promise
to create thousands of evil people.
472
00:32:18,560 --> 00:32:23,120
Therefore, we have to
fight to the last drop of blood.
473
00:32:23,240 --> 00:32:25,600
Of course, sister.
We're ready to do anything.
474
00:32:25,720 --> 00:32:28,320
But I don't know any Liliths.
475
00:32:28,440 --> 00:32:30,200
Is she taking babies now?
476
00:32:30,840 --> 00:32:35,320
I dare her to come and take
my boy's blood! She can't do that!
477
00:32:35,440 --> 00:32:37,320
Well, she can easily do that.
478
00:32:37,960 --> 00:32:41,120
Where is she? Tell her to come here!
479
00:32:41,240 --> 00:32:42,320
Stop yelling.
480
00:32:42,440 --> 00:32:44,440
Why not? Fuck those zombies.
481
00:32:44,560 --> 00:32:46,440
Asım, come on. What's his name?
482
00:32:46,560 --> 00:32:47,840
Mümin, brother.
483
00:32:47,960 --> 00:32:50,400
Brother, show me the square
they gathered in.
484
00:32:50,520 --> 00:32:53,560
Sorry but we chased away
every type of bad guys.
485
00:32:53,680 --> 00:32:55,440
I can deal with a zombie.
486
00:32:55,560 --> 00:32:57,000
You're fucking pushing it now, Fikret.
487
00:32:57,120 --> 00:32:59,840
I'm not pushing it.
What are you talking about, İnci?
488
00:32:59,960 --> 00:33:01,600
They can't take my son's blood.
489
00:33:01,720 --> 00:33:04,840
I'm a close-quarter combat expert.
I'm not afraid of them.
490
00:33:04,960 --> 00:33:06,360
Where should we go now?
491
00:33:06,480 --> 00:33:09,040
-Follow me.
-Come on, let's go.
492
00:33:09,160 --> 00:33:10,520
Wait a second.
493
00:33:11,840 --> 00:33:15,600
Sister, don't get me wrong
but I don't follow orders.
494
00:33:18,480 --> 00:33:19,520
Take this.
495
00:33:20,040 --> 00:33:21,480
What's this? Tail fat?
496
00:33:21,600 --> 00:33:23,480
Put it on yourself, it will protect you.
497
00:33:23,600 --> 00:33:24,960
-Yeah.
-Take it.
498
00:33:26,400 --> 00:33:27,520
You too.
499
00:33:30,240 --> 00:33:32,760
-Keep it.
-I'll keep it, okay.
500
00:33:32,880 --> 00:33:34,480
Show me the way, brother.
501
00:33:34,600 --> 00:33:37,200
-Come with me.
-Come on. You fucker.
502
00:33:38,560 --> 00:33:39,720
Be careful!
503
00:33:42,280 --> 00:33:44,640
He's hyperactive. Disobeys a lot.
504
00:33:44,760 --> 00:33:47,480
You found the right man for you.
505
00:34:42,000 --> 00:34:43,520
What's up, dude?
506
00:34:44,560 --> 00:34:46,200
How do we turn on the lights?
507
00:34:47,240 --> 00:34:49,800
The generator must be switched off.
It's on the back.
508
00:34:50,400 --> 00:34:52,520
Please don't kill us, I'm begging you.
509
00:34:52,640 --> 00:34:53,840
Shut the fuck up.
510
00:34:54,960 --> 00:34:58,840
Mertay, get the cash.
I don't want to do time again.
511
00:35:00,920 --> 00:35:03,680
I'll wait with these chicks. Go.
512
00:35:37,280 --> 00:35:38,560
What the hell?
513
00:35:39,480 --> 00:35:41,880
Brother Fuat!
514
00:35:42,000 --> 00:35:43,520
Brother Fuat!
515
00:35:49,400 --> 00:35:51,080
-Brother Fuat!
-What the hell?
516
00:35:53,760 --> 00:35:55,040
What's going on?
517
00:36:02,960 --> 00:36:05,920
Brother Fuat! Brother Fuat!
518
00:36:10,040 --> 00:36:11,120
What's happening?
519
00:36:34,360 --> 00:36:38,040
Guys, the best connection is love.
Please make it based on love.
520
00:36:38,160 --> 00:36:40,320
Make your thoughts based on love.
521
00:36:40,440 --> 00:36:44,160
We can't reach anywhere
by growling and eating people, trust me.
522
00:36:44,280 --> 00:36:47,640
Our government's defense industry
is strong.
523
00:36:47,760 --> 00:36:49,320
They have secret weapons.
524
00:36:49,440 --> 00:36:51,040
You will end up in tears.
525
00:36:52,000 --> 00:36:55,600
Scientists are doing research
for this virus.
526
00:36:55,720 --> 00:36:58,960
We have a scientist here,
we're consulting him.
527
00:36:59,560 --> 00:37:04,480
I mean, growling and eating people…
This is not okay, forget it.
528
00:37:04,600 --> 00:37:07,280
A cure will be certainly found, guys.
529
00:37:07,400 --> 00:37:09,760
If you do want to eat someone,
530
00:37:09,880 --> 00:37:12,360
we can ask the people on the other side.
531
00:37:12,960 --> 00:37:17,080
Maybe someone wants to
get bitten or eaten voluntarily.
532
00:37:17,200 --> 00:37:21,440
Then you can come
and find a solution for yourself.
533
00:37:21,960 --> 00:37:24,560
But stop it for now. Please.
534
00:37:24,680 --> 00:37:26,640
Let me be your team leader.
535
00:37:26,760 --> 00:37:28,880
And I'll talk to them. Who is your leader?
536
00:37:31,080 --> 00:37:32,720
Oh, fuck.
537
00:37:33,680 --> 00:37:36,240
-Off-key.
-My assistant, Asım.
538
00:37:42,920 --> 00:37:45,200
-They understand me, right?
-I think so.
539
00:37:46,040 --> 00:37:48,440
They're still staring at me.
540
00:37:48,560 --> 00:37:50,320
I dropped my guard
541
00:37:50,440 --> 00:37:53,040
but we're screwed if they attack us.
Stay alert.
542
00:37:55,280 --> 00:37:57,840
There are some non-zombies wearing makeup.
543
00:37:57,960 --> 00:38:00,000
They'll provoke the others, be careful.
544
00:38:00,120 --> 00:38:01,520
I can tell them.
545
00:38:02,080 --> 00:38:04,560
We'll go now. You guys move slowly.
546
00:38:04,680 --> 00:38:07,040
We'll go ahead and meet you there.
547
00:38:08,560 --> 00:38:11,280
Let's go, they're going to fuck us up.
548
00:38:16,000 --> 00:38:18,640
How are you going to restrain them?
549
00:38:19,160 --> 00:38:21,520
We'll find a way. Is anyone coming?
550
00:38:21,640 --> 00:38:22,680
No.
551
00:38:23,400 --> 00:38:25,280
Mümin, you can walk in front of us.
552
00:38:26,160 --> 00:38:27,520
For God's sake.
553
00:38:27,640 --> 00:38:32,040
Asım, I told you to protect the power.
Don't talk when others are around.
554
00:38:32,160 --> 00:38:34,120
We'll make the money talk. Just shut up.
555
00:38:34,640 --> 00:38:36,760
-Did you send our location to Artin?
-Yes.
556
00:38:36,880 --> 00:38:39,560
He goes missing when we need him.
557
00:38:39,680 --> 00:38:41,400
Just trust me.
558
00:38:41,920 --> 00:38:43,480
Okay, we'll see.
559
00:38:43,600 --> 00:38:46,000
All these blood… Where is it going?
560
00:38:46,120 --> 00:38:49,040
Do they suck it and dump out?
Do they put it together?
561
00:38:49,160 --> 00:38:52,120
I haven't seen zombies
that eat and shit like this. Have you?
562
00:38:53,320 --> 00:38:55,480
Is this what you made out of it?
563
00:38:55,600 --> 00:38:57,960
-What else?
-For God's sake.
564
00:38:58,800 --> 00:39:02,040
-Did you see that they ate Mertay?
-Yes, they ate them all.
565
00:39:02,160 --> 00:39:05,280
-They ate everyone.
-Good. Oh, fuck.
566
00:39:05,400 --> 00:39:07,640
-Are you zombies?
-We're not.
567
00:39:07,760 --> 00:39:10,120
Sir, I rent out shops.
568
00:39:10,240 --> 00:39:12,360
I have the keys, we can hide in there.
569
00:39:12,480 --> 00:39:16,360
Zombies are eating people downstairs.
You'll get eaten too.
570
00:39:16,480 --> 00:39:18,360
I think you should run away.
571
00:39:18,480 --> 00:39:19,880
My house is also an option
572
00:39:20,000 --> 00:39:22,120
but my wife would kill me
if she sees me like this.
573
00:39:22,240 --> 00:39:24,480
Your family relations are not my business.
574
00:39:24,600 --> 00:39:25,920
I think you should just run.
575
00:39:26,040 --> 00:39:28,600
Go, come on. Let's go, keep moving.
576
00:39:29,600 --> 00:39:31,800
You see? They have golden ratio.
577
00:39:33,360 --> 00:39:37,400
Don't get scared and split up.
Stay together at all times.
578
00:39:37,520 --> 00:39:40,680
If they attack, aim at their hearts.
579
00:39:40,800 --> 00:39:43,720
Hello, guys. I disagree with Ms. Kader.
580
00:39:43,840 --> 00:39:45,920
We went and talked to them.
581
00:39:46,040 --> 00:39:48,080
The statesmen know about this.
582
00:39:48,200 --> 00:39:51,600
If anyone wants to be voluntarily bitten,
583
00:39:51,720 --> 00:39:53,240
raise your hands.
584
00:39:53,360 --> 00:39:56,240
Mr. Asım will make a list.
We'll write you down.
585
00:39:56,360 --> 00:39:59,680
The government puts you on a salary.
Plus, three month's salary bonus.
586
00:39:59,800 --> 00:40:01,960
You'll get a car and a house.
587
00:40:02,080 --> 00:40:03,240
Fuck off.
588
00:40:03,360 --> 00:40:07,600
Yes… We saw them.
We watched the person that got bitten.
589
00:40:07,720 --> 00:40:10,600
To give you an example,
Asım, lie down here.
590
00:40:10,720 --> 00:40:12,080
-What?
-Lie down.
591
00:40:14,280 --> 00:40:15,520
Guys.
592
00:40:15,640 --> 00:40:18,440
To this area… Lift your shirt.
593
00:40:18,560 --> 00:40:19,960
-Where is your neck?
-Here?
594
00:40:20,080 --> 00:40:21,360
-That's all?
-Yes.
595
00:40:22,120 --> 00:40:23,840
This area here.
596
00:40:23,960 --> 00:40:25,600
Around the neck.
597
00:40:25,720 --> 00:40:27,920
They bite the victim.
598
00:40:28,840 --> 00:40:31,360
Usually, one person's on the clock
599
00:40:31,480 --> 00:40:34,040
but some pricks try to steal the role.
600
00:40:34,160 --> 00:40:36,400
They come and growl and do things.
601
00:40:36,520 --> 00:40:40,000
But in the end,
the victim lies on the ground.
602
00:40:40,120 --> 00:40:42,480
Starts to shake, like a seizure.
603
00:40:42,600 --> 00:40:45,680
After having a seizure, the victim
604
00:40:45,800 --> 00:40:47,920
goes back to their old self.
605
00:40:48,040 --> 00:40:51,000
But they will not be the same.
Get up, Asım.
606
00:40:53,480 --> 00:40:54,800
Okay. Growl.
607
00:40:56,280 --> 00:40:59,040
They growl like this
but the body is the same.
608
00:40:59,160 --> 00:41:01,080
They walk slowly and calmly.
609
00:41:01,200 --> 00:41:03,800
But after some time, they get better.
610
00:41:03,920 --> 00:41:07,040
Also, WHO and our government
are working on it.
611
00:41:07,160 --> 00:41:10,120
We also have a scientist here.
Give it up for him.
612
00:41:13,280 --> 00:41:14,960
He wants to say something.
613
00:41:15,080 --> 00:41:18,200
-Guys--
-Thank you, you're the best.
614
00:41:20,240 --> 00:41:22,040
That's it, thank you. Fucker.
615
00:41:22,160 --> 00:41:24,160
Mr. Fikret, why don't they bite us?
616
00:41:24,280 --> 00:41:26,160
-Yes.
-We didn't get bitten.
617
00:41:26,280 --> 00:41:27,840
Um, why don't they bite you?
618
00:41:27,960 --> 00:41:29,800
-Did you have botox done?
-Yes.
619
00:41:29,920 --> 00:41:33,280
Look, botox is obtained from snake venom.
620
00:41:33,400 --> 00:41:36,680
Because they can't get the venom out,
they don't bite you.
621
00:41:36,800 --> 00:41:37,800
That's ridiculous.
622
00:41:37,920 --> 00:41:40,680
Yes, I told them to bite the people
that had botox done, too.
623
00:41:40,800 --> 00:41:44,280
They made some research,
I saw them bite a few people.
624
00:41:44,400 --> 00:41:47,200
If the virus will be still here,
they'll bite you too.
625
00:41:47,320 --> 00:41:49,640
Well, are there any volunteers?
626
00:41:50,280 --> 00:41:52,040
Huh, yes. Come here.
627
00:41:52,560 --> 00:41:53,960
This is your bonus.
628
00:41:55,440 --> 00:41:57,040
-Mr. Fikret, right?
-Yes.
629
00:41:57,680 --> 00:41:59,560
Would there be issues with the agreement?
630
00:41:59,680 --> 00:42:02,400
No, sir. Everything's legal.
We're going to sign a contract.
631
00:42:02,520 --> 00:42:04,200
-Are you retired?
-Yes.
632
00:42:04,800 --> 00:42:06,240
You're going to get bitten.
633
00:42:06,360 --> 00:42:09,120
We're already being bitten,
it doesn't matter now or later.
634
00:42:09,240 --> 00:42:11,840
That's right, yeah.
635
00:42:11,960 --> 00:42:13,280
Come here, please.
636
00:42:14,000 --> 00:42:16,200
Mr. Fikret, are you sure we'll come back?
637
00:42:16,320 --> 00:42:18,360
Brother, keep going. Come on.
638
00:42:18,480 --> 00:42:21,640
Fikret, what you're doing is wrong.
This isn't what they want.
639
00:42:21,760 --> 00:42:23,800
They want sacrifices for the gods.
640
00:42:23,920 --> 00:42:27,400
Sister, we can do whatever we must do
641
00:42:27,520 --> 00:42:29,520
but I'm sorry, I'm not into group work.
642
00:42:29,640 --> 00:42:32,320
I'm a lone ranger, you know?
643
00:42:32,440 --> 00:42:34,600
I saw what's downstairs
and got the picture.
644
00:42:34,720 --> 00:42:37,360
Fikret, they see blood as a fluid of life.
645
00:42:37,480 --> 00:42:40,600
They're not eating people,
they're collecting them
646
00:42:40,720 --> 00:42:42,280
to make new humans.
647
00:42:42,400 --> 00:42:45,560
Ms. Kader, just give me a break.
For God's sake.
648
00:42:45,680 --> 00:42:47,200
Stop complicating things.
649
00:42:47,320 --> 00:42:49,880
Write him down,
he'll make a nice rib steak.
650
00:42:50,000 --> 00:42:53,720
Guys, if you want to watch,
you can stay for a while.
651
00:42:53,840 --> 00:42:57,000
If you don't want to stay,
let's go to closed spaces.
652
00:42:58,240 --> 00:43:01,720
They will start showing themselves
in a minute.
653
00:43:01,840 --> 00:43:03,680
Right, Asım? We saw them downstairs.
654
00:43:11,920 --> 00:43:13,800
Retirees, move forward.
655
00:43:22,680 --> 00:43:25,000
Guys, watch but don't get close.
656
00:43:25,120 --> 00:43:27,120
Victims will be bitten soon.
657
00:43:27,240 --> 00:43:29,320
Then we'll watch them change.
658
00:43:29,440 --> 00:43:33,760
Let's give it up for the gentlemen
for the courage they show! Bravo!
659
00:43:34,560 --> 00:43:36,000
-Bravo!
-Bravo!
660
00:43:44,120 --> 00:43:46,960
Brother Fikret, are you sure
they will come back?
661
00:43:50,680 --> 00:43:53,240
What do you expect
from the formula this cow found?
662
00:43:53,360 --> 00:43:54,840
Look, it concerns you.
663
00:43:54,960 --> 00:43:57,480
What are they doing? Do something.
664
00:43:57,600 --> 00:43:59,800
Playing the rendezvous of
the zombie and the human.
665
00:43:59,920 --> 00:44:01,280
Is this normal?
666
00:44:01,400 --> 00:44:03,920
I don't know, man.
I don't see zombies every day.
667
00:44:09,120 --> 00:44:11,920
But it's interesting.
They eat everything they find.
668
00:44:12,040 --> 00:44:15,280
Look, they're eating
a retiree's balls now.
669
00:44:15,400 --> 00:44:16,400
Not you.
670
00:44:22,000 --> 00:44:24,240
Brother, you screwed them.
671
00:44:24,360 --> 00:44:26,760
It really took another turn, Asım.
672
00:44:27,400 --> 00:44:30,800
Yes, let's go indoors slowly.
673
00:44:30,920 --> 00:44:32,720
We'll keep watching from there.
674
00:44:32,840 --> 00:44:35,640
Okay, slowly, run. Run, for fuck's sake.
675
00:44:41,480 --> 00:44:42,520
What's going on?
676
00:44:42,640 --> 00:44:45,840
We don't get what's going on.
We couldn't make it out.
677
00:44:50,600 --> 00:44:53,480
Hey, what's going on? We said no touching!
678
00:44:53,600 --> 00:44:54,880
Don't spoil the game!
679
00:44:55,000 --> 00:44:56,520
Don't get above yourselves!
680
00:44:56,640 --> 00:44:59,280
You think your shit doesn't stink?
I'll make you sniff it!
681
00:44:59,400 --> 00:45:01,560
Get a hold of yourself, woman!
682
00:45:01,680 --> 00:45:05,320
Asım, call the Defense Industry.
Call everyone here.
683
00:45:05,440 --> 00:45:06,680
Call them, brother!
684
00:45:06,800 --> 00:45:08,240
We know some people, huh!
685
00:45:08,760 --> 00:45:09,840
Fuck off!
686
00:45:10,560 --> 00:45:11,720
Close the curtain.
687
00:45:14,040 --> 00:45:15,840
Brother, let me in.
688
00:45:15,960 --> 00:45:18,120
Brother, you got bitten. No.
689
00:45:18,240 --> 00:45:20,400
There's a kid here, stop it.
690
00:45:20,520 --> 00:45:23,360
Brother, get out of here.
Don't you understand? Go.
691
00:45:23,480 --> 00:45:24,840
Fuck off!
692
00:45:24,960 --> 00:45:26,480
Go! Go!
693
00:45:29,760 --> 00:45:30,840
What the hell?
694
00:45:59,960 --> 00:46:01,720
No, zombies are there.
695
00:46:01,840 --> 00:46:04,160
Humans are here. Go, go.
696
00:46:06,760 --> 00:46:07,760
Leave.
697
00:46:17,200 --> 00:46:19,360
The country went back a century.
698
00:46:28,120 --> 00:46:30,480
How can you bite that beauty?
699
00:46:30,600 --> 00:46:31,800
Do you see that chick?
700
00:46:31,920 --> 00:46:35,000
She looks like a monster, can't you see?
Do you get turned on?
701
00:46:35,920 --> 00:46:39,520
Boy, you'd fuck the chair she sat on.
What are you trying to say?
702
00:46:39,640 --> 00:46:42,760
Come on, man, that's rude.
When are the retirees coming back?
703
00:46:42,880 --> 00:46:45,560
I don't know. We're waiting.
For God's sake.
704
00:46:46,200 --> 00:46:47,720
Well, well, well.
705
00:46:47,840 --> 00:46:50,160
They ate Kıvanç Tatlıtuğ.
706
00:46:51,200 --> 00:46:52,320
Wow.
707
00:46:52,880 --> 00:46:55,360
When will the pieces come back together?
708
00:46:56,640 --> 00:46:57,920
Well, I don't know.
709
00:46:58,880 --> 00:47:00,800
The body slows down after 40.
710
00:47:00,920 --> 00:47:02,480
It's about your system.
711
00:47:02,600 --> 00:47:04,680
It will come back slowly, right?
712
00:47:04,800 --> 00:47:06,480
{\an8}-Oh, Brother Berker.
-Huh!
713
00:47:07,960 --> 00:47:11,000
{\an8}-You'll get what you deserve, Berker!
-He already got it.
714
00:47:11,120 --> 00:47:14,440
They're increasing in numbers
and started to surround the building.
715
00:47:17,520 --> 00:47:20,320
-We need backup. Did you call them?
-Yes.
716
00:47:20,440 --> 00:47:22,120
We need to protect the children.
717
00:47:22,240 --> 00:47:23,480
I know, honey. I know.
718
00:47:23,600 --> 00:47:26,320
Oh, my dear. My emotional girl.
719
00:47:28,920 --> 00:47:31,440
Daddy, you're blocking the actress.
720
00:47:32,080 --> 00:47:34,200
Don't get me mad, move aside.
721
00:47:34,320 --> 00:47:36,360
Get over there or I'll bite you.
722
00:47:40,960 --> 00:47:42,760
Mr. Fikret, they're getting up.
723
00:47:44,760 --> 00:47:46,080
Well, that's normal.
724
00:47:46,200 --> 00:47:49,080
My organs get up sometimes as well.
What's wrong with that?
725
00:47:50,360 --> 00:47:53,440
Don't breathe in the air too much.
They're carrying viruses.
726
00:47:54,080 --> 00:47:55,880
He's repeating what I already said.
727
00:47:56,000 --> 00:47:57,520
They're going to eat us all!
728
00:47:59,440 --> 00:48:02,920
They're going to eat us all!
They ate my father too! Dad!
729
00:48:03,040 --> 00:48:04,480
-Hey, shut up!
-No!
730
00:48:04,600 --> 00:48:06,280
-Shut up!
-Stop yelling!
731
00:48:06,400 --> 00:48:08,280
-Why are you yelling?
-Stop it!
732
00:48:08,400 --> 00:48:10,400
-Stop it!
-Shut up!
733
00:48:10,520 --> 00:48:11,520
Shut up!
734
00:48:12,360 --> 00:48:14,160
Brother Artin, are you a zombie?
735
00:48:14,280 --> 00:48:15,600
Open the fucking door.
736
00:48:17,320 --> 00:48:19,560
-Are you okay?
-He is injured.
737
00:48:20,680 --> 00:48:21,640
I was shot.
738
00:48:24,120 --> 00:48:26,120
Come, brother. Sit down.
739
00:48:27,640 --> 00:48:29,640
-Are you okay?
-Yes. Fikret.
740
00:48:29,760 --> 00:48:31,240
-I need a sheet.
-What?
741
00:48:31,360 --> 00:48:32,920
-A sheet.
-Brother.
742
00:48:33,040 --> 00:48:36,720
We couldn't find any bathrooms here.
I'm sorry.
743
00:48:36,840 --> 00:48:39,360
-Brother, is that okay?
-Yes.
744
00:48:39,480 --> 00:48:40,480
Oh…
745
00:48:41,760 --> 00:48:43,920
Asım, heat up this knife.
746
00:48:44,040 --> 00:48:45,040
Yes, sir.
747
00:48:46,240 --> 00:48:47,520
The world is screwed, Fikret.
748
00:48:47,640 --> 00:48:49,120
Yes, brother. You're right.
749
00:48:49,240 --> 00:48:52,000
Gas prices have gone up,
I can't buy enough diapers.
750
00:48:52,120 --> 00:48:53,720
The prices are increasing.
751
00:48:53,840 --> 00:48:56,520
Fikret, listen to me for once.
752
00:48:56,640 --> 00:48:57,760
Go ahead.
753
00:48:59,080 --> 00:49:00,720
It's a depopulation project.
754
00:49:00,840 --> 00:49:02,680
They won't have mercy on anyone.
755
00:49:02,800 --> 00:49:05,560
I was trying to tell you that
but I was attacked.
756
00:49:05,680 --> 00:49:07,440
What did you do with the formula I sent?
757
00:49:08,640 --> 00:49:11,600
-Brother, here's the thing…
-Did you sell it?
758
00:49:11,720 --> 00:49:14,720
No, I have a friend called Berker.
759
00:49:14,840 --> 00:49:17,600
-I showed him the formula to check it out.
-And?
760
00:49:17,720 --> 00:49:21,560
And they turned into zombies too.
761
00:49:21,680 --> 00:49:24,360
They were walking around
but I'll handle it, don't worry.
762
00:49:24,480 --> 00:49:26,080
You bastard!
763
00:49:26,800 --> 00:49:28,040
Why did you hit me?
764
00:49:28,160 --> 00:49:30,280
That was our lives!
765
00:49:30,400 --> 00:49:32,200
Take this life seriously for once.
766
00:49:32,320 --> 00:49:34,600
Okay but why do you hit me?
I'm taking it seriously.
767
00:49:34,720 --> 00:49:37,560
Is this how you do it?
By getting it stolen?
768
00:49:37,680 --> 00:49:39,320
-It was sudden.
-Shut up.
769
00:49:39,440 --> 00:49:41,040
You asked a question and I answered.
770
00:49:41,160 --> 00:49:44,200
Son, whatever you do, get that formula.
771
00:49:44,320 --> 00:49:46,440
Our salvation is on that paper.
772
00:49:46,560 --> 00:49:48,680
At least 20 million people will die.
773
00:49:49,320 --> 00:49:50,880
Brother Artin, here.
774
00:49:51,600 --> 00:49:53,200
You always take your time.
775
00:49:53,320 --> 00:49:55,680
What can I do?
They surrounded the building.
776
00:49:55,800 --> 00:49:58,080
-Our guys?
-They're still there.
777
00:49:58,200 --> 00:49:59,200
Is anyone bitten?
778
00:49:59,320 --> 00:50:01,000
No, everyone's waiting.
779
00:50:01,120 --> 00:50:02,640
Ms. Kader's oiling up everyone.
780
00:50:02,760 --> 00:50:04,280
-Good.
-Shut up.
781
00:50:04,400 --> 00:50:05,400
Get the bullet out.
782
00:50:05,520 --> 00:50:08,800
Brother, when I shut up,
they say I don't write lines for myself.
783
00:50:08,920 --> 00:50:12,080
And I fear blood.
Asım can get the bullet out.
784
00:50:12,200 --> 00:50:14,600
And I'll pump up the other scene, huh?
785
00:50:14,720 --> 00:50:16,120
Wow.
786
00:50:16,240 --> 00:50:18,080
You leave me alone, huh?
787
00:50:18,200 --> 00:50:20,080
Good job, keep being like this.
788
00:50:20,200 --> 00:50:22,440
Brother, my wife and my kid are there.
789
00:50:22,560 --> 00:50:24,560
A man's wife is his other half.
790
00:50:24,680 --> 00:50:26,520
Put yourself in my shoes.
791
00:50:27,520 --> 00:50:28,600
You're right.
792
00:50:28,720 --> 00:50:31,960
If we don't see each other again,
kiss your son for me. You're the best.
793
00:50:32,080 --> 00:50:34,160
Thanks, brother. The movie has just begun.
794
00:50:35,480 --> 00:50:38,480
Okay, fine.
We'll talk about that slap later.
795
00:50:43,760 --> 00:50:44,760
Come on.
796
00:50:46,480 --> 00:50:47,440
What happened?
797
00:50:47,560 --> 00:50:50,040
This happens in the movies. I'm excited.
798
00:50:50,160 --> 00:50:52,960
The bullet's smart, it moves,
act like a brat.
799
00:50:53,080 --> 00:50:54,240
Is it here?
800
00:50:54,360 --> 00:50:56,960
That's my mole. Give that thing to me.
801
00:51:08,360 --> 00:51:11,080
Oh, boy. Brother Artin's
listening to Asım's confession.
802
00:51:12,520 --> 00:51:15,160
Oh, no. The power's cut off.
803
00:51:15,840 --> 00:51:17,520
Why didn't you send me a location?
804
00:51:29,600 --> 00:51:30,560
Hey! Oh.
805
00:51:37,840 --> 00:51:41,520
Ms. Kibariye? Is that you
or is someone deep-facing you?
806
00:51:41,640 --> 00:51:43,760
Mr. Fikret, what do you think of me?
807
00:51:43,880 --> 00:51:46,560
Well, since you appeared out of nowhere,
808
00:51:46,680 --> 00:51:49,880
you look like a character
out of Tim Burton movies.
809
00:51:50,640 --> 00:51:52,760
Do you think I'm a catch?
810
00:51:52,880 --> 00:51:55,680
Well, this is relative right now.
811
00:51:55,800 --> 00:51:57,840
If I make a contact with you,
812
00:51:57,960 --> 00:52:00,440
it's going to be a black widow's final.
I'm sure of that.
813
00:52:00,560 --> 00:52:03,720
Otherwise, if we had encountered
in somewhere else,
814
00:52:03,840 --> 00:52:05,560
I'd start with your hair,
815
00:52:06,880 --> 00:52:08,280
and down to your…
816
00:52:10,560 --> 00:52:12,160
What are those? For the road?
817
00:52:48,480 --> 00:52:51,760
Welcome to my channel, Fiko.
You're carrying my sign.
818
00:52:51,880 --> 00:52:53,280
-What is it?
-Fire.
819
00:52:56,560 --> 00:52:58,080
You humans…
820
00:52:58,200 --> 00:53:00,520
You think you can do anything, right?
821
00:53:00,640 --> 00:53:02,200
You always try to be right.
822
00:53:02,320 --> 00:53:04,480
No, you don't know me at all.
823
00:53:04,600 --> 00:53:06,680
Believe me, I feel sad.
824
00:53:06,800 --> 00:53:10,680
People going at it hammer and tongs.
This chaos setting is not for us.
825
00:53:11,480 --> 00:53:13,400
We didn't choose a life full of drama.
826
00:53:13,520 --> 00:53:15,280
You? Who else is in the team?
827
00:53:15,400 --> 00:53:16,720
People I know, people I love.
828
00:53:16,840 --> 00:53:18,600
Don't talk about love! Shut it!
829
00:53:19,520 --> 00:53:21,360
It's time to say goodbye to the island.
830
00:53:21,480 --> 00:53:24,440
It's hard, brother.
Look, I'm carrying my oil with me.
831
00:53:26,680 --> 00:53:28,800
Don't get too oiled up, you'll get fatter.
832
00:53:28,920 --> 00:53:31,840
Don't worry, I swore an oath
to lose weight.
833
00:53:33,640 --> 00:53:34,640
What is this?
834
00:53:35,360 --> 00:53:36,960
Fuck! I'm burning!
835
00:53:39,520 --> 00:53:41,760
I love it! I love it!
836
00:53:44,080 --> 00:53:47,120
Brother, fine. I'll calm you down.
837
00:54:02,120 --> 00:54:04,200
-What is this?
-I don't know.
838
00:54:04,320 --> 00:54:05,800
Never seen it before.
839
00:54:05,920 --> 00:54:07,440
What do you mean?
840
00:54:08,280 --> 00:54:09,600
I'm burning, Asım!
841
00:54:11,080 --> 00:54:12,960
Brother Fikret! Brother Fikret!
842
00:54:13,080 --> 00:54:14,560
-Fikret!
-Brother Fikret!
843
00:54:41,760 --> 00:54:44,080
Asım, you broke my fucking back.
844
00:54:44,200 --> 00:54:46,720
I can't get rid of that bastard.
He set me on fire.
845
00:54:46,840 --> 00:54:49,200
I gave you the formula but you lost it.
846
00:54:49,320 --> 00:54:51,440
I'm getting really angry now
but don't worry.
847
00:54:51,560 --> 00:54:53,240
I found Berker, we got it.
848
00:54:53,360 --> 00:54:54,840
What do we say then?
849
00:54:55,720 --> 00:54:58,160
Hallelujah!
850
00:54:58,280 --> 00:55:00,280
Hallelujah!
851
00:55:00,400 --> 00:55:02,320
Hallelujah!
852
00:55:02,880 --> 00:55:05,720
He's still saying that.
He just won't get it.
853
00:55:21,360 --> 00:55:22,920
They invaded ground floor.
854
00:55:23,040 --> 00:55:25,680
We must go upstairs with the cargo lift.
855
00:55:25,800 --> 00:55:28,080
-Artin, Father Artin.
-Kader.
856
00:56:02,080 --> 00:56:03,160
We must go.
857
00:56:04,160 --> 00:56:07,040
Follow me, I know this place
like the back of my hand.
858
00:56:07,160 --> 00:56:09,000
I felt that energy in your hand.
859
00:56:09,120 --> 00:56:11,440
-To the elevator.
-Take positions!
860
00:57:15,280 --> 00:57:17,640
Stop! Stop shooting!
861
00:57:17,760 --> 00:57:19,720
Stop shooting! That's a human!
862
00:57:21,120 --> 00:57:23,560
Hey, spare tire! What are you doing here?
863
00:57:29,360 --> 00:57:31,360
Brother! They invaded the church!
864
00:57:31,480 --> 00:57:33,200
The zombies ate the pope!
865
00:57:33,760 --> 00:57:37,000
Good for those fuckers.
I haven't gotten a raise for eight months.
866
00:57:37,120 --> 00:57:38,600
Oh, no. The elevator's broken.
867
00:57:50,360 --> 00:57:51,840
Ladies and gentlemen.
868
00:57:51,960 --> 00:57:53,720
They've multiplied a lot.
869
00:57:57,400 --> 00:57:58,720
Team, move forward!
870
00:58:02,760 --> 00:58:04,560
Dude, stop it!
871
00:58:04,680 --> 00:58:06,400
Tell them to walk normally!
872
00:58:06,520 --> 00:58:09,200
-Okay, bro.
-Bro? Are we in a restaurant?
873
00:58:09,320 --> 00:58:10,360
Sorry, Chief.
874
00:58:17,920 --> 00:58:20,200
Dad!
875
00:58:20,320 --> 00:58:22,680
Let them eat me too! Dad!
876
00:58:22,800 --> 00:58:24,240
-Stop it!
-Shut up!
877
00:58:24,360 --> 00:58:26,400
-Stop yelling!
-For God's sake!
878
00:58:38,480 --> 00:58:40,480
Officer, look over here.
879
00:58:40,600 --> 00:58:42,400
Do you have enough weapons?
880
00:58:43,200 --> 00:58:44,440
We're in Türkiye, madam.
881
00:58:44,560 --> 00:58:47,080
People make guns in their houses,
there are plenty.
882
00:58:47,200 --> 00:58:48,200
Right.
883
00:58:49,080 --> 00:58:51,640
Boy, hand out weapons.
884
00:58:51,760 --> 00:58:54,440
Which date do you want?
Should we start with 1945?
885
00:59:01,320 --> 00:59:03,840
Give me an SMG and an RPG.
886
00:59:22,000 --> 00:59:24,040
Look, that bastard's dragging his feet.
887
00:59:27,160 --> 00:59:29,200
Chief, should I fire the RPG?
888
00:59:29,320 --> 00:59:30,800
This might be a trick.
889
00:59:30,920 --> 00:59:33,240
Many countries want us
to fall out with each other.
890
00:59:33,360 --> 00:59:35,840
We must be rational, we must be smart.
891
00:59:35,960 --> 00:59:38,200
Let's wait for them to attack first.
892
00:59:38,320 --> 00:59:39,720
You see that one in black?
893
00:59:40,880 --> 00:59:43,720
He must be the leader.
We need to put him down first.
894
00:59:45,600 --> 00:59:47,240
Are these organic or injection?
895
00:59:47,360 --> 00:59:48,400
Completely organic.
896
00:59:50,080 --> 00:59:52,880
Um, madam, how do we use…
897
00:59:55,320 --> 00:59:56,840
Son of a bitch.
898
00:59:56,960 --> 00:59:58,360
Honey!
899
00:59:58,480 --> 01:00:00,720
Oh, honey! Oh, my dear husband!
900
01:00:00,840 --> 01:00:02,400
My dear husband!
901
01:00:02,520 --> 01:00:05,080
Product of emotionless sex!
Vagina flea!
902
01:00:05,200 --> 01:00:07,000
Your name's banned in movies!
903
01:00:07,120 --> 01:00:08,960
Someone, piss on him to wake him up!
904
01:00:09,080 --> 01:00:11,000
Fikret, that was an accident.
905
01:00:11,120 --> 01:00:12,720
No accidents in movies, İnci.
906
01:00:12,840 --> 01:00:14,800
-Come here.
-He's right.
907
01:00:14,920 --> 01:00:16,280
-Come.
-Come.
908
01:00:16,400 --> 01:00:18,680
-Come here.
-Calm down.
909
01:00:18,800 --> 01:00:20,480
Sit down, let me check your wound.
910
01:00:23,360 --> 01:00:25,120
Leave it to me, calm down.
911
01:00:25,240 --> 01:00:27,040
Calm down, you're going to be fine.
912
01:00:27,160 --> 01:00:29,240
Trust me, you'll be fine.
913
01:00:32,360 --> 01:00:34,160
What is this?
914
01:00:34,280 --> 01:00:36,120
Gynecomastia.
915
01:00:37,640 --> 01:00:38,840
It's just a scratch.
916
01:00:39,600 --> 01:00:40,800
You saw that?
917
01:00:41,800 --> 01:00:44,840
I know the basis of this geography.
918
01:00:44,960 --> 01:00:46,880
They won't leave
before they get what they want.
919
01:00:47,000 --> 01:00:49,800
I have fixed ideas about this.
920
01:00:49,920 --> 01:00:51,000
I know it.
921
01:00:51,120 --> 01:00:54,840
Ideas are like seed,
they need time to blossom.
922
01:00:54,960 --> 01:00:56,280
How long do you think?
923
01:00:56,400 --> 01:00:58,120
I think it's time.
924
01:00:58,240 --> 01:01:01,480
I went through that time.
I dedicated my years to it.
925
01:01:01,600 --> 01:01:04,160
All my grandfathers, my family elders
926
01:01:04,280 --> 01:01:06,840
risked their lives for this country.
927
01:01:06,960 --> 01:01:08,800
They were all time travelers.
928
01:01:08,920 --> 01:01:11,160
So, what do we do, Ms. Kader?
929
01:01:11,280 --> 01:01:14,760
I think we must earn their trust first.
930
01:01:14,880 --> 01:01:17,800
The ones in the front
must be their leaders, Artin.
931
01:01:18,640 --> 01:01:19,640
Yes.
932
01:01:21,320 --> 01:01:23,280
If you want to join us…
933
01:01:24,080 --> 01:01:25,080
I'm listening.
934
01:01:25,200 --> 01:01:29,360
Lilith is coming back
to take revenge from Adam.
935
01:01:29,480 --> 01:01:31,520
She's going to take the pineal gland,
936
01:01:31,640 --> 01:01:34,880
destroy the human race,
and create a new race.
937
01:01:35,000 --> 01:01:38,640
That race is going to be evil, not good.
938
01:01:38,760 --> 01:01:41,640
That makes sense.
They're searching for a new DNA.
939
01:01:41,760 --> 01:01:43,720
They'll change the ovaries.
940
01:01:43,840 --> 01:01:46,560
That's what I'm trying to say.
941
01:01:46,680 --> 01:01:50,640
They're trying to create a new human race
942
01:01:50,760 --> 01:01:54,320
that is heartless and faithless.
A neutral human.
943
01:01:54,440 --> 01:01:57,600
But if we find a virgin
and sacrifice her blood,
944
01:01:57,720 --> 01:02:00,760
we can save this crowd from here.
945
01:02:00,880 --> 01:02:02,480
Well, is this what they want?
946
01:02:03,480 --> 01:02:07,280
They want blood.
This is the only thing they want.
947
01:02:07,400 --> 01:02:10,160
As we keep killing them,
they'll keep coming.
948
01:02:10,880 --> 01:02:13,000
I say we give them what they want.
949
01:02:13,760 --> 01:02:16,720
I'm open to any ideas
until Fikret brings the formula back.
950
01:02:19,240 --> 01:02:20,680
Is there a virgin among you?
951
01:02:23,400 --> 01:02:25,000
Is there a virgin among you?
952
01:02:25,840 --> 01:02:27,200
Put your hand down, sister.
953
01:02:28,000 --> 01:02:29,120
Really?
954
01:02:30,280 --> 01:02:32,600
-What about you?
-I'm a virgin.
955
01:02:32,720 --> 01:02:35,080
-Why didn't you say?
-I'm afraid.
956
01:02:35,200 --> 01:02:37,120
Don't be afraid. Come here.
957
01:02:39,160 --> 01:02:40,840
Is there a doctor?
958
01:02:42,320 --> 01:02:44,160
Do you have equipment to take blood?
959
01:02:44,280 --> 01:02:46,080
No, I left home in a hurry.
960
01:02:46,200 --> 01:02:48,520
Zombies ate my wife and my children.
961
01:02:48,640 --> 01:02:49,800
Go back, girl.
962
01:02:49,920 --> 01:02:51,560
Asım, Fikret, look here.
963
01:02:51,680 --> 01:02:53,120
Mümin, come, dear.
964
01:02:54,480 --> 01:02:55,480
Yes?
965
01:02:55,600 --> 01:02:57,840
Fikret, this concerns the world.
966
01:02:57,960 --> 01:03:00,000
Everyone must take responsibility.
967
01:03:00,120 --> 01:03:03,000
You are sentimental,
you think about your child.
968
01:03:03,120 --> 01:03:05,120
Don't worry, I'll take care of them.
969
01:03:05,880 --> 01:03:08,640
Okay, brother, thank you.
What do we need to do?
970
01:03:08,760 --> 01:03:12,400
Take Mümin and go to the third floor.
There's a first aid cabinet.
971
01:03:12,520 --> 01:03:13,920
What do we need, doctor?
972
01:03:14,040 --> 01:03:15,880
Injections, blood tubes, anything.
973
01:03:16,640 --> 01:03:19,880
It has everything.
You know where the bags are, Mümin.
974
01:03:20,000 --> 01:03:22,360
-I know, madam.
-A first aid kit would be enough.
975
01:03:23,680 --> 01:03:26,320
Brother, why didn't you say
you are a doctor?
976
01:03:26,440 --> 01:03:27,640
You didn't ask.
977
01:03:27,760 --> 01:03:30,120
Come on, man. We have a wounded here.
978
01:03:30,240 --> 01:03:32,440
Brother Cemal, you're in luck!
We have a doctor!
979
01:03:32,560 --> 01:03:34,400
-Let me see.
-Go ahead.
980
01:03:37,760 --> 01:03:38,760
My love.
981
01:03:39,520 --> 01:03:41,360
If something happens to me,
982
01:03:41,480 --> 01:03:43,480
I mean, if I get hurt,
983
01:03:43,600 --> 01:03:45,400
I have 70 liras in my credit card.
984
01:03:45,520 --> 01:03:47,720
The password is 10101970, okay?
985
01:03:48,520 --> 01:03:51,280
Fikret, you are a hero.
986
01:03:53,400 --> 01:03:54,840
Do you mean that?
987
01:03:55,600 --> 01:03:58,440
Your son and I are proud of you.
988
01:04:02,920 --> 01:04:06,920
Could you bring me
some sandwich or something?
989
01:04:08,200 --> 01:04:10,200
I was just getting sentimental…
990
01:04:10,760 --> 01:04:13,240
Sister Sevgi, please shut up.
991
01:04:13,360 --> 01:04:16,680
Oh, I'm sick of
being humiliated like this.
992
01:04:16,800 --> 01:04:20,200
Look, there are zombies.
They're still coming towards us.
993
01:04:20,320 --> 01:04:22,560
They just ate a human.
They're coming here.
994
01:04:22,680 --> 01:04:24,280
Get the picture.
995
01:04:24,400 --> 01:04:27,760
Tomris, my chubby wife,
if something happens to me,
996
01:04:27,880 --> 01:04:30,360
sell the carwash, and start a new family.
997
01:04:30,960 --> 01:04:33,200
You won't get hurt, my little monkey.
998
01:04:33,960 --> 01:04:35,520
They're something else.
999
01:04:35,640 --> 01:04:39,240
If you evolve when your neighbor
is a monkey, you're not one of us.
1000
01:04:39,360 --> 01:04:42,000
-I'm not coming with you! Damn it!
-I was kidding.
1001
01:04:42,120 --> 01:04:44,600
Calm down, it was a joke. Come on.
1002
01:04:44,720 --> 01:04:46,840
I hope we won't encounter the Satan.
1003
01:04:46,960 --> 01:04:48,640
Brother, which way?
1004
01:04:48,760 --> 01:04:50,280
Let's take the shortcut.
1005
01:04:50,400 --> 01:04:52,760
-Makes sense. Let's…
-Here.
1006
01:04:53,640 --> 01:04:54,800
Let's take someone.
1007
01:04:54,920 --> 01:04:56,280
Brother, come with us.
1008
01:04:58,760 --> 01:05:00,240
You too. Come on.
1009
01:06:03,040 --> 01:06:07,280
INFIRMARY
1010
01:06:31,640 --> 01:06:32,600
Hey!
1011
01:06:34,200 --> 01:06:35,560
What are you doing here?
1012
01:06:36,440 --> 01:06:38,240
-Are you a zombie?
-I'm not.
1013
01:06:38,840 --> 01:06:41,480
-What are you doing?
-Hiding from the zombies.
1014
01:06:41,600 --> 01:06:45,040
Oh. Come, come with us.
1015
01:06:45,640 --> 01:06:46,800
Come.
1016
01:06:47,800 --> 01:06:49,680
Come on. Hurry up.
1017
01:06:50,200 --> 01:06:51,160
Come on.
1018
01:07:40,800 --> 01:07:43,720
Come on, man. It's getting crowded here.
1019
01:07:43,840 --> 01:07:45,280
There's a war downstairs.
1020
01:08:08,200 --> 01:08:10,000
-Oh…
-Come on.
1021
01:08:11,880 --> 01:08:14,440
Come at me, let's see who survives.
1022
01:08:15,560 --> 01:08:18,040
Are you setting us up by walking slowly?
1023
01:08:18,160 --> 01:08:20,760
Give me a break.
Our steps are not the same.
1024
01:08:20,880 --> 01:08:23,720
There are more zombies
since he arrived, Asım.
1025
01:08:24,720 --> 01:08:27,320
Stop acting like this,
I asked you a question.
1026
01:08:27,440 --> 01:08:29,000
I'm going to fuck you up now!
1027
01:08:29,120 --> 01:08:30,160
What are you doing?
1028
01:08:30,280 --> 01:08:32,240
Sacrificing you for the gods! Go!
1029
01:08:43,120 --> 01:08:45,080
They gobbled him up in a second.
1030
01:08:45,200 --> 01:08:47,360
Brother Fikret,
this is a disciplined group.
1031
01:08:47,480 --> 01:08:50,880
I rarely see this many people
walk together.
1032
01:08:51,000 --> 01:08:54,280
We can't even raise an apprentice.
The virus emerged a little time ago.
1033
01:08:54,400 --> 01:08:58,240
But they find their leader
and keep moving forward.
1034
01:08:58,360 --> 01:09:01,240
Did you notice that? They're organized.
1035
01:09:01,360 --> 01:09:02,320
Come to the point.
1036
01:09:02,440 --> 01:09:05,240
To hell with this. I just got married.
1037
01:09:05,360 --> 01:09:07,160
I can't be your partner again.
1038
01:09:07,280 --> 01:09:08,840
They're looking at us.
1039
01:09:08,960 --> 01:09:10,920
They're looking at us, stop yelling.
1040
01:09:11,040 --> 01:09:13,160
Tomris! My love!
1041
01:09:13,280 --> 01:09:15,480
Save me! They're going to eat me!
1042
01:09:15,600 --> 01:09:16,680
Are you done, Asım?
1043
01:09:17,400 --> 01:09:20,200
Asım, you're yelling like an idiot.
1044
01:09:20,320 --> 01:09:21,840
You think they're humans
1045
01:09:21,960 --> 01:09:23,560
but they're not,
they don't have emotions.
1046
01:09:23,680 --> 01:09:25,280
Their brains are dead.
1047
01:09:25,400 --> 01:09:27,760
You're yelling at people
that have emotions.
1048
01:09:27,880 --> 01:09:29,440
We feel the same.
1049
01:09:29,560 --> 01:09:33,320
I mean, let's team up
and get out of this mess.
1050
01:09:33,440 --> 01:09:35,720
If we can't, I'll ruin your life.
1051
01:09:36,360 --> 01:09:38,800
Brother Fikret's right.
Should I shoot one?
1052
01:09:39,360 --> 01:09:42,200
I think it's time.
Be careful with the tubes.
1053
01:09:42,320 --> 01:09:44,120
Don't worry, they're in the bag.
1054
01:09:45,440 --> 01:09:48,800
How the fuck did we get mixed in this?
1055
01:09:48,920 --> 01:09:50,120
RPG is ready!
1056
01:09:50,840 --> 01:09:52,680
Go on, water the flowers.
1057
01:10:53,400 --> 01:10:55,880
Fire, man. Fire.
1058
01:10:56,000 --> 01:10:58,320
Fire! Fire!
1059
01:10:59,280 --> 01:11:01,560
Fire! Fire!
1060
01:11:02,600 --> 01:11:03,560
Fire!
1061
01:11:10,280 --> 01:11:11,320
It's coming!
1062
01:11:48,040 --> 01:11:50,920
Well, guys, it's time to say goodbye.
1063
01:11:51,720 --> 01:11:54,480
Hello to all my friends and my loved ones.
1064
01:11:54,600 --> 01:11:55,800
Farewell to my family.
1065
01:11:57,840 --> 01:12:00,960
I was going to take my mom
to a hot spring but I couldn't.
1066
01:12:01,720 --> 01:12:02,720
Mom?
1067
01:12:03,920 --> 01:12:04,960
Mom…
1068
01:12:06,360 --> 01:12:07,640
Mom…
1069
01:12:08,560 --> 01:12:11,160
She turned me into a bad boy.
1070
01:12:12,200 --> 01:12:14,440
I'm actually a good boy.
1071
01:12:14,560 --> 01:12:16,920
I have a good heart.
1072
01:12:17,040 --> 01:12:18,800
Mom!
1073
01:12:18,920 --> 01:12:20,920
My mom beat me up every day.
1074
01:12:21,040 --> 01:12:23,960
She beat me everyday
to turn me into a bad boy.
1075
01:12:24,720 --> 01:12:26,320
I started when I was 12.
1076
01:12:27,120 --> 01:12:28,160
To what?
1077
01:12:28,840 --> 01:12:30,280
To eat human flesh.
1078
01:12:31,200 --> 01:12:34,080
I ate our neighbor's six-months-old baby.
1079
01:12:35,200 --> 01:12:37,560
Then I ate the cat in our home.
1080
01:12:37,680 --> 01:12:40,600
Then I started eating
the cats and dogs in the neighborhood.
1081
01:12:44,200 --> 01:12:46,560
When I turned 17 or 18,
1082
01:12:47,080 --> 01:12:48,960
the pressure was turned up.
1083
01:12:49,080 --> 01:12:52,200
We used to watch
horror and cannibal movies at home.
1084
01:12:52,320 --> 01:12:54,960
My mom made me watch Hannibal every day.
1085
01:12:55,080 --> 01:12:58,280
So that I can relate to him,
she named me "Hamibal."
1086
01:12:59,880 --> 01:13:01,680
I couldn't live a life.
1087
01:13:01,800 --> 01:13:03,760
I couldn't fall in love.
1088
01:13:04,320 --> 01:13:06,120
I couldn't love anyone.
1089
01:13:06,800 --> 01:13:08,440
I ate a lot of human flesh.
1090
01:13:09,960 --> 01:13:10,960
I see.
1091
01:13:12,560 --> 01:13:14,600
Didn't you have money to buy meat?
1092
01:13:15,360 --> 01:13:19,360
I'm telling you about my mental health.
Is this what you understand, bitch?
1093
01:13:19,480 --> 01:13:20,720
No, no.
1094
01:13:20,840 --> 01:13:24,000
Can I ask you something?
Are you a hallucination or not?
1095
01:13:24,560 --> 01:13:27,800
Are you fucking kidding me?
1096
01:13:47,680 --> 01:13:49,400
Kader, they changed their strategy.
1097
01:13:49,520 --> 01:13:50,640
Are you okay?
1098
01:13:50,760 --> 01:13:52,400
I should get some rest.
1099
01:13:52,520 --> 01:13:56,040
You're bleeding again.
There's a room at the back.
1100
01:13:56,160 --> 01:13:58,040
Let me take you there. You'll rest.
1101
01:13:59,600 --> 01:14:02,320
Don't leave the cargo lift.
Fikret's on his way.
1102
01:14:02,440 --> 01:14:04,480
-Did you get a tip?
-Just be careful.
1103
01:14:05,800 --> 01:14:07,720
Boys, take cover in front of the lift.
1104
01:14:11,280 --> 01:14:15,000
I'm sorry, the demon tricks me.
That's why I asked.
1105
01:14:15,600 --> 01:14:17,320
Why do you always choose me?
1106
01:14:17,440 --> 01:14:20,320
You have a likeable face, bastard.
1107
01:14:20,440 --> 01:14:23,400
I thought you'd listen but I was wrong.
1108
01:14:23,920 --> 01:14:26,680
I was just getting sentimental
but you didn't let me.
1109
01:14:28,600 --> 01:14:32,240
I mean, your friends are a little weird.
1110
01:14:32,360 --> 01:14:34,920
It seems different from the inside.
1111
01:14:35,040 --> 01:14:37,720
I mean, how can I help you? I'm Fikret.
1112
01:14:37,840 --> 01:14:39,840
-My assistant, Asım.
-Hello.
1113
01:14:43,360 --> 01:14:46,280
Every problem nowadays
is a family problem.
1114
01:14:46,400 --> 01:14:47,760
Look at them.
1115
01:14:47,880 --> 01:14:50,440
They lost their humanity,
they're not like you.
1116
01:14:50,560 --> 01:14:51,880
Do they also talk?
1117
01:14:53,120 --> 01:14:54,080
No.
1118
01:14:54,960 --> 01:14:56,000
No.
1119
01:14:57,800 --> 01:14:59,160
No!
1120
01:14:59,280 --> 01:15:00,600
No…
1121
01:15:03,240 --> 01:15:05,120
-Run away.
-Get over there.
1122
01:15:06,200 --> 01:15:07,480
Come on, hurry up.
1123
01:15:08,880 --> 01:15:10,800
Huh. Put your bag there.
1124
01:15:12,400 --> 01:15:15,520
Well, well, well.
1125
01:15:16,480 --> 01:15:18,480
You set up a system but failed.
1126
01:15:19,600 --> 01:15:22,240
You have rational thoughts in this world
1127
01:15:22,960 --> 01:15:24,640
but you ruined it in the Garden.
1128
01:15:25,800 --> 01:15:27,720
This is not your playground.
1129
01:15:28,640 --> 01:15:30,720
Humans must be rational.
1130
01:15:30,840 --> 01:15:31,800
You don't.
1131
01:15:31,920 --> 01:15:35,920
People are connected
to the Owner of the Universe
1132
01:15:36,040 --> 01:15:38,000
with soul and breath.
1133
01:15:38,120 --> 01:15:39,120
But you…
1134
01:15:46,400 --> 01:15:48,600
Keep crying, you'll feel comfortable.
1135
01:15:49,960 --> 01:15:51,880
Is your mom alive or dead?
1136
01:15:55,120 --> 01:15:57,320
My mom wouldn't die easily.
1137
01:15:58,160 --> 01:16:01,840
Her best skill is to possess people.
1138
01:16:02,520 --> 01:16:04,520
This is the situation here.
1139
01:16:05,040 --> 01:16:06,040
What is it?
1140
01:16:06,760 --> 01:16:08,480
Here's the deal.
1141
01:16:08,600 --> 01:16:10,800
They need fresh blood.
1142
01:16:10,920 --> 01:16:12,960
And your son has that blood.
1143
01:16:13,640 --> 01:16:14,640
How?
1144
01:16:15,240 --> 01:16:17,240
There's a father downstairs.
1145
01:16:17,360 --> 01:16:19,800
The women next to him is my mother.
1146
01:16:19,920 --> 01:16:22,080
My mom set this thing up.
1147
01:16:23,480 --> 01:16:26,840
What are you talking about?
Ms. Kader is my wife's professor.
1148
01:16:26,960 --> 01:16:28,200
I'm telling you.
1149
01:16:28,720 --> 01:16:31,560
She's a professor on the outside
but inside, my mother.
1150
01:16:31,680 --> 01:16:33,200
My mom set this thing up.
1151
01:16:34,240 --> 01:16:36,840
Sir, she's been trying her best.
1152
01:16:36,960 --> 01:16:39,000
She even oiled us up, right?
1153
01:16:40,480 --> 01:16:42,720
She's protecting my wife and my child.
1154
01:16:42,840 --> 01:16:44,760
She can't be that cruel, sir.
1155
01:16:44,880 --> 01:16:46,320
-Fikret.
-Yes?
1156
01:16:46,840 --> 01:16:50,200
Zombies can find you because of that oil.
1157
01:16:50,320 --> 01:16:51,720
Just so you know.
1158
01:16:53,880 --> 01:16:56,280
Sir, doesn't it make them go away?
1159
01:16:56,400 --> 01:16:58,120
No, on the contrary.
1160
01:17:00,320 --> 01:17:01,400
That's a shame.
1161
01:17:01,520 --> 01:17:04,840
You're too old but still going places.
1162
01:17:04,960 --> 01:17:06,800
You just can't stop somewhere.
1163
01:17:06,920 --> 01:17:08,640
We can't retire because of you.
1164
01:17:08,760 --> 01:17:10,640
We ran out of holy water too.
1165
01:17:10,760 --> 01:17:12,800
What's important in this world
is circumstances.
1166
01:17:12,920 --> 01:17:15,960
What you say is not important
but what you are.
1167
01:17:16,080 --> 01:17:17,280
Okay.
1168
01:17:17,400 --> 01:17:19,280
The warmth of your hand
made me recognize you.
1169
01:17:19,400 --> 01:17:21,000
Who am I?
1170
01:17:21,120 --> 01:17:22,000
You're the Devil.
1171
01:17:23,840 --> 01:17:26,680
Artin, the bullet must have poisoned you.
1172
01:17:27,280 --> 01:17:28,800
I think you should get some rest.
1173
01:17:28,920 --> 01:17:31,880
You're looking for a target
but I'm not that target.
1174
01:17:32,400 --> 01:17:35,440
Brother Artin! Ego is a target!
1175
01:17:35,560 --> 01:17:37,520
And you have many sides of that!
1176
01:17:37,640 --> 01:17:41,120
But a way is not like that.
I follow the way.
1177
01:17:41,240 --> 01:17:44,160
The way belongs to the existence of life.
1178
01:17:44,280 --> 01:17:46,880
I follow the existence of life.
1179
01:17:47,000 --> 01:17:48,640
You wrote a great scenario
1180
01:17:48,760 --> 01:17:52,360
but we get the scenario
from the biggest commander, the Lord.
1181
01:17:52,480 --> 01:17:54,800
You thought you could trick Fikret
1182
01:17:54,920 --> 01:17:57,880
but he grew up in the streets.
1183
01:17:58,000 --> 01:18:00,720
He deserves to see better days.
1184
01:18:00,840 --> 01:18:01,840
What do we do?
1185
01:18:01,960 --> 01:18:04,080
That's what I'm telling you.
1186
01:18:04,200 --> 01:18:06,160
We'll make you a hero, Fikret.
1187
01:18:07,680 --> 01:18:10,120
Come on, man. Stop kidding me.
1188
01:18:10,240 --> 01:18:11,360
He's fucking with us.
1189
01:18:11,480 --> 01:18:14,040
This is not okay in this situation.
1190
01:18:14,160 --> 01:18:16,840
At least spare some people.
The world's already screwed.
1191
01:18:16,960 --> 01:18:19,080
What a shame. You're too old for this.
1192
01:18:21,680 --> 01:18:23,520
Listen to me now, Fikret.
1193
01:18:24,080 --> 01:18:26,120
I would never lie to anyone.
1194
01:18:27,240 --> 01:18:29,240
I can eat you up in a second.
1195
01:18:30,320 --> 01:18:32,640
I spent half of my life eating people.
1196
01:18:33,320 --> 01:18:37,040
I'm trying to think like you do
and help you
1197
01:18:37,160 --> 01:18:38,920
but you're being rude.
1198
01:18:43,720 --> 01:18:46,320
Sir, you jumped out nowhere and…
1199
01:18:46,440 --> 01:18:49,200
Our families are downstairs.
Put yourself in our shoes.
1200
01:18:49,320 --> 01:18:51,440
We're all devastated, we're all bad.
1201
01:18:51,960 --> 01:18:53,440
We don't understand you.
1202
01:18:53,560 --> 01:18:55,560
That's why he's acting weird.
1203
01:18:55,680 --> 01:18:58,120
Forget about it, you're our elder.
1204
01:18:58,240 --> 01:18:59,600
-No need for that.
-Please.
1205
01:18:59,720 --> 01:19:01,600
-No need for violence.
-We're no wiser.
1206
01:19:01,720 --> 01:19:03,200
Please, be the bigger person.
1207
01:19:03,320 --> 01:19:04,600
No need for violence.
1208
01:19:04,720 --> 01:19:06,560
-He doesn't understand.
-Please.
1209
01:19:06,680 --> 01:19:08,400
-Yes, no need for that.
-Forgive us.
1210
01:19:08,520 --> 01:19:10,440
-That's right.
-We were wrong.
1211
01:19:10,560 --> 01:19:11,800
Those topics are…
1212
01:19:11,920 --> 01:19:15,160
Okay, what do we need to do?
Just name it.
1213
01:19:15,760 --> 01:19:18,680
Gather them up with a loud noise.
1214
01:19:19,880 --> 01:19:21,200
Okay, gather them up
1215
01:19:21,320 --> 01:19:23,840
in a place by making a lot of noise.
1216
01:19:23,960 --> 01:19:26,360
Okay. Are you with us or with them?
1217
01:19:26,480 --> 01:19:29,120
Look, I had meningitis when I was young.
1218
01:19:29,240 --> 01:19:30,760
I slept in an oxygen tent.
1219
01:19:30,880 --> 01:19:35,200
My brain processes a little,
and the rest are lost.
1220
01:19:35,320 --> 01:19:37,520
So, I'm not with you or with them.
1221
01:19:37,640 --> 01:19:38,680
Just so you know.
1222
01:19:40,160 --> 01:19:42,120
The only thing they want is brains.
1223
01:19:42,240 --> 01:19:44,600
They come here to eat brains.
1224
01:19:45,160 --> 01:19:46,560
Offal-lover bastards.
1225
01:19:48,600 --> 01:19:51,720
One more question.
How do we get rid of them?
1226
01:19:52,360 --> 01:19:54,720
I have their brains.
1227
01:19:54,840 --> 01:19:56,040
Leave it to me.
1228
01:19:57,120 --> 01:19:58,320
-Yeah.
-Yeah.
1229
01:20:02,000 --> 01:20:04,760
You see? Let's give it up for him.
1230
01:20:04,880 --> 01:20:06,080
Thank you.
1231
01:20:08,760 --> 01:20:11,880
We filmed your scenario
because we knew about it.
1232
01:20:18,440 --> 01:20:20,360
You're after Fikret's child.
1233
01:20:20,480 --> 01:20:22,240
And you put İnci in Fikret's life
1234
01:20:22,800 --> 01:20:24,800
but she doesn't feel anything anymore.
1235
01:20:24,920 --> 01:20:27,400
Because we cured her
before you could do something.
1236
01:20:36,320 --> 01:20:39,400
You tried to send your agents, hypnotize
Fikret with the wrestler's daughter,
1237
01:20:39,520 --> 01:20:41,440
and lure them away but you failed.
1238
01:20:41,560 --> 01:20:44,720
You were going to gather everyone,
keep them safe,
1239
01:20:44,840 --> 01:20:47,520
turn them into idiots,
and sacrifice the child,
1240
01:20:47,640 --> 01:20:49,160
but your son sold you out.
1241
01:20:49,280 --> 01:20:52,600
Just like you ruined the game
in the beginning,
1242
01:20:52,720 --> 01:20:54,080
your child sold you out.
1243
01:20:56,960 --> 01:20:58,400
Mom!
1244
01:20:58,520 --> 01:21:00,160
Mom!
1245
01:21:00,280 --> 01:21:02,320
Mom!
1246
01:21:06,360 --> 01:21:10,600
Then we should go
and make some noise downstairs.
1247
01:21:10,720 --> 01:21:13,160
Guys, let's use the way we came
1248
01:21:13,280 --> 01:21:15,000
and stop bothering the gentleman.
1249
01:21:19,400 --> 01:21:22,520
Hey! For fuck's sake! Stop coming!
1250
01:21:22,640 --> 01:21:24,320
You're all spoiled!
1251
01:21:24,440 --> 01:21:26,000
We're talking here!
1252
01:21:26,120 --> 01:21:27,440
You idiot!
1253
01:21:29,280 --> 01:21:30,480
Excuse us.
1254
01:21:30,600 --> 01:21:34,600
Fikret, whoever has put on oil,
should change.
1255
01:21:34,720 --> 01:21:36,600
Remove the scent.
1256
01:21:36,720 --> 01:21:39,160
I'll even change my underwear. Excuse us.
1257
01:21:41,280 --> 01:21:43,880
We had some costumes left from the shows.
1258
01:21:54,760 --> 01:21:57,200
It's time for you to take a holiday.
1259
01:21:58,520 --> 01:22:00,000
You fucking bitch!
1260
01:22:00,120 --> 01:22:01,520
Fuck you!
1261
01:22:02,160 --> 01:22:03,360
You Devil!
1262
01:22:03,480 --> 01:22:06,280
Stop it, you're throwing them at me.
Get out!
1263
01:22:14,200 --> 01:22:15,440
-Love!
-Honey.
1264
01:22:15,560 --> 01:22:16,520
My dear.
1265
01:22:17,400 --> 01:22:19,000
No one touched you, right?
1266
01:22:19,120 --> 01:22:21,280
-I'm your wife only.
-Okay.
1267
01:22:21,400 --> 01:22:23,520
Your hero of a dad is here, boy!
1268
01:22:23,640 --> 01:22:25,160
-Any problems?
-None.
1269
01:22:25,280 --> 01:22:27,400
-Awesome. Did you put on oil?
-Yes.
1270
01:22:27,520 --> 01:22:29,360
Come on. Wait.
1271
01:22:29,480 --> 01:22:32,400
You have to change your clothes
immediately.
1272
01:22:32,520 --> 01:22:35,000
Father, turn back.
Women are going to change.
1273
01:22:35,120 --> 01:22:36,800
Honey, what about the oil?
1274
01:22:36,920 --> 01:22:38,160
It draws them to us.
1275
01:22:38,280 --> 01:22:39,280
-Oh?
-Yeah.
1276
01:22:39,400 --> 01:22:41,880
What do we do now, Mr. Fikret?
1277
01:22:42,000 --> 01:22:44,560
We'll gather them in a place.
1278
01:22:44,680 --> 01:22:46,240
This movie doesn't end like this.
1279
01:22:46,360 --> 01:22:49,040
If it does, we'll be criticized a lot.
1280
01:25:46,480 --> 01:25:48,000
Since the beginning of existence,
1281
01:25:48,120 --> 01:25:51,680
a call for trust and respecthas never been made.
1282
01:25:51,800 --> 01:25:56,440
Even if it was announced,only the minorities answered.
1283
01:25:56,560 --> 01:25:58,160
Yet to escape life,
1284
01:25:58,280 --> 01:25:59,800
to run away from it,
1285
01:25:59,920 --> 01:26:02,880
to ruin and destroy it,
1286
01:26:03,000 --> 01:26:06,000
all kinds of efforts were actively made.
1287
01:26:06,120 --> 01:26:09,640
Some leaders, generals, and politicians
1288
01:26:09,760 --> 01:26:12,720
screamed, saying, "Make war!",
1289
01:26:12,840 --> 01:26:16,920
and tried to destroy lifeby influencing the planet.
1290
01:26:17,040 --> 01:26:19,640
There are two kinds of violence.
1291
01:26:19,760 --> 01:26:22,000
Either to ruin someone's life,
1292
01:26:22,120 --> 01:26:24,120
or to ruin your own life.
1293
01:26:24,240 --> 01:26:26,520
But the Earth is a cycle.
1294
01:26:26,640 --> 01:26:29,560
The remedy for everything is kindness.
1295
01:26:29,680 --> 01:26:33,360
The Maker gave immune systemto the humankind as a gift.
1296
01:26:33,480 --> 01:26:36,920
The DNA of evil was exterminated.
1297
01:26:37,040 --> 01:26:39,560
Against all kinds of threat,our right to live will exist,
1298
01:26:39,680 --> 01:26:41,560
and towards the best days…
1299
01:26:43,400 --> 01:26:45,960
{\an8}3 YEARS LATER
1300
01:26:46,080 --> 01:26:48,200
{\an8}-Listen.
-I'm listening.
1301
01:26:48,320 --> 01:26:50,440
You will be the demon's first target.
1302
01:26:51,480 --> 01:26:53,000
It will come close to you.
1303
01:26:53,120 --> 01:26:55,640
It will schedule a session
with a person you trust.
1304
01:26:56,440 --> 01:26:58,520
To lure you to the patient.
1305
01:26:59,200 --> 01:27:00,560
Once you go into that house,
1306
01:27:00,680 --> 01:27:03,640
while you're trying to get it out
with the formulas I thought you,
1307
01:27:03,760 --> 01:27:05,160
the demon will possess you.
1308
01:27:05,720 --> 01:27:06,760
Wow.
1309
01:27:13,280 --> 01:27:16,080
I want to drink wine
more than I ever wanted, Fikret.
1310
01:27:19,560 --> 01:27:21,200
Are you happy with your family?
1311
01:27:21,760 --> 01:27:22,760
A lot.
1312
01:27:23,960 --> 01:27:26,400
Believe me, she's the last one.
1313
01:27:27,440 --> 01:27:28,440
We're good.
1314
01:27:30,600 --> 01:27:32,920
Am I bothering you
by talking about the demon?
1315
01:27:33,040 --> 01:27:34,760
No way, you blessed me.
1316
01:27:34,880 --> 01:27:36,840
That slap still hurts.
1317
01:27:38,680 --> 01:27:40,360
You're a good person, Fikret.
1318
01:27:41,440 --> 01:27:44,160
I tried not to be careless all my life.
1319
01:27:45,240 --> 01:27:46,360
You conceived that.
1320
01:27:48,080 --> 01:27:49,680
You won't fail now.
1321
01:27:50,440 --> 01:27:52,000
Thank you, brother.
1322
01:27:53,240 --> 01:27:55,960
Your child looks more like you
every other day.
1323
01:27:56,960 --> 01:27:59,640
He's three but he's smarter than me.
1324
01:27:59,760 --> 01:28:01,280
He plays with holy water.
1325
01:28:01,400 --> 01:28:03,680
Oh, he plays with holy water?
1326
01:28:06,320 --> 01:28:08,680
Brother Artin, why are you worried?
1327
01:28:09,880 --> 01:28:11,400
Life is a suspicion, Fikret.
1328
01:28:12,400 --> 01:28:15,240
I tried not to be careless all my life.
1329
01:28:16,200 --> 01:28:17,920
I refused to be an idiot acrobat
1330
01:28:18,040 --> 01:28:20,200
walking on a rope important people hold.
1331
01:28:21,240 --> 01:28:22,200
This life is mine.
1332
01:28:22,960 --> 01:28:24,560
I won't apologize to the demon.
1333
01:28:25,680 --> 01:28:27,800
I thought you'd pull the strings one day.
1334
01:28:28,800 --> 01:28:30,440
You'll sit on the throne now.
1335
01:28:33,640 --> 01:28:34,640
Oh…
1336
01:28:41,760 --> 01:28:42,840
Don't forget.
1337
01:28:43,720 --> 01:28:46,640
Whoever brings you the offer
to exorcize the demon,
1338
01:28:46,760 --> 01:28:49,240
the Devil's in them, they are the traitor.
1339
01:29:03,280 --> 01:29:05,080
Come here, come.
1340
01:29:07,960 --> 01:29:08,920
Wait.
1341
01:29:13,520 --> 01:29:16,160
It's a joke, don't be afraid. Come here.
1342
01:29:16,840 --> 01:29:18,200
Come.
1343
01:29:18,320 --> 01:29:20,080
Come come, it was a joke.
1344
01:29:21,000 --> 01:29:22,040
Let's go.
1345
01:29:25,000 --> 01:29:26,000
Come.
1346
01:29:27,280 --> 01:29:28,280
Take it.
1347
01:29:41,200 --> 01:29:42,240
Where did you go?
1348
01:30:13,920 --> 01:30:14,920
Dad!
1349
01:32:35,480 --> 01:32:36,480
Brother Fikret.
1350
01:32:44,320 --> 01:32:47,840
Brother Fikret, there's a rich family.
A demon possessed their daughter.
1351
01:32:47,960 --> 01:32:49,640
I got the deal, don't worry.
1352
01:32:49,760 --> 01:32:53,760
I said, "I'll come with Brother Fikret
and put a stop to it in two days."
1353
01:32:53,880 --> 01:32:57,200
They're generous, there's a lot of cash.
What do you say? Extra job?
1354
01:32:57,720 --> 01:33:00,560
-What did you say?
-They showed me a bag full of cash.
1355
01:33:00,680 --> 01:33:02,680
{\an8}I thought if you see the money,
1356
01:33:02,800 --> 01:33:05,440
{\an8}you'd exorcize the demon easily.
1357
01:33:07,200 --> 01:33:08,920
{\an8}If you think it's okay, it's okay.
1358
01:33:09,040 --> 01:33:11,640
{\an8}Okay, then I'll
tell the generous gentlemen.
1359
01:33:11,760 --> 01:33:13,240
{\an8}-Do that.
-Okay.
1360
01:33:14,520 --> 01:33:15,760
{\an8}Don't forget.
1361
01:33:15,880 --> 01:33:18,440
{\an8}Whoever brings you the offer
to exorcize the demon,
1362
01:33:18,560 --> 01:33:21,040
{\an8}the Devil's in them, they are the traitor.
1363
01:33:29,760 --> 01:33:32,640
You're a fucking idiot, Asım.
A fucking idiot.
95134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.