All language subtitles for Kutsal.Damacana.5.Zombi.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,760 --> 00:00:57,480 God created Earth in six phases. 4 00:00:57,600 --> 00:01:01,040 Let me emphasize, this is not the day you know. 5 00:01:01,160 --> 00:01:03,360 And on the seventh day, an evil eye. 6 00:01:03,480 --> 00:01:07,440 So that humans can be happy, He decorated Earth with gardens. 7 00:01:07,560 --> 00:01:11,240 But even though He prepared everything so that life can continue, 8 00:01:11,360 --> 00:01:13,480 and that humans can be happy, 9 00:01:13,600 --> 00:01:16,560 Cain killed his brother, Abel. 10 00:01:16,680 --> 00:01:18,480 Thus, the first murder was committed 11 00:01:18,600 --> 00:01:22,080 and sadly, blood was spilled on the soil. 12 00:01:24,400 --> 00:01:27,280 Humankind is such a strange creature 13 00:01:27,400 --> 00:01:32,880 that it spends trillions of dollars to destroy its planet with wars. 14 00:01:33,000 --> 00:01:37,440 Yet again, it spends trillions of dollars 15 00:01:37,560 --> 00:01:39,800 to find life on other planets. 16 00:01:41,280 --> 00:01:44,920 The problem here is the battle of good and evil 17 00:01:45,040 --> 00:01:46,720 which is the nature of humankind. 18 00:01:46,840 --> 00:01:52,040 Not a single living being can be worse than humans. 19 00:01:52,160 --> 00:01:55,720 Because no living being would poison the water, 20 00:01:55,840 --> 00:01:59,720 the water that has been existing for four billion years. 21 00:01:59,840 --> 00:02:03,720 Let's see it like this, they wouldn't even consider that. 22 00:02:05,200 --> 00:02:07,240 Well, here's the question. 23 00:02:07,360 --> 00:02:10,280 Why would people poison the water 24 00:02:10,400 --> 00:02:13,760 that they've been drinking for four billion years? 25 00:02:13,880 --> 00:02:17,000 They would do it just to achieve superiority 26 00:02:17,120 --> 00:02:20,280 if they have found the formula. 27 00:02:20,400 --> 00:02:21,720 That's right, Mr. Ertan. 28 00:02:21,840 --> 00:02:24,800 They're changing the Earth's orbit. They achieved that too. 29 00:02:24,920 --> 00:02:27,120 The magnetic pole has moved. 30 00:02:27,240 --> 00:02:29,560 There's a space telescope called James Webb. 31 00:02:29,680 --> 00:02:31,680 You wouldn't believe the information they receive. 32 00:02:31,800 --> 00:02:36,200 In Geneva, secret deals are being made behind closed doors. 33 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 What's interesting is that many scientists 34 00:02:38,800 --> 00:02:41,400 keep dying mysteriously. 35 00:02:41,520 --> 00:02:42,600 Uğur, what are your thoughts? 36 00:02:42,720 --> 00:02:44,240 That's right, yes. 37 00:02:44,360 --> 00:02:48,160 Entropy waves, playing with people's frequencies. 38 00:02:48,280 --> 00:02:52,080 They add fluoride into the water, they turn people into cowards. 39 00:02:52,200 --> 00:02:54,360 What is this war about? 40 00:02:54,480 --> 00:02:56,160 Yes, it might be a stupefying project. 41 00:02:56,280 --> 00:02:58,480 There's a research in University of Norway. 42 00:02:58,600 --> 00:03:01,240 {\an8}They take people born between 1962 and 1990. 43 00:03:01,360 --> 00:03:02,680 {\an8}POLL FİLM BLOODILY PRESENTS 44 00:03:02,800 --> 00:03:06,000 {\an8}And they monitor them. They discover that people born in 1975 45 00:03:06,120 --> 00:03:09,160 {\an8}have three percent lower IQ than others. 46 00:03:09,280 --> 00:03:12,160 The reason is the development of technology. 47 00:03:12,840 --> 00:03:15,760 Technology is a good thing, it makes life easier 48 00:03:15,880 --> 00:03:18,960 but I think it disrupts some neurons in the brain. 49 00:03:19,560 --> 00:03:21,080 -By the way… -Here's the doper. 50 00:03:21,200 --> 00:03:23,480 …the water dates back to 14 billion years. 51 00:03:28,760 --> 00:03:30,920 I think aliens are in it. 52 00:03:31,040 --> 00:03:32,160 Yeah. 53 00:03:32,280 --> 00:03:34,440 -Are you serious, Professor Ferda? -Yes. 54 00:03:34,560 --> 00:03:37,280 You make everything about aliens. Unbelievable. 55 00:03:37,400 --> 00:03:38,920 {\an8}Dear friends… 56 00:03:39,040 --> 00:03:42,480 {\an8}Woman, this is what you get from Fikret. Take it or leave it. 57 00:03:42,600 --> 00:03:44,640 {\an8}What? Fucking hell. 58 00:03:44,760 --> 00:03:47,040 Because hate took over love. 59 00:03:47,160 --> 00:03:49,880 -In this atmosphere… -Duck butt. 60 00:03:50,640 --> 00:03:53,040 Which country's poison did you bring this time? 61 00:03:56,240 --> 00:03:57,400 Fikret, what's up? 62 00:03:57,520 --> 00:03:59,960 Thanks, brother. How are you? 63 00:04:00,080 --> 00:04:02,560 I'm okay but you send Asım to me all the time. 64 00:04:02,680 --> 00:04:05,080 Trying to sponge up my cigarette. 65 00:04:05,200 --> 00:04:06,640 It's okay, brother. 66 00:04:06,760 --> 00:04:09,440 It doesn't matter if you give it or not. 67 00:04:09,560 --> 00:04:11,200 Okay, I'll call you. Bye. 68 00:04:13,120 --> 00:04:16,920 Like giving two cigarettes would kill you, for fuck's sake. 69 00:04:26,600 --> 00:04:30,480 What? Why are you growling like a creditor? Huh? 70 00:04:31,640 --> 00:04:34,880 I only have cigarette for myself. Go, move. Come on. 71 00:04:36,320 --> 00:04:38,760 Turn back. Go. 72 00:04:40,440 --> 00:04:42,200 Keep moving, man. 73 00:04:44,440 --> 00:04:46,080 People are waiting, come on. 74 00:04:56,320 --> 00:04:59,000 Yeah, smoke that shit. Keep doing the same. 75 00:04:59,720 --> 00:05:04,280 Keep hanging out like zombies. Don't even try to get a job. 76 00:05:04,400 --> 00:05:06,840 The AI will come and take over the world. 77 00:05:06,960 --> 00:05:09,840 And the robot will fuck your mothers, okay? 78 00:05:11,320 --> 00:05:13,640 -Did you handle it, Asım? -Yes. 79 00:05:13,760 --> 00:05:16,320 Let's go then. Kill it. 80 00:05:19,640 --> 00:05:22,640 I've been smoking for 20 years but I haven't seen this before. 81 00:05:22,760 --> 00:05:24,240 They're something else. 82 00:05:24,360 --> 00:05:26,560 Save me from them, let's hang out. 83 00:05:27,480 --> 00:05:28,840 Hey, wait. Go. 84 00:05:31,280 --> 00:05:33,320 For fuck's sake, what are you… 85 00:05:55,400 --> 00:05:58,320 {\an8}Brother Fikret, you look pensive. 86 00:06:00,240 --> 00:06:01,680 I don't know, Asım. 87 00:06:01,800 --> 00:06:06,080 I mean, we shouldn't start like this. 88 00:06:06,200 --> 00:06:09,680 I mean, we're dirty. 89 00:06:09,800 --> 00:06:13,080 {\an8}Forget about it, the world's already dirty. 90 00:06:13,200 --> 00:06:16,280 {\an8}The water's cut off for three days. I couldn't shower. 91 00:06:16,400 --> 00:06:18,680 {\an8}My armpit hair is clumped together. 92 00:06:20,880 --> 00:06:23,320 Dude, I'm not talking about that. 93 00:06:23,440 --> 00:06:26,080 We need to be clean individuals for the society. 94 00:06:26,200 --> 00:06:27,760 We'll serve as a model 95 00:06:27,880 --> 00:06:29,840 and like this, I don't know… 96 00:06:29,960 --> 00:06:32,720 It's like a thought, do you get me? 97 00:06:34,400 --> 00:06:37,440 {\an8}Brother, is it my turn or yours? 98 00:06:37,560 --> 00:06:40,600 {\an8}Asım, let's just start the movie over. 99 00:06:40,720 --> 00:06:43,080 {\an8}Let's make it clean and better, come on. 100 00:06:43,200 --> 00:06:46,640 {\an8}Brother, no one has to think like you do. 101 00:06:47,440 --> 00:06:49,360 {\an8}You see? There's the titles. 102 00:06:49,480 --> 00:06:51,880 {\an8}It's okay, it can keep sliding. 103 00:06:52,000 --> 00:06:53,520 We'll make it slide again. 104 00:06:53,640 --> 00:06:55,720 Also, it was my turn, bitch. 105 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 Listen to your brother. 106 00:07:24,480 --> 00:07:26,520 I think aliens are in it. 107 00:07:26,640 --> 00:07:29,080 -Are you serious, Professor Ferda? -Yes. 108 00:07:29,200 --> 00:07:30,280 You make everything... 109 00:07:30,400 --> 00:07:33,680 -Don't cover him up, the weather's fine. -Okay. 110 00:07:33,800 --> 00:07:35,760 We are the dirty ones. 111 00:07:35,880 --> 00:07:38,840 We polluted Earth. We polluted the atmosphere. 112 00:07:38,960 --> 00:07:42,280 Love, stop watching these shows. You're going to get crazy. 113 00:07:42,400 --> 00:07:43,600 Please, stop it. 114 00:07:43,720 --> 00:07:46,160 But they talk about odd things. 115 00:07:46,280 --> 00:07:49,240 Still, stop watching them. I've been dealing with Brother Artin. 116 00:07:49,360 --> 00:07:52,120 He tries to make a video call but he can't, I'm tired. 117 00:07:52,240 --> 00:07:53,400 Okay but don't be late. 118 00:07:53,520 --> 00:07:55,640 Miss Kader invited you to check your horoscope. 119 00:07:56,200 --> 00:07:57,560 Okay, baby. But do me a favor. 120 00:07:57,680 --> 00:07:59,640 I'll leave when Asım's here. 121 00:07:59,760 --> 00:08:01,560 Don't make me deal with Taha. 122 00:08:01,680 --> 00:08:03,400 Don't get us into the same car. 123 00:08:03,520 --> 00:08:05,760 Otherwise, I'd go nowhere without you. 124 00:08:06,880 --> 00:08:09,240 Don't be late and stop worrying. 125 00:08:09,360 --> 00:08:11,880 Okay, just don't make me talk to him. 126 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 My boy! My… 127 00:08:14,120 --> 00:08:15,440 Huh, he's calling. 128 00:08:16,440 --> 00:08:18,360 Come here, sweetheart! 129 00:08:18,480 --> 00:08:19,760 My sweet little boy! 130 00:08:32,320 --> 00:08:34,480 Brother, thank God. 131 00:08:34,600 --> 00:08:38,680 Fikret, you'll receive a cargo, don't open the package. Don't. 132 00:08:38,800 --> 00:08:40,280 -What's wrong? -I can't talk right now. 133 00:08:40,400 --> 00:08:44,000 I'll tell you later. It's crucial, don't open it. 134 00:08:46,440 --> 00:08:48,320 Brother Artin? Hello? Brother Artin? 135 00:08:48,440 --> 00:08:51,320 Can't you just make a final cut? 136 00:08:51,440 --> 00:08:52,600 You're a grown-up man. 137 00:08:55,120 --> 00:08:56,480 {\an8}-Mr. Fikret? -Yes? 138 00:08:56,600 --> 00:08:59,200 {\an8}-Cargo. Can you sign here? -Sure. 139 00:09:02,280 --> 00:09:04,520 {\an8}-Here. -Thanks. 140 00:09:08,880 --> 00:09:12,080 {\an8}Look, there's a road. There are lines and stuff. 141 00:09:12,200 --> 00:09:15,840 {\an8}It's like a formula or something. It's weird. 142 00:09:16,400 --> 00:09:18,480 {\an8}I think it shows the sarcophagus. 143 00:09:18,600 --> 00:09:21,120 {\an8}No way, Brother Artin doesn't like that stuff. 144 00:09:21,240 --> 00:09:23,040 {\an8}Just decipher it, Brother Berker. 145 00:09:23,160 --> 00:09:26,520 {\an8}I can't just snap and solve it. What do you think? 146 00:09:26,640 --> 00:09:30,080 {\an8}It might be a joke as well. Let's consult with an expert. 147 00:09:30,200 --> 00:09:32,360 {\an8}Brother Artin would be mad. He'll call any minute. 148 00:09:32,480 --> 00:09:36,560 {\an8}But since he sent us something… 149 00:09:38,440 --> 00:09:40,080 {\an8}-Mr. Fikret? -Yes? 150 00:09:40,200 --> 00:09:42,360 {\an8}Mr. Fikret, you just received a cargo. 151 00:09:42,480 --> 00:09:46,560 {\an8}They delivered you the wrong paper. Your paper is here. 152 00:09:46,680 --> 00:09:49,400 {\an8}Could you please give us the paper you received? 153 00:09:50,720 --> 00:09:53,560 {\an8}Yes, of course. It didn't make any sense, yeah. 154 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 {\an8}Did you open it? 155 00:09:55,000 --> 00:09:56,720 {\an8}I just took a look. 156 00:09:56,840 --> 00:09:57,640 {\an8}Did anyone else see it? 157 00:09:57,760 --> 00:10:01,040 {\an8}It's not a big deal, they're my friends. Come inside. 158 00:10:01,160 --> 00:10:03,680 {\an8}-Come, come, sister. -Okay. 159 00:10:06,200 --> 00:10:09,360 {\an8}-Come on, man. -What happened? 160 00:10:09,480 --> 00:10:11,120 {\an8}Berker stole the paper. 161 00:10:11,240 --> 00:10:14,320 {\an8}Mr. Fikret, we need that paper. 162 00:10:16,600 --> 00:10:20,120 {\an8}Oh, okay. I had a dinner to attend 163 00:10:20,240 --> 00:10:21,880 {\an8}but we can handle it. 164 00:10:22,000 --> 00:10:24,600 {\an8}-Berker's shop is close, I'll drop you. -Okay. 165 00:10:24,720 --> 00:10:26,080 {\an8}Please, after you. 166 00:10:26,920 --> 00:10:28,800 {\an8}Let's see what's going on. 167 00:10:31,520 --> 00:10:33,720 {\an8}-What about the coupon, Asım? -I handled it. 168 00:10:33,840 --> 00:10:37,440 {\an8}Nothing changes though. Those fucking horses can't run. 169 00:10:37,560 --> 00:10:39,400 -How many legs did you play? -Three. 170 00:10:39,520 --> 00:10:41,920 -You could have played the rest. -I did. 171 00:10:42,040 --> 00:10:44,640 You're the man. We'll find it, don't interfere. 172 00:10:44,760 --> 00:10:46,960 Who are they? We're on an adventure again. 173 00:10:47,080 --> 00:10:49,680 They're another story, I'll tell you later. 174 00:10:49,800 --> 00:10:51,840 Follow us, brother. Come on. 175 00:10:52,480 --> 00:10:54,680 Cash is coming in, Asım. 176 00:10:58,480 --> 00:11:01,120 Before them, a cargo arrived. 177 00:11:01,240 --> 00:11:02,960 Did you see the paper? 178 00:11:03,600 --> 00:11:05,600 -There was a paper. -No, I didn't. 179 00:11:10,920 --> 00:11:14,680 İnci, how did you cross paths with Kader? 180 00:11:14,800 --> 00:11:16,480 My mom had sleep apnea. 181 00:11:16,600 --> 00:11:18,640 She was astral projecting in her sleep. 182 00:11:18,760 --> 00:11:20,920 So, she found Professor Kader. 183 00:11:21,040 --> 00:11:24,560 While visiting her, Professor Kader noticed me when I was little. 184 00:11:24,680 --> 00:11:28,320 But she said my sixth sense was powerful. And she blessed me. 185 00:11:29,720 --> 00:11:32,840 But scientists like that don't understand this. 186 00:11:32,960 --> 00:11:34,440 Honey, look. 187 00:11:34,560 --> 00:11:37,440 Concentrating on objects is science. 188 00:11:37,560 --> 00:11:38,960 I do research. 189 00:11:39,080 --> 00:11:42,000 And I believe in matters that have proof. 190 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 Science investigates. It seeks out what is smaller. 191 00:11:45,240 --> 00:11:47,960 No matter how good your senses are, 192 00:11:48,080 --> 00:11:50,600 if you're in the wrong place, they're worthless. 193 00:11:50,720 --> 00:11:52,560 What are you trying to say? 194 00:11:52,680 --> 00:11:57,320 Is that it? Science is extrovert, knowledge is introvert. Yeah? 195 00:11:57,440 --> 00:11:58,560 Exactly. 196 00:11:58,680 --> 00:12:01,440 Scholars believe in revelations and senses. 197 00:12:01,560 --> 00:12:04,240 But science doesn't believe in anything it can't prove. 198 00:12:04,360 --> 00:12:07,400 Does Ms. Kader say anything about the future? 199 00:12:07,520 --> 00:12:08,960 Can she see the future? 200 00:12:09,080 --> 00:12:11,600 No, it's not like that, Mrs. Sevgi. 201 00:12:11,720 --> 00:12:13,560 My professor is a time traveler. 202 00:12:13,680 --> 00:12:17,440 After she completes her mission on this planet, she'll say goodbye. 203 00:12:17,560 --> 00:12:20,440 She dedicated her life to helping people. 204 00:12:20,560 --> 00:12:22,000 In fact, she hasn't married. 205 00:12:22,120 --> 00:12:23,400 Oh, that's great. 206 00:12:25,320 --> 00:12:28,360 But we're going empty-handed. We didn't get anything. 207 00:12:28,480 --> 00:12:30,200 Does she know we're coming? 208 00:12:30,320 --> 00:12:33,400 No, it wouldn't be rude. She knows. In fact, she invited us. 209 00:12:33,520 --> 00:12:35,360 But she can't leave the village. 210 00:12:35,480 --> 00:12:37,840 Is there any communications? 211 00:12:37,960 --> 00:12:40,320 Like a phone or telegraph? 212 00:12:40,440 --> 00:12:41,800 No, she doesn't use any. 213 00:12:41,920 --> 00:12:44,200 She says Wi-Fi harms the human body. 214 00:13:26,960 --> 00:13:29,840 You see? Berker brought shame on us. 215 00:13:29,960 --> 00:13:33,360 Why don't you ever tell me anything? We are partners after all. 216 00:13:33,480 --> 00:13:35,680 What did you bring us into, man? 217 00:13:35,800 --> 00:13:37,200 What are you talking about? 218 00:13:37,320 --> 00:13:40,600 Whenever we go somewhere, you act like a starring character. 219 00:13:40,720 --> 00:13:43,200 Asım, I'm the lead role of this movie. 220 00:13:43,320 --> 00:13:45,840 You'd not make a lead role. Just look at you. 221 00:13:45,960 --> 00:13:49,920 You're not taller than a jockey. Who do you think you are? Huh? 222 00:13:50,040 --> 00:13:52,920 I'm the exorcist here, I have the holy water. 223 00:13:53,440 --> 00:13:56,240 I'll tell the scriptwriter to not write too many lines for you. 224 00:13:56,360 --> 00:13:58,040 You give yourself airs. 225 00:13:58,160 --> 00:14:00,760 Well, I have hair, I have brows. 226 00:14:00,880 --> 00:14:02,640 But your face is made of moustache. 227 00:14:02,760 --> 00:14:04,360 Are you still talking? 228 00:14:04,480 --> 00:14:05,760 What do we do now? 229 00:14:06,440 --> 00:14:08,920 I checked my lines, I said them all. 230 00:14:09,040 --> 00:14:10,560 Let's not fall into repetition. 231 00:14:15,320 --> 00:14:17,240 And I'm paying for everything. 232 00:14:21,400 --> 00:14:25,040 Brother, they ambushed us. Five men are dead, they'll kill us all. 233 00:14:25,720 --> 00:14:26,800 Sorry? 234 00:14:28,440 --> 00:14:30,920 Oh, I'm so sorry. It's the wrong set. 235 00:14:31,040 --> 00:14:32,560 -Sorry. -I see. 236 00:14:33,920 --> 00:14:37,000 They're filming the lives we live. 237 00:14:37,920 --> 00:14:39,160 Sorry, I didn't get that. 238 00:14:41,040 --> 00:14:43,320 The last part amazing, say hi to Mr. Oktay. 239 00:14:43,440 --> 00:14:44,920 -Okay. -Goodbye. 240 00:14:46,160 --> 00:14:49,000 Come, come with me. Let's go. 241 00:14:52,440 --> 00:14:56,080 ANTIQUE SHOP 242 00:15:03,240 --> 00:15:04,520 Brother Berker! 243 00:15:06,480 --> 00:15:08,040 Brother Berker! 244 00:15:08,880 --> 00:15:11,040 Mr. Fikret, we need to finish this. 245 00:15:11,160 --> 00:15:12,280 Please empathize. 246 00:15:12,400 --> 00:15:14,760 Because we're ready to empathize as well. 247 00:15:14,880 --> 00:15:16,840 Okay, sister. I'm looking for him. 248 00:15:16,960 --> 00:15:18,360 Is there a backdoor? 249 00:15:18,480 --> 00:15:19,840 No, it's the only door. 250 00:15:19,960 --> 00:15:22,840 He wouldn't do something like this, I don't know why. 251 00:15:22,960 --> 00:15:25,240 Mr. Fikret, it's about the country. 252 00:15:25,360 --> 00:15:26,520 I know, sister. 253 00:15:26,640 --> 00:15:28,000 Hey! No! 254 00:15:28,120 --> 00:15:29,880 Hey! Fuck! 255 00:15:43,360 --> 00:15:45,000 What the hell? 256 00:16:03,720 --> 00:16:05,640 What's going on? What are you doing? 257 00:16:07,160 --> 00:16:08,240 What is this? 258 00:16:13,000 --> 00:16:15,120 What is that? An Arizona lizard? 259 00:16:15,240 --> 00:16:17,840 What are you even trying to say? 260 00:16:25,160 --> 00:16:27,600 -What's going on? -Run away! Run! 261 00:16:40,360 --> 00:16:43,760 Asım, let's move. This neighborhood is going wild. 262 00:16:43,880 --> 00:16:45,160 What's going on there? 263 00:16:45,280 --> 00:16:48,120 I don't understand. Some people ate that man. 264 00:16:48,240 --> 00:16:51,120 Come on. What's going on? Another mall is being opened? 265 00:16:51,240 --> 00:16:52,520 Is it Black Friday? I don't know. 266 00:16:52,640 --> 00:16:54,560 Asım, let's move, brother. 267 00:16:54,680 --> 00:16:57,360 We can't. That bastard ate the tire. 268 00:16:57,480 --> 00:17:00,160 -What did you do? -What can I do to someone that eats tire? 269 00:17:00,280 --> 00:17:01,960 -That one? -Yeah, him. 270 00:17:02,080 --> 00:17:05,520 I don't want to curse because we'll be PG-13 rated. 271 00:17:05,640 --> 00:17:06,680 You little… 272 00:17:09,200 --> 00:17:10,840 …like that. Did he deserve it? 273 00:17:10,960 --> 00:17:12,200 -Yes. -Did he? 274 00:17:21,960 --> 00:17:25,240 Centuries ago, there was a town four miles away from here. 275 00:17:25,360 --> 00:17:27,560 My professor was born there. 276 00:17:27,680 --> 00:17:31,600 Satanists used to sacrifice every child and cat in that town. 277 00:17:32,440 --> 00:17:34,800 No one knew who they were. 278 00:17:35,400 --> 00:17:38,960 They kidnapped virgin girls and newborn babies 279 00:17:39,080 --> 00:17:40,840 and sacrificed them to the Satan. 280 00:17:41,640 --> 00:17:42,840 That year, 281 00:17:42,960 --> 00:17:46,600 my professor's grand-grandfather, Beyamca, was going to have a baby. 282 00:17:47,240 --> 00:17:51,760 Beyamca was determined to protect his family from the evil. 283 00:17:52,720 --> 00:17:56,680 Desperately, he went to the wise healer of the town, Hanımteyze. 284 00:17:56,800 --> 00:18:00,200 Hanımteyze was someone who healed the worst diseases 285 00:18:00,320 --> 00:18:02,720 and she worked miracles. 286 00:18:02,840 --> 00:18:06,240 She worked for days and nights. She prayed. 287 00:18:06,360 --> 00:18:10,760 And finally, she found a way to ward off the dark forces. 288 00:18:11,760 --> 00:18:15,080 That night, the darkness was denser than ever. 289 00:18:15,200 --> 00:18:18,960 The air was stale like a curse over the town. 290 00:18:19,080 --> 00:18:23,080 Satanists glided through the shadows and reached the town. 291 00:18:23,200 --> 00:18:25,800 They kidnapped Beyamca's baby. 292 00:18:25,920 --> 00:18:29,480 Silently went into the house and took the innocent baby. 293 00:18:29,600 --> 00:18:32,160 But this time, the villagers traced and followed them 294 00:18:32,280 --> 00:18:34,920 to the house where they performed the ritual. 295 00:18:35,800 --> 00:18:38,080 When the ritual started, the girl they kidnapped 296 00:18:38,200 --> 00:18:41,480 was waiting in fear, her hands and feet were tied. 297 00:18:41,600 --> 00:18:45,160 Satanists were preparing to sacrifice the baby to the Satan. 298 00:18:45,680 --> 00:18:49,240 As they were about to lift the knife and bleed the baby, 299 00:18:49,360 --> 00:18:51,840 they realized the baby wasn't real. 300 00:18:51,960 --> 00:18:54,200 It was a trap. 301 00:18:54,320 --> 00:18:56,600 Satanists went out in anger. 302 00:18:56,720 --> 00:18:59,600 The villagers surrounded the house in the meantime. 303 00:18:59,720 --> 00:19:04,560 Thanks to Hanımteyze's formula, the dark forces couldn't hurt anyone. 304 00:19:04,680 --> 00:19:07,200 People joined forces and caught the Satanists. 305 00:19:07,320 --> 00:19:11,600 And they buried them alive to destroy them forever. 306 00:19:28,200 --> 00:19:30,080 Are we going to that place? 307 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 Let's go, because I feel bad. 308 00:19:32,320 --> 00:19:34,080 I'm curious about your professor. 309 00:19:34,200 --> 00:19:36,080 -Why? -Let's go. 310 00:19:37,240 --> 00:19:39,040 What is it that you wonder about her? 311 00:19:39,160 --> 00:19:41,360 Hello! Hi! 312 00:19:42,520 --> 00:19:44,600 Hi, we're like you. 313 00:19:44,720 --> 00:19:46,720 We're like you. 314 00:19:46,840 --> 00:19:50,080 Yeah. Is anyone from Erzincan? 315 00:19:50,760 --> 00:19:52,480 Or Hakkari? 316 00:19:52,600 --> 00:19:54,880 Asım, turn on the child lock. 317 00:19:57,600 --> 00:19:58,880 Growl, Asım. 318 00:20:00,600 --> 00:20:02,160 I didn't tell you to shit. 319 00:20:02,280 --> 00:20:04,120 This was my first growl. 320 00:20:07,480 --> 00:20:09,760 I'm not good for you. 321 00:20:10,400 --> 00:20:15,080 I mean, my blood… I'm a Hepatitis B carrier. 322 00:20:15,200 --> 00:20:16,680 And my eye is weak. 323 00:20:16,800 --> 00:20:19,040 So, I'm not good for you. 324 00:20:19,160 --> 00:20:20,360 But he's clean. 325 00:20:23,120 --> 00:20:24,840 I have holy water, brother. 326 00:20:25,440 --> 00:20:28,200 Holy water wouldn't hurt them. Can't you see these types? 327 00:20:28,320 --> 00:20:30,200 Even the Devil would be afraid. 328 00:20:30,320 --> 00:20:33,520 Asım, I hope my life won't end here with you, man. 329 00:20:33,640 --> 00:20:36,680 -I hope so. -I'm not ready for a final like this. 330 00:20:38,160 --> 00:20:39,040 Growl, Asım. 331 00:20:40,520 --> 00:20:42,960 Be like them. Bite me, Asım. Bite me. 332 00:20:46,080 --> 00:20:48,920 Look, we're like you. 333 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 What's that? What's going on? 334 00:21:03,560 --> 00:21:05,520 Go, go, go! Get into my car! 335 00:21:07,480 --> 00:21:08,840 Do the honors, sir. 336 00:21:09,480 --> 00:21:10,600 Just get in the car. 337 00:21:10,720 --> 00:21:13,160 You watch movies and act funny because of them. 338 00:21:14,840 --> 00:21:16,600 Get up, you son of a bitch. 339 00:21:17,360 --> 00:21:18,800 Oh, come on. 340 00:21:18,920 --> 00:21:21,480 Hey! No! 341 00:21:22,360 --> 00:21:23,640 Let me go! 342 00:21:24,520 --> 00:21:25,680 Hey! 343 00:21:27,880 --> 00:21:30,200 Why would people bite each other? 344 00:21:30,320 --> 00:21:32,120 People fuck each other, Asım. 345 00:21:33,200 --> 00:21:34,320 Hey! 346 00:21:37,240 --> 00:21:39,760 Let's jump before his daughter sees him. 347 00:21:40,360 --> 00:21:41,760 Come on. 348 00:21:41,880 --> 00:21:43,760 -Come, sister. Let's go. -Come on. 349 00:22:42,480 --> 00:22:47,000 Oh, my idiot girl. This is not the time to bring the baby. 350 00:24:09,720 --> 00:24:11,760 Pull over, stop the car. 351 00:24:17,080 --> 00:24:18,760 I can get you if you need anything. 352 00:24:18,880 --> 00:24:20,000 No, boy. 353 00:24:20,120 --> 00:24:22,920 I filled out canteen recipes inside for years. 354 00:24:23,040 --> 00:24:25,120 Stuck out my head and took whatever they gave. 355 00:24:25,240 --> 00:24:27,480 Just let me enjoy shopping. 356 00:24:27,600 --> 00:24:30,240 -Do you need water or something? -No, thanks. 357 00:24:49,920 --> 00:24:51,200 Anyone? 358 00:24:53,800 --> 00:24:55,920 -Good evening. -Evening? 359 00:24:56,440 --> 00:24:57,520 Good evening then 360 00:24:59,040 --> 00:25:00,680 Could you give me five beers? 361 00:25:01,680 --> 00:25:04,200 It's not the time for beer. I think you should have scotch. 362 00:25:04,320 --> 00:25:06,000 It's healthy for the heart. 363 00:25:06,120 --> 00:25:08,320 It's an important organ for humankind. 364 00:25:08,440 --> 00:25:11,440 No, I'll have beer. I can't get used to scotch. 365 00:25:11,560 --> 00:25:12,720 I'm just saying. 366 00:25:14,400 --> 00:25:17,480 But I think this is a situation where you must have scotch. 367 00:25:18,320 --> 00:25:20,000 No, I'll have beer. 368 00:25:28,080 --> 00:25:29,520 Okay, give me scotch too. 369 00:25:29,640 --> 00:25:31,360 No, I think you should have beer. 370 00:25:32,680 --> 00:25:34,840 You're confusing me. 371 00:25:34,960 --> 00:25:36,640 This is my job. 372 00:25:36,760 --> 00:25:38,120 I confuse people. 373 00:25:41,120 --> 00:25:42,320 How much? 374 00:25:43,280 --> 00:25:45,560 No charge. It's for you. 375 00:25:54,000 --> 00:25:56,760 Why do they always meet people like that? 376 00:26:04,920 --> 00:26:07,360 Oh, my head's going to explode. 377 00:26:26,520 --> 00:26:29,680 Why did we come here? Why did it get dark so suddenly? 378 00:26:29,800 --> 00:26:32,760 This is the safest place because everything started here. 379 00:26:32,880 --> 00:26:35,120 -In the mall? -Were there malls in old times? 380 00:26:35,240 --> 00:26:36,720 The country's full of malls. 381 00:26:36,840 --> 00:26:40,240 Light the fire. Mümin, get them somewhere safe. 382 00:26:40,360 --> 00:26:41,760 Please, follow me. 383 00:26:42,680 --> 00:26:43,840 Professor. 384 00:26:52,480 --> 00:26:54,680 Come here, sons of Lilith. 385 00:26:54,800 --> 00:26:57,680 I'll teach you how to disrupt people's lives. 386 00:27:19,400 --> 00:27:22,760 We can't receive any calls to agency. 387 00:27:22,880 --> 00:27:26,160 And other media organs are making fake news. 388 00:27:26,280 --> 00:27:27,760 Don't believe them. 389 00:27:27,880 --> 00:27:31,080 We'll show the footage again. 390 00:27:31,200 --> 00:27:34,400 Now, you're seeing the zombies that took over the parliament. 391 00:27:34,520 --> 00:27:36,880 They've constituted a majority. 392 00:27:37,000 --> 00:27:40,920 And we don't know how long we're going to stay here. 393 00:27:41,040 --> 00:27:44,640 Because it's been said that the virus is spread all over the world. 394 00:27:44,760 --> 00:27:48,680 But we can't receive certain information. 395 00:27:48,800 --> 00:27:51,000 Let's check the state now. 396 00:27:51,120 --> 00:27:53,080 You're seeing Kadıköy right now. 397 00:27:53,200 --> 00:27:56,000 And now, we go to Beylikdüzü. 398 00:27:56,120 --> 00:27:58,600 You're seeing Eminönü right now. 399 00:27:58,720 --> 00:28:02,560 {\an8}Unfortunately, İstiklal Street looks like the same. 400 00:28:03,760 --> 00:28:08,080 A moment ago, they've raided a television show. 401 00:28:08,200 --> 00:28:10,600 The guest turned into zombies. 402 00:28:11,360 --> 00:28:13,560 We can't give more information 403 00:28:13,680 --> 00:28:15,600 because our cameraman is bitten. 404 00:28:15,720 --> 00:28:18,120 We only have two cameramen left. 405 00:28:18,240 --> 00:28:20,680 Let's see how long we can resist. 406 00:28:21,520 --> 00:28:24,560 Adnan Menderes, 12th of September. 407 00:28:24,680 --> 00:28:26,680 -15th of July. -Yes. 408 00:28:26,800 --> 00:28:29,720 -We received newsflash. -What a time to be alive. 409 00:28:29,840 --> 00:28:33,840 Yes, the zombies have raided Bülent Ersoy's studio. 410 00:28:33,960 --> 00:28:36,640 We'll show you the footage now. 411 00:28:36,760 --> 00:28:40,680 You're watching Bülent Ersoy's struggle with the zombies. 412 00:28:41,440 --> 00:28:47,400 My birthday 413 00:28:49,040 --> 00:28:53,320 Is the day 414 00:28:53,880 --> 00:28:57,120 You came to me 415 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 Ms. Bülent! 416 00:28:59,280 --> 00:29:00,440 What the hell? 417 00:29:00,560 --> 00:29:03,480 Ms. Bülent, the zombies are coming! Hide! 418 00:29:15,800 --> 00:29:17,840 Are they real? 419 00:29:19,080 --> 00:29:23,000 I'm going to bust your balls now. 420 00:29:23,120 --> 00:29:26,880 Did you come to my room because you couldn't find a grave? 421 00:29:27,480 --> 00:29:29,640 Did someone send you to me? 422 00:29:29,760 --> 00:29:32,440 You fucking bastard! 423 00:29:32,560 --> 00:29:36,600 Motherfucker! You bitch! 424 00:29:36,720 --> 00:29:38,240 Bastard! 425 00:29:38,360 --> 00:29:41,960 Unbelievable! Bülent Ersoy is chasing away the zombies right now. 426 00:29:42,080 --> 00:29:46,160 Yes, you heard right. The Diva is chasing away the zombies. 427 00:29:46,280 --> 00:29:50,400 And the government is trying to reach everywhere with the police, 428 00:29:50,520 --> 00:29:52,400 the military, and everything. 429 00:29:52,520 --> 00:29:54,840 Volunteers have joined them. 430 00:29:54,960 --> 00:29:56,880 Go to the closest shelters. 431 00:29:57,000 --> 00:30:00,480 Everyone that can hear me, listen to my words. 432 00:30:00,600 --> 00:30:03,560 Take shelters and stay united. 433 00:30:04,400 --> 00:30:06,360 I can't reach the boys. 434 00:30:06,480 --> 00:30:09,120 I'm going to be insane. 435 00:30:09,240 --> 00:30:12,920 Calm down, honey. They can handle themselves. 436 00:30:30,960 --> 00:30:32,040 Fikret! 437 00:30:32,840 --> 00:30:34,480 -My love. -Honey. 438 00:30:34,600 --> 00:30:38,200 -Asım! My dear! -Tomris. My love! 439 00:30:38,320 --> 00:30:40,680 Professor, my husband, Fikret. 440 00:30:42,960 --> 00:30:44,880 Sorry, I forgot to introduce. 441 00:30:45,480 --> 00:30:47,040 Don't be ridiculous. 442 00:30:47,160 --> 00:30:50,280 It's my duty as a human, honey. 443 00:30:50,400 --> 00:30:53,000 You don't have to do that. For God's sake. 444 00:30:53,680 --> 00:30:55,840 -Sorry, what's your name? -Şule. 445 00:30:56,360 --> 00:30:59,880 Şule. Her dad saved us. He was a real hero. 446 00:31:00,000 --> 00:31:01,280 A wrestler. 447 00:31:01,400 --> 00:31:04,640 They gobbled up the wrestler. First his arms, then his legs. 448 00:31:04,760 --> 00:31:06,240 Then his sexual organ. 449 00:31:06,360 --> 00:31:08,720 They took a long time there, and we ran away. 450 00:31:11,720 --> 00:31:12,920 What was your name, madam? 451 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 Hale. 452 00:31:14,040 --> 00:31:17,040 I didn't want to meet you under these circumstances 453 00:31:17,160 --> 00:31:20,360 but there's an extraordinary situation both in the world and in our country. 454 00:31:20,480 --> 00:31:23,040 They also ate my colleagues. 455 00:31:23,160 --> 00:31:24,280 Oh… 456 00:31:24,400 --> 00:31:26,280 Yes, she's a government official. 457 00:31:26,880 --> 00:31:30,440 Well, they died serving the country. 458 00:31:30,560 --> 00:31:33,600 While there are many people here, let's pray. 459 00:31:34,200 --> 00:31:35,800 May they rest in peace. 460 00:31:46,240 --> 00:31:49,120 The square is full, they just told me. 461 00:31:49,240 --> 00:31:50,840 How did they form up? 462 00:31:50,960 --> 00:31:52,520 They're rising from the grave. 463 00:31:55,080 --> 00:31:57,040 İnci, you know, 464 00:31:57,160 --> 00:31:59,000 I always cared about you. 465 00:31:59,120 --> 00:32:00,640 I know, madam. 466 00:32:00,760 --> 00:32:03,400 Your hormones changed because you gave birth. 467 00:32:03,520 --> 00:32:05,960 You might not sense some things. 468 00:32:06,080 --> 00:32:10,080 İnci, Lilith made an oath 469 00:32:10,200 --> 00:32:11,440 to rule the world. 470 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 With the blood of newborn babies, 471 00:32:13,760 --> 00:32:18,440 she made a promise to create thousands of evil people. 472 00:32:18,560 --> 00:32:23,120 Therefore, we have to fight to the last drop of blood. 473 00:32:23,240 --> 00:32:25,600 Of course, sister. We're ready to do anything. 474 00:32:25,720 --> 00:32:28,320 But I don't know any Liliths. 475 00:32:28,440 --> 00:32:30,200 Is she taking babies now? 476 00:32:30,840 --> 00:32:35,320 I dare her to come and take my boy's blood! She can't do that! 477 00:32:35,440 --> 00:32:37,320 Well, she can easily do that. 478 00:32:37,960 --> 00:32:41,120 Where is she? Tell her to come here! 479 00:32:41,240 --> 00:32:42,320 Stop yelling. 480 00:32:42,440 --> 00:32:44,440 Why not? Fuck those zombies. 481 00:32:44,560 --> 00:32:46,440 Asım, come on. What's his name? 482 00:32:46,560 --> 00:32:47,840 Mümin, brother. 483 00:32:47,960 --> 00:32:50,400 Brother, show me the square they gathered in. 484 00:32:50,520 --> 00:32:53,560 Sorry but we chased away every type of bad guys. 485 00:32:53,680 --> 00:32:55,440 I can deal with a zombie. 486 00:32:55,560 --> 00:32:57,000 You're fucking pushing it now, Fikret. 487 00:32:57,120 --> 00:32:59,840 I'm not pushing it. What are you talking about, İnci? 488 00:32:59,960 --> 00:33:01,600 They can't take my son's blood. 489 00:33:01,720 --> 00:33:04,840 I'm a close-quarter combat expert. I'm not afraid of them. 490 00:33:04,960 --> 00:33:06,360 Where should we go now? 491 00:33:06,480 --> 00:33:09,040 -Follow me. -Come on, let's go. 492 00:33:09,160 --> 00:33:10,520 Wait a second. 493 00:33:11,840 --> 00:33:15,600 Sister, don't get me wrong but I don't follow orders. 494 00:33:18,480 --> 00:33:19,520 Take this. 495 00:33:20,040 --> 00:33:21,480 What's this? Tail fat? 496 00:33:21,600 --> 00:33:23,480 Put it on yourself, it will protect you. 497 00:33:23,600 --> 00:33:24,960 -Yeah. -Take it. 498 00:33:26,400 --> 00:33:27,520 You too. 499 00:33:30,240 --> 00:33:32,760 -Keep it. -I'll keep it, okay. 500 00:33:32,880 --> 00:33:34,480 Show me the way, brother. 501 00:33:34,600 --> 00:33:37,200 -Come with me. -Come on. You fucker. 502 00:33:38,560 --> 00:33:39,720 Be careful! 503 00:33:42,280 --> 00:33:44,640 He's hyperactive. Disobeys a lot. 504 00:33:44,760 --> 00:33:47,480 You found the right man for you. 505 00:34:42,000 --> 00:34:43,520 What's up, dude? 506 00:34:44,560 --> 00:34:46,200 How do we turn on the lights? 507 00:34:47,240 --> 00:34:49,800 The generator must be switched off. It's on the back. 508 00:34:50,400 --> 00:34:52,520 Please don't kill us, I'm begging you. 509 00:34:52,640 --> 00:34:53,840 Shut the fuck up. 510 00:34:54,960 --> 00:34:58,840 Mertay, get the cash. I don't want to do time again. 511 00:35:00,920 --> 00:35:03,680 I'll wait with these chicks. Go. 512 00:35:37,280 --> 00:35:38,560 What the hell? 513 00:35:39,480 --> 00:35:41,880 Brother Fuat! 514 00:35:42,000 --> 00:35:43,520 Brother Fuat! 515 00:35:49,400 --> 00:35:51,080 -Brother Fuat! -What the hell? 516 00:35:53,760 --> 00:35:55,040 What's going on? 517 00:36:02,960 --> 00:36:05,920 Brother Fuat! Brother Fuat! 518 00:36:10,040 --> 00:36:11,120 What's happening? 519 00:36:34,360 --> 00:36:38,040 Guys, the best connection is love. Please make it based on love. 520 00:36:38,160 --> 00:36:40,320 Make your thoughts based on love. 521 00:36:40,440 --> 00:36:44,160 We can't reach anywhere by growling and eating people, trust me. 522 00:36:44,280 --> 00:36:47,640 Our government's defense industry is strong. 523 00:36:47,760 --> 00:36:49,320 They have secret weapons. 524 00:36:49,440 --> 00:36:51,040 You will end up in tears. 525 00:36:52,000 --> 00:36:55,600 Scientists are doing research for this virus. 526 00:36:55,720 --> 00:36:58,960 We have a scientist here, we're consulting him. 527 00:36:59,560 --> 00:37:04,480 I mean, growling and eating people… This is not okay, forget it. 528 00:37:04,600 --> 00:37:07,280 A cure will be certainly found, guys. 529 00:37:07,400 --> 00:37:09,760 If you do want to eat someone, 530 00:37:09,880 --> 00:37:12,360 we can ask the people on the other side. 531 00:37:12,960 --> 00:37:17,080 Maybe someone wants to get bitten or eaten voluntarily. 532 00:37:17,200 --> 00:37:21,440 Then you can come and find a solution for yourself. 533 00:37:21,960 --> 00:37:24,560 But stop it for now. Please. 534 00:37:24,680 --> 00:37:26,640 Let me be your team leader. 535 00:37:26,760 --> 00:37:28,880 And I'll talk to them. Who is your leader? 536 00:37:31,080 --> 00:37:32,720 Oh, fuck. 537 00:37:33,680 --> 00:37:36,240 -Off-key. -My assistant, Asım. 538 00:37:42,920 --> 00:37:45,200 -They understand me, right? -I think so. 539 00:37:46,040 --> 00:37:48,440 They're still staring at me. 540 00:37:48,560 --> 00:37:50,320 I dropped my guard 541 00:37:50,440 --> 00:37:53,040 but we're screwed if they attack us. Stay alert. 542 00:37:55,280 --> 00:37:57,840 There are some non-zombies wearing makeup. 543 00:37:57,960 --> 00:38:00,000 They'll provoke the others, be careful. 544 00:38:00,120 --> 00:38:01,520 I can tell them. 545 00:38:02,080 --> 00:38:04,560 We'll go now. You guys move slowly. 546 00:38:04,680 --> 00:38:07,040 We'll go ahead and meet you there. 547 00:38:08,560 --> 00:38:11,280 Let's go, they're going to fuck us up. 548 00:38:16,000 --> 00:38:18,640 How are you going to restrain them? 549 00:38:19,160 --> 00:38:21,520 We'll find a way. Is anyone coming? 550 00:38:21,640 --> 00:38:22,680 No. 551 00:38:23,400 --> 00:38:25,280 Mümin, you can walk in front of us. 552 00:38:26,160 --> 00:38:27,520 For God's sake. 553 00:38:27,640 --> 00:38:32,040 Asım, I told you to protect the power. Don't talk when others are around. 554 00:38:32,160 --> 00:38:34,120 We'll make the money talk. Just shut up. 555 00:38:34,640 --> 00:38:36,760 -Did you send our location to Artin? -Yes. 556 00:38:36,880 --> 00:38:39,560 He goes missing when we need him. 557 00:38:39,680 --> 00:38:41,400 Just trust me. 558 00:38:41,920 --> 00:38:43,480 Okay, we'll see. 559 00:38:43,600 --> 00:38:46,000 All these blood… Where is it going? 560 00:38:46,120 --> 00:38:49,040 Do they suck it and dump out? Do they put it together? 561 00:38:49,160 --> 00:38:52,120 I haven't seen zombies that eat and shit like this. Have you? 562 00:38:53,320 --> 00:38:55,480 Is this what you made out of it? 563 00:38:55,600 --> 00:38:57,960 -What else? -For God's sake. 564 00:38:58,800 --> 00:39:02,040 -Did you see that they ate Mertay? -Yes, they ate them all. 565 00:39:02,160 --> 00:39:05,280 -They ate everyone. -Good. Oh, fuck. 566 00:39:05,400 --> 00:39:07,640 -Are you zombies? -We're not. 567 00:39:07,760 --> 00:39:10,120 Sir, I rent out shops. 568 00:39:10,240 --> 00:39:12,360 I have the keys, we can hide in there. 569 00:39:12,480 --> 00:39:16,360 Zombies are eating people downstairs. You'll get eaten too. 570 00:39:16,480 --> 00:39:18,360 I think you should run away. 571 00:39:18,480 --> 00:39:19,880 My house is also an option 572 00:39:20,000 --> 00:39:22,120 but my wife would kill me if she sees me like this. 573 00:39:22,240 --> 00:39:24,480 Your family relations are not my business. 574 00:39:24,600 --> 00:39:25,920 I think you should just run. 575 00:39:26,040 --> 00:39:28,600 Go, come on. Let's go, keep moving. 576 00:39:29,600 --> 00:39:31,800 You see? They have golden ratio. 577 00:39:33,360 --> 00:39:37,400 Don't get scared and split up. Stay together at all times. 578 00:39:37,520 --> 00:39:40,680 If they attack, aim at their hearts. 579 00:39:40,800 --> 00:39:43,720 Hello, guys. I disagree with Ms. Kader. 580 00:39:43,840 --> 00:39:45,920 We went and talked to them. 581 00:39:46,040 --> 00:39:48,080 The statesmen know about this. 582 00:39:48,200 --> 00:39:51,600 If anyone wants to be voluntarily bitten, 583 00:39:51,720 --> 00:39:53,240 raise your hands. 584 00:39:53,360 --> 00:39:56,240 Mr. Asım will make a list. We'll write you down. 585 00:39:56,360 --> 00:39:59,680 The government puts you on a salary. Plus, three month's salary bonus. 586 00:39:59,800 --> 00:40:01,960 You'll get a car and a house. 587 00:40:02,080 --> 00:40:03,240 Fuck off. 588 00:40:03,360 --> 00:40:07,600 Yes… We saw them. We watched the person that got bitten. 589 00:40:07,720 --> 00:40:10,600 To give you an example, Asım, lie down here. 590 00:40:10,720 --> 00:40:12,080 -What? -Lie down. 591 00:40:14,280 --> 00:40:15,520 Guys. 592 00:40:15,640 --> 00:40:18,440 To this area… Lift your shirt. 593 00:40:18,560 --> 00:40:19,960 -Where is your neck? -Here? 594 00:40:20,080 --> 00:40:21,360 -That's all? -Yes. 595 00:40:22,120 --> 00:40:23,840 This area here. 596 00:40:23,960 --> 00:40:25,600 Around the neck. 597 00:40:25,720 --> 00:40:27,920 They bite the victim. 598 00:40:28,840 --> 00:40:31,360 Usually, one person's on the clock 599 00:40:31,480 --> 00:40:34,040 but some pricks try to steal the role. 600 00:40:34,160 --> 00:40:36,400 They come and growl and do things. 601 00:40:36,520 --> 00:40:40,000 But in the end, the victim lies on the ground. 602 00:40:40,120 --> 00:40:42,480 Starts to shake, like a seizure. 603 00:40:42,600 --> 00:40:45,680 After having a seizure, the victim 604 00:40:45,800 --> 00:40:47,920 goes back to their old self. 605 00:40:48,040 --> 00:40:51,000 But they will not be the same. Get up, Asım. 606 00:40:53,480 --> 00:40:54,800 Okay. Growl. 607 00:40:56,280 --> 00:40:59,040 They growl like this but the body is the same. 608 00:40:59,160 --> 00:41:01,080 They walk slowly and calmly. 609 00:41:01,200 --> 00:41:03,800 But after some time, they get better. 610 00:41:03,920 --> 00:41:07,040 Also, WHO and our government are working on it. 611 00:41:07,160 --> 00:41:10,120 We also have a scientist here. Give it up for him. 612 00:41:13,280 --> 00:41:14,960 He wants to say something. 613 00:41:15,080 --> 00:41:18,200 -Guys-- -Thank you, you're the best. 614 00:41:20,240 --> 00:41:22,040 That's it, thank you. Fucker. 615 00:41:22,160 --> 00:41:24,160 Mr. Fikret, why don't they bite us? 616 00:41:24,280 --> 00:41:26,160 -Yes. -We didn't get bitten. 617 00:41:26,280 --> 00:41:27,840 Um, why don't they bite you? 618 00:41:27,960 --> 00:41:29,800 -Did you have botox done? -Yes. 619 00:41:29,920 --> 00:41:33,280 Look, botox is obtained from snake venom. 620 00:41:33,400 --> 00:41:36,680 Because they can't get the venom out, they don't bite you. 621 00:41:36,800 --> 00:41:37,800 That's ridiculous. 622 00:41:37,920 --> 00:41:40,680 Yes, I told them to bite the people that had botox done, too. 623 00:41:40,800 --> 00:41:44,280 They made some research, I saw them bite a few people. 624 00:41:44,400 --> 00:41:47,200 If the virus will be still here, they'll bite you too. 625 00:41:47,320 --> 00:41:49,640 Well, are there any volunteers? 626 00:41:50,280 --> 00:41:52,040 Huh, yes. Come here. 627 00:41:52,560 --> 00:41:53,960 This is your bonus. 628 00:41:55,440 --> 00:41:57,040 -Mr. Fikret, right? -Yes. 629 00:41:57,680 --> 00:41:59,560 Would there be issues with the agreement? 630 00:41:59,680 --> 00:42:02,400 No, sir. Everything's legal. We're going to sign a contract. 631 00:42:02,520 --> 00:42:04,200 -Are you retired? -Yes. 632 00:42:04,800 --> 00:42:06,240 You're going to get bitten. 633 00:42:06,360 --> 00:42:09,120 We're already being bitten, it doesn't matter now or later. 634 00:42:09,240 --> 00:42:11,840 That's right, yeah. 635 00:42:11,960 --> 00:42:13,280 Come here, please. 636 00:42:14,000 --> 00:42:16,200 Mr. Fikret, are you sure we'll come back? 637 00:42:16,320 --> 00:42:18,360 Brother, keep going. Come on. 638 00:42:18,480 --> 00:42:21,640 Fikret, what you're doing is wrong. This isn't what they want. 639 00:42:21,760 --> 00:42:23,800 They want sacrifices for the gods. 640 00:42:23,920 --> 00:42:27,400 Sister, we can do whatever we must do 641 00:42:27,520 --> 00:42:29,520 but I'm sorry, I'm not into group work. 642 00:42:29,640 --> 00:42:32,320 I'm a lone ranger, you know? 643 00:42:32,440 --> 00:42:34,600 I saw what's downstairs and got the picture. 644 00:42:34,720 --> 00:42:37,360 Fikret, they see blood as a fluid of life. 645 00:42:37,480 --> 00:42:40,600 They're not eating people, they're collecting them 646 00:42:40,720 --> 00:42:42,280 to make new humans. 647 00:42:42,400 --> 00:42:45,560 Ms. Kader, just give me a break. For God's sake. 648 00:42:45,680 --> 00:42:47,200 Stop complicating things. 649 00:42:47,320 --> 00:42:49,880 Write him down, he'll make a nice rib steak. 650 00:42:50,000 --> 00:42:53,720 Guys, if you want to watch, you can stay for a while. 651 00:42:53,840 --> 00:42:57,000 If you don't want to stay, let's go to closed spaces. 652 00:42:58,240 --> 00:43:01,720 They will start showing themselves in a minute. 653 00:43:01,840 --> 00:43:03,680 Right, Asım? We saw them downstairs. 654 00:43:11,920 --> 00:43:13,800 Retirees, move forward. 655 00:43:22,680 --> 00:43:25,000 Guys, watch but don't get close. 656 00:43:25,120 --> 00:43:27,120 Victims will be bitten soon. 657 00:43:27,240 --> 00:43:29,320 Then we'll watch them change. 658 00:43:29,440 --> 00:43:33,760 Let's give it up for the gentlemen for the courage they show! Bravo! 659 00:43:34,560 --> 00:43:36,000 -Bravo! -Bravo! 660 00:43:44,120 --> 00:43:46,960 Brother Fikret, are you sure they will come back? 661 00:43:50,680 --> 00:43:53,240 What do you expect from the formula this cow found? 662 00:43:53,360 --> 00:43:54,840 Look, it concerns you. 663 00:43:54,960 --> 00:43:57,480 What are they doing? Do something. 664 00:43:57,600 --> 00:43:59,800 Playing the rendezvous of the zombie and the human. 665 00:43:59,920 --> 00:44:01,280 Is this normal? 666 00:44:01,400 --> 00:44:03,920 I don't know, man. I don't see zombies every day. 667 00:44:09,120 --> 00:44:11,920 But it's interesting. They eat everything they find. 668 00:44:12,040 --> 00:44:15,280 Look, they're eating a retiree's balls now. 669 00:44:15,400 --> 00:44:16,400 Not you. 670 00:44:22,000 --> 00:44:24,240 Brother, you screwed them. 671 00:44:24,360 --> 00:44:26,760 It really took another turn, Asım. 672 00:44:27,400 --> 00:44:30,800 Yes, let's go indoors slowly. 673 00:44:30,920 --> 00:44:32,720 We'll keep watching from there. 674 00:44:32,840 --> 00:44:35,640 Okay, slowly, run. Run, for fuck's sake. 675 00:44:41,480 --> 00:44:42,520 What's going on? 676 00:44:42,640 --> 00:44:45,840 We don't get what's going on. We couldn't make it out. 677 00:44:50,600 --> 00:44:53,480 Hey, what's going on? We said no touching! 678 00:44:53,600 --> 00:44:54,880 Don't spoil the game! 679 00:44:55,000 --> 00:44:56,520 Don't get above yourselves! 680 00:44:56,640 --> 00:44:59,280 You think your shit doesn't stink? I'll make you sniff it! 681 00:44:59,400 --> 00:45:01,560 Get a hold of yourself, woman! 682 00:45:01,680 --> 00:45:05,320 Asım, call the Defense Industry. Call everyone here. 683 00:45:05,440 --> 00:45:06,680 Call them, brother! 684 00:45:06,800 --> 00:45:08,240 We know some people, huh! 685 00:45:08,760 --> 00:45:09,840 Fuck off! 686 00:45:10,560 --> 00:45:11,720 Close the curtain. 687 00:45:14,040 --> 00:45:15,840 Brother, let me in. 688 00:45:15,960 --> 00:45:18,120 Brother, you got bitten. No. 689 00:45:18,240 --> 00:45:20,400 There's a kid here, stop it. 690 00:45:20,520 --> 00:45:23,360 Brother, get out of here. Don't you understand? Go. 691 00:45:23,480 --> 00:45:24,840 Fuck off! 692 00:45:24,960 --> 00:45:26,480 Go! Go! 693 00:45:29,760 --> 00:45:30,840 What the hell? 694 00:45:59,960 --> 00:46:01,720 No, zombies are there. 695 00:46:01,840 --> 00:46:04,160 Humans are here. Go, go. 696 00:46:06,760 --> 00:46:07,760 Leave. 697 00:46:17,200 --> 00:46:19,360 The country went back a century. 698 00:46:28,120 --> 00:46:30,480 How can you bite that beauty? 699 00:46:30,600 --> 00:46:31,800 Do you see that chick? 700 00:46:31,920 --> 00:46:35,000 She looks like a monster, can't you see? Do you get turned on? 701 00:46:35,920 --> 00:46:39,520 Boy, you'd fuck the chair she sat on. What are you trying to say? 702 00:46:39,640 --> 00:46:42,760 Come on, man, that's rude. When are the retirees coming back? 703 00:46:42,880 --> 00:46:45,560 I don't know. We're waiting. For God's sake. 704 00:46:46,200 --> 00:46:47,720 Well, well, well. 705 00:46:47,840 --> 00:46:50,160 They ate Kıvanç Tatlıtuğ. 706 00:46:51,200 --> 00:46:52,320 Wow. 707 00:46:52,880 --> 00:46:55,360 When will the pieces come back together? 708 00:46:56,640 --> 00:46:57,920 Well, I don't know. 709 00:46:58,880 --> 00:47:00,800 The body slows down after 40. 710 00:47:00,920 --> 00:47:02,480 It's about your system. 711 00:47:02,600 --> 00:47:04,680 It will come back slowly, right? 712 00:47:04,800 --> 00:47:06,480 {\an8}-Oh, Brother Berker. -Huh! 713 00:47:07,960 --> 00:47:11,000 {\an8}-You'll get what you deserve, Berker! -He already got it. 714 00:47:11,120 --> 00:47:14,440 They're increasing in numbers and started to surround the building. 715 00:47:17,520 --> 00:47:20,320 -We need backup. Did you call them? -Yes. 716 00:47:20,440 --> 00:47:22,120 We need to protect the children. 717 00:47:22,240 --> 00:47:23,480 I know, honey. I know. 718 00:47:23,600 --> 00:47:26,320 Oh, my dear. My emotional girl. 719 00:47:28,920 --> 00:47:31,440 Daddy, you're blocking the actress. 720 00:47:32,080 --> 00:47:34,200 Don't get me mad, move aside. 721 00:47:34,320 --> 00:47:36,360 Get over there or I'll bite you. 722 00:47:40,960 --> 00:47:42,760 Mr. Fikret, they're getting up. 723 00:47:44,760 --> 00:47:46,080 Well, that's normal. 724 00:47:46,200 --> 00:47:49,080 My organs get up sometimes as well. What's wrong with that? 725 00:47:50,360 --> 00:47:53,440 Don't breathe in the air too much. They're carrying viruses. 726 00:47:54,080 --> 00:47:55,880 He's repeating what I already said. 727 00:47:56,000 --> 00:47:57,520 They're going to eat us all! 728 00:47:59,440 --> 00:48:02,920 They're going to eat us all! They ate my father too! Dad! 729 00:48:03,040 --> 00:48:04,480 -Hey, shut up! -No! 730 00:48:04,600 --> 00:48:06,280 -Shut up! -Stop yelling! 731 00:48:06,400 --> 00:48:08,280 -Why are you yelling? -Stop it! 732 00:48:08,400 --> 00:48:10,400 -Stop it! -Shut up! 733 00:48:10,520 --> 00:48:11,520 Shut up! 734 00:48:12,360 --> 00:48:14,160 Brother Artin, are you a zombie? 735 00:48:14,280 --> 00:48:15,600 Open the fucking door. 736 00:48:17,320 --> 00:48:19,560 -Are you okay? -He is injured. 737 00:48:20,680 --> 00:48:21,640 I was shot. 738 00:48:24,120 --> 00:48:26,120 Come, brother. Sit down. 739 00:48:27,640 --> 00:48:29,640 -Are you okay? -Yes. Fikret. 740 00:48:29,760 --> 00:48:31,240 -I need a sheet. -What? 741 00:48:31,360 --> 00:48:32,920 -A sheet. -Brother. 742 00:48:33,040 --> 00:48:36,720 We couldn't find any bathrooms here. I'm sorry. 743 00:48:36,840 --> 00:48:39,360 -Brother, is that okay? -Yes. 744 00:48:39,480 --> 00:48:40,480 Oh… 745 00:48:41,760 --> 00:48:43,920 Asım, heat up this knife. 746 00:48:44,040 --> 00:48:45,040 Yes, sir. 747 00:48:46,240 --> 00:48:47,520 The world is screwed, Fikret. 748 00:48:47,640 --> 00:48:49,120 Yes, brother. You're right. 749 00:48:49,240 --> 00:48:52,000 Gas prices have gone up, I can't buy enough diapers. 750 00:48:52,120 --> 00:48:53,720 The prices are increasing. 751 00:48:53,840 --> 00:48:56,520 Fikret, listen to me for once. 752 00:48:56,640 --> 00:48:57,760 Go ahead. 753 00:48:59,080 --> 00:49:00,720 It's a depopulation project. 754 00:49:00,840 --> 00:49:02,680 They won't have mercy on anyone. 755 00:49:02,800 --> 00:49:05,560 I was trying to tell you that but I was attacked. 756 00:49:05,680 --> 00:49:07,440 What did you do with the formula I sent? 757 00:49:08,640 --> 00:49:11,600 -Brother, here's the thing… -Did you sell it? 758 00:49:11,720 --> 00:49:14,720 No, I have a friend called Berker. 759 00:49:14,840 --> 00:49:17,600 -I showed him the formula to check it out. -And? 760 00:49:17,720 --> 00:49:21,560 And they turned into zombies too. 761 00:49:21,680 --> 00:49:24,360 They were walking around but I'll handle it, don't worry. 762 00:49:24,480 --> 00:49:26,080 You bastard! 763 00:49:26,800 --> 00:49:28,040 Why did you hit me? 764 00:49:28,160 --> 00:49:30,280 That was our lives! 765 00:49:30,400 --> 00:49:32,200 Take this life seriously for once. 766 00:49:32,320 --> 00:49:34,600 Okay but why do you hit me? I'm taking it seriously. 767 00:49:34,720 --> 00:49:37,560 Is this how you do it? By getting it stolen? 768 00:49:37,680 --> 00:49:39,320 -It was sudden. -Shut up. 769 00:49:39,440 --> 00:49:41,040 You asked a question and I answered. 770 00:49:41,160 --> 00:49:44,200 Son, whatever you do, get that formula. 771 00:49:44,320 --> 00:49:46,440 Our salvation is on that paper. 772 00:49:46,560 --> 00:49:48,680 At least 20 million people will die. 773 00:49:49,320 --> 00:49:50,880 Brother Artin, here. 774 00:49:51,600 --> 00:49:53,200 You always take your time. 775 00:49:53,320 --> 00:49:55,680 What can I do? They surrounded the building. 776 00:49:55,800 --> 00:49:58,080 -Our guys? -They're still there. 777 00:49:58,200 --> 00:49:59,200 Is anyone bitten? 778 00:49:59,320 --> 00:50:01,000 No, everyone's waiting. 779 00:50:01,120 --> 00:50:02,640 Ms. Kader's oiling up everyone. 780 00:50:02,760 --> 00:50:04,280 -Good. -Shut up. 781 00:50:04,400 --> 00:50:05,400 Get the bullet out. 782 00:50:05,520 --> 00:50:08,800 Brother, when I shut up, they say I don't write lines for myself. 783 00:50:08,920 --> 00:50:12,080 And I fear blood. Asım can get the bullet out. 784 00:50:12,200 --> 00:50:14,600 And I'll pump up the other scene, huh? 785 00:50:14,720 --> 00:50:16,120 Wow. 786 00:50:16,240 --> 00:50:18,080 You leave me alone, huh? 787 00:50:18,200 --> 00:50:20,080 Good job, keep being like this. 788 00:50:20,200 --> 00:50:22,440 Brother, my wife and my kid are there. 789 00:50:22,560 --> 00:50:24,560 A man's wife is his other half. 790 00:50:24,680 --> 00:50:26,520 Put yourself in my shoes. 791 00:50:27,520 --> 00:50:28,600 You're right. 792 00:50:28,720 --> 00:50:31,960 If we don't see each other again, kiss your son for me. You're the best. 793 00:50:32,080 --> 00:50:34,160 Thanks, brother. The movie has just begun. 794 00:50:35,480 --> 00:50:38,480 Okay, fine. We'll talk about that slap later. 795 00:50:43,760 --> 00:50:44,760 Come on. 796 00:50:46,480 --> 00:50:47,440 What happened? 797 00:50:47,560 --> 00:50:50,040 This happens in the movies. I'm excited. 798 00:50:50,160 --> 00:50:52,960 The bullet's smart, it moves, act like a brat. 799 00:50:53,080 --> 00:50:54,240 Is it here? 800 00:50:54,360 --> 00:50:56,960 That's my mole. Give that thing to me. 801 00:51:08,360 --> 00:51:11,080 Oh, boy. Brother Artin's listening to Asım's confession. 802 00:51:12,520 --> 00:51:15,160 Oh, no. The power's cut off. 803 00:51:15,840 --> 00:51:17,520 Why didn't you send me a location? 804 00:51:29,600 --> 00:51:30,560 Hey! Oh. 805 00:51:37,840 --> 00:51:41,520 Ms. Kibariye? Is that you or is someone deep-facing you? 806 00:51:41,640 --> 00:51:43,760 Mr. Fikret, what do you think of me? 807 00:51:43,880 --> 00:51:46,560 Well, since you appeared out of nowhere, 808 00:51:46,680 --> 00:51:49,880 you look like a character out of Tim Burton movies. 809 00:51:50,640 --> 00:51:52,760 Do you think I'm a catch? 810 00:51:52,880 --> 00:51:55,680 Well, this is relative right now. 811 00:51:55,800 --> 00:51:57,840 If I make a contact with you, 812 00:51:57,960 --> 00:52:00,440 it's going to be a black widow's final. I'm sure of that. 813 00:52:00,560 --> 00:52:03,720 Otherwise, if we had encountered in somewhere else, 814 00:52:03,840 --> 00:52:05,560 I'd start with your hair, 815 00:52:06,880 --> 00:52:08,280 and down to your… 816 00:52:10,560 --> 00:52:12,160 What are those? For the road? 817 00:52:48,480 --> 00:52:51,760 Welcome to my channel, Fiko. You're carrying my sign. 818 00:52:51,880 --> 00:52:53,280 -What is it? -Fire. 819 00:52:56,560 --> 00:52:58,080 You humans… 820 00:52:58,200 --> 00:53:00,520 You think you can do anything, right? 821 00:53:00,640 --> 00:53:02,200 You always try to be right. 822 00:53:02,320 --> 00:53:04,480 No, you don't know me at all. 823 00:53:04,600 --> 00:53:06,680 Believe me, I feel sad. 824 00:53:06,800 --> 00:53:10,680 People going at it hammer and tongs. This chaos setting is not for us. 825 00:53:11,480 --> 00:53:13,400 We didn't choose a life full of drama. 826 00:53:13,520 --> 00:53:15,280 You? Who else is in the team? 827 00:53:15,400 --> 00:53:16,720 People I know, people I love. 828 00:53:16,840 --> 00:53:18,600 Don't talk about love! Shut it! 829 00:53:19,520 --> 00:53:21,360 It's time to say goodbye to the island. 830 00:53:21,480 --> 00:53:24,440 It's hard, brother. Look, I'm carrying my oil with me. 831 00:53:26,680 --> 00:53:28,800 Don't get too oiled up, you'll get fatter. 832 00:53:28,920 --> 00:53:31,840 Don't worry, I swore an oath to lose weight. 833 00:53:33,640 --> 00:53:34,640 What is this? 834 00:53:35,360 --> 00:53:36,960 Fuck! I'm burning! 835 00:53:39,520 --> 00:53:41,760 I love it! I love it! 836 00:53:44,080 --> 00:53:47,120 Brother, fine. I'll calm you down. 837 00:54:02,120 --> 00:54:04,200 -What is this? -I don't know. 838 00:54:04,320 --> 00:54:05,800 Never seen it before. 839 00:54:05,920 --> 00:54:07,440 What do you mean? 840 00:54:08,280 --> 00:54:09,600 I'm burning, Asım! 841 00:54:11,080 --> 00:54:12,960 Brother Fikret! Brother Fikret! 842 00:54:13,080 --> 00:54:14,560 -Fikret! -Brother Fikret! 843 00:54:41,760 --> 00:54:44,080 Asım, you broke my fucking back. 844 00:54:44,200 --> 00:54:46,720 I can't get rid of that bastard. He set me on fire. 845 00:54:46,840 --> 00:54:49,200 I gave you the formula but you lost it. 846 00:54:49,320 --> 00:54:51,440 I'm getting really angry now but don't worry. 847 00:54:51,560 --> 00:54:53,240 I found Berker, we got it. 848 00:54:53,360 --> 00:54:54,840 What do we say then? 849 00:54:55,720 --> 00:54:58,160 Hallelujah! 850 00:54:58,280 --> 00:55:00,280 Hallelujah! 851 00:55:00,400 --> 00:55:02,320 Hallelujah! 852 00:55:02,880 --> 00:55:05,720 He's still saying that. He just won't get it. 853 00:55:21,360 --> 00:55:22,920 They invaded ground floor. 854 00:55:23,040 --> 00:55:25,680 We must go upstairs with the cargo lift. 855 00:55:25,800 --> 00:55:28,080 -Artin, Father Artin. -Kader. 856 00:56:02,080 --> 00:56:03,160 We must go. 857 00:56:04,160 --> 00:56:07,040 Follow me, I know this place like the back of my hand. 858 00:56:07,160 --> 00:56:09,000 I felt that energy in your hand. 859 00:56:09,120 --> 00:56:11,440 -To the elevator. -Take positions! 860 00:57:15,280 --> 00:57:17,640 Stop! Stop shooting! 861 00:57:17,760 --> 00:57:19,720 Stop shooting! That's a human! 862 00:57:21,120 --> 00:57:23,560 Hey, spare tire! What are you doing here? 863 00:57:29,360 --> 00:57:31,360 Brother! They invaded the church! 864 00:57:31,480 --> 00:57:33,200 The zombies ate the pope! 865 00:57:33,760 --> 00:57:37,000 Good for those fuckers. I haven't gotten a raise for eight months. 866 00:57:37,120 --> 00:57:38,600 Oh, no. The elevator's broken. 867 00:57:50,360 --> 00:57:51,840 Ladies and gentlemen. 868 00:57:51,960 --> 00:57:53,720 They've multiplied a lot. 869 00:57:57,400 --> 00:57:58,720 Team, move forward! 870 00:58:02,760 --> 00:58:04,560 Dude, stop it! 871 00:58:04,680 --> 00:58:06,400 Tell them to walk normally! 872 00:58:06,520 --> 00:58:09,200 -Okay, bro. -Bro? Are we in a restaurant? 873 00:58:09,320 --> 00:58:10,360 Sorry, Chief. 874 00:58:17,920 --> 00:58:20,200 Dad! 875 00:58:20,320 --> 00:58:22,680 Let them eat me too! Dad! 876 00:58:22,800 --> 00:58:24,240 -Stop it! -Shut up! 877 00:58:24,360 --> 00:58:26,400 -Stop yelling! -For God's sake! 878 00:58:38,480 --> 00:58:40,480 Officer, look over here. 879 00:58:40,600 --> 00:58:42,400 Do you have enough weapons? 880 00:58:43,200 --> 00:58:44,440 We're in Türkiye, madam. 881 00:58:44,560 --> 00:58:47,080 People make guns in their houses, there are plenty. 882 00:58:47,200 --> 00:58:48,200 Right. 883 00:58:49,080 --> 00:58:51,640 Boy, hand out weapons. 884 00:58:51,760 --> 00:58:54,440 Which date do you want? Should we start with 1945? 885 00:59:01,320 --> 00:59:03,840 Give me an SMG and an RPG. 886 00:59:22,000 --> 00:59:24,040 Look, that bastard's dragging his feet. 887 00:59:27,160 --> 00:59:29,200 Chief, should I fire the RPG? 888 00:59:29,320 --> 00:59:30,800 This might be a trick. 889 00:59:30,920 --> 00:59:33,240 Many countries want us to fall out with each other. 890 00:59:33,360 --> 00:59:35,840 We must be rational, we must be smart. 891 00:59:35,960 --> 00:59:38,200 Let's wait for them to attack first. 892 00:59:38,320 --> 00:59:39,720 You see that one in black? 893 00:59:40,880 --> 00:59:43,720 He must be the leader. We need to put him down first. 894 00:59:45,600 --> 00:59:47,240 Are these organic or injection? 895 00:59:47,360 --> 00:59:48,400 Completely organic. 896 00:59:50,080 --> 00:59:52,880 Um, madam, how do we use… 897 00:59:55,320 --> 00:59:56,840 Son of a bitch. 898 00:59:56,960 --> 00:59:58,360 Honey! 899 00:59:58,480 --> 01:00:00,720 Oh, honey! Oh, my dear husband! 900 01:00:00,840 --> 01:00:02,400 My dear husband! 901 01:00:02,520 --> 01:00:05,080 Product of emotionless sex! Vagina flea! 902 01:00:05,200 --> 01:00:07,000 Your name's banned in movies! 903 01:00:07,120 --> 01:00:08,960 Someone, piss on him to wake him up! 904 01:00:09,080 --> 01:00:11,000 Fikret, that was an accident. 905 01:00:11,120 --> 01:00:12,720 No accidents in movies, İnci. 906 01:00:12,840 --> 01:00:14,800 -Come here. -He's right. 907 01:00:14,920 --> 01:00:16,280 -Come. -Come. 908 01:00:16,400 --> 01:00:18,680 -Come here. -Calm down. 909 01:00:18,800 --> 01:00:20,480 Sit down, let me check your wound. 910 01:00:23,360 --> 01:00:25,120 Leave it to me, calm down. 911 01:00:25,240 --> 01:00:27,040 Calm down, you're going to be fine. 912 01:00:27,160 --> 01:00:29,240 Trust me, you'll be fine. 913 01:00:32,360 --> 01:00:34,160 What is this? 914 01:00:34,280 --> 01:00:36,120 Gynecomastia. 915 01:00:37,640 --> 01:00:38,840 It's just a scratch. 916 01:00:39,600 --> 01:00:40,800 You saw that? 917 01:00:41,800 --> 01:00:44,840 I know the basis of this geography. 918 01:00:44,960 --> 01:00:46,880 They won't leave before they get what they want. 919 01:00:47,000 --> 01:00:49,800 I have fixed ideas about this. 920 01:00:49,920 --> 01:00:51,000 I know it. 921 01:00:51,120 --> 01:00:54,840 Ideas are like seed, they need time to blossom. 922 01:00:54,960 --> 01:00:56,280 How long do you think? 923 01:00:56,400 --> 01:00:58,120 I think it's time. 924 01:00:58,240 --> 01:01:01,480 I went through that time. I dedicated my years to it. 925 01:01:01,600 --> 01:01:04,160 All my grandfathers, my family elders 926 01:01:04,280 --> 01:01:06,840 risked their lives for this country. 927 01:01:06,960 --> 01:01:08,800 They were all time travelers. 928 01:01:08,920 --> 01:01:11,160 So, what do we do, Ms. Kader? 929 01:01:11,280 --> 01:01:14,760 I think we must earn their trust first. 930 01:01:14,880 --> 01:01:17,800 The ones in the front must be their leaders, Artin. 931 01:01:18,640 --> 01:01:19,640 Yes. 932 01:01:21,320 --> 01:01:23,280 If you want to join us… 933 01:01:24,080 --> 01:01:25,080 I'm listening. 934 01:01:25,200 --> 01:01:29,360 Lilith is coming back to take revenge from Adam. 935 01:01:29,480 --> 01:01:31,520 She's going to take the pineal gland, 936 01:01:31,640 --> 01:01:34,880 destroy the human race, and create a new race. 937 01:01:35,000 --> 01:01:38,640 That race is going to be evil, not good. 938 01:01:38,760 --> 01:01:41,640 That makes sense. They're searching for a new DNA. 939 01:01:41,760 --> 01:01:43,720 They'll change the ovaries. 940 01:01:43,840 --> 01:01:46,560 That's what I'm trying to say. 941 01:01:46,680 --> 01:01:50,640 They're trying to create a new human race 942 01:01:50,760 --> 01:01:54,320 that is heartless and faithless. A neutral human. 943 01:01:54,440 --> 01:01:57,600 But if we find a virgin and sacrifice her blood, 944 01:01:57,720 --> 01:02:00,760 we can save this crowd from here. 945 01:02:00,880 --> 01:02:02,480 Well, is this what they want? 946 01:02:03,480 --> 01:02:07,280 They want blood. This is the only thing they want. 947 01:02:07,400 --> 01:02:10,160 As we keep killing them, they'll keep coming. 948 01:02:10,880 --> 01:02:13,000 I say we give them what they want. 949 01:02:13,760 --> 01:02:16,720 I'm open to any ideas until Fikret brings the formula back. 950 01:02:19,240 --> 01:02:20,680 Is there a virgin among you? 951 01:02:23,400 --> 01:02:25,000 Is there a virgin among you? 952 01:02:25,840 --> 01:02:27,200 Put your hand down, sister. 953 01:02:28,000 --> 01:02:29,120 Really? 954 01:02:30,280 --> 01:02:32,600 -What about you? -I'm a virgin. 955 01:02:32,720 --> 01:02:35,080 -Why didn't you say? -I'm afraid. 956 01:02:35,200 --> 01:02:37,120 Don't be afraid. Come here. 957 01:02:39,160 --> 01:02:40,840 Is there a doctor? 958 01:02:42,320 --> 01:02:44,160 Do you have equipment to take blood? 959 01:02:44,280 --> 01:02:46,080 No, I left home in a hurry. 960 01:02:46,200 --> 01:02:48,520 Zombies ate my wife and my children. 961 01:02:48,640 --> 01:02:49,800 Go back, girl. 962 01:02:49,920 --> 01:02:51,560 Asım, Fikret, look here. 963 01:02:51,680 --> 01:02:53,120 Mümin, come, dear. 964 01:02:54,480 --> 01:02:55,480 Yes? 965 01:02:55,600 --> 01:02:57,840 Fikret, this concerns the world. 966 01:02:57,960 --> 01:03:00,000 Everyone must take responsibility. 967 01:03:00,120 --> 01:03:03,000 You are sentimental, you think about your child. 968 01:03:03,120 --> 01:03:05,120 Don't worry, I'll take care of them. 969 01:03:05,880 --> 01:03:08,640 Okay, brother, thank you. What do we need to do? 970 01:03:08,760 --> 01:03:12,400 Take Mümin and go to the third floor. There's a first aid cabinet. 971 01:03:12,520 --> 01:03:13,920 What do we need, doctor? 972 01:03:14,040 --> 01:03:15,880 Injections, blood tubes, anything. 973 01:03:16,640 --> 01:03:19,880 It has everything. You know where the bags are, Mümin. 974 01:03:20,000 --> 01:03:22,360 -I know, madam. -A first aid kit would be enough. 975 01:03:23,680 --> 01:03:26,320 Brother, why didn't you say you are a doctor? 976 01:03:26,440 --> 01:03:27,640 You didn't ask. 977 01:03:27,760 --> 01:03:30,120 Come on, man. We have a wounded here. 978 01:03:30,240 --> 01:03:32,440 Brother Cemal, you're in luck! We have a doctor! 979 01:03:32,560 --> 01:03:34,400 -Let me see. -Go ahead. 980 01:03:37,760 --> 01:03:38,760 My love. 981 01:03:39,520 --> 01:03:41,360 If something happens to me, 982 01:03:41,480 --> 01:03:43,480 I mean, if I get hurt, 983 01:03:43,600 --> 01:03:45,400 I have 70 liras in my credit card. 984 01:03:45,520 --> 01:03:47,720 The password is 10101970, okay? 985 01:03:48,520 --> 01:03:51,280 Fikret, you are a hero. 986 01:03:53,400 --> 01:03:54,840 Do you mean that? 987 01:03:55,600 --> 01:03:58,440 Your son and I are proud of you. 988 01:04:02,920 --> 01:04:06,920 Could you bring me some sandwich or something? 989 01:04:08,200 --> 01:04:10,200 I was just getting sentimental… 990 01:04:10,760 --> 01:04:13,240 Sister Sevgi, please shut up. 991 01:04:13,360 --> 01:04:16,680 Oh, I'm sick of being humiliated like this. 992 01:04:16,800 --> 01:04:20,200 Look, there are zombies. They're still coming towards us. 993 01:04:20,320 --> 01:04:22,560 They just ate a human. They're coming here. 994 01:04:22,680 --> 01:04:24,280 Get the picture. 995 01:04:24,400 --> 01:04:27,760 Tomris, my chubby wife, if something happens to me, 996 01:04:27,880 --> 01:04:30,360 sell the carwash, and start a new family. 997 01:04:30,960 --> 01:04:33,200 You won't get hurt, my little monkey. 998 01:04:33,960 --> 01:04:35,520 They're something else. 999 01:04:35,640 --> 01:04:39,240 If you evolve when your neighbor is a monkey, you're not one of us. 1000 01:04:39,360 --> 01:04:42,000 -I'm not coming with you! Damn it! -I was kidding. 1001 01:04:42,120 --> 01:04:44,600 Calm down, it was a joke. Come on. 1002 01:04:44,720 --> 01:04:46,840 I hope we won't encounter the Satan. 1003 01:04:46,960 --> 01:04:48,640 Brother, which way? 1004 01:04:48,760 --> 01:04:50,280 Let's take the shortcut. 1005 01:04:50,400 --> 01:04:52,760 -Makes sense. Let's… -Here. 1006 01:04:53,640 --> 01:04:54,800 Let's take someone. 1007 01:04:54,920 --> 01:04:56,280 Brother, come with us. 1008 01:04:58,760 --> 01:05:00,240 You too. Come on. 1009 01:06:03,040 --> 01:06:07,280 INFIRMARY 1010 01:06:31,640 --> 01:06:32,600 Hey! 1011 01:06:34,200 --> 01:06:35,560 What are you doing here? 1012 01:06:36,440 --> 01:06:38,240 -Are you a zombie? -I'm not. 1013 01:06:38,840 --> 01:06:41,480 -What are you doing? -Hiding from the zombies. 1014 01:06:41,600 --> 01:06:45,040 Oh. Come, come with us. 1015 01:06:45,640 --> 01:06:46,800 Come. 1016 01:06:47,800 --> 01:06:49,680 Come on. Hurry up. 1017 01:06:50,200 --> 01:06:51,160 Come on. 1018 01:07:40,800 --> 01:07:43,720 Come on, man. It's getting crowded here. 1019 01:07:43,840 --> 01:07:45,280 There's a war downstairs. 1020 01:08:08,200 --> 01:08:10,000 -Oh… -Come on. 1021 01:08:11,880 --> 01:08:14,440 Come at me, let's see who survives. 1022 01:08:15,560 --> 01:08:18,040 Are you setting us up by walking slowly? 1023 01:08:18,160 --> 01:08:20,760 Give me a break. Our steps are not the same. 1024 01:08:20,880 --> 01:08:23,720 There are more zombies since he arrived, Asım. 1025 01:08:24,720 --> 01:08:27,320 Stop acting like this, I asked you a question. 1026 01:08:27,440 --> 01:08:29,000 I'm going to fuck you up now! 1027 01:08:29,120 --> 01:08:30,160 What are you doing? 1028 01:08:30,280 --> 01:08:32,240 Sacrificing you for the gods! Go! 1029 01:08:43,120 --> 01:08:45,080 They gobbled him up in a second. 1030 01:08:45,200 --> 01:08:47,360 Brother Fikret, this is a disciplined group. 1031 01:08:47,480 --> 01:08:50,880 I rarely see this many people walk together. 1032 01:08:51,000 --> 01:08:54,280 We can't even raise an apprentice. The virus emerged a little time ago. 1033 01:08:54,400 --> 01:08:58,240 But they find their leader and keep moving forward. 1034 01:08:58,360 --> 01:09:01,240 Did you notice that? They're organized. 1035 01:09:01,360 --> 01:09:02,320 Come to the point. 1036 01:09:02,440 --> 01:09:05,240 To hell with this. I just got married. 1037 01:09:05,360 --> 01:09:07,160 I can't be your partner again. 1038 01:09:07,280 --> 01:09:08,840 They're looking at us. 1039 01:09:08,960 --> 01:09:10,920 They're looking at us, stop yelling. 1040 01:09:11,040 --> 01:09:13,160 Tomris! My love! 1041 01:09:13,280 --> 01:09:15,480 Save me! They're going to eat me! 1042 01:09:15,600 --> 01:09:16,680 Are you done, Asım? 1043 01:09:17,400 --> 01:09:20,200 Asım, you're yelling like an idiot. 1044 01:09:20,320 --> 01:09:21,840 You think they're humans 1045 01:09:21,960 --> 01:09:23,560 but they're not, they don't have emotions. 1046 01:09:23,680 --> 01:09:25,280 Their brains are dead. 1047 01:09:25,400 --> 01:09:27,760 You're yelling at people that have emotions. 1048 01:09:27,880 --> 01:09:29,440 We feel the same. 1049 01:09:29,560 --> 01:09:33,320 I mean, let's team up and get out of this mess. 1050 01:09:33,440 --> 01:09:35,720 If we can't, I'll ruin your life. 1051 01:09:36,360 --> 01:09:38,800 Brother Fikret's right. Should I shoot one? 1052 01:09:39,360 --> 01:09:42,200 I think it's time. Be careful with the tubes. 1053 01:09:42,320 --> 01:09:44,120 Don't worry, they're in the bag. 1054 01:09:45,440 --> 01:09:48,800 How the fuck did we get mixed in this? 1055 01:09:48,920 --> 01:09:50,120 RPG is ready! 1056 01:09:50,840 --> 01:09:52,680 Go on, water the flowers. 1057 01:10:53,400 --> 01:10:55,880 Fire, man. Fire. 1058 01:10:56,000 --> 01:10:58,320 Fire! Fire! 1059 01:10:59,280 --> 01:11:01,560 Fire! Fire! 1060 01:11:02,600 --> 01:11:03,560 Fire! 1061 01:11:10,280 --> 01:11:11,320 It's coming! 1062 01:11:48,040 --> 01:11:50,920 Well, guys, it's time to say goodbye. 1063 01:11:51,720 --> 01:11:54,480 Hello to all my friends and my loved ones. 1064 01:11:54,600 --> 01:11:55,800 Farewell to my family. 1065 01:11:57,840 --> 01:12:00,960 I was going to take my mom to a hot spring but I couldn't. 1066 01:12:01,720 --> 01:12:02,720 Mom? 1067 01:12:03,920 --> 01:12:04,960 Mom… 1068 01:12:06,360 --> 01:12:07,640 Mom… 1069 01:12:08,560 --> 01:12:11,160 She turned me into a bad boy. 1070 01:12:12,200 --> 01:12:14,440 I'm actually a good boy. 1071 01:12:14,560 --> 01:12:16,920 I have a good heart. 1072 01:12:17,040 --> 01:12:18,800 Mom! 1073 01:12:18,920 --> 01:12:20,920 My mom beat me up every day. 1074 01:12:21,040 --> 01:12:23,960 She beat me everyday to turn me into a bad boy. 1075 01:12:24,720 --> 01:12:26,320 I started when I was 12. 1076 01:12:27,120 --> 01:12:28,160 To what? 1077 01:12:28,840 --> 01:12:30,280 To eat human flesh. 1078 01:12:31,200 --> 01:12:34,080 I ate our neighbor's six-months-old baby. 1079 01:12:35,200 --> 01:12:37,560 Then I ate the cat in our home. 1080 01:12:37,680 --> 01:12:40,600 Then I started eating the cats and dogs in the neighborhood. 1081 01:12:44,200 --> 01:12:46,560 When I turned 17 or 18, 1082 01:12:47,080 --> 01:12:48,960 the pressure was turned up. 1083 01:12:49,080 --> 01:12:52,200 We used to watch horror and cannibal movies at home. 1084 01:12:52,320 --> 01:12:54,960 My mom made me watch Hannibal every day. 1085 01:12:55,080 --> 01:12:58,280 So that I can relate to him, she named me "Hamibal." 1086 01:12:59,880 --> 01:13:01,680 I couldn't live a life. 1087 01:13:01,800 --> 01:13:03,760 I couldn't fall in love. 1088 01:13:04,320 --> 01:13:06,120 I couldn't love anyone. 1089 01:13:06,800 --> 01:13:08,440 I ate a lot of human flesh. 1090 01:13:09,960 --> 01:13:10,960 I see. 1091 01:13:12,560 --> 01:13:14,600 Didn't you have money to buy meat? 1092 01:13:15,360 --> 01:13:19,360 I'm telling you about my mental health. Is this what you understand, bitch? 1093 01:13:19,480 --> 01:13:20,720 No, no. 1094 01:13:20,840 --> 01:13:24,000 Can I ask you something? Are you a hallucination or not? 1095 01:13:24,560 --> 01:13:27,800 Are you fucking kidding me? 1096 01:13:47,680 --> 01:13:49,400 Kader, they changed their strategy. 1097 01:13:49,520 --> 01:13:50,640 Are you okay? 1098 01:13:50,760 --> 01:13:52,400 I should get some rest. 1099 01:13:52,520 --> 01:13:56,040 You're bleeding again. There's a room at the back. 1100 01:13:56,160 --> 01:13:58,040 Let me take you there. You'll rest. 1101 01:13:59,600 --> 01:14:02,320 Don't leave the cargo lift. Fikret's on his way. 1102 01:14:02,440 --> 01:14:04,480 -Did you get a tip? -Just be careful. 1103 01:14:05,800 --> 01:14:07,720 Boys, take cover in front of the lift. 1104 01:14:11,280 --> 01:14:15,000 I'm sorry, the demon tricks me. That's why I asked. 1105 01:14:15,600 --> 01:14:17,320 Why do you always choose me? 1106 01:14:17,440 --> 01:14:20,320 You have a likeable face, bastard. 1107 01:14:20,440 --> 01:14:23,400 I thought you'd listen but I was wrong. 1108 01:14:23,920 --> 01:14:26,680 I was just getting sentimental but you didn't let me. 1109 01:14:28,600 --> 01:14:32,240 I mean, your friends are a little weird. 1110 01:14:32,360 --> 01:14:34,920 It seems different from the inside. 1111 01:14:35,040 --> 01:14:37,720 I mean, how can I help you? I'm Fikret. 1112 01:14:37,840 --> 01:14:39,840 -My assistant, Asım. -Hello. 1113 01:14:43,360 --> 01:14:46,280 Every problem nowadays is a family problem. 1114 01:14:46,400 --> 01:14:47,760 Look at them. 1115 01:14:47,880 --> 01:14:50,440 They lost their humanity, they're not like you. 1116 01:14:50,560 --> 01:14:51,880 Do they also talk? 1117 01:14:53,120 --> 01:14:54,080 No. 1118 01:14:54,960 --> 01:14:56,000 No. 1119 01:14:57,800 --> 01:14:59,160 No! 1120 01:14:59,280 --> 01:15:00,600 No… 1121 01:15:03,240 --> 01:15:05,120 -Run away. -Get over there. 1122 01:15:06,200 --> 01:15:07,480 Come on, hurry up. 1123 01:15:08,880 --> 01:15:10,800 Huh. Put your bag there. 1124 01:15:12,400 --> 01:15:15,520 Well, well, well. 1125 01:15:16,480 --> 01:15:18,480 You set up a system but failed. 1126 01:15:19,600 --> 01:15:22,240 You have rational thoughts in this world 1127 01:15:22,960 --> 01:15:24,640 but you ruined it in the Garden. 1128 01:15:25,800 --> 01:15:27,720 This is not your playground. 1129 01:15:28,640 --> 01:15:30,720 Humans must be rational. 1130 01:15:30,840 --> 01:15:31,800 You don't. 1131 01:15:31,920 --> 01:15:35,920 People are connected to the Owner of the Universe 1132 01:15:36,040 --> 01:15:38,000 with soul and breath. 1133 01:15:38,120 --> 01:15:39,120 But you… 1134 01:15:46,400 --> 01:15:48,600 Keep crying, you'll feel comfortable. 1135 01:15:49,960 --> 01:15:51,880 Is your mom alive or dead? 1136 01:15:55,120 --> 01:15:57,320 My mom wouldn't die easily. 1137 01:15:58,160 --> 01:16:01,840 Her best skill is to possess people. 1138 01:16:02,520 --> 01:16:04,520 This is the situation here. 1139 01:16:05,040 --> 01:16:06,040 What is it? 1140 01:16:06,760 --> 01:16:08,480 Here's the deal. 1141 01:16:08,600 --> 01:16:10,800 They need fresh blood. 1142 01:16:10,920 --> 01:16:12,960 And your son has that blood. 1143 01:16:13,640 --> 01:16:14,640 How? 1144 01:16:15,240 --> 01:16:17,240 There's a father downstairs. 1145 01:16:17,360 --> 01:16:19,800 The women next to him is my mother. 1146 01:16:19,920 --> 01:16:22,080 My mom set this thing up. 1147 01:16:23,480 --> 01:16:26,840 What are you talking about? Ms. Kader is my wife's professor. 1148 01:16:26,960 --> 01:16:28,200 I'm telling you. 1149 01:16:28,720 --> 01:16:31,560 She's a professor on the outside but inside, my mother. 1150 01:16:31,680 --> 01:16:33,200 My mom set this thing up. 1151 01:16:34,240 --> 01:16:36,840 Sir, she's been trying her best. 1152 01:16:36,960 --> 01:16:39,000 She even oiled us up, right? 1153 01:16:40,480 --> 01:16:42,720 She's protecting my wife and my child. 1154 01:16:42,840 --> 01:16:44,760 She can't be that cruel, sir. 1155 01:16:44,880 --> 01:16:46,320 -Fikret. -Yes? 1156 01:16:46,840 --> 01:16:50,200 Zombies can find you because of that oil. 1157 01:16:50,320 --> 01:16:51,720 Just so you know. 1158 01:16:53,880 --> 01:16:56,280 Sir, doesn't it make them go away? 1159 01:16:56,400 --> 01:16:58,120 No, on the contrary. 1160 01:17:00,320 --> 01:17:01,400 That's a shame. 1161 01:17:01,520 --> 01:17:04,840 You're too old but still going places. 1162 01:17:04,960 --> 01:17:06,800 You just can't stop somewhere. 1163 01:17:06,920 --> 01:17:08,640 We can't retire because of you. 1164 01:17:08,760 --> 01:17:10,640 We ran out of holy water too. 1165 01:17:10,760 --> 01:17:12,800 What's important in this world is circumstances. 1166 01:17:12,920 --> 01:17:15,960 What you say is not important but what you are. 1167 01:17:16,080 --> 01:17:17,280 Okay. 1168 01:17:17,400 --> 01:17:19,280 The warmth of your hand made me recognize you. 1169 01:17:19,400 --> 01:17:21,000 Who am I? 1170 01:17:21,120 --> 01:17:22,000 You're the Devil. 1171 01:17:23,840 --> 01:17:26,680 Artin, the bullet must have poisoned you. 1172 01:17:27,280 --> 01:17:28,800 I think you should get some rest. 1173 01:17:28,920 --> 01:17:31,880 You're looking for a target but I'm not that target. 1174 01:17:32,400 --> 01:17:35,440 Brother Artin! Ego is a target! 1175 01:17:35,560 --> 01:17:37,520 And you have many sides of that! 1176 01:17:37,640 --> 01:17:41,120 But a way is not like that. I follow the way. 1177 01:17:41,240 --> 01:17:44,160 The way belongs to the existence of life. 1178 01:17:44,280 --> 01:17:46,880 I follow the existence of life. 1179 01:17:47,000 --> 01:17:48,640 You wrote a great scenario 1180 01:17:48,760 --> 01:17:52,360 but we get the scenario from the biggest commander, the Lord. 1181 01:17:52,480 --> 01:17:54,800 You thought you could trick Fikret 1182 01:17:54,920 --> 01:17:57,880 but he grew up in the streets. 1183 01:17:58,000 --> 01:18:00,720 He deserves to see better days. 1184 01:18:00,840 --> 01:18:01,840 What do we do? 1185 01:18:01,960 --> 01:18:04,080 That's what I'm telling you. 1186 01:18:04,200 --> 01:18:06,160 We'll make you a hero, Fikret. 1187 01:18:07,680 --> 01:18:10,120 Come on, man. Stop kidding me. 1188 01:18:10,240 --> 01:18:11,360 He's fucking with us. 1189 01:18:11,480 --> 01:18:14,040 This is not okay in this situation. 1190 01:18:14,160 --> 01:18:16,840 At least spare some people. The world's already screwed. 1191 01:18:16,960 --> 01:18:19,080 What a shame. You're too old for this. 1192 01:18:21,680 --> 01:18:23,520 Listen to me now, Fikret. 1193 01:18:24,080 --> 01:18:26,120 I would never lie to anyone. 1194 01:18:27,240 --> 01:18:29,240 I can eat you up in a second. 1195 01:18:30,320 --> 01:18:32,640 I spent half of my life eating people. 1196 01:18:33,320 --> 01:18:37,040 I'm trying to think like you do and help you 1197 01:18:37,160 --> 01:18:38,920 but you're being rude. 1198 01:18:43,720 --> 01:18:46,320 Sir, you jumped out nowhere and… 1199 01:18:46,440 --> 01:18:49,200 Our families are downstairs. Put yourself in our shoes. 1200 01:18:49,320 --> 01:18:51,440 We're all devastated, we're all bad. 1201 01:18:51,960 --> 01:18:53,440 We don't understand you. 1202 01:18:53,560 --> 01:18:55,560 That's why he's acting weird. 1203 01:18:55,680 --> 01:18:58,120 Forget about it, you're our elder. 1204 01:18:58,240 --> 01:18:59,600 -No need for that. -Please. 1205 01:18:59,720 --> 01:19:01,600 -No need for violence. -We're no wiser. 1206 01:19:01,720 --> 01:19:03,200 Please, be the bigger person. 1207 01:19:03,320 --> 01:19:04,600 No need for violence. 1208 01:19:04,720 --> 01:19:06,560 -He doesn't understand. -Please. 1209 01:19:06,680 --> 01:19:08,400 -Yes, no need for that. -Forgive us. 1210 01:19:08,520 --> 01:19:10,440 -That's right. -We were wrong. 1211 01:19:10,560 --> 01:19:11,800 Those topics are… 1212 01:19:11,920 --> 01:19:15,160 Okay, what do we need to do? Just name it. 1213 01:19:15,760 --> 01:19:18,680 Gather them up with a loud noise. 1214 01:19:19,880 --> 01:19:21,200 Okay, gather them up 1215 01:19:21,320 --> 01:19:23,840 in a place by making a lot of noise. 1216 01:19:23,960 --> 01:19:26,360 Okay. Are you with us or with them? 1217 01:19:26,480 --> 01:19:29,120 Look, I had meningitis when I was young. 1218 01:19:29,240 --> 01:19:30,760 I slept in an oxygen tent. 1219 01:19:30,880 --> 01:19:35,200 My brain processes a little, and the rest are lost. 1220 01:19:35,320 --> 01:19:37,520 So, I'm not with you or with them. 1221 01:19:37,640 --> 01:19:38,680 Just so you know. 1222 01:19:40,160 --> 01:19:42,120 The only thing they want is brains. 1223 01:19:42,240 --> 01:19:44,600 They come here to eat brains. 1224 01:19:45,160 --> 01:19:46,560 Offal-lover bastards. 1225 01:19:48,600 --> 01:19:51,720 One more question. How do we get rid of them? 1226 01:19:52,360 --> 01:19:54,720 I have their brains. 1227 01:19:54,840 --> 01:19:56,040 Leave it to me. 1228 01:19:57,120 --> 01:19:58,320 -Yeah. -Yeah. 1229 01:20:02,000 --> 01:20:04,760 You see? Let's give it up for him. 1230 01:20:04,880 --> 01:20:06,080 Thank you. 1231 01:20:08,760 --> 01:20:11,880 We filmed your scenario because we knew about it. 1232 01:20:18,440 --> 01:20:20,360 You're after Fikret's child. 1233 01:20:20,480 --> 01:20:22,240 And you put İnci in Fikret's life 1234 01:20:22,800 --> 01:20:24,800 but she doesn't feel anything anymore. 1235 01:20:24,920 --> 01:20:27,400 Because we cured her before you could do something. 1236 01:20:36,320 --> 01:20:39,400 You tried to send your agents, hypnotize Fikret with the wrestler's daughter, 1237 01:20:39,520 --> 01:20:41,440 and lure them away but you failed. 1238 01:20:41,560 --> 01:20:44,720 You were going to gather everyone, keep them safe, 1239 01:20:44,840 --> 01:20:47,520 turn them into idiots, and sacrifice the child, 1240 01:20:47,640 --> 01:20:49,160 but your son sold you out. 1241 01:20:49,280 --> 01:20:52,600 Just like you ruined the game in the beginning, 1242 01:20:52,720 --> 01:20:54,080 your child sold you out. 1243 01:20:56,960 --> 01:20:58,400 Mom! 1244 01:20:58,520 --> 01:21:00,160 Mom! 1245 01:21:00,280 --> 01:21:02,320 Mom! 1246 01:21:06,360 --> 01:21:10,600 Then we should go and make some noise downstairs. 1247 01:21:10,720 --> 01:21:13,160 Guys, let's use the way we came 1248 01:21:13,280 --> 01:21:15,000 and stop bothering the gentleman. 1249 01:21:19,400 --> 01:21:22,520 Hey! For fuck's sake! Stop coming! 1250 01:21:22,640 --> 01:21:24,320 You're all spoiled! 1251 01:21:24,440 --> 01:21:26,000 We're talking here! 1252 01:21:26,120 --> 01:21:27,440 You idiot! 1253 01:21:29,280 --> 01:21:30,480 Excuse us. 1254 01:21:30,600 --> 01:21:34,600 Fikret, whoever has put on oil, should change. 1255 01:21:34,720 --> 01:21:36,600 Remove the scent. 1256 01:21:36,720 --> 01:21:39,160 I'll even change my underwear. Excuse us. 1257 01:21:41,280 --> 01:21:43,880 We had some costumes left from the shows. 1258 01:21:54,760 --> 01:21:57,200 It's time for you to take a holiday. 1259 01:21:58,520 --> 01:22:00,000 You fucking bitch! 1260 01:22:00,120 --> 01:22:01,520 Fuck you! 1261 01:22:02,160 --> 01:22:03,360 You Devil! 1262 01:22:03,480 --> 01:22:06,280 Stop it, you're throwing them at me. Get out! 1263 01:22:14,200 --> 01:22:15,440 -Love! -Honey. 1264 01:22:15,560 --> 01:22:16,520 My dear. 1265 01:22:17,400 --> 01:22:19,000 No one touched you, right? 1266 01:22:19,120 --> 01:22:21,280 -I'm your wife only. -Okay. 1267 01:22:21,400 --> 01:22:23,520 Your hero of a dad is here, boy! 1268 01:22:23,640 --> 01:22:25,160 -Any problems? -None. 1269 01:22:25,280 --> 01:22:27,400 -Awesome. Did you put on oil? -Yes. 1270 01:22:27,520 --> 01:22:29,360 Come on. Wait. 1271 01:22:29,480 --> 01:22:32,400 You have to change your clothes immediately. 1272 01:22:32,520 --> 01:22:35,000 Father, turn back. Women are going to change. 1273 01:22:35,120 --> 01:22:36,800 Honey, what about the oil? 1274 01:22:36,920 --> 01:22:38,160 It draws them to us. 1275 01:22:38,280 --> 01:22:39,280 -Oh? -Yeah. 1276 01:22:39,400 --> 01:22:41,880 What do we do now, Mr. Fikret? 1277 01:22:42,000 --> 01:22:44,560 We'll gather them in a place. 1278 01:22:44,680 --> 01:22:46,240 This movie doesn't end like this. 1279 01:22:46,360 --> 01:22:49,040 If it does, we'll be criticized a lot. 1280 01:25:46,480 --> 01:25:48,000 Since the beginning of existence, 1281 01:25:48,120 --> 01:25:51,680 a call for trust and respect has never been made. 1282 01:25:51,800 --> 01:25:56,440 Even if it was announced, only the minorities answered. 1283 01:25:56,560 --> 01:25:58,160 Yet to escape life, 1284 01:25:58,280 --> 01:25:59,800 to run away from it, 1285 01:25:59,920 --> 01:26:02,880 to ruin and destroy it, 1286 01:26:03,000 --> 01:26:06,000 all kinds of efforts were actively made. 1287 01:26:06,120 --> 01:26:09,640 Some leaders, generals, and politicians 1288 01:26:09,760 --> 01:26:12,720 screamed, saying, "Make war!", 1289 01:26:12,840 --> 01:26:16,920 and tried to destroy life by influencing the planet. 1290 01:26:17,040 --> 01:26:19,640 There are two kinds of violence. 1291 01:26:19,760 --> 01:26:22,000 Either to ruin someone's life, 1292 01:26:22,120 --> 01:26:24,120 or to ruin your own life. 1293 01:26:24,240 --> 01:26:26,520 But the Earth is a cycle. 1294 01:26:26,640 --> 01:26:29,560 The remedy for everything is kindness. 1295 01:26:29,680 --> 01:26:33,360 The Maker gave immune system to the humankind as a gift. 1296 01:26:33,480 --> 01:26:36,920 The DNA of evil was exterminated. 1297 01:26:37,040 --> 01:26:39,560 Against all kinds of threat, our right to live will exist, 1298 01:26:39,680 --> 01:26:41,560 and towards the best days… 1299 01:26:43,400 --> 01:26:45,960 {\an8}3 YEARS LATER 1300 01:26:46,080 --> 01:26:48,200 {\an8}-Listen. -I'm listening. 1301 01:26:48,320 --> 01:26:50,440 You will be the demon's first target. 1302 01:26:51,480 --> 01:26:53,000 It will come close to you. 1303 01:26:53,120 --> 01:26:55,640 It will schedule a session with a person you trust. 1304 01:26:56,440 --> 01:26:58,520 To lure you to the patient. 1305 01:26:59,200 --> 01:27:00,560 Once you go into that house, 1306 01:27:00,680 --> 01:27:03,640 while you're trying to get it out with the formulas I thought you, 1307 01:27:03,760 --> 01:27:05,160 the demon will possess you. 1308 01:27:05,720 --> 01:27:06,760 Wow. 1309 01:27:13,280 --> 01:27:16,080 I want to drink wine more than I ever wanted, Fikret. 1310 01:27:19,560 --> 01:27:21,200 Are you happy with your family? 1311 01:27:21,760 --> 01:27:22,760 A lot. 1312 01:27:23,960 --> 01:27:26,400 Believe me, she's the last one. 1313 01:27:27,440 --> 01:27:28,440 We're good. 1314 01:27:30,600 --> 01:27:32,920 Am I bothering you by talking about the demon? 1315 01:27:33,040 --> 01:27:34,760 No way, you blessed me. 1316 01:27:34,880 --> 01:27:36,840 That slap still hurts. 1317 01:27:38,680 --> 01:27:40,360 You're a good person, Fikret. 1318 01:27:41,440 --> 01:27:44,160 I tried not to be careless all my life. 1319 01:27:45,240 --> 01:27:46,360 You conceived that. 1320 01:27:48,080 --> 01:27:49,680 You won't fail now. 1321 01:27:50,440 --> 01:27:52,000 Thank you, brother. 1322 01:27:53,240 --> 01:27:55,960 Your child looks more like you every other day. 1323 01:27:56,960 --> 01:27:59,640 He's three but he's smarter than me. 1324 01:27:59,760 --> 01:28:01,280 He plays with holy water. 1325 01:28:01,400 --> 01:28:03,680 Oh, he plays with holy water? 1326 01:28:06,320 --> 01:28:08,680 Brother Artin, why are you worried? 1327 01:28:09,880 --> 01:28:11,400 Life is a suspicion, Fikret. 1328 01:28:12,400 --> 01:28:15,240 I tried not to be careless all my life. 1329 01:28:16,200 --> 01:28:17,920 I refused to be an idiot acrobat 1330 01:28:18,040 --> 01:28:20,200 walking on a rope important people hold. 1331 01:28:21,240 --> 01:28:22,200 This life is mine. 1332 01:28:22,960 --> 01:28:24,560 I won't apologize to the demon. 1333 01:28:25,680 --> 01:28:27,800 I thought you'd pull the strings one day. 1334 01:28:28,800 --> 01:28:30,440 You'll sit on the throne now. 1335 01:28:33,640 --> 01:28:34,640 Oh… 1336 01:28:41,760 --> 01:28:42,840 Don't forget. 1337 01:28:43,720 --> 01:28:46,640 Whoever brings you the offer to exorcize the demon, 1338 01:28:46,760 --> 01:28:49,240 the Devil's in them, they are the traitor. 1339 01:29:03,280 --> 01:29:05,080 Come here, come. 1340 01:29:07,960 --> 01:29:08,920 Wait. 1341 01:29:13,520 --> 01:29:16,160 It's a joke, don't be afraid. Come here. 1342 01:29:16,840 --> 01:29:18,200 Come. 1343 01:29:18,320 --> 01:29:20,080 Come come, it was a joke. 1344 01:29:21,000 --> 01:29:22,040 Let's go. 1345 01:29:25,000 --> 01:29:26,000 Come. 1346 01:29:27,280 --> 01:29:28,280 Take it. 1347 01:29:41,200 --> 01:29:42,240 Where did you go? 1348 01:30:13,920 --> 01:30:14,920 Dad! 1349 01:32:35,480 --> 01:32:36,480 Brother Fikret. 1350 01:32:44,320 --> 01:32:47,840 Brother Fikret, there's a rich family. A demon possessed their daughter. 1351 01:32:47,960 --> 01:32:49,640 I got the deal, don't worry. 1352 01:32:49,760 --> 01:32:53,760 I said, "I'll come with Brother Fikret and put a stop to it in two days." 1353 01:32:53,880 --> 01:32:57,200 They're generous, there's a lot of cash. What do you say? Extra job? 1354 01:32:57,720 --> 01:33:00,560 -What did you say? -They showed me a bag full of cash. 1355 01:33:00,680 --> 01:33:02,680 {\an8}I thought if you see the money, 1356 01:33:02,800 --> 01:33:05,440 {\an8}you'd exorcize the demon easily. 1357 01:33:07,200 --> 01:33:08,920 {\an8}If you think it's okay, it's okay. 1358 01:33:09,040 --> 01:33:11,640 {\an8}Okay, then I'll tell the generous gentlemen. 1359 01:33:11,760 --> 01:33:13,240 {\an8}-Do that. -Okay. 1360 01:33:14,520 --> 01:33:15,760 {\an8}Don't forget. 1361 01:33:15,880 --> 01:33:18,440 {\an8}Whoever brings you the offer to exorcize the demon, 1362 01:33:18,560 --> 01:33:21,040 {\an8}the Devil's in them, they are the traitor. 1363 01:33:29,760 --> 01:33:32,640 You're a fucking idiot, Asım. A fucking idiot. 95134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.