All language subtitles for Journey.from.the.Fall.2006.VIETNAMESE.1080p.BluRay.x264.DD2.0-HDS-Big-5-code
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,500 --> 00:00:24,300
-=TLF字幕組=-
翻譯:gazagoal
2
00:00:25,060 --> 00:00:29,950
據傳在越南立國之前
3
00:00:30,420 --> 00:00:35,830
有一位漁夫後來作了皇帝
4
00:00:39,270 --> 00:00:43,740
那時明朝軍隊肆虐
越南的散兵游勇不堪一擊
5
00:00:44,280 --> 00:00:46,290
放眼一望
6
00:00:46,590 --> 00:00:49,140
屍橫遍野
7
00:00:49,490 --> 00:00:52,160
斷壁頹垣
8
00:00:55,150 --> 00:01:00,530
遠離戰場
一位名叫黎利的樸實的漁夫,正在起網
9
00:01:01,380 --> 00:01:06,150
起到半空時,忽覺得船身搖晃
10
00:01:06,510 --> 00:01:09,980
「這是什麼魚啊?」 黎利自問道
11
00:01:10,470 --> 00:01:12,930
其實那不是魚
12
00:01:13,310 --> 00:01:20,100
而是金龜大仙
13
00:01:21,610 --> 00:01:24,490
「對不起,大仙」,黎利說
14
00:01:25,100 --> 00:01:28,420
「我不是故意網你的」
15
00:01:30,080 --> 00:01:32,150
金龜沒有懲罰黎利
16
00:01:32,520 --> 00:01:36,480
反而交給了他一把劍
17
00:01:39,130 --> 00:01:41,980
金龜說,「拿上這把劍」
18
00:01:42,570 --> 00:01:45,480
「帶領你的人民與中國人戰鬥
19
00:01:46,040 --> 00:01:49,810
我保證,你會勝利的」
20
00:01:50,170 --> 00:01:53,530
「但有一個條件」,金龜說
21
00:01:53,770 --> 00:01:55,640
「等你擊敗了敵人
22
00:01:55,800 --> 00:01:58,750
你一定要把劍還回來」
23
00:02:00,150 --> 00:02:07,580
「除非此湖被火包圍
國家再遭戰亂,寶劍將保存在此」
24
00:02:10,800 --> 00:02:12,730
黎利接過劍
25
00:02:13,070 --> 00:02:17,700
衣服神奇地變成了精造的盔甲
26
00:02:18,720 --> 00:02:26,240
果然
黎利憑著金龜的寶劍擊退了中國的侵略者
27
00:02:27,160 --> 00:02:32,290
人民感激黎利,擁他作了皇帝
28
00:02:34,080 --> 00:02:39,620
但黎利沒有歸還寶劍
29
00:02:42,920 --> 00:02:49,110
片名:《陷落的旅程》
又名《越洛》
30
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
{\an5}你想落得這個越共的下場嗎?
31
00:04:37,110 --> 00:04:40,910
1981年
越南 大盤改造營
32
00:05:11,440 --> 00:05:14,570
1975年4月30日
越南落於共產黨掌控之中
33
00:05:30,160 --> 00:05:32,320
老婆,你幹什麼!
34
00:05:33,230 --> 00:05:34,160
龍
35
00:05:34,500 --> 00:05:35,590
龍
36
00:05:35,800 --> 00:05:37,700
梅,你幹什麼!
37
00:05:38,500 --> 00:05:39,200
梅
38
00:05:39,640 --> 00:05:40,290
龍
39
00:05:40,740 --> 00:05:41,460
龍
40
00:05:42,000 --> 00:05:43,700
怎麼了?你怎麼不走?
41
00:05:43,970 --> 00:05:44,940
我不能走
42
00:05:45,040 --> 00:05:46,870
- 拿著這個
- 你說什麼啊
43
00:05:47,110 --> 00:05:48,630
你媽和萊怎麼辦?
44
00:05:48,710 --> 00:05:49,770
我們不說好了嗎
45
00:05:49,850 --> 00:05:51,340
領媽和萊坐船先走
46
00:05:51,480 --> 00:05:52,810
美國人會等我們的
47
00:05:53,020 --> 00:05:54,210
等,等,等什麼?
48
00:05:54,380 --> 00:05:56,040
等著死啊?
49
00:05:56,120 --> 00:05:58,180
你不走我們怎麼辦
50
00:05:58,250 --> 00:05:59,380
你看看
51
00:05:59,860 --> 00:06:02,590
靠這破傳單,能打仗嗎?
52
00:06:02,690 --> 00:06:06,030
美國人出爾反爾,把我們甩了
53
00:06:06,300 --> 00:06:07,460
那咱們走吧
54
00:06:07,860 --> 00:06:09,490
大家都走了
55
00:06:09,700 --> 00:06:13,690
可我們不留下為越南而戰
誰還能留下?
56
00:06:13,800 --> 00:06:15,460
我們已經輸了
57
00:06:15,710 --> 00:06:17,300
還戰什麼!
58
00:06:17,540 --> 00:06:20,270
- 美國人已經撤了
- 去他的美國人
59
00:06:20,380 --> 00:06:23,740
他們贏了還不是一樣!
60
00:06:25,680 --> 00:06:26,610
龍
61
00:06:27,320 --> 00:06:28,040
梅
62
00:06:28,890 --> 00:06:31,010
替我照顧好媽和萊
63
00:06:31,450 --> 00:06:34,120
你不走,我們也不走
哪都不去
64
00:06:34,520 --> 00:06:36,120
我不想拖累你們
65
00:06:36,230 --> 00:06:37,620
我決定了
66
00:06:37,790 --> 00:06:40,260
我的決定,我自己擔
67
00:06:40,900 --> 00:06:41,690
憑什麼?
68
00:06:42,900 --> 00:06:46,560
憑什麼你一個人就決定了?
69
00:06:46,640 --> 00:06:48,570
對不起,原諒我
70
00:06:49,410 --> 00:06:50,370
你們走吧
71
00:06:51,310 --> 00:06:53,070
我們不走
72
00:06:54,740 --> 00:06:55,870
兒子
73
00:06:59,750 --> 00:07:00,940
這屋子蠻漂亮的
74
00:07:01,220 --> 00:07:02,740
但我還是喜歡原來那個
75
00:07:02,850 --> 00:07:05,910
閉嘴,別讓我再聽見你的聲音
76
00:07:06,320 --> 00:07:07,190
進去
77
00:07:12,730 --> 00:07:15,860
嘿,吃午飯時叫我啊
78
00:07:16,100 --> 00:07:17,690
你給我閉嘴
79
00:07:18,030 --> 00:07:18,970
對
80
00:07:19,340 --> 00:07:21,100
就這麼大聲叫我
81
00:07:46,130 --> 00:07:48,720
1979年
越南 金甌
82
00:07:50,300 --> 00:07:52,890
因為黎利忘了歸還寶劍
83
00:07:53,240 --> 00:07:55,230
國家一直沒有平定下來
84
00:07:55,740 --> 00:07:57,730
中國又派了大軍來攻
85
00:07:58,710 --> 00:08:02,240
黎利的軍隊被趕到山裡,無處可逃
86
00:08:02,650 --> 00:08:04,140
殘忍的明朝軍隊
87
00:08:04,750 --> 00:08:06,410
沒有直接殺死黎利他們
88
00:08:06,680 --> 00:08:09,450
而是打算讓他們活活餓死
89
00:08:10,550 --> 00:08:11,650
黎利知道
90
00:08:12,490 --> 00:08:16,020
如果不能盡快衝出去,他們就死定了
91
00:08:16,260 --> 00:08:17,660
他們為什麼不打呢?
92
00:08:17,990 --> 00:08:22,800
因為沒飯吃,沒力氣,什麼都做不了
只能等死
93
00:08:23,270 --> 00:08:24,530
既然他們都死了
94
00:08:24,770 --> 00:08:26,200
為什麼還要講?
95
00:08:26,340 --> 00:08:27,860
- 誰說他們死了?
- 你說的
96
00:08:28,200 --> 00:08:29,760
你說他們都餓死了
97
00:08:30,110 --> 00:08:31,160
我那是說
98
00:08:31,510 --> 00:08:33,170
如果再這麼餓下去,他們就會死
99
00:08:33,240 --> 00:08:33,870
對啊
100
00:08:33,940 --> 00:08:34,670
你看
101
00:08:34,940 --> 00:08:36,410
他們就要死了啊
102
00:08:36,410 --> 00:08:37,000
別說話
103
00:08:37,510 --> 00:08:39,570
- 「他在那」
- 「別打我」
104
00:08:40,020 --> 00:08:40,480
- 「走」
105
00:08:40,750 --> 00:08:41,480
有人被抓了
106
00:08:41,980 --> 00:08:43,380
- 「你是不是船民?」
- 「不是」
107
00:08:43,490 --> 00:08:45,280
- 秘密警察?
- 噓
108
00:08:45,590 --> 00:08:49,150
- 「你等著把牢底坐穿吧」
- 「我不是船民」
109
00:08:49,360 --> 00:08:51,550
兒子,不早了,睡吧
110
00:08:51,760 --> 00:08:53,090
我不困
111
00:08:53,260 --> 00:08:54,520
我說了,睡覺
112
00:08:54,960 --> 00:08:57,360
睡吧,孩子,明天再畫
113
00:08:58,730 --> 00:08:59,670
梅
114
00:08:59,840 --> 00:09:01,460
他們什麼時候來?
115
00:09:01,800 --> 00:09:03,290
不是今天就是明天
116
00:09:03,840 --> 00:09:06,970
這麼說,我們這兩天就走?
117
00:09:07,040 --> 00:09:08,570
你也該休息了
118
00:09:08,980 --> 00:09:11,340
有情況我叫你
119
00:09:16,720 --> 00:09:19,150
奶奶給你放這了,明天再畫
120
00:09:19,490 --> 00:09:20,580
睡吧
121
00:09:23,130 --> 00:09:24,520
- 奶奶
- 什麼,萊
122
00:09:24,830 --> 00:09:26,920
他們沒死,後來怎麼樣了?
123
00:09:27,960 --> 00:09:29,760
一個偉大的犧牲
124
00:09:30,400 --> 00:09:35,030
為了救黎利
大將軍黎萊心生一計
125
00:09:44,780 --> 00:09:46,940
「再教育是好的」
126
00:09:48,320 --> 00:09:51,480
1975年
越南 永隆
127
00:10:00,100 --> 00:10:01,430
拿著報告
128
00:10:03,470 --> 00:10:05,660
聽不懂話嗎?
129
00:10:06,970 --> 00:10:08,300
全部出去!
130
00:10:08,440 --> 00:10:09,170
快
131
00:10:09,510 --> 00:10:10,470
走
132
00:10:13,410 --> 00:10:14,380
快走
133
00:10:15,610 --> 00:10:16,980
走
134
00:10:18,050 --> 00:10:18,810
你
135
00:10:18,810 --> 00:10:19,780
坐這
136
00:10:23,590 --> 00:10:24,610
下士,關上門
137
00:10:24,690 --> 00:10:25,450
是
138
00:10:29,090 --> 00:10:31,220
我們知道,你原來是個不小的官
139
00:10:32,030 --> 00:10:34,330
不用寫悔過書
140
00:10:34,400 --> 00:10:36,560
你的罪已經一清二楚了
141
00:10:36,630 --> 00:10:38,100
我沒有罪
142
00:10:38,300 --> 00:10:39,390
你沒有罪?
143
00:10:40,400 --> 00:10:42,300
你做美帝的走狗
144
00:10:42,610 --> 00:10:44,600
與革命隊伍對抗
145
00:10:44,740 --> 00:10:46,610
賣國
146
00:10:46,710 --> 00:10:48,700
出賣自己同胞
知道嗎?
147
00:10:49,710 --> 00:10:51,150
「賣國?」
148
00:10:51,280 --> 00:10:53,580
我是為解放越南而戰
149
00:10:53,980 --> 00:10:56,320
「為解放越南而戰」
150
00:10:57,450 --> 00:11:00,180
你這種人根本不懂什麼叫解放越南
151
00:11:00,420 --> 00:11:02,390
現在的越南才是真正的解放
152
00:11:02,630 --> 00:11:05,490
美國人把你們丟下跑了
153
00:11:06,260 --> 00:11:07,820
你不自量力
154
00:11:08,700 --> 00:11:10,670
妄想阻擋革命
155
00:11:11,430 --> 00:11:12,800
現在我們贏了
156
00:11:13,340 --> 00:11:14,730
整個越南
157
00:11:14,800 --> 00:11:16,700
已經被我們解放了
158
00:11:17,570 --> 00:11:19,200
是你們解放了越南
159
00:11:20,140 --> 00:11:22,130
還是你們被越南解放了?
160
00:11:23,010 --> 00:11:25,210
你再敢出言不遜
161
00:11:26,720 --> 00:11:28,270
只有死路一條
162
00:11:28,780 --> 00:11:30,450
死有什麼
163
00:11:31,150 --> 00:11:33,380
西貢陷落之日即是我的祭日
164
00:11:34,860 --> 00:11:35,880
怎麼?
165
00:11:36,660 --> 00:11:37,890
怎麼不笑了?
166
00:12:43,190 --> 00:12:45,160
要我把窗戶打開嗎?
167
00:13:17,830 --> 00:13:20,690
你是政治犯還是什麼?
168
00:13:22,800 --> 00:13:25,200
這什麼世道啊
169
00:13:26,040 --> 00:13:28,970
想出去謀個生路,就說你叛國
170
00:13:29,640 --> 00:13:31,000
我實話跟他們說了
171
00:13:31,340 --> 00:13:33,210
我其實不想跑
172
00:13:33,540 --> 00:13:38,100
就是不想住在共產黨的一言堂裡
173
00:13:39,620 --> 00:13:41,080
你的食指
174
00:13:42,050 --> 00:13:43,280
怎麼弄得?
175
00:13:43,750 --> 00:13:44,550
這?
176
00:13:45,150 --> 00:13:46,420
我弄得
177
00:13:47,520 --> 00:13:49,990
叮叮噹噹,海螺燒香
178
00:13:50,490 --> 00:13:53,150
徵兵來了,誰替我擋
179
00:13:55,100 --> 00:13:56,430
你為了躲兵役
180
00:13:56,500 --> 00:13:58,400
把自己手指切了?
181
00:13:58,900 --> 00:14:02,360
要麼切手指,要麼裝瘋
182
00:14:02,440 --> 00:14:04,460
所以手指獻身了
183
00:14:06,240 --> 00:14:09,010
你應該把你一口爛牙拔了
184
00:14:10,350 --> 00:14:11,510
現在這仗
185
00:14:12,350 --> 00:14:14,840
共產,共和,南越,北越
186
00:14:15,350 --> 00:14:16,780
管我屁事
187
00:14:17,620 --> 00:14:18,980
我爸爸他們那輩
188
00:14:19,560 --> 00:14:22,460
打法國人,打中國人
189
00:14:22,660 --> 00:14:24,490
打的那叫一個光榮
190
00:14:24,760 --> 00:14:25,890
到我這
191
00:14:26,730 --> 00:14:28,630
越南人打上越南人了
192
00:14:29,500 --> 00:14:31,260
沒勁
193
00:14:31,830 --> 00:14:33,060
你這樣的混混
194
00:14:33,170 --> 00:14:34,400
那關心什麼光榮
195
00:14:35,100 --> 00:14:36,870
所以我成了船民
196
00:14:37,210 --> 00:14:39,440
可我命不好,總被抓
197
00:14:39,780 --> 00:14:41,240
抓住扔營裡
198
00:14:41,310 --> 00:14:42,170
我再跑
199
00:14:42,440 --> 00:14:44,380
這不,我又在這兒了
200
00:14:45,350 --> 00:14:47,610
人那,一輩子就活在盒子裡
201
00:14:48,580 --> 00:14:50,710
盒子外面還是盒子
202
00:14:51,820 --> 00:14:54,720
既然這樣
203
00:14:54,890 --> 00:14:57,790
你為什麼還要跑?
204
00:14:59,360 --> 00:15:00,920
要到外面的盒子去嘛
205
00:15:06,500 --> 00:15:07,530
你哭了?
206
00:15:09,140 --> 00:15:11,540
1977年
越南 仙甌改造營
207
00:15:12,710 --> 00:15:17,870
別哭了,看你哭
我都沒力氣挺下去了
208
00:15:19,150 --> 00:15:23,020
我希望你告訴我,你很好
209
00:15:26,270 --> 00:15:27,440
告訴我家裡
210
00:15:27,480 --> 00:15:28,390
一切都好
211
00:15:28,490 --> 00:15:30,480
什麼都不缺
212
00:15:34,500 --> 00:15:35,290
我很好
213
00:15:36,700 --> 00:15:37,760
我很好
214
00:15:42,600 --> 00:15:44,800
萊和媽在家呢
215
00:15:46,180 --> 00:15:48,170
都很好
216
00:16:11,600 --> 00:16:15,000
我聽說很多人去「新經濟區」了
217
00:16:25,410 --> 00:16:30,370
如果有機會
我希望你把咱家人帶過去
218
00:17:33,550 --> 00:17:35,110
你一夜沒睡?
219
00:17:36,350 --> 00:17:37,610
沒有,媽
220
00:17:39,820 --> 00:17:44,320
就算不為了自己,為了萊
你也得照顧好自己
221
00:17:45,630 --> 00:17:47,250
媽,您不用操心
222
00:17:47,330 --> 00:17:49,460
我知道照顧萊
223
00:17:51,070 --> 00:17:53,970
您為什麼給萊講黎利和黎萊的故事?
224
00:17:54,270 --> 00:17:55,760
這是歷史
225
00:17:56,640 --> 00:17:59,230
每個人都該熟悉自己國家的歷史
226
00:17:59,470 --> 00:18:01,440
但你講的不對啊
227
00:18:02,410 --> 00:18:05,540
講的對不對沒關係
關鍵是什麼時候講
228
00:18:05,780 --> 00:18:08,270
我不覺得現在是時候
229
00:18:10,220 --> 00:18:12,050
萊喜歡聽
230
00:18:13,260 --> 00:18:14,750
他想他爸爸
231
00:18:21,000 --> 00:18:22,460
不說這個了,媽
232
00:18:24,100 --> 00:18:25,400
幫我把萊叫起來吧
233
00:18:25,770 --> 00:18:27,200
該收拾收拾了
234
00:18:29,870 --> 00:18:30,840
孩子,起來了
235
00:18:35,900 --> 00:18:39,110
「沒有什麼比獨立和自由更珍貴」
236
00:19:17,950 --> 00:19:20,510
1977年
越南 仙甌改造營
237
00:19:22,460 --> 00:19:24,020
你們被洗腦了
238
00:19:25,630 --> 00:19:27,360
你們之所以有今天
239
00:19:27,660 --> 00:19:30,190
是因為你們自願讓美國人和傀儡政府
240
00:19:30,270 --> 00:19:31,560
給你洗腦
241
00:19:32,170 --> 00:19:34,600
出賣自己祖國
242
00:19:34,670 --> 00:19:37,000
做美國的走狗
243
00:19:38,210 --> 00:19:41,540
他們這樣遷來遷去的
家裡人能聯繫上咱們嗎?
244
00:19:41,810 --> 00:19:44,300
別傻了,這正是他們的目的
245
00:19:45,210 --> 00:19:47,940
別抱怨了
咱們沒死就不錯了
246
00:19:49,050 --> 00:19:50,140
死了還好
247
00:19:50,220 --> 00:19:54,550
我的魂還能去看看我老婆和女兒
248
00:19:55,260 --> 00:19:56,750
齋,你放心
249
00:19:57,390 --> 00:19:59,830
我老婆瓊能把咱倆弄出去
250
00:20:00,230 --> 00:20:01,920
你們死不足惜
251
00:20:02,500 --> 00:20:04,730
國家永遠不會原諒你
252
00:20:05,870 --> 00:20:08,130
閻王不會讓你入冊
253
00:20:08,770 --> 00:20:10,530
等你死了
254
00:20:10,770 --> 00:20:14,500
就連大地母親都嫌棄你腐爛的屍體
255
00:20:16,510 --> 00:20:17,070
但是
256
00:20:18,110 --> 00:20:19,550
黨不一樣
257
00:20:20,250 --> 00:20:22,720
黨不會把你關上五年
258
00:20:22,850 --> 00:20:23,480
十年
259
00:20:23,820 --> 00:20:24,810
或二十年
260
00:20:25,720 --> 00:20:28,990
你要在改造營呆多久
261
00:20:31,460 --> 00:20:32,890
取決於你的表現
262
00:20:33,860 --> 00:20:35,560
瓊說的那個衛兵
263
00:20:35,930 --> 00:20:37,130
就是他
264
00:20:37,670 --> 00:20:40,200
這人一臉奸相
265
00:20:40,740 --> 00:20:42,640
靠不住怎麼辦?
266
00:20:43,310 --> 00:20:45,600
我知道很危險
但我敢說
267
00:20:45,970 --> 00:20:48,200
呆在這我們也活不了
268
00:20:48,980 --> 00:20:50,440
我先警告你們
269
00:20:50,680 --> 00:20:54,980
不要以為營邊的鐵絲網看起來沒什麼
270
00:20:56,150 --> 00:20:58,120
不信你就試試!
271
00:20:59,150 --> 00:21:01,460
最後,你們應該知道
改造營的目的
272
00:21:01,460 --> 00:21:03,420
是把你改造成
273
00:21:03,930 --> 00:21:05,320
社會認可的
274
00:21:05,390 --> 00:21:07,420
有道德,正直的人
275
00:21:08,630 --> 00:21:11,360
達到社會主義越南的標準
276
00:21:11,970 --> 00:21:12,990
進步
277
00:21:13,470 --> 00:21:14,130
自由
278
00:21:14,640 --> 00:21:15,830
繁榮
279
00:21:16,100 --> 00:21:18,370
永記我們的國父
280
00:21:18,610 --> 00:21:22,300
在一九四五年九月二日發表的
281
00:21:22,440 --> 00:21:24,240
的不朽言論
282
00:21:24,580 --> 00:21:27,140
沒有什麼比獨立和自由更可貴!
283
00:21:40,760 --> 00:21:42,790
奶奶,她轉過去了
284
00:21:43,100 --> 00:21:44,290
讓奶奶看看
285
00:21:47,300 --> 00:21:48,330
真漂亮
286
00:21:48,400 --> 00:21:50,500
你爸爸能看見就好了
287
00:21:53,210 --> 00:21:54,900
快,收起來
288
00:21:58,450 --> 00:22:00,540
- 是誰?
- 俊,出發了
289
00:22:03,450 --> 00:22:05,720
- 她是?
- 這是鳳,跟我們一塊走
290
00:22:05,720 --> 00:22:06,780
- 你好
- 好
291
00:22:07,620 --> 00:22:08,490
這是我弟弟
292
00:22:08,560 --> 00:22:10,620
- 你叫什麼?
- 他叫森,是啞巴
293
00:22:10,930 --> 00:22:11,980
我們分頭行動
294
00:22:12,130 --> 00:22:14,100
你和鳳帶著森走
你們兩個跟著我
295
00:22:14,160 --> 00:22:16,100
不,我跟我孫子一起走
296
00:22:16,160 --> 00:22:17,960
不能一起走
人太多容易被發現
297
00:22:18,030 --> 00:22:19,500
- 我要跟著奶奶
- 聽話
298
00:22:19,570 --> 00:22:21,800
這麼小的孩子,認識路嗎?
299
00:22:21,870 --> 00:22:24,340
放心,他認路
我們在船上匯合
300
00:22:24,870 --> 00:22:27,030
你的衣服太顯眼了
換一套
301
00:22:27,110 --> 00:22:28,340
- 等我一下
- 我不想走
302
00:22:28,510 --> 00:22:29,840
- 又怎麼了?
- 孩子
303
00:22:30,350 --> 00:22:32,870
跟你媽走
我們到船上見面
304
00:22:33,650 --> 00:22:34,440
萊
305
00:22:39,420 --> 00:22:41,690
- 奶奶
- 快,這邊
306
00:22:41,860 --> 00:22:43,920
在黎利最艱難的時刻
307
00:22:44,630 --> 00:22:47,890
黎利手下的大將軍,黎萊
作出了關鍵的犧牲
308
00:22:48,530 --> 00:22:53,430
他借了黎利的袍子和盔甲
挑了十二位最好的戰士
309
00:22:55,240 --> 00:22:59,970
趁著夜深,衝向了中國軍隊的營地
310
00:23:01,510 --> 00:23:06,540
他的計劃是在重圍中殺出一條血路
讓黎利脫身
311
00:23:10,950 --> 00:23:14,010
黎萊知道,只要黎利還在
312
00:23:14,090 --> 00:23:16,280
國家就有希望
313
00:23:17,430 --> 00:23:20,390
畢竟,黎利手中還握有金龜的寶劍
314
00:23:22,460 --> 00:23:24,830
起初黎利很氣憤
315
00:23:25,030 --> 00:23:30,230
但等他到戰場一望
看到了重圍中的缺口
316
00:23:31,910 --> 00:23:34,840
便什麼都明白了
317
00:23:56,530 --> 00:23:57,730
奶奶
318
00:23:58,070 --> 00:23:58,660
要什麼?
319
00:23:58,770 --> 00:23:59,430
想要橘子?
320
00:23:59,500 --> 00:24:00,830
我給你買,來一斤
321
00:24:01,500 --> 00:24:02,990
- 再來一個菠蘿
- 別買菠蘿
322
00:24:03,270 --> 00:24:05,470
- 為什麼
- 忌諱,菠蘿眼目多
323
00:24:05,570 --> 00:24:06,200
是嗎?
324
00:24:06,270 --> 00:24:08,270
不要菠蘿,只要橘子
325
00:24:08,540 --> 00:24:10,480
- 謝謝
- 快,走吧
326
00:24:20,420 --> 00:24:24,320
還想跑?
我跑的比你快多了
327
00:24:25,160 --> 00:24:25,490
怎麼的?
328
00:24:25,560 --> 00:24:26,220
咬我?
329
00:24:26,330 --> 00:24:27,020
我咬你
330
00:24:30,170 --> 00:24:31,390
這蛐蛐真肥啊
331
00:24:32,670 --> 00:24:34,260
那是蟋蟀
332
00:24:34,940 --> 00:24:36,700
趕上螳螂大了
333
00:24:37,670 --> 00:24:38,930
別浪費了
334
00:24:39,810 --> 00:24:43,540
在這,這麼大個的蟋蟀能頂一碗米飯
335
00:24:44,050 --> 00:24:45,380
這傢伙,頂一碗?
336
00:24:45,610 --> 00:24:47,340
頂多半碗吧
337
00:24:50,990 --> 00:24:54,320
這是我第五次出海被抓了
338
00:24:54,490 --> 00:24:56,720
前幾次被抓,我冒充漁民矇混過關
339
00:24:57,130 --> 00:24:59,690
第三次,被海岸巡邏隊抓住了
340
00:25:00,600 --> 00:25:02,590
第四次,已經過了警戒線
341
00:25:02,900 --> 00:25:03,830
船沉了
342
00:25:03,900 --> 00:25:05,460
拼了命才游回來
343
00:25:06,330 --> 00:25:08,270
上一次,終於出了近海
344
00:25:08,340 --> 00:25:10,900
遇上艘船
我以為是美國船
345
00:25:11,240 --> 00:25:13,040
結果是蘇聯的
346
00:25:13,340 --> 00:25:14,900
我又被托回來了
347
00:25:15,780 --> 00:25:17,680
你一直都是一個人?
348
00:25:18,550 --> 00:25:20,640
我老婆和孩子在萬隆
349
00:25:21,820 --> 00:25:24,220
她這週末來看我
350
00:25:24,820 --> 00:25:25,880
你呢?
351
00:25:29,690 --> 00:25:30,680
我媽
352
00:25:31,830 --> 00:25:33,990
我妻子和我兒子在七七年逃出去了
353
00:25:35,930 --> 00:25:36,900
後來有消息嗎?
354
00:25:37,630 --> 00:25:38,690
她們……
355
00:25:39,730 --> 00:25:41,860
她們的船被海岸巡邏隊擊沉了
356
00:25:42,840 --> 00:25:45,530
巡邏隊知道她們是偷渡的
357
00:25:45,970 --> 00:25:47,460
你怎麼知道的?
358
00:25:52,150 --> 00:25:54,780
在春祿營
我的一個鄰居來探望
359
00:25:55,480 --> 00:25:56,510
她告訴我的
360
00:26:00,560 --> 00:26:01,610
給
361
00:26:02,260 --> 00:26:03,380
吃點米飯
362
00:26:07,160 --> 00:26:08,220
蘸上麵包渣
363
00:26:08,330 --> 00:26:09,320
下鍋炸
364
00:26:10,030 --> 00:26:11,730
到底是油炸蟋蟀
365
00:26:11,800 --> 00:26:13,320
還是爆炒蟋蟀啊?
366
00:26:13,770 --> 00:26:15,900
把頭拔了,塞上花生
367
00:26:16,340 --> 00:26:17,570
裹上麵粉
368
00:26:17,740 --> 00:26:18,230
炸的透透的
369
00:26:18,370 --> 00:26:19,270
然後
370
00:26:19,270 --> 00:26:20,940
沾上魚醬和薑末
371
00:26:21,010 --> 00:26:22,240
那樣不好吃
372
00:26:22,310 --> 00:26:24,340
得塞上花生
373
00:26:24,410 --> 00:26:25,500
頭給你
374
00:26:25,850 --> 00:26:27,040
孝敬長輩
375
00:26:27,120 --> 00:26:28,450
長輩個屁
376
00:26:28,650 --> 00:26:30,380
我還沒老呢,把肚子給我
377
00:26:30,590 --> 00:26:32,490
我要屁股,你要頭
378
00:26:32,550 --> 00:26:34,490
不,我要肚子,那塊最肥
379
00:26:34,620 --> 00:26:35,610
你真會算計
380
00:26:35,690 --> 00:26:37,590
嘿,別把滋味洗沒了
381
00:26:37,730 --> 00:26:39,460
我得把騷味洗掉
382
00:26:39,460 --> 00:26:41,400
就是那滋味,給我
383
00:26:44,470 --> 00:26:45,490
快
384
00:26:45,970 --> 00:26:47,490
媽的,又一顆地雷
385
00:26:48,470 --> 00:26:49,770
倒霉的傢伙
386
00:26:50,410 --> 00:26:51,370
注意
387
00:26:51,440 --> 00:26:52,030
木頭來了
388
00:26:52,110 --> 00:26:53,440
木頭下來了
389
00:26:53,510 --> 00:26:55,670
媽的,吃口飯都不行
390
00:26:56,310 --> 00:26:59,180
希望瓊能把咱倆都弄出去
391
00:26:59,350 --> 00:27:00,910
怎麼說你才能明白
392
00:27:00,980 --> 00:27:04,420
他們這只是拿你的錢,玩你老婆
393
00:27:04,520 --> 00:27:07,550
只要找一個拿錢辦事的衛兵就行了
394
00:27:08,060 --> 00:27:09,020
圓木來了
395
00:27:12,130 --> 00:27:14,290
1979年
越南 大盤改造營
396
00:27:16,430 --> 00:27:18,520
- 大家小心
- 拽繩子
397
00:27:19,230 --> 00:27:20,930
- 小心頭
- 一起拉
398
00:27:21,870 --> 00:27:23,000
拉,拉
399
00:27:23,770 --> 00:27:24,360
使勁
400
00:27:24,470 --> 00:27:25,230
拉
401
00:27:25,310 --> 00:27:27,000
準備,又來一個
402
00:27:27,080 --> 00:27:28,200
小心頭
403
00:27:28,410 --> 00:27:30,140
龍把繩子繞過去
404
00:27:30,680 --> 00:27:32,150
- 接著
- 拉著,快
405
00:27:32,210 --> 00:27:33,870
- 一起拉
- 拉,拉上來
406
00:27:34,950 --> 00:27:36,010
拉上來
407
00:27:36,990 --> 00:27:37,850
上來吧你
408
00:27:37,990 --> 00:27:38,780
使勁
409
00:27:41,590 --> 00:27:42,680
小心腿!
410
00:27:46,830 --> 00:27:47,730
有人落水了
411
00:27:47,830 --> 00:27:48,820
快來幫忙
412
00:27:55,740 --> 00:27:57,230
你比較幸運
413
00:27:58,740 --> 00:28:01,230
雖然腿折了
但還可以幹活
414
00:28:01,610 --> 00:28:04,740
據說是逃跑時受傷的
415
00:28:14,160 --> 00:28:17,450
在戰爭年代,這些紙片意義非凡
416
00:28:18,630 --> 00:28:20,390
但是我越來越發現……
417
00:28:20,660 --> 00:28:23,460
我並不是為這幾張紙片打仗
418
00:28:23,600 --> 00:28:27,660
實際上,我並不是為了打仗而打仗
419
00:28:28,470 --> 00:28:29,660
舉個例子
420
00:28:30,170 --> 00:28:31,160
這幾個碗
421
00:28:33,540 --> 00:28:35,100
是我在海防市買的
422
00:28:35,110 --> 00:28:38,340
當時我聽說
我在西貢的叔叔嬸嬸
423
00:28:38,310 --> 00:28:40,480
窮得只能用椰子殼盛飯
424
00:28:42,550 --> 00:28:43,680
後來整整一年
425
00:28:44,520 --> 00:28:47,040
我一直背著這幾個碗
426
00:28:47,260 --> 00:28:49,050
生怕碰壞了
427
00:28:49,990 --> 00:28:50,860
很多時候
428
00:28:50,930 --> 00:28:52,450
我用罐頭盒吃飯
429
00:28:53,230 --> 00:28:54,290
我想把這些碗留著
430
00:28:54,360 --> 00:28:57,230
等解放那一天作為禮物
送給叔叔嬸嬸
431
00:28:58,430 --> 00:29:00,400
沒想到四月三十日之後
432
00:29:01,340 --> 00:29:03,240
我到西貢看他們
433
00:29:07,210 --> 00:29:09,110
他們請我吃飯
434
00:29:11,510 --> 00:29:13,380
那是我第一次看到
435
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
瓷碗,一套中國進口的瓷碗
436
00:29:21,090 --> 00:29:24,460
我帶的碗他們碰都沒碰
437
00:29:26,930 --> 00:29:28,520
在你的認罪書裡
438
00:29:28,960 --> 00:29:30,590
你說:「四月三十日」
439
00:29:30,870 --> 00:29:33,330
「即是你的祭日」
440
00:29:33,570 --> 00:29:35,040
有時候我想
441
00:29:35,240 --> 00:29:38,070
如果大家都像你這樣
形勢可能會完全不同
442
00:29:38,870 --> 00:29:40,340
但是沒必要
443
00:29:40,480 --> 00:29:42,740
在認罪書裡面寫這些東西
444
00:29:43,510 --> 00:29:45,070
現在因為你受傷了
445
00:29:45,580 --> 00:29:48,450
我會安排你到地裡幹活
446
00:29:49,620 --> 00:29:51,210
你再逃跑
447
00:29:51,290 --> 00:29:52,550
我就殺了你
448
00:29:57,690 --> 00:29:58,850
這是哪?
449
00:29:59,190 --> 00:30:01,820
告訴你也不知道
450
00:30:02,000 --> 00:30:04,590
小心腳下的有刺,兒子
451
00:30:06,570 --> 00:30:07,860
跨過來
452
00:30:11,570 --> 00:30:13,540
別推,要不都走不了
453
00:30:14,440 --> 00:30:15,500
來,直起腰
454
00:30:17,010 --> 00:30:18,500
拉著我,來
455
00:30:21,820 --> 00:30:24,080
媽,什麼時候能見到奶奶
456
00:30:24,250 --> 00:30:26,020
到前面坐「的士」,一會就到了
457
00:30:26,090 --> 00:30:30,520
- 坐「的士」?不是坐船嗎?
- 他們管獨木舟叫「的士」
458
00:30:31,330 --> 00:30:35,730
- 還有多遠?
- 別問了,媽媽問完兒子問
459
00:30:36,330 --> 00:30:38,990
- 邁過來
- 小心
460
00:30:41,870 --> 00:30:43,730
上來吧,把包給我
461
00:30:44,140 --> 00:30:45,670
來,兒子,我把你抱上去
462
00:30:45,670 --> 00:30:46,610
怎麼了?
463
00:30:46,670 --> 00:30:47,830
- 我的拖鞋掉了
464
00:30:48,110 --> 00:30:49,800
你上去,我找找
465
00:30:54,250 --> 00:30:55,340
快,小姐
466
00:30:55,580 --> 00:30:56,950
給,找到一隻
467
00:30:57,690 --> 00:30:59,550
快,小姐
一隻拖鞋而已,走吧
468
00:30:59,620 --> 00:31:01,140
別找了,只是支拖鞋
469
00:31:01,260 --> 00:31:04,190
- 找不到了,來不及了,得走了
- 沒有拖鞋我不走
470
00:31:04,290 --> 00:31:05,320
聽話
471
00:31:06,130 --> 00:31:08,120
我要我的拖鞋
472
00:31:08,360 --> 00:31:08,990
聽話
473
00:31:09,060 --> 00:31:10,870
- 沒有拖鞋我不走
- 不行
474
00:31:10,870 --> 00:31:11,970
帶上草帽
475
00:31:11,970 --> 00:31:13,900
我們扮成小販
476
00:31:13,970 --> 00:31:15,900
撩點水洗水果,裝得像些
477
00:31:15,970 --> 00:31:18,170
- 好
- 幫我把繩子解開
478
00:31:22,640 --> 00:31:24,170
- 好了嗎
- 走吧
479
00:32:13,030 --> 00:32:14,390
給媽媽
480
00:32:15,300 --> 00:32:17,130
還拎著拖鞋?
481
00:32:17,270 --> 00:32:18,320
傻孩子
482
00:32:18,630 --> 00:32:20,100
媽,奶奶呢?
483
00:32:20,230 --> 00:32:22,100
萊,奶奶在這呢
484
00:32:22,170 --> 00:32:24,000
- 奶奶
- 小聲點
485
00:32:24,840 --> 00:32:26,240
下面挪挪地方
486
00:32:26,840 --> 00:32:28,330
- 奶奶
- 下來吧
487
00:32:28,480 --> 00:32:30,140
奶奶擔心壞了
488
00:32:30,240 --> 00:32:31,800
- 你媽呢
- 在上面
489
00:32:32,050 --> 00:32:33,340
- 你是她女兒?
- 是
490
00:32:33,410 --> 00:32:35,140
她一直在問你們怎麼樣了
491
00:32:35,250 --> 00:32:37,110
終於聚齊了,太好了
492
00:32:37,190 --> 00:32:38,520
梅,坐這
493
00:32:38,990 --> 00:32:40,480
你們到多久了?
494
00:32:40,560 --> 00:32:42,850
快一個小時了
我們坐的電動獨木舟
495
00:32:43,090 --> 00:32:44,820
我以為你們倆被抓到了
496
00:32:44,960 --> 00:32:46,320
奶奶
497
00:32:46,430 --> 00:32:47,450
怎麼回事
498
00:32:47,530 --> 00:32:48,720
鞋掉溝裡了
499
00:32:48,800 --> 00:32:50,820
沒事,奶奶再給你買雙新的
500
00:32:51,030 --> 00:32:53,230
來,穿奶奶的拖鞋
501
00:33:06,950 --> 00:33:07,850
媽
502
00:33:08,820 --> 00:33:10,580
這些人是誰?
503
00:33:11,350 --> 00:33:12,880
他們是和我們一起走的
504
00:33:13,690 --> 00:33:15,920
別問了,睡覺吧
505
00:33:16,920 --> 00:33:18,920
孫子,靠著奶奶
506
00:33:25,830 --> 00:33:27,930
大家在下面忍著
等咱們出了近海就好了
507
00:33:28,000 --> 00:33:29,770
- 怎麼了?
- 是海灘巡邏隊
508
00:33:29,940 --> 00:33:30,870
在追另一幫船民
509
00:33:30,940 --> 00:33:32,170
我們要怎麼做
510
00:33:32,240 --> 00:33:33,760
什麼都別做
大家聽著
511
00:33:33,910 --> 00:33:36,600
保持安靜
巡邏隊就在附近
512
00:33:42,980 --> 00:33:45,680
等這陣過去了
我們再走
513
00:33:45,890 --> 00:33:47,050
好吧
514
00:33:53,590 --> 00:33:54,650
睡吧
515
00:34:07,680 --> 00:34:09,110
別吵
516
00:34:09,540 --> 00:34:11,480
這麼晚了,該睡了
517
00:34:25,830 --> 00:34:26,880
齋,齋
518
00:34:27,360 --> 00:34:28,290
怎麼?
519
00:34:29,760 --> 00:34:33,130
- 我明天走
- 明天?
520
00:34:34,270 --> 00:34:39,210
對,明天
瓊說錢只夠一個人的
521
00:34:39,570 --> 00:34:42,240
啊?為什麼?
522
00:34:42,780 --> 00:34:44,470
我也不清楚
523
00:34:45,380 --> 00:34:51,280
我知道,我說過咱倆一起走
但瓊跟我說
524
00:34:51,550 --> 00:34:54,920
錢不夠把咱倆都弄出去
525
00:34:55,260 --> 00:34:57,880
你不是說肯定能行
526
00:34:59,090 --> 00:35:06,120
你把我留在這
我老婆和家人怎麼辦
527
00:35:07,170 --> 00:35:10,000
體諒我,老夥計
528
00:35:10,200 --> 00:35:13,330
這兩年來,我們一直像親兄弟一樣
529
00:35:14,740 --> 00:35:17,680
希望你能體諒我
530
00:35:30,860 --> 00:35:35,660
鳳,知道爸爸多想你嗎?
531
00:35:39,000 --> 00:35:41,470
有沒有人欺負你?
532
00:35:43,670 --> 00:35:46,500
對不起,爸爸不能在你身邊保護你
533
00:35:46,940 --> 00:35:48,430
爸沒有用
534
00:35:51,050 --> 00:35:52,910
我現在後悔了
535
00:35:55,320 --> 00:35:56,210
柄
536
00:35:57,750 --> 00:36:02,920
等你到了美國
請把這張照片帶給我女兒
537
00:36:03,490 --> 00:36:08,020
這是她走之前的最後一張
我只有這一張了
538
00:36:08,130 --> 00:36:09,650
請轉告她
539
00:36:09,730 --> 00:36:11,760
她爸爸很愛她
540
00:36:12,000 --> 00:36:14,590
每天都想她
541
00:36:15,570 --> 00:36:18,000
我沒有地址,怎麼給她
542
00:36:18,070 --> 00:36:19,900
請幫我這最後一個忙
543
00:36:20,070 --> 00:36:24,200
如果你到了美國,盡量找到她
我感激不盡
544
00:36:24,580 --> 00:36:28,910
- 齋,我真抱歉
- 請一定幫我這個忙
545
00:36:29,280 --> 00:36:31,340
好嗎?交給你了
546
00:36:34,560 --> 00:36:35,680
你,起來
547
00:36:36,120 --> 00:36:37,890
- 起來,出來
- 你們要幹什麼?
548
00:36:38,030 --> 00:36:39,820
- 出去
- 你們想怎麼樣
549
00:36:40,590 --> 00:36:43,320
- 快走
- 你們帶我去哪?
550
00:36:45,330 --> 00:36:46,800
帶我去哪?
551
00:36:47,600 --> 00:36:49,500
你們帶我去哪?
552
00:36:52,710 --> 00:36:54,110
他跑了
553
00:36:54,210 --> 00:36:55,180
開槍
554
00:37:03,720 --> 00:37:06,780
他們把柄打死了
像打死一頭豬一樣
555
00:37:07,250 --> 00:37:09,810
- 你有什麼打算?
- 我準備逃出去
556
00:37:10,090 --> 00:37:11,850
從河走最安全
557
00:37:11,930 --> 00:37:13,390
從野地走更安全
558
00:37:14,300 --> 00:37:15,660
怎麼說?
559
00:37:15,760 --> 00:37:18,600
游出去肯定會被槍打死
560
00:37:19,170 --> 00:37:22,140
如果從野地穿過去
他們絕不敢追
561
00:37:22,700 --> 00:37:24,690
那地雷怎麼辦?
562
00:37:27,140 --> 00:37:30,110
置死地才能後生
563
00:37:30,680 --> 00:37:32,240
太危險了
564
00:37:33,050 --> 00:37:34,410
你自己掂量吧
565
00:37:39,450 --> 00:37:42,850
我老婆說想帶著孩子去看我媽
566
00:37:42,960 --> 00:37:44,220
去那?
567
00:37:48,930 --> 00:37:50,020
逃命
568
00:37:50,630 --> 00:37:52,500
新經濟區?
569
00:37:57,770 --> 00:38:00,500
你知道怎麼策劃出逃嗎?
570
00:38:00,570 --> 00:38:01,600
怎樣?
571
00:38:02,080 --> 00:38:03,840
放在心裡琢磨
572
00:38:07,010 --> 00:38:09,780
- 已經開飯了嗎?
- 我受夠你了
573
00:38:36,040 --> 00:38:37,030
奶奶
574
00:38:37,610 --> 00:38:40,170
- 我難受
- 忍著點,孩子
575
00:38:40,750 --> 00:38:42,980
抹點清涼油
576
00:38:43,720 --> 00:38:44,880
這有手巾
577
00:38:49,260 --> 00:38:50,750
我們駛了多久了?
578
00:38:50,830 --> 00:38:52,120
差不多兩個小時了
579
00:38:52,190 --> 00:38:54,180
把艙門打開
我喘不上氣了
580
00:38:54,360 --> 00:38:57,420
先關上
等出了港口再說
581
00:38:57,500 --> 00:38:59,990
吐吧,乖乖
吐出來會好些
582
00:39:00,370 --> 00:39:03,730
- 媽,我吐不出來
- 使勁吐
583
00:39:08,240 --> 00:39:11,440
- 別吸柴油氣
- 往鼻子上抹點清涼油
584
00:39:12,280 --> 00:39:13,800
把舌頭伸出來
585
00:39:17,180 --> 00:39:18,670
給我點水好嗎?
586
00:39:19,190 --> 00:39:21,280
萊,喝點水
587
00:39:23,820 --> 00:39:24,950
來,喝
588
00:39:26,660 --> 00:39:27,090
再喝點
589
00:39:27,160 --> 00:39:28,290
就當為媽媽喝一口
590
00:39:28,360 --> 00:39:31,090
- 有汽油的味道
- 再喝一口
591
00:39:33,400 --> 00:39:36,300
沒事,乖乖
往袋子裡吐
592
00:39:36,540 --> 00:39:38,160
媽……
593
00:39:38,240 --> 00:39:42,140
- 姐姐吐到我頭上了
- 好了,乖乖,一會就到了
594
00:40:58,550 --> 00:40:59,520
齋
595
00:41:01,920 --> 00:41:04,890
齋,天哪,看看這啊
596
00:41:06,530 --> 00:41:09,120
不要動,看著我
597
00:41:09,600 --> 00:41:11,460
齋,看看我
598
00:41:12,430 --> 00:41:13,800
你想要什麼?
599
00:41:14,200 --> 00:41:16,400
想要眼鏡?
等著
600
00:41:18,810 --> 00:41:21,400
來,我給你帶上
601
00:41:22,080 --> 00:41:25,810
看著我,我給你帶上眼鏡
602
00:41:27,650 --> 00:41:33,140
好了,眼鏡帶上了
沒事了
603
00:42:05,490 --> 00:42:09,420
誰能想到
這營地曾是一片荒蕪
604
00:42:10,220 --> 00:42:13,160
現在我們每年產十噸玉米
605
00:42:13,260 --> 00:42:16,290
更不用說乾草和木料
606
00:42:17,160 --> 00:42:21,400
我的夢想是把外面的地也轉耕
607
00:42:21,570 --> 00:42:25,600
但那裡沒有土,只有地雷
爬滿了地雷
608
00:42:26,810 --> 00:42:30,170
我要感謝你的朋友做出的貢獻
609
00:42:31,550 --> 00:42:33,410
有一位法國哲學家
610
00:42:33,580 --> 00:42:35,810
E·M·西奧朗
611
00:42:37,650 --> 00:42:39,020
他寫過一本書
612
00:42:39,150 --> 00:42:42,120
叫《存在的誘惑》
613
00:42:43,060 --> 00:42:44,580
你會說法語嗎?
614
00:42:45,390 --> 00:42:47,420
他是存在主義者
615
00:42:47,930 --> 00:42:48,990
他的哲學
616
00:42:49,100 --> 00:42:49,760
就是
617
00:42:50,330 --> 00:42:51,730
我們大多數的進步
618
00:42:51,900 --> 00:42:52,920
都是
619
00:42:53,330 --> 00:42:55,200
純粹暴力的結果
620
00:42:58,440 --> 00:42:59,600
我本人
621
00:43:00,140 --> 00:43:02,400
不是存在主義者
622
00:43:02,880 --> 00:43:04,740
但此時此刻
623
00:43:06,150 --> 00:43:08,210
我與他感同身受
624
00:43:10,380 --> 00:43:14,050
等這次秋收完了
我要把這片地燒掉
625
00:43:16,520 --> 00:43:19,960
既然你我志趣相投
626
00:43:22,600 --> 00:43:26,120
我想讓你帶一隊人
627
00:43:27,030 --> 00:43:31,300
幫我清理剩下的地雷
628
00:43:34,540 --> 00:43:36,840
知道我們憑借什麼勝利的嗎?
629
00:43:38,950 --> 00:43:40,000
憑借……
630
00:43:40,580 --> 00:43:42,410
憑借運氣?
631
00:43:43,020 --> 00:43:43,980
信念
632
00:43:44,920 --> 00:43:48,820
我們堅信是在為越南解放而戰
633
00:43:50,860 --> 00:43:51,620
真有趣
634
00:43:54,160 --> 00:43:55,420
現在
635
00:43:56,360 --> 00:43:57,520
我怎麼沒覺得
636
00:43:58,600 --> 00:44:00,160
一點自由
637
00:44:02,440 --> 00:44:05,370
你是被自己的思想禁錮了
638
00:44:06,110 --> 00:44:10,940
再怎麼改造
你也不會懂自由的含義
639
00:44:11,380 --> 00:44:12,540
少校
640
00:44:13,650 --> 00:44:15,910
有個笑話想聽嗎?
641
00:44:17,780 --> 00:44:20,060
勞改營
642
00:44:20,790 --> 00:44:22,730
和監獄
643
00:44:22,760 --> 00:44:24,220
有什麼區別?
644
00:44:29,600 --> 00:44:31,330
什麼區別?
645
00:44:32,200 --> 00:44:34,930
在一般的監獄裡
646
00:44:35,600 --> 00:44:40,200
你知道你被判了多少年
647
00:44:43,210 --> 00:44:47,440
你知道為什麼人們怕共產黨
甚過怕死嗎?
648
00:44:49,180 --> 00:44:50,150
不知道
649
00:44:53,490 --> 00:44:55,150
因為大家都知道
650
00:44:55,590 --> 00:44:58,180
共產黨沒有幽默感
651
00:45:25,820 --> 00:45:27,480
把他帶到箱子裡去
652
00:46:00,450 --> 00:46:02,820
1981年
越南 大盤改造營
653
00:47:18,800 --> 00:47:21,560
渴嗎?
要不要吃點橘子?
654
00:47:21,740 --> 00:47:22,790
謝謝
655
00:47:25,870 --> 00:47:27,460
你怎麼一個人?
656
00:47:27,770 --> 00:47:29,670
我媽媽在西貢
657
00:47:31,850 --> 00:47:34,780
她想讓我出來討個生路
658
00:47:35,750 --> 00:47:37,980
她自己無所謂
659
00:47:38,420 --> 00:47:39,510
為什麼?
660
00:47:41,360 --> 00:47:43,820
她想跟我爸葬在一起
661
00:47:45,890 --> 00:47:47,620
你父親什麼時候去世的?
662
00:47:48,060 --> 00:47:49,120
去年
663
00:47:49,760 --> 00:47:51,920
在改造營去世的
664
00:47:54,070 --> 00:47:56,000
屍體都不知道在哪
665
00:47:56,170 --> 00:47:58,870
那他倆怎麼葬在一起?
666
00:48:01,540 --> 00:48:03,370
我也這麼問過她
667
00:48:05,680 --> 00:48:06,740
她說
668
00:48:07,350 --> 00:48:09,340
「我沒道理走」
669
00:48:10,450 --> 00:48:11,440
「如果要死……
670
00:48:12,490 --> 00:48:14,950
也要死在自己的國家裡」
671
00:48:23,530 --> 00:48:26,290
我丈夫也在改造營
672
00:48:27,830 --> 00:48:28,820
在仙甌
673
00:48:30,100 --> 00:48:33,800
據說在玉米地幹活時踩到了地雷
674
00:48:34,010 --> 00:48:36,410
你兒子知道後怎麼樣?
675
00:48:36,540 --> 00:48:37,740
他不知道
676
00:48:45,150 --> 00:48:46,920
但我媽不一樣
677
00:48:47,290 --> 00:48:49,720
她心裡還是不相信
678
00:48:50,560 --> 00:48:53,420
除非親眼見到屍體
679
00:48:55,660 --> 00:48:57,320
她每天晚上都哭
680
00:49:00,800 --> 00:49:03,170
這一家人都很強
681
00:50:24,990 --> 00:50:27,680
你今天走運
有人來看你
682
00:50:28,720 --> 00:50:29,690
起來
683
00:50:38,000 --> 00:50:39,360
你不認識我
684
00:50:40,170 --> 00:50:41,860
但你認識我丈夫
685
00:50:42,240 --> 00:50:43,830
黎文齋
686
00:50:45,870 --> 00:50:47,600
兩年前
687
00:50:48,410 --> 00:50:52,040
我去仙甌改造營看他
688
00:50:52,250 --> 00:50:53,940
他們告訴我
689
00:50:54,150 --> 00:50:56,210
人已經死了
690
00:51:03,920 --> 00:51:05,450
這是鳳
691
00:51:05,760 --> 00:51:06,820
我女兒
692
00:51:08,600 --> 00:51:11,530
她最近寄給我的,還有兩封信
693
00:51:14,470 --> 00:51:16,300
看著這照片
694
00:51:17,470 --> 00:51:22,130
我就想我丈夫的魂
是不是飛到美國
695
00:51:23,110 --> 00:51:25,270
找女兒去了
696
00:51:26,710 --> 00:51:28,510
看了信
697
00:51:28,750 --> 00:51:31,340
我才知道他還活著
698
00:51:31,590 --> 00:51:33,280
就在這裡
699
00:51:34,520 --> 00:51:37,750
這兩天我在火車上
700
00:51:38,690 --> 00:51:40,060
一直在想
701
00:51:41,560 --> 00:51:44,660
他每次看這照片的時候
702
00:51:44,930 --> 00:51:47,560
都對女兒說些什麼
703
00:51:48,340 --> 00:51:50,960
我做了他最喜歡吃的菜
704
00:51:56,010 --> 00:51:59,000
兩個小時前,我坐牛車趕到這
705
00:52:02,650 --> 00:52:03,640
我盼望著
706
00:52:05,250 --> 00:52:06,240
祈禱著
707
00:52:07,350 --> 00:52:09,320
「讓我看到我丈夫」
708
00:52:12,190 --> 00:52:20,460
讓我看到他在吃我親手做的
他最愛的菜時的樣子
709
00:52:23,470 --> 00:52:25,670
他們先是問
710
00:52:26,810 --> 00:52:29,640
我的包裡是什麼
711
00:52:33,050 --> 00:52:34,740
讓我把東西都倒出來
712
00:52:35,650 --> 00:52:38,710
用槍來回戳
713
00:52:40,790 --> 00:52:43,310
翻這翻那
714
00:52:44,060 --> 00:52:45,050
最後
715
00:52:47,860 --> 00:52:50,630
他們帶我
716
00:52:50,760 --> 00:52:53,030
到我丈夫的新墳上去了
717
00:52:57,540 --> 00:52:59,770
他們沒有人性
718
00:52:59,870 --> 00:53:01,030
- 閉上嘴
- 齋
719
00:53:01,110 --> 00:53:03,130
- 不許哭
- 他做什麼了?
720
00:53:03,210 --> 00:53:04,680
- 安靜
- 我丈夫做什麼了?
721
00:53:04,780 --> 00:53:06,040
- 閉嘴
- 坐下
722
00:53:06,110 --> 00:53:07,550
我丈夫死了
723
00:53:07,610 --> 00:53:09,880
- 把我丈夫還給我
- 你,坐下
724
00:53:09,950 --> 00:53:11,920
把我丈夫還給我
725
00:53:12,550 --> 00:53:14,180
我不怕你
726
00:53:26,500 --> 00:53:29,660
我把這菜給你
727
00:53:31,600 --> 00:53:32,970
你的命好
728
00:53:33,340 --> 00:53:34,770
兒子很機靈
729
00:53:34,840 --> 00:53:36,600
也很聰明
730
00:53:37,210 --> 00:53:38,680
保住希望
731
00:53:41,280 --> 00:53:42,480
我走了
732
00:53:47,150 --> 00:53:48,520
保住希望
733
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
{\an5}廁內葉後
734
00:56:52,640 --> 00:56:55,130
「親愛的爸爸,我很想你」
735
00:56:55,680 --> 00:56:59,670
「等你出來以後,請把這本書還給我」
736
00:57:05,590 --> 00:57:06,750
好了
737
00:57:07,590 --> 00:57:09,420
聽聽怎麼樣
738
00:58:55,960 --> 00:58:57,160
去檢查馬達
739
00:59:02,200 --> 00:59:03,530
- 馬達怎麼了?
- 不知道
740
00:59:03,640 --> 00:59:05,040
經常這樣
741
00:59:05,100 --> 00:59:06,230
你可以出來了
742
00:59:06,310 --> 00:59:08,140
- 我們怎麼停了?
- 船壞啦?
743
00:59:08,240 --> 00:59:10,300
馬達太熱了
得等它冷卻下來
744
00:59:10,880 --> 00:59:13,440
請告訴我
到底怎麼了?
745
00:59:18,580 --> 00:59:20,710
我們十四個小時前從金甌出來
746
00:59:20,820 --> 00:59:22,080
這是馬來西亞
747
00:59:22,220 --> 00:59:23,920
我們的船困在這
748
00:59:24,090 --> 00:59:27,150
如果修不好,我們會飄向柬埔寨
749
00:59:27,290 --> 00:59:28,890
這裡是暹羅灣
750
00:59:29,300 --> 00:59:31,530
經常有海盜出沒
751
00:59:32,200 --> 00:59:33,390
我們不能繞開嗎?
752
00:59:33,700 --> 00:59:35,130
只要不遇上風暴
753
00:59:35,200 --> 00:59:37,570
我下水去看看馬達
754
00:59:37,670 --> 00:59:38,970
不讓俊幫把手?
755
00:59:38,970 --> 00:59:41,170
俊送最後一組人時被警察抓到了
756
00:59:41,310 --> 00:59:42,640
他沒躲過
757
00:59:50,920 --> 00:59:54,750
今天,俊同志
你帶這組人去掃雷
758
00:59:54,820 --> 00:59:55,790
是,教官
759
00:59:55,890 --> 00:59:56,910
行動
760
01:00:07,570 --> 01:00:11,770
鄉同志,帶下一組去清玉米地
761
01:00:11,900 --> 01:00:13,270
- 是,教官
- 行動
762
01:01:00,920 --> 01:01:03,550
呆在原地
別跑
763
01:01:03,990 --> 01:01:06,860
會踩到雷的
順著標記走
764
01:01:06,960 --> 01:01:08,430
沿著紅旗走
765
01:01:09,300 --> 01:01:10,960
從這邊出去
766
01:01:11,600 --> 01:01:13,090
慢點,慢點
767
01:01:13,700 --> 01:01:15,060
這邊
從這邊走
768
01:01:15,130 --> 01:01:16,100
青
769
01:01:16,170 --> 01:01:17,100
青
770
01:01:17,200 --> 01:01:18,270
龍
771
01:01:18,270 --> 01:01:19,430
龍,你沒事吧?
772
01:01:19,510 --> 01:01:21,340
你那船上還有位置吧?
773
01:01:21,510 --> 01:01:22,870
- 有
- 走
774
01:01:26,880 --> 01:01:28,180
龍,跑,別停下
775
01:01:28,250 --> 01:01:29,870
- 快,走
- 等等
776
01:01:32,190 --> 01:01:33,150
幫我一把
777
01:01:33,220 --> 01:01:34,520
- 不,他是看守
- 快
778
01:01:35,250 --> 01:01:35,720
翻
779
01:01:36,520 --> 01:01:37,080
翻
780
01:01:37,920 --> 01:01:38,580
往上
781
01:01:38,660 --> 01:01:40,020
一,二,三
782
01:01:41,190 --> 01:01:42,220
跟著我
783
01:01:44,160 --> 01:01:45,100
把他墊上去
784
01:01:45,530 --> 01:01:47,970
墊上去
一,二,三
785
01:01:48,400 --> 01:01:49,460
我先過去
786
01:02:07,990 --> 01:02:10,080
龍,這是往哪走?
787
01:02:10,290 --> 01:02:11,190
東
788
01:02:11,260 --> 01:02:12,820
過了叢林就是瀑布
789
01:02:12,960 --> 01:02:14,090
走這邊
790
01:02:18,530 --> 01:02:19,500
快
791
01:02:26,010 --> 01:02:26,940
龍
792
01:02:29,380 --> 01:02:30,360
該死
793
01:02:30,540 --> 01:02:33,030
你怎麼總倒?
快,起來
794
01:02:33,850 --> 01:02:35,210
腿先下
795
01:02:58,640 --> 01:03:00,230
青,你聽見了嗎?
796
01:03:01,570 --> 01:03:02,470
嗯
797
01:03:04,480 --> 01:03:06,340
在那片竹子後面
我去看看
798
01:03:06,480 --> 01:03:08,540
- 我跟你去
- 你呆在這
799
01:04:10,710 --> 01:04:11,640
青
800
01:04:12,510 --> 01:04:14,140
是個老太太
801
01:04:14,380 --> 01:04:15,680
不用躲了
802
01:04:17,250 --> 01:04:18,410
出來吧
803
01:04:19,020 --> 01:04:19,880
青
804
01:04:21,950 --> 01:04:22,820
青
805
01:04:24,360 --> 01:04:25,520
你在哪?
806
01:04:26,030 --> 01:04:27,930
- 青
- 龍,我抓到她了,龍
807
01:04:27,990 --> 01:04:29,150
我抓住她了,龍
808
01:04:29,230 --> 01:04:30,890
青,你幹什麼?
809
01:04:31,000 --> 01:04:32,590
- 龍,快過來
- 你幹什麼?
810
01:04:32,700 --> 01:04:34,670
- 用她籃子裡的刀
- 你抓她幹什麼?
811
01:04:34,770 --> 01:04:37,760
快,她籃子裡有刀
我們放了她,她會說出去的
812
01:04:37,840 --> 01:04:39,240
大嫂,聽我說
813
01:04:40,840 --> 01:04:43,540
我們放你走,你不許說出去
814
01:04:43,810 --> 01:04:46,540
龍,我們不能冒走漏消息的風險
815
01:04:46,680 --> 01:04:47,540
大嫂
816
01:04:47,680 --> 01:04:50,340
對天和佛祖發誓
你絕不對任何人說
817
01:04:50,980 --> 01:04:53,850
- 放她走
- 你瘋了嗎,她會說出去的
818
01:04:55,550 --> 01:04:56,890
讓她走
819
01:04:58,060 --> 01:04:59,020
放手
820
01:05:01,030 --> 01:05:01,860
走吧
821
01:05:05,130 --> 01:05:06,860
謝謝,謝謝
822
01:05:07,100 --> 01:05:08,090
你瘋啦?
823
01:05:09,840 --> 01:05:11,000
快走
824
01:05:11,470 --> 01:05:12,870
你是不是瘋啦!
825
01:05:13,210 --> 01:05:14,730
你為什麼抓她?
826
01:05:16,410 --> 01:05:18,040
你想什麼那!
827
01:05:18,610 --> 01:05:19,740
快走
828
01:07:42,120 --> 01:07:43,610
忍著點,老傢伙
829
01:07:43,960 --> 01:07:47,050
等你腿上挨一槍試試
830
01:07:47,630 --> 01:07:48,990
你活該
831
01:07:49,700 --> 01:07:52,600
你今天差點殺了那女人
832
01:07:52,800 --> 01:07:54,730
希望她能說話算數
833
01:07:57,040 --> 01:07:59,440
你要是殺了她
你就跟他們一樣了
834
01:07:59,640 --> 01:08:02,800
她可能也是共產黨
等著瞧吧
835
01:08:03,140 --> 01:08:04,910
來個香蕉吧,小朋友
836
01:08:09,780 --> 01:08:12,110
這大蕉讓我想起些香蕉小吃
837
01:08:12,750 --> 01:08:15,920
油炸香蕉,蕉糕
838
01:08:19,360 --> 01:08:22,920
來,看看我兒子畫的畫
839
01:08:26,900 --> 01:08:27,920
這是他
840
01:08:30,100 --> 01:08:31,630
你真的能找到她們嗎?
841
01:08:33,810 --> 01:08:36,370
他在美國畫的
842
01:08:37,980 --> 01:08:41,640
無論如何
我得把這書親手還給我兒子
843
01:08:51,590 --> 01:08:54,920
希望我們能趕上船吧
844
01:08:59,800 --> 01:09:01,560
熄燈吧,老傢伙
845
01:09:10,140 --> 01:09:12,040
這碗粥給南端去吧
846
01:09:45,480 --> 01:09:47,170
- 有事嗎?
- 喝點粥吧
847
01:09:47,350 --> 01:09:48,680
謝謝嫂子
848
01:09:56,890 --> 01:10:00,950
就這麼點亮
別的船能看到嗎?
849
01:10:03,960 --> 01:10:05,060
月亮這麼圓
850
01:10:05,130 --> 01:10:06,960
希望他們能看見
851
01:10:07,530 --> 01:10:09,560
今天是八月十五了
852
01:10:09,770 --> 01:10:10,890
對呀
853
01:10:12,240 --> 01:10:14,260
今天是中秋節
854
01:10:15,270 --> 01:10:18,070
這一忙都忘了
855
01:10:25,350 --> 01:10:30,550
我還記得萊他爸第一次給他點上燈籠
856
01:10:32,220 --> 01:10:34,990
我永遠也忘不了
857
01:10:36,030 --> 01:10:38,830
你在哪裡都可以過中秋的
858
01:10:40,470 --> 01:10:42,020
但氣氛是不一樣的
859
01:10:43,570 --> 01:10:45,230
我懂
860
01:10:46,040 --> 01:10:48,300
還記得豐收後
861
01:10:49,280 --> 01:10:51,400
去廟裡還願
862
01:10:51,540 --> 01:10:53,670
- 吃糯米糕
- 就著熱茶
863
01:10:53,810 --> 01:10:56,040
對,就著熱茶
864
01:11:00,750 --> 01:11:03,590
不知道現在的年輕人
對越南是否還有這樣的感情
865
01:11:06,260 --> 01:11:08,780
萊知道他離開了祖國
866
01:11:10,460 --> 01:11:14,020
但他可能永遠不明白
為什麼要離開
867
01:11:14,770 --> 01:11:16,130
睡吧,森
868
01:11:19,170 --> 01:11:20,300
萊,醒醒
869
01:11:21,840 --> 01:11:23,210
喝點粥
870
01:11:23,480 --> 01:11:24,670
鳳姑娘
871
01:11:24,810 --> 01:11:26,110
喝點粥吧
872
01:11:26,250 --> 01:11:27,180
謝謝
873
01:11:44,900 --> 01:11:45,830
怎麼了?
874
01:11:45,930 --> 01:11:47,130
- 怎麼了?
- 出什麼事了?
875
01:11:47,230 --> 01:11:49,130
下去,大家快下去
876
01:11:55,310 --> 01:11:57,610
- 快,梅,快跑
- 媽
877
01:11:58,340 --> 01:12:01,750
- 求求你
- 放過我
878
01:12:03,050 --> 01:12:04,280
- 媽
- 女兒
879
01:12:04,980 --> 01:12:05,580
媽
880
01:12:06,350 --> 01:12:08,080
女兒,女兒
881
01:12:10,020 --> 01:12:10,720
梅
882
01:12:10,820 --> 01:12:11,690
媽
883
01:12:11,760 --> 01:12:12,350
放開我
884
01:12:16,530 --> 01:12:17,460
快跑
885
01:12:17,560 --> 01:12:19,530
往這邊,森
快跑
886
01:12:19,670 --> 01:12:20,500
梅
887
01:12:20,600 --> 01:12:21,400
放開她
888
01:12:21,600 --> 01:12:23,070
放開我,放開我
889
01:12:23,640 --> 01:12:24,660
起來
890
01:12:25,970 --> 01:12:26,870
梅
891
01:12:26,970 --> 01:12:28,440
我幹了什麼?
892
01:12:29,440 --> 01:12:31,240
別,求求你
893
01:12:38,880 --> 01:12:40,940
我什麼都沒有
894
01:12:43,290 --> 01:12:44,410
放了他
895
01:12:45,960 --> 01:12:47,050
別碰他
896
01:12:50,330 --> 01:12:51,020
不
897
01:12:51,160 --> 01:12:51,630
森
898
01:12:52,700 --> 01:12:53,100
森
899
01:13:00,770 --> 01:13:01,870
不要,求求你
900
01:13:02,010 --> 01:13:03,030
求求你
901
01:13:09,780 --> 01:13:10,750
天哪,不要
902
01:13:10,950 --> 01:13:13,140
天啊
別讓他們把我女兒搶走
903
01:13:13,390 --> 01:13:14,550
別讓他們搶走
904
01:13:14,750 --> 01:13:15,740
我的孩子
905
01:13:17,760 --> 01:13:19,190
抓我吧,放了她
906
01:13:20,490 --> 01:13:23,150
放開我,放開我
907
01:13:24,900 --> 01:13:25,690
放開
908
01:13:26,530 --> 01:13:27,830
別碰我
909
01:13:29,940 --> 01:13:30,590
鳳
910
01:13:30,900 --> 01:13:31,870
放開我
911
01:13:33,140 --> 01:13:34,070
梅
912
01:13:35,840 --> 01:13:36,670
鳳
913
01:13:38,110 --> 01:13:38,770
鳳
914
01:13:38,880 --> 01:13:39,640
梅
915
01:13:39,750 --> 01:13:40,510
梅
916
01:13:41,210 --> 01:13:41,840
梅
917
01:13:42,310 --> 01:13:42,910
鳳
918
01:13:47,790 --> 01:13:50,380
別關門
還我女兒,紅
919
01:13:51,860 --> 01:13:53,720
紅紅
920
01:13:54,160 --> 01:13:55,650
我女兒
921
01:13:56,560 --> 01:13:58,790
紅,把我小女兒還我
922
01:14:05,970 --> 01:14:09,130
紅,別離開我
923
01:16:00,120 --> 01:16:01,020
龍
924
01:16:14,070 --> 01:16:15,060
龍
925
01:16:16,970 --> 01:16:18,400
你怎麼樣,龍
926
01:16:23,240 --> 01:16:24,730
現在怎麼辦?
927
01:16:25,340 --> 01:16:26,540
看見那塊石頭了嗎?
928
01:16:26,680 --> 01:16:27,610
是
929
01:16:27,710 --> 01:16:28,940
我們從那翻過去
930
01:16:29,380 --> 01:16:30,850
太冒險了
931
01:16:32,250 --> 01:16:36,310
如果你失足了,就抱住頭
衝到哪算哪
932
01:16:36,390 --> 01:16:38,220
- 好
- 拼了
933
01:16:38,490 --> 01:16:39,860
- 來吧
- 走
934
01:17:25,500 --> 01:17:26,870
找到他們
935
01:18:39,280 --> 01:18:40,470
是不是他?
936
01:18:41,280 --> 01:18:42,340
是不是他?
937
01:19:13,280 --> 01:19:18,380
這樣,大將軍黎萊犧牲了自己
救了黎利
938
01:19:19,580 --> 01:19:23,420
根據事先說好的
皇帝活著從山裡逃了出來
939
01:19:25,860 --> 01:19:30,160
這次,黎利沒有忘記他對金龜的諾言
940
01:19:32,000 --> 01:19:35,400
但是,他還有一場戰爭要打
941
01:19:37,360 --> 01:19:38,530
小混蛋
942
01:19:38,590 --> 01:19:39,920
睜開眼睛笑一個
943
01:19:39,950 --> 01:19:41,450
快跑吧,我們會抓住你的
944
01:19:42,430 --> 01:19:43,520
給你兩秒鐘
945
01:19:43,600 --> 01:19:44,990
開始
946
01:19:45,030 --> 01:19:46,900
1981年
橙縣 美國
947
01:19:48,910 --> 01:19:51,970
很感謝您今天能來
阮女士
948
01:19:52,960 --> 01:19:55,540
雖然按慣例
949
01:19:55,580 --> 01:20:00,850
我最好和萊的媽媽面談
950
01:20:02,320 --> 01:20:03,230
阮女士
951
01:20:03,360 --> 01:20:05,430
我們覺得
952
01:20:05,460 --> 01:20:08,150
我們覺得您的兒子……
您的孫子
953
01:20:08,680 --> 01:20:10,390
有情緒問題
954
01:20:12,330 --> 01:20:15,350
他從來不交朋友
955
01:20:15,330 --> 01:20:17,880
也不認真做作業
956
01:20:18,410 --> 01:20:19,520
今天
957
01:20:19,760 --> 01:20:21,060
在課堂上
958
01:20:21,090 --> 01:20:22,520
他畫了這個
959
01:20:23,190 --> 01:20:25,580
作為「我的父親」報告的作業
960
01:20:27,530 --> 01:20:29,430
然後在放學之後
961
01:20:29,830 --> 01:20:33,440
有人發現他和三個墨西哥孩子打了起來
962
01:20:39,880 --> 01:20:41,610
阮女士,你看
963
01:20:41,640 --> 01:20:44,200
我明白你們很不容易
964
01:20:44,670 --> 01:20:46,160
才來到這個國家
965
01:20:46,680 --> 01:20:48,500
我的祖父母
966
01:20:48,500 --> 01:20:49,880
就是愛爾蘭移民
967
01:20:50,310 --> 01:20:52,960
但現在的情況是
968
01:20:53,300 --> 01:20:55,410
萊正朝著休學的方向發展
969
01:20:56,340 --> 01:20:58,160
從現在起
970
01:20:58,600 --> 01:21:00,970
他還有兩次機會
971
01:21:01,010 --> 01:21:02,720
再有兩次
972
01:21:03,750 --> 01:21:05,490
我將不得不
973
01:21:05,530 --> 01:21:07,380
讓他休學
974
01:21:09,210 --> 01:21:09,820
那
975
01:21:11,160 --> 01:21:13,880
您明白我說的嗎?
976
01:21:20,770 --> 01:21:22,400
你為什麼和那些孩子打架?
977
01:21:22,470 --> 01:21:24,600
他們叫我混蛋
978
01:21:24,710 --> 01:21:27,300
不要理他們
你是有父親的孩子
979
01:21:27,610 --> 01:21:28,410
奶奶?
980
01:21:28,650 --> 01:21:30,880
爸爸還要在監獄裡呆多久?
981
01:21:30,950 --> 01:21:32,310
奶奶不知道
982
01:21:32,380 --> 01:21:34,150
那你覺得他想我們嗎?
983
01:21:34,220 --> 01:21:35,650
他當然想了
984
01:21:35,790 --> 01:21:39,550
他每次收到信,看到你畫的畫
都會想起你
985
01:21:39,690 --> 01:21:41,820
那他怎麼不給我們回信
986
01:21:43,060 --> 01:21:44,650
奶奶講過了
987
01:21:44,800 --> 01:21:46,960
監獄裡不允許寫信
988
01:21:47,100 --> 01:21:50,400
要是我們等了這麼久
他們還不讓爸爸出來怎麼辦?
989
01:21:54,140 --> 01:21:55,040
孩子
990
01:21:55,210 --> 01:21:59,510
如果他們一直不讓他出來
你會忘了他嗎?
991
01:22:02,250 --> 01:22:03,240
不會
992
01:22:05,250 --> 01:22:07,550
那你爸爸也不會忘記你的
993
01:22:09,690 --> 01:22:10,520
奶奶
994
01:22:10,760 --> 01:22:13,660
今天的事不要告訴媽媽好嗎?
995
01:22:16,260 --> 01:22:17,350
我不說
996
01:22:17,860 --> 01:22:20,390
只要你守住咱們的信的秘密
997
01:22:20,500 --> 01:22:21,260
好
998
01:22:21,330 --> 01:22:22,770
- 拉鉤?
- 好
999
01:22:31,680 --> 01:22:32,700
萊
1000
01:22:32,880 --> 01:22:34,370
脫了鞋再進屋
1001
01:23:36,810 --> 01:23:37,670
媽
1002
01:23:39,310 --> 01:23:40,470
- 媽媽在
- 哎?
1003
01:23:40,680 --> 01:23:42,410
你今天回來的很早
1004
01:23:43,150 --> 01:23:46,240
今天過節
我們提前下班了
1005
01:23:47,290 --> 01:23:48,510
這是怎麼了?
1006
01:23:48,620 --> 01:23:49,550
沒怎麼
1007
01:23:51,660 --> 01:23:52,850
怎麼回事?
1008
01:24:02,200 --> 01:24:03,460
頭髮太長了
1009
01:24:03,600 --> 01:24:04,930
明天去理髮
1010
01:24:05,000 --> 01:24:07,160
媽,你明天不是要上課嗎?
1011
01:24:07,510 --> 01:24:08,400
是啊
1012
01:24:08,710 --> 01:24:10,470
下課後我去接你
1013
01:24:11,010 --> 01:24:12,000
睡覺吧
1014
01:24:12,180 --> 01:24:13,140
媽?
1015
01:24:14,150 --> 01:24:16,110
把燈開著行嗎?
1016
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
萊,你留在那裡!
1017
01:26:08,000 --> 01:26:09,000
痛嗎?
1018
01:26:10,000 --> 01:26:11,000
給我們點空間,可以嗎?
1019
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
我們會帶你去見護士
1020
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
我們會給你敷冰
1021
01:26:19,000 --> 01:26:23,000
你應該想像這只是一個游戲
1022
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
一個會有意外的游戲
1023
01:26:25,000 --> 01:26:29,000
但跟據他們說,這不是意外
1024
01:26:30,000 --> 01:26:31,000
他們說甚麼?
1025
01:26:31,000 --> 01:26:33,500
他說甚麼並不重要
1026
01:26:33,500 --> 01:26:35,000
體育老師呢?
1027
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
任何人說甚麼並不重要
1028
01:26:38,000 --> 01:26:42,000
我知你跟他們打架
1029
01:26:42,000 --> 01:26:45,000
或許這是一種報應
1030
01:26:48,000 --> 01:26:52,000
他欺凌你而你就弄斷他的拇指
1031
01:26:53,000 --> 01:26:54,500
我已警告過你
1032
01:26:54,500 --> 01:26:55,500
那不是我的錯
1033
01:26:55,500 --> 01:26:57,000
夠了!
1034
01:26:57,000 --> 01:27:01,000
你知道誰會告訴這事給他們的家長?
1035
01:27:02,500 --> 01:27:05,000
我…就是那人!
1036
01:27:05,000 --> 01:27:08,500
我不知你們是否會開始一些群黨戰
1037
01:27:11,500 --> 01:27:13,000
我不明白你們
1038
01:27:14,000 --> 01:27:15,000
你們全是移民
1039
01:27:15,000 --> 01:27:18,000
你們因為戰爭離開祖國
1040
01:27:19,000 --> 01:27:22,000
來到這裡又尋釁鬧事
1041
01:27:22,000 --> 01:27:25,000
這不會在我的學校發生
1042
01:27:28,000 --> 01:27:29,000
萊,我要你暫時停學
1043
01:27:32,000 --> 01:27:34,500
我要你拿這個回家給你母親
1044
01:27:37,000 --> 01:27:39,000
告訴她我會打電話給她
1045
01:27:41,450 --> 01:27:44,820
從下周開始
讓南接萊放學
1046
01:27:47,030 --> 01:27:49,620
然後讓萊和他呆在一起
等他下班
1047
01:27:49,730 --> 01:27:51,660
這樣南不太方便
1048
01:27:52,200 --> 01:27:54,530
萊需要人照顧
1049
01:27:54,770 --> 01:27:56,430
我在照顧他啊
1050
01:27:58,870 --> 01:28:00,340
你看看他臉上
1051
01:28:00,410 --> 01:28:03,530
你這麼瞞著我
我怎麼讓你照顧他?
1052
01:28:03,780 --> 01:28:05,440
我怕你擔心
1053
01:28:05,580 --> 01:28:06,700
媽,我怎麼不擔心?
1054
01:28:07,150 --> 01:28:10,710
我是他媽媽
他受傷了我怎麼能不擔心?
1055
01:28:10,920 --> 01:28:13,150
我不明白你為什麼總瞞著我
1056
01:28:13,220 --> 01:28:15,410
我理解他
你不理解他
1057
01:28:15,590 --> 01:28:16,920
你從來都不回家
1058
01:28:21,430 --> 01:28:23,090
我的意思是……
1059
01:28:23,590 --> 01:28:25,490
你通常工作到很晚
1060
01:28:28,600 --> 01:28:30,030
他還是孩子
1061
01:28:30,670 --> 01:28:32,530
需要父親在身邊
1062
01:28:42,910 --> 01:28:43,900
梅小姐?
1063
01:28:46,990 --> 01:28:47,880
鳳?
1064
01:28:50,290 --> 01:28:51,720
鳳,是你嗎?
1065
01:28:52,390 --> 01:28:53,290
梅
1066
01:28:54,730 --> 01:28:55,750
鳳小姐
1067
01:28:58,100 --> 01:28:59,290
鳳
1068
01:29:01,700 --> 01:29:03,360
沒想到真的是你
1069
01:29:47,380 --> 01:29:49,570
好久沒有吃過煎餅了
1070
01:29:49,650 --> 01:29:51,240
這邊找不到材料
1071
01:29:51,320 --> 01:29:53,180
我買了綠豆
自己磨的粉
1072
01:29:53,180 --> 01:29:53,980
梅?
1073
01:29:54,050 --> 01:29:55,710
你怎麼到加州了?
1074
01:29:55,850 --> 01:29:58,050
我們得到了基督教聯盟的資助
1075
01:29:58,260 --> 01:30:01,280
其實是南帶過我們過來的
1076
01:30:01,630 --> 01:30:03,720
- 南,我們的船長?
- 是,是他
1077
01:30:04,000 --> 01:30:06,160
我們本來要去弗吉尼亞的
1078
01:30:06,500 --> 01:30:08,230
但怕太冷,奶奶受不了
1079
01:30:08,300 --> 01:30:09,270
算了吧
1080
01:30:09,400 --> 01:30:11,060
加州是好地方
1081
01:30:11,200 --> 01:30:13,030
要不我也見不到你們了
1082
01:30:13,400 --> 01:30:14,840
你應該感謝佛祖
1083
01:30:15,010 --> 01:30:17,870
看你這麼精神煥發
我真高興
1084
01:30:19,280 --> 01:30:21,140
我們剛到美國時
1085
01:30:21,350 --> 01:30:23,010
他奶奶想做去尼姑
1086
01:30:23,080 --> 01:30:26,450
她就認為是佛祖救了我們
1087
01:30:26,620 --> 01:30:28,410
你現在也應該知道了
1088
01:30:28,550 --> 01:30:30,890
在船上
大家把所有的神都求遍了
1089
01:30:31,060 --> 01:30:32,390
就為了留一條命
1090
01:30:32,990 --> 01:30:33,960
其實……
1091
01:30:34,030 --> 01:30:36,520
咱們活下來
1092
01:30:36,630 --> 01:30:38,150
要多虧了佛祖保佑
1093
01:30:38,260 --> 01:30:40,390
難道就不能是走運嗎?
1094
01:30:40,500 --> 01:30:42,930
因為沒有信仰,生不如死
1095
01:30:43,000 --> 01:30:44,830
我相信梅有信仰
1096
01:30:44,970 --> 01:30:47,490
只是還沒找到,對吧,梅?
1097
01:30:48,210 --> 01:30:50,230
這裡有個說法
1098
01:30:50,810 --> 01:30:53,370
不管缺了什麼,去超市找準沒錯
1099
01:30:53,480 --> 01:30:54,070
算了吧
1100
01:30:54,180 --> 01:30:55,370
你笑什麼?
1101
01:30:55,450 --> 01:30:56,570
你騎木馬
1102
01:30:56,650 --> 01:30:59,670
- 我和你媽媽去逛街
- 你真好
1103
01:31:01,650 --> 01:31:05,250
這才一年,你怎麼適應的這麼快?
1104
01:31:05,660 --> 01:31:07,450
我四叔幫了我很多
1105
01:31:07,560 --> 01:31:08,890
他來美國多久了?
1106
01:31:09,090 --> 01:31:10,320
七四年來的
1107
01:31:11,200 --> 01:31:12,690
他教給我
1108
01:31:13,060 --> 01:31:16,360
如果你想在美國開始新的生活
1109
01:31:16,500 --> 01:31:19,230
就要徹底地忘記過去
1110
01:31:21,670 --> 01:31:23,070
我叔叔的觀點是
1111
01:31:23,770 --> 01:31:25,040
把這裡當成越南
1112
01:31:25,380 --> 01:31:27,070
煎餅好勒
1113
01:31:29,280 --> 01:31:30,870
噢,好香啊
1114
01:31:32,680 --> 01:31:34,510
怎麼有煎餅的味道?
1115
01:31:39,760 --> 01:31:41,280
鼻子真靈啊
1116
01:31:46,430 --> 01:31:47,090
怎麼?
1117
01:31:49,230 --> 01:31:50,720
鳳,是你嗎?
1118
01:31:51,600 --> 01:31:52,630
你好,南
1119
01:31:55,070 --> 01:31:55,830
這是什麼?
1120
01:31:55,910 --> 01:31:57,070
等一下
1121
01:31:57,880 --> 01:31:59,540
等等,這還有呢
1122
01:32:00,010 --> 01:32:00,980
魚醬
1123
01:32:02,880 --> 01:32:04,010
你在哪弄的?
1124
01:32:04,120 --> 01:32:05,580
來試一試
1125
01:32:11,860 --> 01:32:13,650
這是我最喜歡的歌
1126
01:32:13,860 --> 01:32:17,230
天那,想不到你還挺浪漫呢
1127
01:32:19,660 --> 01:32:20,820
鳳,趁熱吃吧
1128
01:32:20,930 --> 01:32:22,700
好,謝謝,奶奶
1129
01:32:27,270 --> 01:32:30,670
「不要騙自己」
1130
01:32:31,710 --> 01:32:37,340
「孤獨時愛語寂寥」
1131
01:32:37,550 --> 01:32:41,510
「不要騙自己」
1132
01:32:41,750 --> 01:32:47,420
「誰知愛向何處飄」
1133
01:32:47,630 --> 01:32:51,530
「心,低頭無語」
1134
01:32:51,760 --> 01:32:57,170
「情,不關明天」
1135
01:32:58,000 --> 01:33:01,670
「肩輕倚著肩」
1136
01:33:01,840 --> 01:33:04,360
「今生無緣」
1137
01:33:05,180 --> 01:33:07,970
「夢裡相見」
1138
01:34:44,940 --> 01:34:47,740
萊,幫奶奶端菜
1139
01:34:48,080 --> 01:34:49,940
等會,奶奶
我畫畫呢
1140
01:34:50,510 --> 01:34:51,570
畫什麼呢
1141
01:34:52,020 --> 01:34:52,980
畫畫啊
1142
01:34:53,520 --> 01:34:54,640
什麼畫?
1143
01:34:55,290 --> 01:34:57,190
- 故事裡的畫
- 什麼故事?
1144
01:34:57,860 --> 01:34:58,820
那個……
1145
01:35:00,790 --> 01:35:02,520
等我畫完了給你看
1146
01:35:03,360 --> 01:35:04,450
這孩子
1147
01:35:33,360 --> 01:35:34,320
餓了吧
1148
01:35:45,600 --> 01:35:47,040
- 冷吧
- 是啊
1149
01:36:23,070 --> 01:36:25,670
- 吃吧
- 筷子,謝謝
1150
01:36:31,780 --> 01:36:33,250
吃點排骨
1151
01:37:04,200 --> 01:37:06,490
別讓我再逮到你打他
1152
01:37:06,700 --> 01:37:09,130
我告訴我爸
他會收拾你的
1153
01:37:09,240 --> 01:37:09,880
去吧
1154
01:37:10,160 --> 01:37:10,900
我在這等著
1155
01:37:11,290 --> 01:37:12,950
走,沒事吧?
1156
01:37:17,860 --> 01:37:18,620
誰啊?
1157
01:37:18,700 --> 01:37:19,720
吃飯了
1158
01:37:19,830 --> 01:37:21,420
好,等一下
1159
01:37:26,140 --> 01:37:27,100
你做什麼呢?
1160
01:37:27,200 --> 01:37:28,970
做烏龜,叔叔
1161
01:37:29,510 --> 01:37:30,940
做的這麼好
誰教你的?
1162
01:37:31,010 --> 01:37:32,270
自己教自己
1163
01:37:32,610 --> 01:37:34,980
看看奶奶給咱們做什麼了
1164
01:37:36,150 --> 01:37:37,810
哇,鯰魚煲
1165
01:37:39,250 --> 01:37:42,520
你媽說奶奶以前在你家門口
種過水稻
1166
01:37:42,690 --> 01:37:43,520
是啊
1167
01:37:43,650 --> 01:37:47,090
我以前每天早上都去看她做飯
1168
01:37:47,220 --> 01:37:48,620
她手藝想必不錯
1169
01:37:48,690 --> 01:37:49,590
是啊
1170
01:37:50,630 --> 01:37:51,930
- 南叔
- 怎麼?
1171
01:37:52,000 --> 01:37:53,590
你很瞭解越南吧
1172
01:37:53,660 --> 01:37:54,860
當然了
1173
01:37:55,800 --> 01:37:58,460
那你知道黎利的故事嗎?
1174
01:37:58,670 --> 01:38:00,400
這每個越南人都知道啊
1175
01:38:00,470 --> 01:38:02,740
那是關於河內的一個湖的傳說
1176
01:38:02,840 --> 01:38:04,210
真的有這個湖?
1177
01:38:04,280 --> 01:38:06,240
是啊
就是在那裡
1178
01:38:06,310 --> 01:38:08,870
黎利作為皇帝歸還了寶劍
1179
01:38:09,450 --> 01:38:12,040
所以那裡叫做還劍湖
1180
01:38:12,180 --> 01:38:15,950
可我記得是黎利忘了還劍
1181
01:38:16,990 --> 01:38:18,280
誰告訴你的?
1182
01:38:18,390 --> 01:38:19,450
奶奶
1183
01:38:19,620 --> 01:38:21,090
那跟我聽的不一樣
1184
01:38:21,160 --> 01:38:24,590
奶奶有沒有講劍是怎麼歸還的?
1185
01:38:24,830 --> 01:38:25,800
沒有
1186
01:38:25,900 --> 01:38:26,830
是這樣
1187
01:38:26,930 --> 01:38:29,560
黎利把中國人趕走後
1188
01:38:29,730 --> 01:38:32,290
一天晚上,他正在湖上遊玩
1189
01:38:32,700 --> 01:38:34,230
突然,那把寶劍
1190
01:38:34,710 --> 01:38:37,040
在劍鞘裡振了起來
1191
01:38:37,170 --> 01:38:39,570
然後直向上射去
1192
01:38:40,010 --> 01:38:43,070
這時,只見一隻巨龜
自水中,一躍而起
1193
01:38:43,410 --> 01:38:46,250
巨口一張,含了寶劍
鑽進水裡去了
1194
01:38:46,420 --> 01:38:47,280
哇
1195
01:38:47,380 --> 01:38:48,580
你去過那湖嗎?
1196
01:38:48,990 --> 01:38:50,020
沒去過
1197
01:38:50,020 --> 01:38:51,950
你不想看看那湖和那寶劍嗎?
1198
01:38:52,060 --> 01:38:53,050
這只是傳說
1199
01:38:53,160 --> 01:38:54,820
奶奶說那是真的
1200
01:38:55,230 --> 01:38:57,920
當然了,奶奶懂的比我多
1201
01:38:58,760 --> 01:38:59,320
好了
1202
01:38:59,400 --> 01:39:00,560
我得去幹活了
1203
01:39:00,560 --> 01:39:01,960
記得給我留點菜啊
1204
01:39:02,030 --> 01:39:03,400
- 南叔
- 怎麼?
1205
01:39:03,470 --> 01:39:04,870
今天下午謝謝你了
1206
01:39:04,940 --> 01:39:06,100
沒什麼
1207
01:39:08,270 --> 01:39:09,240
要我把門關上?
1208
01:39:09,310 --> 01:39:10,300
好
1209
01:39:11,510 --> 01:39:12,200
注意腳啊
1210
01:39:12,340 --> 01:39:13,330
好
1211
01:39:21,820 --> 01:39:22,510
奶奶
1212
01:39:23,190 --> 01:39:23,810
什麼事?
1213
01:39:23,890 --> 01:39:25,880
你覺得南叔人怎麼樣?
1214
01:39:26,690 --> 01:39:28,420
南叔叔是個好人
1215
01:39:28,890 --> 01:39:30,760
我們能到美國,多虧了他
1216
01:39:30,830 --> 01:39:31,800
是啊
1217
01:39:32,500 --> 01:39:33,760
我也覺得他不錯
1218
01:39:34,430 --> 01:39:35,690
你給你爸寫信了嗎?
1219
01:39:35,770 --> 01:39:37,500
寫了,我去拿
1220
01:39:37,740 --> 01:39:39,230
脫了鞋再進屋
1221
01:39:39,540 --> 01:39:41,400
真拿這孩子沒辦法
1222
01:39:42,240 --> 01:39:43,400
奶奶
1223
01:39:58,990 --> 01:40:01,650
這是黎利和黎萊被困在山裡時吧?
1224
01:40:01,790 --> 01:40:03,520
是啊,你喜歡嗎?
1225
01:40:03,590 --> 01:40:04,530
喜歡
1226
01:40:04,660 --> 01:40:06,430
你爸看了也會喜歡
1227
01:40:06,500 --> 01:40:07,930
明天給你寄,好不?
1228
01:40:08,030 --> 01:40:08,960
好
1229
01:40:12,300 --> 01:40:12,930
奶奶
1230
01:40:13,000 --> 01:40:13,560
怎麼?
1231
01:40:13,670 --> 01:40:14,640
來兩個
1232
01:40:15,610 --> 01:40:16,230
再來一個?
1233
01:40:16,370 --> 01:40:17,030
嗯
1234
01:40:17,170 --> 01:40:18,140
兩罐?
1235
01:40:18,410 --> 01:40:19,170
兩罐
1236
01:40:19,280 --> 01:40:19,940
好孩子
1237
01:41:17,300 --> 01:41:19,030
- 奶奶
- 孫子,坐好了
1238
01:41:19,500 --> 01:41:20,130
萊
1239
01:41:20,300 --> 01:41:21,400
奶奶
1240
01:41:21,640 --> 01:41:22,610
坐直了,孩子
1241
01:41:22,670 --> 01:41:24,660
鳳,太嚇人了
1242
01:41:25,010 --> 01:41:27,500
- 媽,咱倆來比賽
- 不行,我暈了
1243
01:41:28,150 --> 01:41:30,270
鳳,梅,笑一笑
1244
01:41:31,820 --> 01:41:33,310
我得抓緊了
1245
01:41:34,250 --> 01:41:35,180
奶奶
1246
01:41:35,290 --> 01:41:36,480
抬頭,抬頭
1247
01:41:37,590 --> 01:41:41,390
- 鳳,這怎麼停啊?
- 等會就會停了
1248
01:41:43,490 --> 01:41:44,520
坐好了
1249
01:41:47,630 --> 01:41:50,260
- 萊,過來照相
1250
01:41:50,430 --> 01:41:51,030
奶奶
1251
01:41:51,100 --> 01:41:52,400
- 好玩嗎?
- 好玩
1252
01:41:52,500 --> 01:41:54,530
到這邊來照相
1253
01:41:55,870 --> 01:41:57,970
- 梅,鳳,來照張相
- 好
1254
01:41:58,110 --> 01:42:00,470
好,到這邊來
1255
01:42:01,550 --> 01:42:04,380
- 暈不暈?
- 好,坐這
1256
01:42:04,520 --> 01:42:08,080
奶奶坐這
梅和鳳坐這
1257
01:42:09,120 --> 01:42:10,480
對,就這樣
1258
01:42:10,690 --> 01:42:12,950
好了,來照兩張
1259
01:42:13,020 --> 01:42:15,120
鳳,往裡一點
好
1260
01:42:15,330 --> 01:42:17,760
萊,坐直了
大家往這看
1261
01:42:18,260 --> 01:42:19,520
梅,照一張
1262
01:42:19,630 --> 01:42:22,600
笑一笑
一,二
1263
01:42:24,400 --> 01:42:25,230
一
1264
01:42:25,440 --> 01:42:26,420
二
1265
01:42:26,900 --> 01:42:27,870
三
1266
01:42:28,910 --> 01:42:30,600
媽,再來玩吧
1267
01:42:31,110 --> 01:42:33,440
- 我有點頭疼
- 我帶你去
1268
01:42:33,510 --> 01:42:34,840
- 我們再照兩張
- 奶奶,奶奶
1269
01:42:34,910 --> 01:42:37,380
- 來玩吧
- 好,我在外面等著
1270
01:42:37,850 --> 01:42:40,820
- 好,我倆在這坐會
- 好,別走開
1271
01:42:41,720 --> 01:42:44,190
- 哎呀,頭好痛
- 休息一會吧
1272
01:42:44,250 --> 01:42:46,380
我得吃點阿司匹林什麼的
1273
01:42:47,620 --> 01:42:49,090
好可愛的小姑娘
1274
01:42:49,160 --> 01:42:50,180
你好,小姐
1275
01:42:53,600 --> 01:42:54,660
不好意思
1276
01:42:55,070 --> 01:42:57,260
你是不是鳳?
1277
01:43:01,070 --> 01:43:02,830
- 你認識他?
- 不
1278
01:43:04,170 --> 01:43:05,940
我叫黃祿柄
1279
01:43:06,440 --> 01:43:08,810
你是不是叫黎文鳳?
1280
01:43:11,250 --> 01:43:12,610
爺爺,咱們走吧
1281
01:43:12,750 --> 01:43:15,980
等一下,爺爺要跟這位阿姨說幾句話
1282
01:43:16,190 --> 01:43:18,690
一會爺爺帶你去玩,好嗎?
1283
01:43:18,690 --> 01:43:19,850
好
1284
01:43:22,890 --> 01:43:26,060
這照片上的人是不是你?
1285
01:43:32,340 --> 01:43:34,300
你從哪拿到的?
1286
01:43:34,500 --> 01:43:37,030
你是不是照片上的人?
1287
01:43:41,080 --> 01:43:44,510
這是我離開芹苴前
我媽給我照的
1288
01:43:45,150 --> 01:43:46,550
怎麼在你這裡?
1289
01:43:47,820 --> 01:43:49,080
感謝佛祖
1290
01:43:50,890 --> 01:43:56,880
我終於替你父親找到你了
1291
01:43:58,760 --> 01:44:04,830
這照片我兩年來一直帶在身邊
1292
01:44:05,770 --> 01:44:10,370
今天,我終於找到你
親眼看到你了
1293
01:44:11,680 --> 01:44:12,640
我……
1294
01:44:13,540 --> 01:44:18,280
我和你父親一起在大盤改造營
1295
01:44:18,650 --> 01:44:19,780
黎文齋
1296
01:44:20,780 --> 01:44:22,910
我父親不在大盤
1297
01:44:23,790 --> 01:44:25,280
他在仙甌時去世了
1298
01:44:25,390 --> 01:44:26,910
不,不,他沒死
1299
01:44:27,860 --> 01:44:32,990
他們把我,你父親
所有人轉移到了大盤
1300
01:44:33,560 --> 01:44:37,190
你父親托付我找到你
1301
01:44:38,300 --> 01:44:40,630
把這相片交給你
1302
01:44:40,870 --> 01:44:41,860
你父親……
1303
01:44:41,970 --> 01:44:45,100
一直很愛你
每天晚上
1304
01:44:45,980 --> 01:44:50,380
他都哭著看你的照片
1305
01:44:51,080 --> 01:44:51,980
鳳
1306
01:44:52,080 --> 01:44:54,920
你是你父親活下去唯一動力
1307
01:44:55,390 --> 01:44:56,350
千萬……
1308
01:44:57,350 --> 01:44:59,580
千萬不要忘了
1309
01:45:34,190 --> 01:45:35,750
叔叔說的不對
1310
01:45:38,200 --> 01:45:41,530
我怎麼能把美國當成自己的國家?
1311
01:45:41,970 --> 01:45:44,900
爸爸媽媽還在越南
1312
01:45:45,470 --> 01:45:47,030
梅,我的家在那啊
1313
01:45:51,380 --> 01:45:54,140
你知道嗎
那天我被抓去的時候
1314
01:45:54,610 --> 01:45:56,480
我差點就瘋了
1315
01:45:58,820 --> 01:46:00,510
但我想到我媽
1316
01:46:00,620 --> 01:46:04,080
為我媽著想
祈求我爸的在天之靈
1317
01:46:05,060 --> 01:46:07,320
幫助我撐過這關
1318
01:46:16,970 --> 01:46:21,770
你應該寫信告訴你媽媽
讓她去看看你爸爸
1319
01:46:23,140 --> 01:46:25,670
他一定很想聽到你的消息
1320
01:46:30,650 --> 01:46:31,670
梅
1321
01:46:31,780 --> 01:46:34,380
既然我爸被轉移到了大盤
1322
01:46:34,450 --> 01:46:37,610
你丈夫會不會也在那裡
1323
01:46:44,690 --> 01:46:48,790
剛才聽到這消息
我也想過
1324
01:46:56,210 --> 01:47:00,110
要不要我給我媽捎個口信?
1325
01:47:09,320 --> 01:47:12,050
別跟我媽和萊提
1326
01:47:16,990 --> 01:47:18,960
至少現在不要提
1327
01:47:23,770 --> 01:47:24,730
嗯
1328
01:49:25,390 --> 01:49:27,080
我在外面等你
1329
01:50:20,310 --> 01:50:22,570
有件事想問問你
1330
01:50:23,150 --> 01:50:24,170
什麼事?
1331
01:50:27,180 --> 01:50:29,080
龍可能還活著
1332
01:50:31,150 --> 01:50:32,620
為什麼?
1333
01:50:35,090 --> 01:50:36,960
就是感覺
1334
01:50:38,530 --> 01:50:40,890
你告訴萊和奶奶了嗎?
1335
01:50:45,100 --> 01:50:47,160
就是這個問題
1336
01:50:49,340 --> 01:50:51,740
我不覺得這是個問題
1337
01:50:52,080 --> 01:50:54,510
奶奶和萊應該知道
1338
01:50:55,210 --> 01:50:56,240
沒有證據
1339
01:50:56,410 --> 01:50:58,240
我不會告訴他們
1340
01:50:59,750 --> 01:51:01,440
以免他們失望
1341
01:51:04,590 --> 01:51:07,280
我十四歲時
我媽媽就去世了
1342
01:51:08,630 --> 01:51:11,220
我爸是個漁夫
1343
01:51:12,030 --> 01:51:15,190
我媽去世以後
他就精神失常了
1344
01:51:17,900 --> 01:51:19,390
怎麼回事?
1345
01:51:20,170 --> 01:51:22,200
他太愛我媽了
1346
01:51:22,440 --> 01:51:25,030
一切的希望都沒了
1347
01:51:25,980 --> 01:51:29,310
我有一個弟弟,四個妹妹
1348
01:51:30,150 --> 01:51:33,480
突然間,我成了一家之主
1349
01:51:33,750 --> 01:51:34,950
你父親現在怎麼樣了
1350
01:51:35,820 --> 01:51:38,000
從我媽去世那天起
1351
01:51:38,000 --> 01:51:40,150
他一直活在自己的世界中
1352
01:51:46,660 --> 01:51:48,260
你一定要找到龍
1353
01:54:15,140 --> 01:54:17,310
為什麼不去外面玩?
1354
01:54:21,580 --> 01:54:23,680
學校出了什麼事嗎?
1355
01:54:33,330 --> 01:54:35,190
你喜歡這個?
1356
01:54:49,080 --> 01:54:50,880
我有禮物給你
1357
01:55:29,520 --> 01:55:30,490
等等
1358
01:55:31,250 --> 01:55:32,280
等一下
1359
01:55:37,890 --> 01:55:39,950
金龜要帶上寶劍的
1360
01:56:07,760 --> 01:56:08,720
吃飯吧
1361
01:56:11,190 --> 01:56:13,990
不知道奶奶今天做什麼了
1362
01:56:14,600 --> 01:56:16,590
香啊,椰肉
1363
01:56:47,230 --> 01:56:47,790
呀
1364
01:56:47,860 --> 01:56:49,300
你還在家?
1365
01:56:49,770 --> 01:56:50,960
這是什麼?
1366
01:56:51,630 --> 01:56:53,470
萊為什麼給他爸寫信?
1367
01:56:53,540 --> 01:56:55,090
我得給他點希望
1368
01:56:55,200 --> 01:56:56,570
讓他好過些
1369
01:56:57,010 --> 01:56:58,470
就給死人寫信?
1370
01:56:58,540 --> 01:57:00,270
- 龍沒死
- 你怎麼知道?
1371
01:57:00,340 --> 01:57:02,710
你不知道就不要給他無端的希望
1372
01:57:02,710 --> 01:57:04,870
給他希望不是壞事
1373
01:57:05,010 --> 01:57:06,710
如果你相信龍活著
1374
01:57:06,850 --> 01:57:08,370
為什麼不告訴我?
1375
01:57:08,850 --> 01:57:10,910
我也需要希望啊
1376
01:57:12,160 --> 01:57:14,680
你這樣給他希望會害了他
1377
01:57:16,390 --> 01:57:17,860
我不這麼想
1378
01:57:19,160 --> 01:57:22,560
我拼了老命維持這個家
1379
01:57:22,970 --> 01:57:24,400
你錯了
1380
01:57:25,940 --> 01:57:28,960
你不知道會給他多大的傷害
1381
01:57:30,540 --> 01:57:31,910
我是他媽
1382
01:57:32,540 --> 01:57:35,200
我不能讓人這樣傷害他
1383
01:57:36,950 --> 01:57:39,740
你不是我孫子的媽
1384
01:57:40,650 --> 01:57:44,280
一塊石頭都比你對他親
1385
01:57:44,850 --> 01:57:46,910
自從在海上被救起來
1386
01:57:47,020 --> 01:57:48,650
你就對他不聞不問
1387
01:57:48,760 --> 01:57:52,750
你知道他要是再沒有爹
心裡會多難受嗎?
1388
01:57:53,000 --> 01:57:55,560
如果我知道我兒子在那
1389
01:57:55,900 --> 01:58:00,160
我上刀山下油鍋去找他
1390
01:58:00,400 --> 01:58:03,200
親手把信給他
1391
01:58:05,110 --> 01:58:06,130
要是他死了
1392
01:58:06,280 --> 01:58:09,140
我就在墳前燒給他
1393
01:58:10,610 --> 01:58:12,480
這是刮骨刮肉的痛
1394
01:58:12,820 --> 01:58:15,810
這是一個母親的愛
你懂嗎?
1395
01:58:24,630 --> 01:58:25,790
奶奶
1396
01:58:27,060 --> 01:58:28,000
孩子
1397
01:58:28,600 --> 01:58:30,230
怎麼回事?
1398
01:58:30,370 --> 01:58:31,490
怎麼了,奶奶?
1399
01:58:31,670 --> 01:58:33,190
你知道嗎?
1400
01:58:33,700 --> 01:58:35,100
他已經三天沒去上學了
1401
01:58:35,200 --> 01:58:36,470
他到哪去了?
1402
01:58:37,810 --> 01:58:38,900
是真的嗎?
1403
01:58:39,310 --> 01:58:41,070
你為什麼不告訴奶奶?
1404
01:58:41,210 --> 01:58:42,180
萊
1405
01:58:42,810 --> 01:58:44,870
有什麼事瞞著我?
1406
01:58:51,220 --> 01:58:52,310
我恨你
1407
01:58:53,790 --> 01:58:54,850
不許這麼說你媽
1408
01:58:54,990 --> 01:58:55,890
為什麼?
1409
01:58:56,030 --> 01:58:57,520
這不是你希望的嗎?
1410
01:58:57,590 --> 01:58:58,860
不怪奶奶
1411
01:58:58,930 --> 01:59:00,050
那怪誰?
1412
01:59:00,130 --> 01:59:00,990
怪你
1413
01:59:01,100 --> 01:59:03,260
我需要你的時候你總是不在
1414
01:59:03,370 --> 01:59:03,920
別說了
1415
01:59:04,070 --> 01:59:06,300
你不管我
也不管奶奶
1416
01:59:06,500 --> 01:59:08,200
也不管爸爸是死是活
1417
01:59:08,440 --> 01:59:09,100
夠了
1418
01:59:09,410 --> 01:59:10,800
別說了
1419
01:59:11,440 --> 01:59:12,640
為什麼打我?
1420
01:59:12,640 --> 01:59:15,770
你也說媽不想爸爸
1421
01:59:16,710 --> 01:59:18,410
自從到了美國
1422
01:59:18,510 --> 01:59:21,450
你不問也不提爸爸
1423
01:59:21,580 --> 01:59:23,480
你就關心南叔
1424
01:59:23,750 --> 01:59:25,220
你怎麼說這種話?
1425
01:59:26,160 --> 01:59:28,420
南叔叔對我們向家人一樣
1426
01:59:28,560 --> 01:59:29,550
對你
1427
01:59:29,790 --> 01:59:31,760
他就像對自己兒子一樣
1428
01:59:31,830 --> 01:59:33,090
我不是他兒子
1429
01:59:33,660 --> 01:59:35,260
他也不是我爸
1430
01:59:36,170 --> 01:59:38,570
我爸還在越南的監獄裡
1431
01:59:38,770 --> 01:59:40,630
你卻當他死了一樣
1432
01:59:40,840 --> 01:59:41,800
閉嘴!
1433
01:59:42,540 --> 01:59:44,030
你再說
1434
01:59:44,740 --> 01:59:48,440
你知道為這個家
我是怎麼熬過來的嗎?
1435
01:59:49,180 --> 01:59:51,200
你以為你媽媽還活著?
1436
01:59:51,280 --> 01:59:52,610
她已經死了
1437
01:59:52,750 --> 01:59:53,870
死了
1438
01:59:54,950 --> 01:59:57,250
他們把你爸抓走那天我就死了
1439
01:59:59,420 --> 02:00:01,820
在海上我又死了一次,萊
1440
02:00:04,660 --> 02:00:07,090
你叫媽的這個人
1441
02:00:07,500 --> 02:00:08,660
是具行屍走肉
1442
02:00:08,760 --> 02:00:10,760
只為了照顧你才活下來
1443
02:00:11,430 --> 02:00:13,490
你真正的媽已經死了,兒子
1444
02:00:13,670 --> 02:00:14,900
希望你知道
1445
02:00:15,970 --> 02:00:17,300
她已經死了,兒子
1446
02:00:55,440 --> 02:00:56,910
你三歲的時候
1447
02:00:57,950 --> 02:01:00,350
你爸爸剛打完仗回來
1448
02:01:01,320 --> 02:01:04,220
你做好了你的第一隻風箏
1449
02:01:04,890 --> 02:01:07,220
咱們一家人出去放風箏
1450
02:01:08,020 --> 02:01:10,080
風箏飛得好高
1451
02:01:11,530 --> 02:01:14,050
我們做了些小紙環
1452
02:01:14,830 --> 02:01:16,890
在上面寫上願望
1453
02:01:17,200 --> 02:01:19,460
穿到風箏線上
1454
02:01:20,900 --> 02:01:24,070
看著紙環飄上天去
1455
02:01:26,580 --> 02:01:29,070
但不一會便出事了
1456
02:01:30,480 --> 02:01:32,950
我們忙著自己的事
1457
02:01:33,580 --> 02:01:36,280
忘了你還在放風箏
1458
02:01:38,320 --> 02:01:41,050
直到聽見你的哭聲才發現
1459
02:01:43,060 --> 02:01:44,890
我不知道你在哪
1460
02:01:45,130 --> 02:01:46,920
遇上了什麼事
1461
02:01:50,700 --> 02:01:53,070
那是我這輩子最害怕的時候
1462
02:01:57,010 --> 02:01:58,440
我暗自發誓
1463
02:01:59,840 --> 02:02:01,070
如果我找到你
1464
02:02:01,140 --> 02:02:04,700
永遠,永遠不會再離開你半步
1465
02:02:10,520 --> 02:02:11,490
對不起
1466
02:02:12,390 --> 02:02:14,820
對不起
我沒能在你身邊
1467
02:02:16,460 --> 02:02:17,860
但我保證
1468
02:02:21,560 --> 02:02:23,730
從現在起,我會一直在你身邊
1469
02:03:39,280 --> 02:03:41,180
大家別急
一個一個上
1470
02:03:41,240 --> 02:03:43,010
老人和孩子先上
1471
02:03:43,080 --> 02:03:44,570
慢點,孩子先上
1472
02:03:45,410 --> 02:03:47,080
傷員,有沒有傷員?
1473
02:03:47,850 --> 02:03:49,280
小心,我這有傷員
1474
02:03:49,350 --> 02:03:50,880
小心,她燙的很嚴重
1475
02:03:51,020 --> 02:03:52,210
小心
1476
02:03:52,660 --> 02:03:53,990
輕輕的
1477
02:03:54,120 --> 02:03:55,650
輕輕的,她很痛
1478
02:03:55,720 --> 02:03:57,190
扶上來,扶上來
1479
02:03:57,290 --> 02:03:58,990
小心啊,她燙傷很嚴重
1480
02:03:59,100 --> 02:04:00,320
慢點,慢點
1481
02:04:02,500 --> 02:04:06,090
據傳黎利歸還了寶劍
1482
02:04:06,470 --> 02:04:09,370
但沒有記載皇帝的那些失敗
1483
02:04:09,740 --> 02:04:12,210
和黎萊為他做出的犧牲
1484
02:04:13,810 --> 02:04:16,210
黎利信守了諾言
1485
02:04:16,950 --> 02:04:18,170
他意識到
1486
02:04:18,550 --> 02:04:21,520
金龜的寶劍是屬於湖的
1487
02:04:23,050 --> 02:04:25,280
只要寶劍歸其所屬
1488
02:04:26,020 --> 02:04:28,390
越南便永遠保有希望
1489
02:04:32,930 --> 02:04:35,560
一年後
1490
02:04:44,410 --> 02:04:46,600
等你做完風都沒了
1491
02:04:46,780 --> 02:04:48,540
要做的認真一點嘛
1492
02:04:58,590 --> 02:05:00,520
- 唉,要掉下來啦
- 拉呀,叔叔
1493
02:05:00,590 --> 02:05:02,890
- 快,叔叔
- 堅持,堅持
1494
02:05:03,560 --> 02:05:04,550
等下,孩子
1495
02:05:05,390 --> 02:05:06,830
好啦,飛了
1496
02:05:12,470 --> 02:05:13,660
該我了
1497
02:05:14,670 --> 02:05:16,870
牽穩一些,正在上風
1498
02:05:17,170 --> 02:05:18,270
拉,拉
1499
02:05:23,380 --> 02:05:24,810
- 看見了嗎,叔叔
- 看見了
1500
02:05:29,620 --> 02:05:30,710
你寫的什麼,奶奶?
1501
02:05:30,850 --> 02:05:31,980
等一下
1502
02:05:32,760 --> 02:05:33,780
平安
1503
02:05:35,520 --> 02:05:36,680
健康
1504
02:05:38,660 --> 02:05:39,890
粘上吧
1505
02:05:45,030 --> 02:05:46,520
我再許個願
1506
02:05:46,640 --> 02:05:49,100
- 給,媽
- 好,套上了
1507
02:05:56,550 --> 02:05:58,570
- 我也許個願
- 給
1508
02:05:58,710 --> 02:06:00,510
噢,飛了
希望飛得高
1509
02:06:00,650 --> 02:06:02,120
梅,你寫一個
1510
02:06:02,950 --> 02:06:04,420
我也要寫
1511
02:06:20,700 --> 02:06:22,170
幫我套上吧
1512
02:06:28,510 --> 02:06:30,910
噢,這個飛的真高啊
1513
02:06:32,250 --> 02:06:34,310
好高啊
1514
02:06:40,920 --> 02:06:44,880
那兩個願飛得那麼快
我的彩票願要落空了
1515
02:06:51,830 --> 02:06:53,430
多美啊
1516
02:07:05,190 --> 02:07:11,580
謹獻給數百萬的船民
和改造營的受害者們
1517
02:07:12,340 --> 02:07:26,580
TLF中文字幕站
http://tlfsubs.eastgame.net95300