All language subtitles for Journey.from.the.Fall.2006.VIETNAMESE.1080p.BluRay.x264.DD2.0-HDS-Big-5-code

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,500 --> 00:00:24,300 -=TLF字幕組=- 翻譯:gazagoal 2 00:00:25,060 --> 00:00:29,950 據傳在越南立國之前 3 00:00:30,420 --> 00:00:35,830 有一位漁夫後來作了皇帝 4 00:00:39,270 --> 00:00:43,740 那時明朝軍隊肆虐 越南的散兵游勇不堪一擊 5 00:00:44,280 --> 00:00:46,290 放眼一望 6 00:00:46,590 --> 00:00:49,140 屍橫遍野 7 00:00:49,490 --> 00:00:52,160 斷壁頹垣 8 00:00:55,150 --> 00:01:00,530 遠離戰場 一位名叫黎利的樸實的漁夫,正在起網 9 00:01:01,380 --> 00:01:06,150 起到半空時,忽覺得船身搖晃 10 00:01:06,510 --> 00:01:09,980 「這是什麼魚啊?」 黎利自問道 11 00:01:10,470 --> 00:01:12,930 其實那不是魚 12 00:01:13,310 --> 00:01:20,100 而是金龜大仙 13 00:01:21,610 --> 00:01:24,490 「對不起,大仙」,黎利說 14 00:01:25,100 --> 00:01:28,420 「我不是故意網你的」 15 00:01:30,080 --> 00:01:32,150 金龜沒有懲罰黎利 16 00:01:32,520 --> 00:01:36,480 反而交給了他一把劍 17 00:01:39,130 --> 00:01:41,980 金龜說,「拿上這把劍」 18 00:01:42,570 --> 00:01:45,480 「帶領你的人民與中國人戰鬥 19 00:01:46,040 --> 00:01:49,810 我保證,你會勝利的」 20 00:01:50,170 --> 00:01:53,530 「但有一個條件」,金龜說 21 00:01:53,770 --> 00:01:55,640 「等你擊敗了敵人 22 00:01:55,800 --> 00:01:58,750 你一定要把劍還回來」 23 00:02:00,150 --> 00:02:07,580 「除非此湖被火包圍 國家再遭戰亂,寶劍將保存在此」 24 00:02:10,800 --> 00:02:12,730 黎利接過劍 25 00:02:13,070 --> 00:02:17,700 衣服神奇地變成了精造的盔甲 26 00:02:18,720 --> 00:02:26,240 果然 黎利憑著金龜的寶劍擊退了中國的侵略者 27 00:02:27,160 --> 00:02:32,290 人民感激黎利,擁他作了皇帝 28 00:02:34,080 --> 00:02:39,620 但黎利沒有歸還寶劍 29 00:02:42,920 --> 00:02:49,110 片名:《陷落的旅程》 又名《越洛》 30 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 {\an5}你想落得這個越共的下場嗎? 31 00:04:37,110 --> 00:04:40,910 1981年 越南 大盤改造營 32 00:05:11,440 --> 00:05:14,570 1975年4月30日 越南落於共產黨掌控之中 33 00:05:30,160 --> 00:05:32,320 老婆,你幹什麼! 34 00:05:33,230 --> 00:05:34,160 龍 35 00:05:34,500 --> 00:05:35,590 龍 36 00:05:35,800 --> 00:05:37,700 梅,你幹什麼! 37 00:05:38,500 --> 00:05:39,200 梅 38 00:05:39,640 --> 00:05:40,290 龍 39 00:05:40,740 --> 00:05:41,460 龍 40 00:05:42,000 --> 00:05:43,700 怎麼了?你怎麼不走? 41 00:05:43,970 --> 00:05:44,940 我不能走 42 00:05:45,040 --> 00:05:46,870 - 拿著這個 - 你說什麼啊 43 00:05:47,110 --> 00:05:48,630 你媽和萊怎麼辦? 44 00:05:48,710 --> 00:05:49,770 我們不說好了嗎 45 00:05:49,850 --> 00:05:51,340 領媽和萊坐船先走 46 00:05:51,480 --> 00:05:52,810 美國人會等我們的 47 00:05:53,020 --> 00:05:54,210 等,等,等什麼? 48 00:05:54,380 --> 00:05:56,040 等著死啊? 49 00:05:56,120 --> 00:05:58,180 你不走我們怎麼辦 50 00:05:58,250 --> 00:05:59,380 你看看 51 00:05:59,860 --> 00:06:02,590 靠這破傳單,能打仗嗎? 52 00:06:02,690 --> 00:06:06,030 美國人出爾反爾,把我們甩了 53 00:06:06,300 --> 00:06:07,460 那咱們走吧 54 00:06:07,860 --> 00:06:09,490 大家都走了 55 00:06:09,700 --> 00:06:13,690 可我們不留下為越南而戰 誰還能留下? 56 00:06:13,800 --> 00:06:15,460 我們已經輸了 57 00:06:15,710 --> 00:06:17,300 還戰什麼! 58 00:06:17,540 --> 00:06:20,270 - 美國人已經撤了 - 去他的美國人 59 00:06:20,380 --> 00:06:23,740 他們贏了還不是一樣! 60 00:06:25,680 --> 00:06:26,610 龍 61 00:06:27,320 --> 00:06:28,040 梅 62 00:06:28,890 --> 00:06:31,010 替我照顧好媽和萊 63 00:06:31,450 --> 00:06:34,120 你不走,我們也不走 哪都不去 64 00:06:34,520 --> 00:06:36,120 我不想拖累你們 65 00:06:36,230 --> 00:06:37,620 我決定了 66 00:06:37,790 --> 00:06:40,260 我的決定,我自己擔 67 00:06:40,900 --> 00:06:41,690 憑什麼? 68 00:06:42,900 --> 00:06:46,560 憑什麼你一個人就決定了? 69 00:06:46,640 --> 00:06:48,570 對不起,原諒我 70 00:06:49,410 --> 00:06:50,370 你們走吧 71 00:06:51,310 --> 00:06:53,070 我們不走 72 00:06:54,740 --> 00:06:55,870 兒子 73 00:06:59,750 --> 00:07:00,940 這屋子蠻漂亮的 74 00:07:01,220 --> 00:07:02,740 但我還是喜歡原來那個 75 00:07:02,850 --> 00:07:05,910 閉嘴,別讓我再聽見你的聲音 76 00:07:06,320 --> 00:07:07,190 進去 77 00:07:12,730 --> 00:07:15,860 嘿,吃午飯時叫我啊 78 00:07:16,100 --> 00:07:17,690 你給我閉嘴 79 00:07:18,030 --> 00:07:18,970 對 80 00:07:19,340 --> 00:07:21,100 就這麼大聲叫我 81 00:07:46,130 --> 00:07:48,720 1979年 越南 金甌 82 00:07:50,300 --> 00:07:52,890 因為黎利忘了歸還寶劍 83 00:07:53,240 --> 00:07:55,230 國家一直沒有平定下來 84 00:07:55,740 --> 00:07:57,730 中國又派了大軍來攻 85 00:07:58,710 --> 00:08:02,240 黎利的軍隊被趕到山裡,無處可逃 86 00:08:02,650 --> 00:08:04,140 殘忍的明朝軍隊 87 00:08:04,750 --> 00:08:06,410 沒有直接殺死黎利他們 88 00:08:06,680 --> 00:08:09,450 而是打算讓他們活活餓死 89 00:08:10,550 --> 00:08:11,650 黎利知道 90 00:08:12,490 --> 00:08:16,020 如果不能盡快衝出去,他們就死定了 91 00:08:16,260 --> 00:08:17,660 他們為什麼不打呢? 92 00:08:17,990 --> 00:08:22,800 因為沒飯吃,沒力氣,什麼都做不了 只能等死 93 00:08:23,270 --> 00:08:24,530 既然他們都死了 94 00:08:24,770 --> 00:08:26,200 為什麼還要講? 95 00:08:26,340 --> 00:08:27,860 - 誰說他們死了? - 你說的 96 00:08:28,200 --> 00:08:29,760 你說他們都餓死了 97 00:08:30,110 --> 00:08:31,160 我那是說 98 00:08:31,510 --> 00:08:33,170 如果再這麼餓下去,他們就會死 99 00:08:33,240 --> 00:08:33,870 對啊 100 00:08:33,940 --> 00:08:34,670 你看 101 00:08:34,940 --> 00:08:36,410 他們就要死了啊 102 00:08:36,410 --> 00:08:37,000 別說話 103 00:08:37,510 --> 00:08:39,570 - 「他在那」 - 「別打我」 104 00:08:40,020 --> 00:08:40,480 - 「走」 105 00:08:40,750 --> 00:08:41,480 有人被抓了 106 00:08:41,980 --> 00:08:43,380 - 「你是不是船民?」 - 「不是」 107 00:08:43,490 --> 00:08:45,280 - 秘密警察? - 噓 108 00:08:45,590 --> 00:08:49,150 - 「你等著把牢底坐穿吧」 - 「我不是船民」 109 00:08:49,360 --> 00:08:51,550 兒子,不早了,睡吧 110 00:08:51,760 --> 00:08:53,090 我不困 111 00:08:53,260 --> 00:08:54,520 我說了,睡覺 112 00:08:54,960 --> 00:08:57,360 睡吧,孩子,明天再畫 113 00:08:58,730 --> 00:08:59,670 梅 114 00:08:59,840 --> 00:09:01,460 他們什麼時候來? 115 00:09:01,800 --> 00:09:03,290 不是今天就是明天 116 00:09:03,840 --> 00:09:06,970 這麼說,我們這兩天就走? 117 00:09:07,040 --> 00:09:08,570 你也該休息了 118 00:09:08,980 --> 00:09:11,340 有情況我叫你 119 00:09:16,720 --> 00:09:19,150 奶奶給你放這了,明天再畫 120 00:09:19,490 --> 00:09:20,580 睡吧 121 00:09:23,130 --> 00:09:24,520 - 奶奶 - 什麼,萊 122 00:09:24,830 --> 00:09:26,920 他們沒死,後來怎麼樣了? 123 00:09:27,960 --> 00:09:29,760 一個偉大的犧牲 124 00:09:30,400 --> 00:09:35,030 為了救黎利 大將軍黎萊心生一計 125 00:09:44,780 --> 00:09:46,940 「再教育是好的」 126 00:09:48,320 --> 00:09:51,480 1975年 越南 永隆 127 00:10:00,100 --> 00:10:01,430 拿著報告 128 00:10:03,470 --> 00:10:05,660 聽不懂話嗎? 129 00:10:06,970 --> 00:10:08,300 全部出去! 130 00:10:08,440 --> 00:10:09,170 快 131 00:10:09,510 --> 00:10:10,470 走 132 00:10:13,410 --> 00:10:14,380 快走 133 00:10:15,610 --> 00:10:16,980 走 134 00:10:18,050 --> 00:10:18,810 你 135 00:10:18,810 --> 00:10:19,780 坐這 136 00:10:23,590 --> 00:10:24,610 下士,關上門 137 00:10:24,690 --> 00:10:25,450 是 138 00:10:29,090 --> 00:10:31,220 我們知道,你原來是個不小的官 139 00:10:32,030 --> 00:10:34,330 不用寫悔過書 140 00:10:34,400 --> 00:10:36,560 你的罪已經一清二楚了 141 00:10:36,630 --> 00:10:38,100 我沒有罪 142 00:10:38,300 --> 00:10:39,390 你沒有罪? 143 00:10:40,400 --> 00:10:42,300 你做美帝的走狗 144 00:10:42,610 --> 00:10:44,600 與革命隊伍對抗 145 00:10:44,740 --> 00:10:46,610 賣國 146 00:10:46,710 --> 00:10:48,700 出賣自己同胞 知道嗎? 147 00:10:49,710 --> 00:10:51,150 「賣國?」 148 00:10:51,280 --> 00:10:53,580 我是為解放越南而戰 149 00:10:53,980 --> 00:10:56,320 「為解放越南而戰」 150 00:10:57,450 --> 00:11:00,180 你這種人根本不懂什麼叫解放越南 151 00:11:00,420 --> 00:11:02,390 現在的越南才是真正的解放 152 00:11:02,630 --> 00:11:05,490 美國人把你們丟下跑了 153 00:11:06,260 --> 00:11:07,820 你不自量力 154 00:11:08,700 --> 00:11:10,670 妄想阻擋革命 155 00:11:11,430 --> 00:11:12,800 現在我們贏了 156 00:11:13,340 --> 00:11:14,730 整個越南 157 00:11:14,800 --> 00:11:16,700 已經被我們解放了 158 00:11:17,570 --> 00:11:19,200 是你們解放了越南 159 00:11:20,140 --> 00:11:22,130 還是你們被越南解放了? 160 00:11:23,010 --> 00:11:25,210 你再敢出言不遜 161 00:11:26,720 --> 00:11:28,270 只有死路一條 162 00:11:28,780 --> 00:11:30,450 死有什麼 163 00:11:31,150 --> 00:11:33,380 西貢陷落之日即是我的祭日 164 00:11:34,860 --> 00:11:35,880 怎麼? 165 00:11:36,660 --> 00:11:37,890 怎麼不笑了? 166 00:12:43,190 --> 00:12:45,160 要我把窗戶打開嗎? 167 00:13:17,830 --> 00:13:20,690 你是政治犯還是什麼? 168 00:13:22,800 --> 00:13:25,200 這什麼世道啊 169 00:13:26,040 --> 00:13:28,970 想出去謀個生路,就說你叛國 170 00:13:29,640 --> 00:13:31,000 我實話跟他們說了 171 00:13:31,340 --> 00:13:33,210 我其實不想跑 172 00:13:33,540 --> 00:13:38,100 就是不想住在共產黨的一言堂裡 173 00:13:39,620 --> 00:13:41,080 你的食指 174 00:13:42,050 --> 00:13:43,280 怎麼弄得? 175 00:13:43,750 --> 00:13:44,550 這? 176 00:13:45,150 --> 00:13:46,420 我弄得 177 00:13:47,520 --> 00:13:49,990 叮叮噹噹,海螺燒香 178 00:13:50,490 --> 00:13:53,150 徵兵來了,誰替我擋 179 00:13:55,100 --> 00:13:56,430 你為了躲兵役 180 00:13:56,500 --> 00:13:58,400 把自己手指切了? 181 00:13:58,900 --> 00:14:02,360 要麼切手指,要麼裝瘋 182 00:14:02,440 --> 00:14:04,460 所以手指獻身了 183 00:14:06,240 --> 00:14:09,010 你應該把你一口爛牙拔了 184 00:14:10,350 --> 00:14:11,510 現在這仗 185 00:14:12,350 --> 00:14:14,840 共產,共和,南越,北越 186 00:14:15,350 --> 00:14:16,780 管我屁事 187 00:14:17,620 --> 00:14:18,980 我爸爸他們那輩 188 00:14:19,560 --> 00:14:22,460 打法國人,打中國人 189 00:14:22,660 --> 00:14:24,490 打的那叫一個光榮 190 00:14:24,760 --> 00:14:25,890 到我這 191 00:14:26,730 --> 00:14:28,630 越南人打上越南人了 192 00:14:29,500 --> 00:14:31,260 沒勁 193 00:14:31,830 --> 00:14:33,060 你這樣的混混 194 00:14:33,170 --> 00:14:34,400 那關心什麼光榮 195 00:14:35,100 --> 00:14:36,870 所以我成了船民 196 00:14:37,210 --> 00:14:39,440 可我命不好,總被抓 197 00:14:39,780 --> 00:14:41,240 抓住扔營裡 198 00:14:41,310 --> 00:14:42,170 我再跑 199 00:14:42,440 --> 00:14:44,380 這不,我又在這兒了 200 00:14:45,350 --> 00:14:47,610 人那,一輩子就活在盒子裡 201 00:14:48,580 --> 00:14:50,710 盒子外面還是盒子 202 00:14:51,820 --> 00:14:54,720 既然這樣 203 00:14:54,890 --> 00:14:57,790 你為什麼還要跑? 204 00:14:59,360 --> 00:15:00,920 要到外面的盒子去嘛 205 00:15:06,500 --> 00:15:07,530 你哭了? 206 00:15:09,140 --> 00:15:11,540 1977年 越南 仙甌改造營 207 00:15:12,710 --> 00:15:17,870 別哭了,看你哭 我都沒力氣挺下去了 208 00:15:19,150 --> 00:15:23,020 我希望你告訴我,你很好 209 00:15:26,270 --> 00:15:27,440 告訴我家裡 210 00:15:27,480 --> 00:15:28,390 一切都好 211 00:15:28,490 --> 00:15:30,480 什麼都不缺 212 00:15:34,500 --> 00:15:35,290 我很好 213 00:15:36,700 --> 00:15:37,760 我很好 214 00:15:42,600 --> 00:15:44,800 萊和媽在家呢 215 00:15:46,180 --> 00:15:48,170 都很好 216 00:16:11,600 --> 00:16:15,000 我聽說很多人去「新經濟區」了 217 00:16:25,410 --> 00:16:30,370 如果有機會 我希望你把咱家人帶過去 218 00:17:33,550 --> 00:17:35,110 你一夜沒睡? 219 00:17:36,350 --> 00:17:37,610 沒有,媽 220 00:17:39,820 --> 00:17:44,320 就算不為了自己,為了萊 你也得照顧好自己 221 00:17:45,630 --> 00:17:47,250 媽,您不用操心 222 00:17:47,330 --> 00:17:49,460 我知道照顧萊 223 00:17:51,070 --> 00:17:53,970 您為什麼給萊講黎利和黎萊的故事? 224 00:17:54,270 --> 00:17:55,760 這是歷史 225 00:17:56,640 --> 00:17:59,230 每個人都該熟悉自己國家的歷史 226 00:17:59,470 --> 00:18:01,440 但你講的不對啊 227 00:18:02,410 --> 00:18:05,540 講的對不對沒關係 關鍵是什麼時候講 228 00:18:05,780 --> 00:18:08,270 我不覺得現在是時候 229 00:18:10,220 --> 00:18:12,050 萊喜歡聽 230 00:18:13,260 --> 00:18:14,750 他想他爸爸 231 00:18:21,000 --> 00:18:22,460 不說這個了,媽 232 00:18:24,100 --> 00:18:25,400 幫我把萊叫起來吧 233 00:18:25,770 --> 00:18:27,200 該收拾收拾了 234 00:18:29,870 --> 00:18:30,840 孩子,起來了 235 00:18:35,900 --> 00:18:39,110 「沒有什麼比獨立和自由更珍貴」 236 00:19:17,950 --> 00:19:20,510 1977年 越南 仙甌改造營 237 00:19:22,460 --> 00:19:24,020 你們被洗腦了 238 00:19:25,630 --> 00:19:27,360 你們之所以有今天 239 00:19:27,660 --> 00:19:30,190 是因為你們自願讓美國人和傀儡政府 240 00:19:30,270 --> 00:19:31,560 給你洗腦 241 00:19:32,170 --> 00:19:34,600 出賣自己祖國 242 00:19:34,670 --> 00:19:37,000 做美國的走狗 243 00:19:38,210 --> 00:19:41,540 他們這樣遷來遷去的 家裡人能聯繫上咱們嗎? 244 00:19:41,810 --> 00:19:44,300 別傻了,這正是他們的目的 245 00:19:45,210 --> 00:19:47,940 別抱怨了 咱們沒死就不錯了 246 00:19:49,050 --> 00:19:50,140 死了還好 247 00:19:50,220 --> 00:19:54,550 我的魂還能去看看我老婆和女兒 248 00:19:55,260 --> 00:19:56,750 齋,你放心 249 00:19:57,390 --> 00:19:59,830 我老婆瓊能把咱倆弄出去 250 00:20:00,230 --> 00:20:01,920 你們死不足惜 251 00:20:02,500 --> 00:20:04,730 國家永遠不會原諒你 252 00:20:05,870 --> 00:20:08,130 閻王不會讓你入冊 253 00:20:08,770 --> 00:20:10,530 等你死了 254 00:20:10,770 --> 00:20:14,500 就連大地母親都嫌棄你腐爛的屍體 255 00:20:16,510 --> 00:20:17,070 但是 256 00:20:18,110 --> 00:20:19,550 黨不一樣 257 00:20:20,250 --> 00:20:22,720 黨不會把你關上五年 258 00:20:22,850 --> 00:20:23,480 十年 259 00:20:23,820 --> 00:20:24,810 或二十年 260 00:20:25,720 --> 00:20:28,990 你要在改造營呆多久 261 00:20:31,460 --> 00:20:32,890 取決於你的表現 262 00:20:33,860 --> 00:20:35,560 瓊說的那個衛兵 263 00:20:35,930 --> 00:20:37,130 就是他 264 00:20:37,670 --> 00:20:40,200 這人一臉奸相 265 00:20:40,740 --> 00:20:42,640 靠不住怎麼辦? 266 00:20:43,310 --> 00:20:45,600 我知道很危險 但我敢說 267 00:20:45,970 --> 00:20:48,200 呆在這我們也活不了 268 00:20:48,980 --> 00:20:50,440 我先警告你們 269 00:20:50,680 --> 00:20:54,980 不要以為營邊的鐵絲網看起來沒什麼 270 00:20:56,150 --> 00:20:58,120 不信你就試試! 271 00:20:59,150 --> 00:21:01,460 最後,你們應該知道 改造營的目的 272 00:21:01,460 --> 00:21:03,420 是把你改造成 273 00:21:03,930 --> 00:21:05,320 社會認可的 274 00:21:05,390 --> 00:21:07,420 有道德,正直的人 275 00:21:08,630 --> 00:21:11,360 達到社會主義越南的標準 276 00:21:11,970 --> 00:21:12,990 進步 277 00:21:13,470 --> 00:21:14,130 自由 278 00:21:14,640 --> 00:21:15,830 繁榮 279 00:21:16,100 --> 00:21:18,370 永記我們的國父 280 00:21:18,610 --> 00:21:22,300 在一九四五年九月二日發表的 281 00:21:22,440 --> 00:21:24,240 的不朽言論 282 00:21:24,580 --> 00:21:27,140 沒有什麼比獨立和自由更可貴! 283 00:21:40,760 --> 00:21:42,790 奶奶,她轉過去了 284 00:21:43,100 --> 00:21:44,290 讓奶奶看看 285 00:21:47,300 --> 00:21:48,330 真漂亮 286 00:21:48,400 --> 00:21:50,500 你爸爸能看見就好了 287 00:21:53,210 --> 00:21:54,900 快,收起來 288 00:21:58,450 --> 00:22:00,540 - 是誰? - 俊,出發了 289 00:22:03,450 --> 00:22:05,720 - 她是? - 這是鳳,跟我們一塊走 290 00:22:05,720 --> 00:22:06,780 - 你好 - 好 291 00:22:07,620 --> 00:22:08,490 這是我弟弟 292 00:22:08,560 --> 00:22:10,620 - 你叫什麼? - 他叫森,是啞巴 293 00:22:10,930 --> 00:22:11,980 我們分頭行動 294 00:22:12,130 --> 00:22:14,100 你和鳳帶著森走 你們兩個跟著我 295 00:22:14,160 --> 00:22:16,100 不,我跟我孫子一起走 296 00:22:16,160 --> 00:22:17,960 不能一起走 人太多容易被發現 297 00:22:18,030 --> 00:22:19,500 - 我要跟著奶奶 - 聽話 298 00:22:19,570 --> 00:22:21,800 這麼小的孩子,認識路嗎? 299 00:22:21,870 --> 00:22:24,340 放心,他認路 我們在船上匯合 300 00:22:24,870 --> 00:22:27,030 你的衣服太顯眼了 換一套 301 00:22:27,110 --> 00:22:28,340 - 等我一下 - 我不想走 302 00:22:28,510 --> 00:22:29,840 - 又怎麼了? - 孩子 303 00:22:30,350 --> 00:22:32,870 跟你媽走 我們到船上見面 304 00:22:33,650 --> 00:22:34,440 萊 305 00:22:39,420 --> 00:22:41,690 - 奶奶 - 快,這邊 306 00:22:41,860 --> 00:22:43,920 在黎利最艱難的時刻 307 00:22:44,630 --> 00:22:47,890 黎利手下的大將軍,黎萊 作出了關鍵的犧牲 308 00:22:48,530 --> 00:22:53,430 他借了黎利的袍子和盔甲 挑了十二位最好的戰士 309 00:22:55,240 --> 00:22:59,970 趁著夜深,衝向了中國軍隊的營地 310 00:23:01,510 --> 00:23:06,540 他的計劃是在重圍中殺出一條血路 讓黎利脫身 311 00:23:10,950 --> 00:23:14,010 黎萊知道,只要黎利還在 312 00:23:14,090 --> 00:23:16,280 國家就有希望 313 00:23:17,430 --> 00:23:20,390 畢竟,黎利手中還握有金龜的寶劍 314 00:23:22,460 --> 00:23:24,830 起初黎利很氣憤 315 00:23:25,030 --> 00:23:30,230 但等他到戰場一望 看到了重圍中的缺口 316 00:23:31,910 --> 00:23:34,840 便什麼都明白了 317 00:23:56,530 --> 00:23:57,730 奶奶 318 00:23:58,070 --> 00:23:58,660 要什麼? 319 00:23:58,770 --> 00:23:59,430 想要橘子? 320 00:23:59,500 --> 00:24:00,830 我給你買,來一斤 321 00:24:01,500 --> 00:24:02,990 - 再來一個菠蘿 - 別買菠蘿 322 00:24:03,270 --> 00:24:05,470 - 為什麼 - 忌諱,菠蘿眼目多 323 00:24:05,570 --> 00:24:06,200 是嗎? 324 00:24:06,270 --> 00:24:08,270 不要菠蘿,只要橘子 325 00:24:08,540 --> 00:24:10,480 - 謝謝 - 快,走吧 326 00:24:20,420 --> 00:24:24,320 還想跑? 我跑的比你快多了 327 00:24:25,160 --> 00:24:25,490 怎麼的? 328 00:24:25,560 --> 00:24:26,220 咬我? 329 00:24:26,330 --> 00:24:27,020 我咬你 330 00:24:30,170 --> 00:24:31,390 這蛐蛐真肥啊 331 00:24:32,670 --> 00:24:34,260 那是蟋蟀 332 00:24:34,940 --> 00:24:36,700 趕上螳螂大了 333 00:24:37,670 --> 00:24:38,930 別浪費了 334 00:24:39,810 --> 00:24:43,540 在這,這麼大個的蟋蟀能頂一碗米飯 335 00:24:44,050 --> 00:24:45,380 這傢伙,頂一碗? 336 00:24:45,610 --> 00:24:47,340 頂多半碗吧 337 00:24:50,990 --> 00:24:54,320 這是我第五次出海被抓了 338 00:24:54,490 --> 00:24:56,720 前幾次被抓,我冒充漁民矇混過關 339 00:24:57,130 --> 00:24:59,690 第三次,被海岸巡邏隊抓住了 340 00:25:00,600 --> 00:25:02,590 第四次,已經過了警戒線 341 00:25:02,900 --> 00:25:03,830 船沉了 342 00:25:03,900 --> 00:25:05,460 拼了命才游回來 343 00:25:06,330 --> 00:25:08,270 上一次,終於出了近海 344 00:25:08,340 --> 00:25:10,900 遇上艘船 我以為是美國船 345 00:25:11,240 --> 00:25:13,040 結果是蘇聯的 346 00:25:13,340 --> 00:25:14,900 我又被托回來了 347 00:25:15,780 --> 00:25:17,680 你一直都是一個人? 348 00:25:18,550 --> 00:25:20,640 我老婆和孩子在萬隆 349 00:25:21,820 --> 00:25:24,220 她這週末來看我 350 00:25:24,820 --> 00:25:25,880 你呢? 351 00:25:29,690 --> 00:25:30,680 我媽 352 00:25:31,830 --> 00:25:33,990 我妻子和我兒子在七七年逃出去了 353 00:25:35,930 --> 00:25:36,900 後來有消息嗎? 354 00:25:37,630 --> 00:25:38,690 她們…… 355 00:25:39,730 --> 00:25:41,860 她們的船被海岸巡邏隊擊沉了 356 00:25:42,840 --> 00:25:45,530 巡邏隊知道她們是偷渡的 357 00:25:45,970 --> 00:25:47,460 你怎麼知道的? 358 00:25:52,150 --> 00:25:54,780 在春祿營 我的一個鄰居來探望 359 00:25:55,480 --> 00:25:56,510 她告訴我的 360 00:26:00,560 --> 00:26:01,610 給 361 00:26:02,260 --> 00:26:03,380 吃點米飯 362 00:26:07,160 --> 00:26:08,220 蘸上麵包渣 363 00:26:08,330 --> 00:26:09,320 下鍋炸 364 00:26:10,030 --> 00:26:11,730 到底是油炸蟋蟀 365 00:26:11,800 --> 00:26:13,320 還是爆炒蟋蟀啊? 366 00:26:13,770 --> 00:26:15,900 把頭拔了,塞上花生 367 00:26:16,340 --> 00:26:17,570 裹上麵粉 368 00:26:17,740 --> 00:26:18,230 炸的透透的 369 00:26:18,370 --> 00:26:19,270 然後 370 00:26:19,270 --> 00:26:20,940 沾上魚醬和薑末 371 00:26:21,010 --> 00:26:22,240 那樣不好吃 372 00:26:22,310 --> 00:26:24,340 得塞上花生 373 00:26:24,410 --> 00:26:25,500 頭給你 374 00:26:25,850 --> 00:26:27,040 孝敬長輩 375 00:26:27,120 --> 00:26:28,450 長輩個屁 376 00:26:28,650 --> 00:26:30,380 我還沒老呢,把肚子給我 377 00:26:30,590 --> 00:26:32,490 我要屁股,你要頭 378 00:26:32,550 --> 00:26:34,490 不,我要肚子,那塊最肥 379 00:26:34,620 --> 00:26:35,610 你真會算計 380 00:26:35,690 --> 00:26:37,590 嘿,別把滋味洗沒了 381 00:26:37,730 --> 00:26:39,460 我得把騷味洗掉 382 00:26:39,460 --> 00:26:41,400 就是那滋味,給我 383 00:26:44,470 --> 00:26:45,490 快 384 00:26:45,970 --> 00:26:47,490 媽的,又一顆地雷 385 00:26:48,470 --> 00:26:49,770 倒霉的傢伙 386 00:26:50,410 --> 00:26:51,370 注意 387 00:26:51,440 --> 00:26:52,030 木頭來了 388 00:26:52,110 --> 00:26:53,440 木頭下來了 389 00:26:53,510 --> 00:26:55,670 媽的,吃口飯都不行 390 00:26:56,310 --> 00:26:59,180 希望瓊能把咱倆都弄出去 391 00:26:59,350 --> 00:27:00,910 怎麼說你才能明白 392 00:27:00,980 --> 00:27:04,420 他們這只是拿你的錢,玩你老婆 393 00:27:04,520 --> 00:27:07,550 只要找一個拿錢辦事的衛兵就行了 394 00:27:08,060 --> 00:27:09,020 圓木來了 395 00:27:12,130 --> 00:27:14,290 1979年 越南 大盤改造營 396 00:27:16,430 --> 00:27:18,520 - 大家小心 - 拽繩子 397 00:27:19,230 --> 00:27:20,930 - 小心頭 - 一起拉 398 00:27:21,870 --> 00:27:23,000 拉,拉 399 00:27:23,770 --> 00:27:24,360 使勁 400 00:27:24,470 --> 00:27:25,230 拉 401 00:27:25,310 --> 00:27:27,000 準備,又來一個 402 00:27:27,080 --> 00:27:28,200 小心頭 403 00:27:28,410 --> 00:27:30,140 龍把繩子繞過去 404 00:27:30,680 --> 00:27:32,150 - 接著 - 拉著,快 405 00:27:32,210 --> 00:27:33,870 - 一起拉 - 拉,拉上來 406 00:27:34,950 --> 00:27:36,010 拉上來 407 00:27:36,990 --> 00:27:37,850 上來吧你 408 00:27:37,990 --> 00:27:38,780 使勁 409 00:27:41,590 --> 00:27:42,680 小心腿! 410 00:27:46,830 --> 00:27:47,730 有人落水了 411 00:27:47,830 --> 00:27:48,820 快來幫忙 412 00:27:55,740 --> 00:27:57,230 你比較幸運 413 00:27:58,740 --> 00:28:01,230 雖然腿折了 但還可以幹活 414 00:28:01,610 --> 00:28:04,740 據說是逃跑時受傷的 415 00:28:14,160 --> 00:28:17,450 在戰爭年代,這些紙片意義非凡 416 00:28:18,630 --> 00:28:20,390 但是我越來越發現…… 417 00:28:20,660 --> 00:28:23,460 我並不是為這幾張紙片打仗 418 00:28:23,600 --> 00:28:27,660 實際上,我並不是為了打仗而打仗 419 00:28:28,470 --> 00:28:29,660 舉個例子 420 00:28:30,170 --> 00:28:31,160 這幾個碗 421 00:28:33,540 --> 00:28:35,100 是我在海防市買的 422 00:28:35,110 --> 00:28:38,340 當時我聽說 我在西貢的叔叔嬸嬸 423 00:28:38,310 --> 00:28:40,480 窮得只能用椰子殼盛飯 424 00:28:42,550 --> 00:28:43,680 後來整整一年 425 00:28:44,520 --> 00:28:47,040 我一直背著這幾個碗 426 00:28:47,260 --> 00:28:49,050 生怕碰壞了 427 00:28:49,990 --> 00:28:50,860 很多時候 428 00:28:50,930 --> 00:28:52,450 我用罐頭盒吃飯 429 00:28:53,230 --> 00:28:54,290 我想把這些碗留著 430 00:28:54,360 --> 00:28:57,230 等解放那一天作為禮物 送給叔叔嬸嬸 431 00:28:58,430 --> 00:29:00,400 沒想到四月三十日之後 432 00:29:01,340 --> 00:29:03,240 我到西貢看他們 433 00:29:07,210 --> 00:29:09,110 他們請我吃飯 434 00:29:11,510 --> 00:29:13,380 那是我第一次看到 435 00:29:13,480 --> 00:29:16,920 瓷碗,一套中國進口的瓷碗 436 00:29:21,090 --> 00:29:24,460 我帶的碗他們碰都沒碰 437 00:29:26,930 --> 00:29:28,520 在你的認罪書裡 438 00:29:28,960 --> 00:29:30,590 你說:「四月三十日」 439 00:29:30,870 --> 00:29:33,330 「即是你的祭日」 440 00:29:33,570 --> 00:29:35,040 有時候我想 441 00:29:35,240 --> 00:29:38,070 如果大家都像你這樣 形勢可能會完全不同 442 00:29:38,870 --> 00:29:40,340 但是沒必要 443 00:29:40,480 --> 00:29:42,740 在認罪書裡面寫這些東西 444 00:29:43,510 --> 00:29:45,070 現在因為你受傷了 445 00:29:45,580 --> 00:29:48,450 我會安排你到地裡幹活 446 00:29:49,620 --> 00:29:51,210 你再逃跑 447 00:29:51,290 --> 00:29:52,550 我就殺了你 448 00:29:57,690 --> 00:29:58,850 這是哪? 449 00:29:59,190 --> 00:30:01,820 告訴你也不知道 450 00:30:02,000 --> 00:30:04,590 小心腳下的有刺,兒子 451 00:30:06,570 --> 00:30:07,860 跨過來 452 00:30:11,570 --> 00:30:13,540 別推,要不都走不了 453 00:30:14,440 --> 00:30:15,500 來,直起腰 454 00:30:17,010 --> 00:30:18,500 拉著我,來 455 00:30:21,820 --> 00:30:24,080 媽,什麼時候能見到奶奶 456 00:30:24,250 --> 00:30:26,020 到前面坐「的士」,一會就到了 457 00:30:26,090 --> 00:30:30,520 - 坐「的士」?不是坐船嗎? - 他們管獨木舟叫「的士」 458 00:30:31,330 --> 00:30:35,730 - 還有多遠? - 別問了,媽媽問完兒子問 459 00:30:36,330 --> 00:30:38,990 - 邁過來 - 小心 460 00:30:41,870 --> 00:30:43,730 上來吧,把包給我 461 00:30:44,140 --> 00:30:45,670 來,兒子,我把你抱上去 462 00:30:45,670 --> 00:30:46,610 怎麼了? 463 00:30:46,670 --> 00:30:47,830 - 我的拖鞋掉了 464 00:30:48,110 --> 00:30:49,800 你上去,我找找 465 00:30:54,250 --> 00:30:55,340 快,小姐 466 00:30:55,580 --> 00:30:56,950 給,找到一隻 467 00:30:57,690 --> 00:30:59,550 快,小姐 一隻拖鞋而已,走吧 468 00:30:59,620 --> 00:31:01,140 別找了,只是支拖鞋 469 00:31:01,260 --> 00:31:04,190 - 找不到了,來不及了,得走了 - 沒有拖鞋我不走 470 00:31:04,290 --> 00:31:05,320 聽話 471 00:31:06,130 --> 00:31:08,120 我要我的拖鞋 472 00:31:08,360 --> 00:31:08,990 聽話 473 00:31:09,060 --> 00:31:10,870 - 沒有拖鞋我不走 - 不行 474 00:31:10,870 --> 00:31:11,970 帶上草帽 475 00:31:11,970 --> 00:31:13,900 我們扮成小販 476 00:31:13,970 --> 00:31:15,900 撩點水洗水果,裝得像些 477 00:31:15,970 --> 00:31:18,170 - 好 - 幫我把繩子解開 478 00:31:22,640 --> 00:31:24,170 - 好了嗎 - 走吧 479 00:32:13,030 --> 00:32:14,390 給媽媽 480 00:32:15,300 --> 00:32:17,130 還拎著拖鞋? 481 00:32:17,270 --> 00:32:18,320 傻孩子 482 00:32:18,630 --> 00:32:20,100 媽,奶奶呢? 483 00:32:20,230 --> 00:32:22,100 萊,奶奶在這呢 484 00:32:22,170 --> 00:32:24,000 - 奶奶 - 小聲點 485 00:32:24,840 --> 00:32:26,240 下面挪挪地方 486 00:32:26,840 --> 00:32:28,330 - 奶奶 - 下來吧 487 00:32:28,480 --> 00:32:30,140 奶奶擔心壞了 488 00:32:30,240 --> 00:32:31,800 - 你媽呢 - 在上面 489 00:32:32,050 --> 00:32:33,340 - 你是她女兒? - 是 490 00:32:33,410 --> 00:32:35,140 她一直在問你們怎麼樣了 491 00:32:35,250 --> 00:32:37,110 終於聚齊了,太好了 492 00:32:37,190 --> 00:32:38,520 梅,坐這 493 00:32:38,990 --> 00:32:40,480 你們到多久了? 494 00:32:40,560 --> 00:32:42,850 快一個小時了 我們坐的電動獨木舟 495 00:32:43,090 --> 00:32:44,820 我以為你們倆被抓到了 496 00:32:44,960 --> 00:32:46,320 奶奶 497 00:32:46,430 --> 00:32:47,450 怎麼回事 498 00:32:47,530 --> 00:32:48,720 鞋掉溝裡了 499 00:32:48,800 --> 00:32:50,820 沒事,奶奶再給你買雙新的 500 00:32:51,030 --> 00:32:53,230 來,穿奶奶的拖鞋 501 00:33:06,950 --> 00:33:07,850 媽 502 00:33:08,820 --> 00:33:10,580 這些人是誰? 503 00:33:11,350 --> 00:33:12,880 他們是和我們一起走的 504 00:33:13,690 --> 00:33:15,920 別問了,睡覺吧 505 00:33:16,920 --> 00:33:18,920 孫子,靠著奶奶 506 00:33:25,830 --> 00:33:27,930 大家在下面忍著 等咱們出了近海就好了 507 00:33:28,000 --> 00:33:29,770 - 怎麼了? - 是海灘巡邏隊 508 00:33:29,940 --> 00:33:30,870 在追另一幫船民 509 00:33:30,940 --> 00:33:32,170 我們要怎麼做 510 00:33:32,240 --> 00:33:33,760 什麼都別做 大家聽著 511 00:33:33,910 --> 00:33:36,600 保持安靜 巡邏隊就在附近 512 00:33:42,980 --> 00:33:45,680 等這陣過去了 我們再走 513 00:33:45,890 --> 00:33:47,050 好吧 514 00:33:53,590 --> 00:33:54,650 睡吧 515 00:34:07,680 --> 00:34:09,110 別吵 516 00:34:09,540 --> 00:34:11,480 這麼晚了,該睡了 517 00:34:25,830 --> 00:34:26,880 齋,齋 518 00:34:27,360 --> 00:34:28,290 怎麼? 519 00:34:29,760 --> 00:34:33,130 - 我明天走 - 明天? 520 00:34:34,270 --> 00:34:39,210 對,明天 瓊說錢只夠一個人的 521 00:34:39,570 --> 00:34:42,240 啊?為什麼? 522 00:34:42,780 --> 00:34:44,470 我也不清楚 523 00:34:45,380 --> 00:34:51,280 我知道,我說過咱倆一起走 但瓊跟我說 524 00:34:51,550 --> 00:34:54,920 錢不夠把咱倆都弄出去 525 00:34:55,260 --> 00:34:57,880 你不是說肯定能行 526 00:34:59,090 --> 00:35:06,120 你把我留在這 我老婆和家人怎麼辦 527 00:35:07,170 --> 00:35:10,000 體諒我,老夥計 528 00:35:10,200 --> 00:35:13,330 這兩年來,我們一直像親兄弟一樣 529 00:35:14,740 --> 00:35:17,680 希望你能體諒我 530 00:35:30,860 --> 00:35:35,660 鳳,知道爸爸多想你嗎? 531 00:35:39,000 --> 00:35:41,470 有沒有人欺負你? 532 00:35:43,670 --> 00:35:46,500 對不起,爸爸不能在你身邊保護你 533 00:35:46,940 --> 00:35:48,430 爸沒有用 534 00:35:51,050 --> 00:35:52,910 我現在後悔了 535 00:35:55,320 --> 00:35:56,210 柄 536 00:35:57,750 --> 00:36:02,920 等你到了美國 請把這張照片帶給我女兒 537 00:36:03,490 --> 00:36:08,020 這是她走之前的最後一張 我只有這一張了 538 00:36:08,130 --> 00:36:09,650 請轉告她 539 00:36:09,730 --> 00:36:11,760 她爸爸很愛她 540 00:36:12,000 --> 00:36:14,590 每天都想她 541 00:36:15,570 --> 00:36:18,000 我沒有地址,怎麼給她 542 00:36:18,070 --> 00:36:19,900 請幫我這最後一個忙 543 00:36:20,070 --> 00:36:24,200 如果你到了美國,盡量找到她 我感激不盡 544 00:36:24,580 --> 00:36:28,910 - 齋,我真抱歉 - 請一定幫我這個忙 545 00:36:29,280 --> 00:36:31,340 好嗎?交給你了 546 00:36:34,560 --> 00:36:35,680 你,起來 547 00:36:36,120 --> 00:36:37,890 - 起來,出來 - 你們要幹什麼? 548 00:36:38,030 --> 00:36:39,820 - 出去 - 你們想怎麼樣 549 00:36:40,590 --> 00:36:43,320 - 快走 - 你們帶我去哪? 550 00:36:45,330 --> 00:36:46,800 帶我去哪? 551 00:36:47,600 --> 00:36:49,500 你們帶我去哪? 552 00:36:52,710 --> 00:36:54,110 他跑了 553 00:36:54,210 --> 00:36:55,180 開槍 554 00:37:03,720 --> 00:37:06,780 他們把柄打死了 像打死一頭豬一樣 555 00:37:07,250 --> 00:37:09,810 - 你有什麼打算? - 我準備逃出去 556 00:37:10,090 --> 00:37:11,850 從河走最安全 557 00:37:11,930 --> 00:37:13,390 從野地走更安全 558 00:37:14,300 --> 00:37:15,660 怎麼說? 559 00:37:15,760 --> 00:37:18,600 游出去肯定會被槍打死 560 00:37:19,170 --> 00:37:22,140 如果從野地穿過去 他們絕不敢追 561 00:37:22,700 --> 00:37:24,690 那地雷怎麼辦? 562 00:37:27,140 --> 00:37:30,110 置死地才能後生 563 00:37:30,680 --> 00:37:32,240 太危險了 564 00:37:33,050 --> 00:37:34,410 你自己掂量吧 565 00:37:39,450 --> 00:37:42,850 我老婆說想帶著孩子去看我媽 566 00:37:42,960 --> 00:37:44,220 去那? 567 00:37:48,930 --> 00:37:50,020 逃命 568 00:37:50,630 --> 00:37:52,500 新經濟區? 569 00:37:57,770 --> 00:38:00,500 你知道怎麼策劃出逃嗎? 570 00:38:00,570 --> 00:38:01,600 怎樣? 571 00:38:02,080 --> 00:38:03,840 放在心裡琢磨 572 00:38:07,010 --> 00:38:09,780 - 已經開飯了嗎? - 我受夠你了 573 00:38:36,040 --> 00:38:37,030 奶奶 574 00:38:37,610 --> 00:38:40,170 - 我難受 - 忍著點,孩子 575 00:38:40,750 --> 00:38:42,980 抹點清涼油 576 00:38:43,720 --> 00:38:44,880 這有手巾 577 00:38:49,260 --> 00:38:50,750 我們駛了多久了? 578 00:38:50,830 --> 00:38:52,120 差不多兩個小時了 579 00:38:52,190 --> 00:38:54,180 把艙門打開 我喘不上氣了 580 00:38:54,360 --> 00:38:57,420 先關上 等出了港口再說 581 00:38:57,500 --> 00:38:59,990 吐吧,乖乖 吐出來會好些 582 00:39:00,370 --> 00:39:03,730 - 媽,我吐不出來 - 使勁吐 583 00:39:08,240 --> 00:39:11,440 - 別吸柴油氣 - 往鼻子上抹點清涼油 584 00:39:12,280 --> 00:39:13,800 把舌頭伸出來 585 00:39:17,180 --> 00:39:18,670 給我點水好嗎? 586 00:39:19,190 --> 00:39:21,280 萊,喝點水 587 00:39:23,820 --> 00:39:24,950 來,喝 588 00:39:26,660 --> 00:39:27,090 再喝點 589 00:39:27,160 --> 00:39:28,290 就當為媽媽喝一口 590 00:39:28,360 --> 00:39:31,090 - 有汽油的味道 - 再喝一口 591 00:39:33,400 --> 00:39:36,300 沒事,乖乖 往袋子裡吐 592 00:39:36,540 --> 00:39:38,160 媽…… 593 00:39:38,240 --> 00:39:42,140 - 姐姐吐到我頭上了 - 好了,乖乖,一會就到了 594 00:40:58,550 --> 00:40:59,520 齋 595 00:41:01,920 --> 00:41:04,890 齋,天哪,看看這啊 596 00:41:06,530 --> 00:41:09,120 不要動,看著我 597 00:41:09,600 --> 00:41:11,460 齋,看看我 598 00:41:12,430 --> 00:41:13,800 你想要什麼? 599 00:41:14,200 --> 00:41:16,400 想要眼鏡? 等著 600 00:41:18,810 --> 00:41:21,400 來,我給你帶上 601 00:41:22,080 --> 00:41:25,810 看著我,我給你帶上眼鏡 602 00:41:27,650 --> 00:41:33,140 好了,眼鏡帶上了 沒事了 603 00:42:05,490 --> 00:42:09,420 誰能想到 這營地曾是一片荒蕪 604 00:42:10,220 --> 00:42:13,160 現在我們每年產十噸玉米 605 00:42:13,260 --> 00:42:16,290 更不用說乾草和木料 606 00:42:17,160 --> 00:42:21,400 我的夢想是把外面的地也轉耕 607 00:42:21,570 --> 00:42:25,600 但那裡沒有土,只有地雷 爬滿了地雷 608 00:42:26,810 --> 00:42:30,170 我要感謝你的朋友做出的貢獻 609 00:42:31,550 --> 00:42:33,410 有一位法國哲學家 610 00:42:33,580 --> 00:42:35,810 E·M·西奧朗 611 00:42:37,650 --> 00:42:39,020 他寫過一本書 612 00:42:39,150 --> 00:42:42,120 叫《存在的誘惑》 613 00:42:43,060 --> 00:42:44,580 你會說法語嗎? 614 00:42:45,390 --> 00:42:47,420 他是存在主義者 615 00:42:47,930 --> 00:42:48,990 他的哲學 616 00:42:49,100 --> 00:42:49,760 就是 617 00:42:50,330 --> 00:42:51,730 我們大多數的進步 618 00:42:51,900 --> 00:42:52,920 都是 619 00:42:53,330 --> 00:42:55,200 純粹暴力的結果 620 00:42:58,440 --> 00:42:59,600 我本人 621 00:43:00,140 --> 00:43:02,400 不是存在主義者 622 00:43:02,880 --> 00:43:04,740 但此時此刻 623 00:43:06,150 --> 00:43:08,210 我與他感同身受 624 00:43:10,380 --> 00:43:14,050 等這次秋收完了 我要把這片地燒掉 625 00:43:16,520 --> 00:43:19,960 既然你我志趣相投 626 00:43:22,600 --> 00:43:26,120 我想讓你帶一隊人 627 00:43:27,030 --> 00:43:31,300 幫我清理剩下的地雷 628 00:43:34,540 --> 00:43:36,840 知道我們憑借什麼勝利的嗎? 629 00:43:38,950 --> 00:43:40,000 憑借…… 630 00:43:40,580 --> 00:43:42,410 憑借運氣? 631 00:43:43,020 --> 00:43:43,980 信念 632 00:43:44,920 --> 00:43:48,820 我們堅信是在為越南解放而戰 633 00:43:50,860 --> 00:43:51,620 真有趣 634 00:43:54,160 --> 00:43:55,420 現在 635 00:43:56,360 --> 00:43:57,520 我怎麼沒覺得 636 00:43:58,600 --> 00:44:00,160 一點自由 637 00:44:02,440 --> 00:44:05,370 你是被自己的思想禁錮了 638 00:44:06,110 --> 00:44:10,940 再怎麼改造 你也不會懂自由的含義 639 00:44:11,380 --> 00:44:12,540 少校 640 00:44:13,650 --> 00:44:15,910 有個笑話想聽嗎? 641 00:44:17,780 --> 00:44:20,060 勞改營 642 00:44:20,790 --> 00:44:22,730 和監獄 643 00:44:22,760 --> 00:44:24,220 有什麼區別? 644 00:44:29,600 --> 00:44:31,330 什麼區別? 645 00:44:32,200 --> 00:44:34,930 在一般的監獄裡 646 00:44:35,600 --> 00:44:40,200 你知道你被判了多少年 647 00:44:43,210 --> 00:44:47,440 你知道為什麼人們怕共產黨 甚過怕死嗎? 648 00:44:49,180 --> 00:44:50,150 不知道 649 00:44:53,490 --> 00:44:55,150 因為大家都知道 650 00:44:55,590 --> 00:44:58,180 共產黨沒有幽默感 651 00:45:25,820 --> 00:45:27,480 把他帶到箱子裡去 652 00:46:00,450 --> 00:46:02,820 1981年 越南 大盤改造營 653 00:47:18,800 --> 00:47:21,560 渴嗎? 要不要吃點橘子? 654 00:47:21,740 --> 00:47:22,790 謝謝 655 00:47:25,870 --> 00:47:27,460 你怎麼一個人? 656 00:47:27,770 --> 00:47:29,670 我媽媽在西貢 657 00:47:31,850 --> 00:47:34,780 她想讓我出來討個生路 658 00:47:35,750 --> 00:47:37,980 她自己無所謂 659 00:47:38,420 --> 00:47:39,510 為什麼? 660 00:47:41,360 --> 00:47:43,820 她想跟我爸葬在一起 661 00:47:45,890 --> 00:47:47,620 你父親什麼時候去世的? 662 00:47:48,060 --> 00:47:49,120 去年 663 00:47:49,760 --> 00:47:51,920 在改造營去世的 664 00:47:54,070 --> 00:47:56,000 屍體都不知道在哪 665 00:47:56,170 --> 00:47:58,870 那他倆怎麼葬在一起? 666 00:48:01,540 --> 00:48:03,370 我也這麼問過她 667 00:48:05,680 --> 00:48:06,740 她說 668 00:48:07,350 --> 00:48:09,340 「我沒道理走」 669 00:48:10,450 --> 00:48:11,440 「如果要死…… 670 00:48:12,490 --> 00:48:14,950 也要死在自己的國家裡」 671 00:48:23,530 --> 00:48:26,290 我丈夫也在改造營 672 00:48:27,830 --> 00:48:28,820 在仙甌 673 00:48:30,100 --> 00:48:33,800 據說在玉米地幹活時踩到了地雷 674 00:48:34,010 --> 00:48:36,410 你兒子知道後怎麼樣? 675 00:48:36,540 --> 00:48:37,740 他不知道 676 00:48:45,150 --> 00:48:46,920 但我媽不一樣 677 00:48:47,290 --> 00:48:49,720 她心裡還是不相信 678 00:48:50,560 --> 00:48:53,420 除非親眼見到屍體 679 00:48:55,660 --> 00:48:57,320 她每天晚上都哭 680 00:49:00,800 --> 00:49:03,170 這一家人都很強 681 00:50:24,990 --> 00:50:27,680 你今天走運 有人來看你 682 00:50:28,720 --> 00:50:29,690 起來 683 00:50:38,000 --> 00:50:39,360 你不認識我 684 00:50:40,170 --> 00:50:41,860 但你認識我丈夫 685 00:50:42,240 --> 00:50:43,830 黎文齋 686 00:50:45,870 --> 00:50:47,600 兩年前 687 00:50:48,410 --> 00:50:52,040 我去仙甌改造營看他 688 00:50:52,250 --> 00:50:53,940 他們告訴我 689 00:50:54,150 --> 00:50:56,210 人已經死了 690 00:51:03,920 --> 00:51:05,450 這是鳳 691 00:51:05,760 --> 00:51:06,820 我女兒 692 00:51:08,600 --> 00:51:11,530 她最近寄給我的,還有兩封信 693 00:51:14,470 --> 00:51:16,300 看著這照片 694 00:51:17,470 --> 00:51:22,130 我就想我丈夫的魂 是不是飛到美國 695 00:51:23,110 --> 00:51:25,270 找女兒去了 696 00:51:26,710 --> 00:51:28,510 看了信 697 00:51:28,750 --> 00:51:31,340 我才知道他還活著 698 00:51:31,590 --> 00:51:33,280 就在這裡 699 00:51:34,520 --> 00:51:37,750 這兩天我在火車上 700 00:51:38,690 --> 00:51:40,060 一直在想 701 00:51:41,560 --> 00:51:44,660 他每次看這照片的時候 702 00:51:44,930 --> 00:51:47,560 都對女兒說些什麼 703 00:51:48,340 --> 00:51:50,960 我做了他最喜歡吃的菜 704 00:51:56,010 --> 00:51:59,000 兩個小時前,我坐牛車趕到這 705 00:52:02,650 --> 00:52:03,640 我盼望著 706 00:52:05,250 --> 00:52:06,240 祈禱著 707 00:52:07,350 --> 00:52:09,320 「讓我看到我丈夫」 708 00:52:12,190 --> 00:52:20,460 讓我看到他在吃我親手做的 他最愛的菜時的樣子 709 00:52:23,470 --> 00:52:25,670 他們先是問 710 00:52:26,810 --> 00:52:29,640 我的包裡是什麼 711 00:52:33,050 --> 00:52:34,740 讓我把東西都倒出來 712 00:52:35,650 --> 00:52:38,710 用槍來回戳 713 00:52:40,790 --> 00:52:43,310 翻這翻那 714 00:52:44,060 --> 00:52:45,050 最後 715 00:52:47,860 --> 00:52:50,630 他們帶我 716 00:52:50,760 --> 00:52:53,030 到我丈夫的新墳上去了 717 00:52:57,540 --> 00:52:59,770 他們沒有人性 718 00:52:59,870 --> 00:53:01,030 - 閉上嘴 - 齋 719 00:53:01,110 --> 00:53:03,130 - 不許哭 - 他做什麼了? 720 00:53:03,210 --> 00:53:04,680 - 安靜 - 我丈夫做什麼了? 721 00:53:04,780 --> 00:53:06,040 - 閉嘴 - 坐下 722 00:53:06,110 --> 00:53:07,550 我丈夫死了 723 00:53:07,610 --> 00:53:09,880 - 把我丈夫還給我 - 你,坐下 724 00:53:09,950 --> 00:53:11,920 把我丈夫還給我 725 00:53:12,550 --> 00:53:14,180 我不怕你 726 00:53:26,500 --> 00:53:29,660 我把這菜給你 727 00:53:31,600 --> 00:53:32,970 你的命好 728 00:53:33,340 --> 00:53:34,770 兒子很機靈 729 00:53:34,840 --> 00:53:36,600 也很聰明 730 00:53:37,210 --> 00:53:38,680 保住希望 731 00:53:41,280 --> 00:53:42,480 我走了 732 00:53:47,150 --> 00:53:48,520 保住希望 733 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 {\an5}廁內葉後 734 00:56:52,640 --> 00:56:55,130 「親愛的爸爸,我很想你」 735 00:56:55,680 --> 00:56:59,670 「等你出來以後,請把這本書還給我」 736 00:57:05,590 --> 00:57:06,750 好了 737 00:57:07,590 --> 00:57:09,420 聽聽怎麼樣 738 00:58:55,960 --> 00:58:57,160 去檢查馬達 739 00:59:02,200 --> 00:59:03,530 - 馬達怎麼了? - 不知道 740 00:59:03,640 --> 00:59:05,040 經常這樣 741 00:59:05,100 --> 00:59:06,230 你可以出來了 742 00:59:06,310 --> 00:59:08,140 - 我們怎麼停了? - 船壞啦? 743 00:59:08,240 --> 00:59:10,300 馬達太熱了 得等它冷卻下來 744 00:59:10,880 --> 00:59:13,440 請告訴我 到底怎麼了? 745 00:59:18,580 --> 00:59:20,710 我們十四個小時前從金甌出來 746 00:59:20,820 --> 00:59:22,080 這是馬來西亞 747 00:59:22,220 --> 00:59:23,920 我們的船困在這 748 00:59:24,090 --> 00:59:27,150 如果修不好,我們會飄向柬埔寨 749 00:59:27,290 --> 00:59:28,890 這裡是暹羅灣 750 00:59:29,300 --> 00:59:31,530 經常有海盜出沒 751 00:59:32,200 --> 00:59:33,390 我們不能繞開嗎? 752 00:59:33,700 --> 00:59:35,130 只要不遇上風暴 753 00:59:35,200 --> 00:59:37,570 我下水去看看馬達 754 00:59:37,670 --> 00:59:38,970 不讓俊幫把手? 755 00:59:38,970 --> 00:59:41,170 俊送最後一組人時被警察抓到了 756 00:59:41,310 --> 00:59:42,640 他沒躲過 757 00:59:50,920 --> 00:59:54,750 今天,俊同志 你帶這組人去掃雷 758 00:59:54,820 --> 00:59:55,790 是,教官 759 00:59:55,890 --> 00:59:56,910 行動 760 01:00:07,570 --> 01:00:11,770 鄉同志,帶下一組去清玉米地 761 01:00:11,900 --> 01:00:13,270 - 是,教官 - 行動 762 01:01:00,920 --> 01:01:03,550 呆在原地 別跑 763 01:01:03,990 --> 01:01:06,860 會踩到雷的 順著標記走 764 01:01:06,960 --> 01:01:08,430 沿著紅旗走 765 01:01:09,300 --> 01:01:10,960 從這邊出去 766 01:01:11,600 --> 01:01:13,090 慢點,慢點 767 01:01:13,700 --> 01:01:15,060 這邊 從這邊走 768 01:01:15,130 --> 01:01:16,100 青 769 01:01:16,170 --> 01:01:17,100 青 770 01:01:17,200 --> 01:01:18,270 龍 771 01:01:18,270 --> 01:01:19,430 龍,你沒事吧? 772 01:01:19,510 --> 01:01:21,340 你那船上還有位置吧? 773 01:01:21,510 --> 01:01:22,870 - 有 - 走 774 01:01:26,880 --> 01:01:28,180 龍,跑,別停下 775 01:01:28,250 --> 01:01:29,870 - 快,走 - 等等 776 01:01:32,190 --> 01:01:33,150 幫我一把 777 01:01:33,220 --> 01:01:34,520 - 不,他是看守 - 快 778 01:01:35,250 --> 01:01:35,720 翻 779 01:01:36,520 --> 01:01:37,080 翻 780 01:01:37,920 --> 01:01:38,580 往上 781 01:01:38,660 --> 01:01:40,020 一,二,三 782 01:01:41,190 --> 01:01:42,220 跟著我 783 01:01:44,160 --> 01:01:45,100 把他墊上去 784 01:01:45,530 --> 01:01:47,970 墊上去 一,二,三 785 01:01:48,400 --> 01:01:49,460 我先過去 786 01:02:07,990 --> 01:02:10,080 龍,這是往哪走? 787 01:02:10,290 --> 01:02:11,190 東 788 01:02:11,260 --> 01:02:12,820 過了叢林就是瀑布 789 01:02:12,960 --> 01:02:14,090 走這邊 790 01:02:18,530 --> 01:02:19,500 快 791 01:02:26,010 --> 01:02:26,940 龍 792 01:02:29,380 --> 01:02:30,360 該死 793 01:02:30,540 --> 01:02:33,030 你怎麼總倒? 快,起來 794 01:02:33,850 --> 01:02:35,210 腿先下 795 01:02:58,640 --> 01:03:00,230 青,你聽見了嗎? 796 01:03:01,570 --> 01:03:02,470 嗯 797 01:03:04,480 --> 01:03:06,340 在那片竹子後面 我去看看 798 01:03:06,480 --> 01:03:08,540 - 我跟你去 - 你呆在這 799 01:04:10,710 --> 01:04:11,640 青 800 01:04:12,510 --> 01:04:14,140 是個老太太 801 01:04:14,380 --> 01:04:15,680 不用躲了 802 01:04:17,250 --> 01:04:18,410 出來吧 803 01:04:19,020 --> 01:04:19,880 青 804 01:04:21,950 --> 01:04:22,820 青 805 01:04:24,360 --> 01:04:25,520 你在哪? 806 01:04:26,030 --> 01:04:27,930 - 青 - 龍,我抓到她了,龍 807 01:04:27,990 --> 01:04:29,150 我抓住她了,龍 808 01:04:29,230 --> 01:04:30,890 青,你幹什麼? 809 01:04:31,000 --> 01:04:32,590 - 龍,快過來 - 你幹什麼? 810 01:04:32,700 --> 01:04:34,670 - 用她籃子裡的刀 - 你抓她幹什麼? 811 01:04:34,770 --> 01:04:37,760 快,她籃子裡有刀 我們放了她,她會說出去的 812 01:04:37,840 --> 01:04:39,240 大嫂,聽我說 813 01:04:40,840 --> 01:04:43,540 我們放你走,你不許說出去 814 01:04:43,810 --> 01:04:46,540 龍,我們不能冒走漏消息的風險 815 01:04:46,680 --> 01:04:47,540 大嫂 816 01:04:47,680 --> 01:04:50,340 對天和佛祖發誓 你絕不對任何人說 817 01:04:50,980 --> 01:04:53,850 - 放她走 - 你瘋了嗎,她會說出去的 818 01:04:55,550 --> 01:04:56,890 讓她走 819 01:04:58,060 --> 01:04:59,020 放手 820 01:05:01,030 --> 01:05:01,860 走吧 821 01:05:05,130 --> 01:05:06,860 謝謝,謝謝 822 01:05:07,100 --> 01:05:08,090 你瘋啦? 823 01:05:09,840 --> 01:05:11,000 快走 824 01:05:11,470 --> 01:05:12,870 你是不是瘋啦! 825 01:05:13,210 --> 01:05:14,730 你為什麼抓她? 826 01:05:16,410 --> 01:05:18,040 你想什麼那! 827 01:05:18,610 --> 01:05:19,740 快走 828 01:07:42,120 --> 01:07:43,610 忍著點,老傢伙 829 01:07:43,960 --> 01:07:47,050 等你腿上挨一槍試試 830 01:07:47,630 --> 01:07:48,990 你活該 831 01:07:49,700 --> 01:07:52,600 你今天差點殺了那女人 832 01:07:52,800 --> 01:07:54,730 希望她能說話算數 833 01:07:57,040 --> 01:07:59,440 你要是殺了她 你就跟他們一樣了 834 01:07:59,640 --> 01:08:02,800 她可能也是共產黨 等著瞧吧 835 01:08:03,140 --> 01:08:04,910 來個香蕉吧,小朋友 836 01:08:09,780 --> 01:08:12,110 這大蕉讓我想起些香蕉小吃 837 01:08:12,750 --> 01:08:15,920 油炸香蕉,蕉糕 838 01:08:19,360 --> 01:08:22,920 來,看看我兒子畫的畫 839 01:08:26,900 --> 01:08:27,920 這是他 840 01:08:30,100 --> 01:08:31,630 你真的能找到她們嗎? 841 01:08:33,810 --> 01:08:36,370 他在美國畫的 842 01:08:37,980 --> 01:08:41,640 無論如何 我得把這書親手還給我兒子 843 01:08:51,590 --> 01:08:54,920 希望我們能趕上船吧 844 01:08:59,800 --> 01:09:01,560 熄燈吧,老傢伙 845 01:09:10,140 --> 01:09:12,040 這碗粥給南端去吧 846 01:09:45,480 --> 01:09:47,170 - 有事嗎? - 喝點粥吧 847 01:09:47,350 --> 01:09:48,680 謝謝嫂子 848 01:09:56,890 --> 01:10:00,950 就這麼點亮 別的船能看到嗎? 849 01:10:03,960 --> 01:10:05,060 月亮這麼圓 850 01:10:05,130 --> 01:10:06,960 希望他們能看見 851 01:10:07,530 --> 01:10:09,560 今天是八月十五了 852 01:10:09,770 --> 01:10:10,890 對呀 853 01:10:12,240 --> 01:10:14,260 今天是中秋節 854 01:10:15,270 --> 01:10:18,070 這一忙都忘了 855 01:10:25,350 --> 01:10:30,550 我還記得萊他爸第一次給他點上燈籠 856 01:10:32,220 --> 01:10:34,990 我永遠也忘不了 857 01:10:36,030 --> 01:10:38,830 你在哪裡都可以過中秋的 858 01:10:40,470 --> 01:10:42,020 但氣氛是不一樣的 859 01:10:43,570 --> 01:10:45,230 我懂 860 01:10:46,040 --> 01:10:48,300 還記得豐收後 861 01:10:49,280 --> 01:10:51,400 去廟裡還願 862 01:10:51,540 --> 01:10:53,670 - 吃糯米糕 - 就著熱茶 863 01:10:53,810 --> 01:10:56,040 對,就著熱茶 864 01:11:00,750 --> 01:11:03,590 不知道現在的年輕人 對越南是否還有這樣的感情 865 01:11:06,260 --> 01:11:08,780 萊知道他離開了祖國 866 01:11:10,460 --> 01:11:14,020 但他可能永遠不明白 為什麼要離開 867 01:11:14,770 --> 01:11:16,130 睡吧,森 868 01:11:19,170 --> 01:11:20,300 萊,醒醒 869 01:11:21,840 --> 01:11:23,210 喝點粥 870 01:11:23,480 --> 01:11:24,670 鳳姑娘 871 01:11:24,810 --> 01:11:26,110 喝點粥吧 872 01:11:26,250 --> 01:11:27,180 謝謝 873 01:11:44,900 --> 01:11:45,830 怎麼了? 874 01:11:45,930 --> 01:11:47,130 - 怎麼了? - 出什麼事了? 875 01:11:47,230 --> 01:11:49,130 下去,大家快下去 876 01:11:55,310 --> 01:11:57,610 - 快,梅,快跑 - 媽 877 01:11:58,340 --> 01:12:01,750 - 求求你 - 放過我 878 01:12:03,050 --> 01:12:04,280 - 媽 - 女兒 879 01:12:04,980 --> 01:12:05,580 媽 880 01:12:06,350 --> 01:12:08,080 女兒,女兒 881 01:12:10,020 --> 01:12:10,720 梅 882 01:12:10,820 --> 01:12:11,690 媽 883 01:12:11,760 --> 01:12:12,350 放開我 884 01:12:16,530 --> 01:12:17,460 快跑 885 01:12:17,560 --> 01:12:19,530 往這邊,森 快跑 886 01:12:19,670 --> 01:12:20,500 梅 887 01:12:20,600 --> 01:12:21,400 放開她 888 01:12:21,600 --> 01:12:23,070 放開我,放開我 889 01:12:23,640 --> 01:12:24,660 起來 890 01:12:25,970 --> 01:12:26,870 梅 891 01:12:26,970 --> 01:12:28,440 我幹了什麼? 892 01:12:29,440 --> 01:12:31,240 別,求求你 893 01:12:38,880 --> 01:12:40,940 我什麼都沒有 894 01:12:43,290 --> 01:12:44,410 放了他 895 01:12:45,960 --> 01:12:47,050 別碰他 896 01:12:50,330 --> 01:12:51,020 不 897 01:12:51,160 --> 01:12:51,630 森 898 01:12:52,700 --> 01:12:53,100 森 899 01:13:00,770 --> 01:13:01,870 不要,求求你 900 01:13:02,010 --> 01:13:03,030 求求你 901 01:13:09,780 --> 01:13:10,750 天哪,不要 902 01:13:10,950 --> 01:13:13,140 天啊 別讓他們把我女兒搶走 903 01:13:13,390 --> 01:13:14,550 別讓他們搶走 904 01:13:14,750 --> 01:13:15,740 我的孩子 905 01:13:17,760 --> 01:13:19,190 抓我吧,放了她 906 01:13:20,490 --> 01:13:23,150 放開我,放開我 907 01:13:24,900 --> 01:13:25,690 放開 908 01:13:26,530 --> 01:13:27,830 別碰我 909 01:13:29,940 --> 01:13:30,590 鳳 910 01:13:30,900 --> 01:13:31,870 放開我 911 01:13:33,140 --> 01:13:34,070 梅 912 01:13:35,840 --> 01:13:36,670 鳳 913 01:13:38,110 --> 01:13:38,770 鳳 914 01:13:38,880 --> 01:13:39,640 梅 915 01:13:39,750 --> 01:13:40,510 梅 916 01:13:41,210 --> 01:13:41,840 梅 917 01:13:42,310 --> 01:13:42,910 鳳 918 01:13:47,790 --> 01:13:50,380 別關門 還我女兒,紅 919 01:13:51,860 --> 01:13:53,720 紅紅 920 01:13:54,160 --> 01:13:55,650 我女兒 921 01:13:56,560 --> 01:13:58,790 紅,把我小女兒還我 922 01:14:05,970 --> 01:14:09,130 紅,別離開我 923 01:16:00,120 --> 01:16:01,020 龍 924 01:16:14,070 --> 01:16:15,060 龍 925 01:16:16,970 --> 01:16:18,400 你怎麼樣,龍 926 01:16:23,240 --> 01:16:24,730 現在怎麼辦? 927 01:16:25,340 --> 01:16:26,540 看見那塊石頭了嗎? 928 01:16:26,680 --> 01:16:27,610 是 929 01:16:27,710 --> 01:16:28,940 我們從那翻過去 930 01:16:29,380 --> 01:16:30,850 太冒險了 931 01:16:32,250 --> 01:16:36,310 如果你失足了,就抱住頭 衝到哪算哪 932 01:16:36,390 --> 01:16:38,220 - 好 - 拼了 933 01:16:38,490 --> 01:16:39,860 - 來吧 - 走 934 01:17:25,500 --> 01:17:26,870 找到他們 935 01:18:39,280 --> 01:18:40,470 是不是他? 936 01:18:41,280 --> 01:18:42,340 是不是他? 937 01:19:13,280 --> 01:19:18,380 這樣,大將軍黎萊犧牲了自己 救了黎利 938 01:19:19,580 --> 01:19:23,420 根據事先說好的 皇帝活著從山裡逃了出來 939 01:19:25,860 --> 01:19:30,160 這次,黎利沒有忘記他對金龜的諾言 940 01:19:32,000 --> 01:19:35,400 但是,他還有一場戰爭要打 941 01:19:37,360 --> 01:19:38,530 小混蛋 942 01:19:38,590 --> 01:19:39,920 睜開眼睛笑一個 943 01:19:39,950 --> 01:19:41,450 快跑吧,我們會抓住你的 944 01:19:42,430 --> 01:19:43,520 給你兩秒鐘 945 01:19:43,600 --> 01:19:44,990 開始 946 01:19:45,030 --> 01:19:46,900 1981年 橙縣 美國 947 01:19:48,910 --> 01:19:51,970 很感謝您今天能來 阮女士 948 01:19:52,960 --> 01:19:55,540 雖然按慣例 949 01:19:55,580 --> 01:20:00,850 我最好和萊的媽媽面談 950 01:20:02,320 --> 01:20:03,230 阮女士 951 01:20:03,360 --> 01:20:05,430 我們覺得 952 01:20:05,460 --> 01:20:08,150 我們覺得您的兒子…… 您的孫子 953 01:20:08,680 --> 01:20:10,390 有情緒問題 954 01:20:12,330 --> 01:20:15,350 他從來不交朋友 955 01:20:15,330 --> 01:20:17,880 也不認真做作業 956 01:20:18,410 --> 01:20:19,520 今天 957 01:20:19,760 --> 01:20:21,060 在課堂上 958 01:20:21,090 --> 01:20:22,520 他畫了這個 959 01:20:23,190 --> 01:20:25,580 作為「我的父親」報告的作業 960 01:20:27,530 --> 01:20:29,430 然後在放學之後 961 01:20:29,830 --> 01:20:33,440 有人發現他和三個墨西哥孩子打了起來 962 01:20:39,880 --> 01:20:41,610 阮女士,你看 963 01:20:41,640 --> 01:20:44,200 我明白你們很不容易 964 01:20:44,670 --> 01:20:46,160 才來到這個國家 965 01:20:46,680 --> 01:20:48,500 我的祖父母 966 01:20:48,500 --> 01:20:49,880 就是愛爾蘭移民 967 01:20:50,310 --> 01:20:52,960 但現在的情況是 968 01:20:53,300 --> 01:20:55,410 萊正朝著休學的方向發展 969 01:20:56,340 --> 01:20:58,160 從現在起 970 01:20:58,600 --> 01:21:00,970 他還有兩次機會 971 01:21:01,010 --> 01:21:02,720 再有兩次 972 01:21:03,750 --> 01:21:05,490 我將不得不 973 01:21:05,530 --> 01:21:07,380 讓他休學 974 01:21:09,210 --> 01:21:09,820 那 975 01:21:11,160 --> 01:21:13,880 您明白我說的嗎? 976 01:21:20,770 --> 01:21:22,400 你為什麼和那些孩子打架? 977 01:21:22,470 --> 01:21:24,600 他們叫我混蛋 978 01:21:24,710 --> 01:21:27,300 不要理他們 你是有父親的孩子 979 01:21:27,610 --> 01:21:28,410 奶奶? 980 01:21:28,650 --> 01:21:30,880 爸爸還要在監獄裡呆多久? 981 01:21:30,950 --> 01:21:32,310 奶奶不知道 982 01:21:32,380 --> 01:21:34,150 那你覺得他想我們嗎? 983 01:21:34,220 --> 01:21:35,650 他當然想了 984 01:21:35,790 --> 01:21:39,550 他每次收到信,看到你畫的畫 都會想起你 985 01:21:39,690 --> 01:21:41,820 那他怎麼不給我們回信 986 01:21:43,060 --> 01:21:44,650 奶奶講過了 987 01:21:44,800 --> 01:21:46,960 監獄裡不允許寫信 988 01:21:47,100 --> 01:21:50,400 要是我們等了這麼久 他們還不讓爸爸出來怎麼辦? 989 01:21:54,140 --> 01:21:55,040 孩子 990 01:21:55,210 --> 01:21:59,510 如果他們一直不讓他出來 你會忘了他嗎? 991 01:22:02,250 --> 01:22:03,240 不會 992 01:22:05,250 --> 01:22:07,550 那你爸爸也不會忘記你的 993 01:22:09,690 --> 01:22:10,520 奶奶 994 01:22:10,760 --> 01:22:13,660 今天的事不要告訴媽媽好嗎? 995 01:22:16,260 --> 01:22:17,350 我不說 996 01:22:17,860 --> 01:22:20,390 只要你守住咱們的信的秘密 997 01:22:20,500 --> 01:22:21,260 好 998 01:22:21,330 --> 01:22:22,770 - 拉鉤? - 好 999 01:22:31,680 --> 01:22:32,700 萊 1000 01:22:32,880 --> 01:22:34,370 脫了鞋再進屋 1001 01:23:36,810 --> 01:23:37,670 媽 1002 01:23:39,310 --> 01:23:40,470 - 媽媽在 - 哎? 1003 01:23:40,680 --> 01:23:42,410 你今天回來的很早 1004 01:23:43,150 --> 01:23:46,240 今天過節 我們提前下班了 1005 01:23:47,290 --> 01:23:48,510 這是怎麼了? 1006 01:23:48,620 --> 01:23:49,550 沒怎麼 1007 01:23:51,660 --> 01:23:52,850 怎麼回事? 1008 01:24:02,200 --> 01:24:03,460 頭髮太長了 1009 01:24:03,600 --> 01:24:04,930 明天去理髮 1010 01:24:05,000 --> 01:24:07,160 媽,你明天不是要上課嗎? 1011 01:24:07,510 --> 01:24:08,400 是啊 1012 01:24:08,710 --> 01:24:10,470 下課後我去接你 1013 01:24:11,010 --> 01:24:12,000 睡覺吧 1014 01:24:12,180 --> 01:24:13,140 媽? 1015 01:24:14,150 --> 01:24:16,110 把燈開著行嗎? 1016 01:26:05,000 --> 01:26:07,000 萊,你留在那裡! 1017 01:26:08,000 --> 01:26:09,000 痛嗎? 1018 01:26:10,000 --> 01:26:11,000 給我們點空間,可以嗎? 1019 01:26:12,000 --> 01:26:14,000 我們會帶你去見護士 1020 01:26:14,000 --> 01:26:16,000 我們會給你敷冰 1021 01:26:19,000 --> 01:26:23,000 你應該想像這只是一個游戲 1022 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 一個會有意外的游戲 1023 01:26:25,000 --> 01:26:29,000 但跟據他們說,這不是意外 1024 01:26:30,000 --> 01:26:31,000 他們說甚麼? 1025 01:26:31,000 --> 01:26:33,500 他說甚麼並不重要 1026 01:26:33,500 --> 01:26:35,000 體育老師呢? 1027 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 任何人說甚麼並不重要 1028 01:26:38,000 --> 01:26:42,000 我知你跟他們打架 1029 01:26:42,000 --> 01:26:45,000 或許這是一種報應 1030 01:26:48,000 --> 01:26:52,000 他欺凌你而你就弄斷他的拇指 1031 01:26:53,000 --> 01:26:54,500 我已警告過你 1032 01:26:54,500 --> 01:26:55,500 那不是我的錯 1033 01:26:55,500 --> 01:26:57,000 夠了! 1034 01:26:57,000 --> 01:27:01,000 你知道誰會告訴這事給他們的家長? 1035 01:27:02,500 --> 01:27:05,000 我…就是那人! 1036 01:27:05,000 --> 01:27:08,500 我不知你們是否會開始一些群黨戰 1037 01:27:11,500 --> 01:27:13,000 我不明白你們 1038 01:27:14,000 --> 01:27:15,000 你們全是移民 1039 01:27:15,000 --> 01:27:18,000 你們因為戰爭離開祖國 1040 01:27:19,000 --> 01:27:22,000 來到這裡又尋釁鬧事 1041 01:27:22,000 --> 01:27:25,000 這不會在我的學校發生 1042 01:27:28,000 --> 01:27:29,000 萊,我要你暫時停學 1043 01:27:32,000 --> 01:27:34,500 我要你拿這個回家給你母親 1044 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 告訴她我會打電話給她 1045 01:27:41,450 --> 01:27:44,820 從下周開始 讓南接萊放學 1046 01:27:47,030 --> 01:27:49,620 然後讓萊和他呆在一起 等他下班 1047 01:27:49,730 --> 01:27:51,660 這樣南不太方便 1048 01:27:52,200 --> 01:27:54,530 萊需要人照顧 1049 01:27:54,770 --> 01:27:56,430 我在照顧他啊 1050 01:27:58,870 --> 01:28:00,340 你看看他臉上 1051 01:28:00,410 --> 01:28:03,530 你這麼瞞著我 我怎麼讓你照顧他? 1052 01:28:03,780 --> 01:28:05,440 我怕你擔心 1053 01:28:05,580 --> 01:28:06,700 媽,我怎麼不擔心? 1054 01:28:07,150 --> 01:28:10,710 我是他媽媽 他受傷了我怎麼能不擔心? 1055 01:28:10,920 --> 01:28:13,150 我不明白你為什麼總瞞著我 1056 01:28:13,220 --> 01:28:15,410 我理解他 你不理解他 1057 01:28:15,590 --> 01:28:16,920 你從來都不回家 1058 01:28:21,430 --> 01:28:23,090 我的意思是…… 1059 01:28:23,590 --> 01:28:25,490 你通常工作到很晚 1060 01:28:28,600 --> 01:28:30,030 他還是孩子 1061 01:28:30,670 --> 01:28:32,530 需要父親在身邊 1062 01:28:42,910 --> 01:28:43,900 梅小姐? 1063 01:28:46,990 --> 01:28:47,880 鳳? 1064 01:28:50,290 --> 01:28:51,720 鳳,是你嗎? 1065 01:28:52,390 --> 01:28:53,290 梅 1066 01:28:54,730 --> 01:28:55,750 鳳小姐 1067 01:28:58,100 --> 01:28:59,290 鳳 1068 01:29:01,700 --> 01:29:03,360 沒想到真的是你 1069 01:29:47,380 --> 01:29:49,570 好久沒有吃過煎餅了 1070 01:29:49,650 --> 01:29:51,240 這邊找不到材料 1071 01:29:51,320 --> 01:29:53,180 我買了綠豆 自己磨的粉 1072 01:29:53,180 --> 01:29:53,980 梅? 1073 01:29:54,050 --> 01:29:55,710 你怎麼到加州了? 1074 01:29:55,850 --> 01:29:58,050 我們得到了基督教聯盟的資助 1075 01:29:58,260 --> 01:30:01,280 其實是南帶過我們過來的 1076 01:30:01,630 --> 01:30:03,720 - 南,我們的船長? - 是,是他 1077 01:30:04,000 --> 01:30:06,160 我們本來要去弗吉尼亞的 1078 01:30:06,500 --> 01:30:08,230 但怕太冷,奶奶受不了 1079 01:30:08,300 --> 01:30:09,270 算了吧 1080 01:30:09,400 --> 01:30:11,060 加州是好地方 1081 01:30:11,200 --> 01:30:13,030 要不我也見不到你們了 1082 01:30:13,400 --> 01:30:14,840 你應該感謝佛祖 1083 01:30:15,010 --> 01:30:17,870 看你這麼精神煥發 我真高興 1084 01:30:19,280 --> 01:30:21,140 我們剛到美國時 1085 01:30:21,350 --> 01:30:23,010 他奶奶想做去尼姑 1086 01:30:23,080 --> 01:30:26,450 她就認為是佛祖救了我們 1087 01:30:26,620 --> 01:30:28,410 你現在也應該知道了 1088 01:30:28,550 --> 01:30:30,890 在船上 大家把所有的神都求遍了 1089 01:30:31,060 --> 01:30:32,390 就為了留一條命 1090 01:30:32,990 --> 01:30:33,960 其實…… 1091 01:30:34,030 --> 01:30:36,520 咱們活下來 1092 01:30:36,630 --> 01:30:38,150 要多虧了佛祖保佑 1093 01:30:38,260 --> 01:30:40,390 難道就不能是走運嗎? 1094 01:30:40,500 --> 01:30:42,930 因為沒有信仰,生不如死 1095 01:30:43,000 --> 01:30:44,830 我相信梅有信仰 1096 01:30:44,970 --> 01:30:47,490 只是還沒找到,對吧,梅? 1097 01:30:48,210 --> 01:30:50,230 這裡有個說法 1098 01:30:50,810 --> 01:30:53,370 不管缺了什麼,去超市找準沒錯 1099 01:30:53,480 --> 01:30:54,070 算了吧 1100 01:30:54,180 --> 01:30:55,370 你笑什麼? 1101 01:30:55,450 --> 01:30:56,570 你騎木馬 1102 01:30:56,650 --> 01:30:59,670 - 我和你媽媽去逛街 - 你真好 1103 01:31:01,650 --> 01:31:05,250 這才一年,你怎麼適應的這麼快? 1104 01:31:05,660 --> 01:31:07,450 我四叔幫了我很多 1105 01:31:07,560 --> 01:31:08,890 他來美國多久了? 1106 01:31:09,090 --> 01:31:10,320 七四年來的 1107 01:31:11,200 --> 01:31:12,690 他教給我 1108 01:31:13,060 --> 01:31:16,360 如果你想在美國開始新的生活 1109 01:31:16,500 --> 01:31:19,230 就要徹底地忘記過去 1110 01:31:21,670 --> 01:31:23,070 我叔叔的觀點是 1111 01:31:23,770 --> 01:31:25,040 把這裡當成越南 1112 01:31:25,380 --> 01:31:27,070 煎餅好勒 1113 01:31:29,280 --> 01:31:30,870 噢,好香啊 1114 01:31:32,680 --> 01:31:34,510 怎麼有煎餅的味道? 1115 01:31:39,760 --> 01:31:41,280 鼻子真靈啊 1116 01:31:46,430 --> 01:31:47,090 怎麼? 1117 01:31:49,230 --> 01:31:50,720 鳳,是你嗎? 1118 01:31:51,600 --> 01:31:52,630 你好,南 1119 01:31:55,070 --> 01:31:55,830 這是什麼? 1120 01:31:55,910 --> 01:31:57,070 等一下 1121 01:31:57,880 --> 01:31:59,540 等等,這還有呢 1122 01:32:00,010 --> 01:32:00,980 魚醬 1123 01:32:02,880 --> 01:32:04,010 你在哪弄的? 1124 01:32:04,120 --> 01:32:05,580 來試一試 1125 01:32:11,860 --> 01:32:13,650 這是我最喜歡的歌 1126 01:32:13,860 --> 01:32:17,230 天那,想不到你還挺浪漫呢 1127 01:32:19,660 --> 01:32:20,820 鳳,趁熱吃吧 1128 01:32:20,930 --> 01:32:22,700 好,謝謝,奶奶 1129 01:32:27,270 --> 01:32:30,670 「不要騙自己」 1130 01:32:31,710 --> 01:32:37,340 「孤獨時愛語寂寥」 1131 01:32:37,550 --> 01:32:41,510 「不要騙自己」 1132 01:32:41,750 --> 01:32:47,420 「誰知愛向何處飄」 1133 01:32:47,630 --> 01:32:51,530 「心,低頭無語」 1134 01:32:51,760 --> 01:32:57,170 「情,不關明天」 1135 01:32:58,000 --> 01:33:01,670 「肩輕倚著肩」 1136 01:33:01,840 --> 01:33:04,360 「今生無緣」 1137 01:33:05,180 --> 01:33:07,970 「夢裡相見」 1138 01:34:44,940 --> 01:34:47,740 萊,幫奶奶端菜 1139 01:34:48,080 --> 01:34:49,940 等會,奶奶 我畫畫呢 1140 01:34:50,510 --> 01:34:51,570 畫什麼呢 1141 01:34:52,020 --> 01:34:52,980 畫畫啊 1142 01:34:53,520 --> 01:34:54,640 什麼畫? 1143 01:34:55,290 --> 01:34:57,190 - 故事裡的畫 - 什麼故事? 1144 01:34:57,860 --> 01:34:58,820 那個…… 1145 01:35:00,790 --> 01:35:02,520 等我畫完了給你看 1146 01:35:03,360 --> 01:35:04,450 這孩子 1147 01:35:33,360 --> 01:35:34,320 餓了吧 1148 01:35:45,600 --> 01:35:47,040 - 冷吧 - 是啊 1149 01:36:23,070 --> 01:36:25,670 - 吃吧 - 筷子,謝謝 1150 01:36:31,780 --> 01:36:33,250 吃點排骨 1151 01:37:04,200 --> 01:37:06,490 別讓我再逮到你打他 1152 01:37:06,700 --> 01:37:09,130 我告訴我爸 他會收拾你的 1153 01:37:09,240 --> 01:37:09,880 去吧 1154 01:37:10,160 --> 01:37:10,900 我在這等著 1155 01:37:11,290 --> 01:37:12,950 走,沒事吧? 1156 01:37:17,860 --> 01:37:18,620 誰啊? 1157 01:37:18,700 --> 01:37:19,720 吃飯了 1158 01:37:19,830 --> 01:37:21,420 好,等一下 1159 01:37:26,140 --> 01:37:27,100 你做什麼呢? 1160 01:37:27,200 --> 01:37:28,970 做烏龜,叔叔 1161 01:37:29,510 --> 01:37:30,940 做的這麼好 誰教你的? 1162 01:37:31,010 --> 01:37:32,270 自己教自己 1163 01:37:32,610 --> 01:37:34,980 看看奶奶給咱們做什麼了 1164 01:37:36,150 --> 01:37:37,810 哇,鯰魚煲 1165 01:37:39,250 --> 01:37:42,520 你媽說奶奶以前在你家門口 種過水稻 1166 01:37:42,690 --> 01:37:43,520 是啊 1167 01:37:43,650 --> 01:37:47,090 我以前每天早上都去看她做飯 1168 01:37:47,220 --> 01:37:48,620 她手藝想必不錯 1169 01:37:48,690 --> 01:37:49,590 是啊 1170 01:37:50,630 --> 01:37:51,930 - 南叔 - 怎麼? 1171 01:37:52,000 --> 01:37:53,590 你很瞭解越南吧 1172 01:37:53,660 --> 01:37:54,860 當然了 1173 01:37:55,800 --> 01:37:58,460 那你知道黎利的故事嗎? 1174 01:37:58,670 --> 01:38:00,400 這每個越南人都知道啊 1175 01:38:00,470 --> 01:38:02,740 那是關於河內的一個湖的傳說 1176 01:38:02,840 --> 01:38:04,210 真的有這個湖? 1177 01:38:04,280 --> 01:38:06,240 是啊 就是在那裡 1178 01:38:06,310 --> 01:38:08,870 黎利作為皇帝歸還了寶劍 1179 01:38:09,450 --> 01:38:12,040 所以那裡叫做還劍湖 1180 01:38:12,180 --> 01:38:15,950 可我記得是黎利忘了還劍 1181 01:38:16,990 --> 01:38:18,280 誰告訴你的? 1182 01:38:18,390 --> 01:38:19,450 奶奶 1183 01:38:19,620 --> 01:38:21,090 那跟我聽的不一樣 1184 01:38:21,160 --> 01:38:24,590 奶奶有沒有講劍是怎麼歸還的? 1185 01:38:24,830 --> 01:38:25,800 沒有 1186 01:38:25,900 --> 01:38:26,830 是這樣 1187 01:38:26,930 --> 01:38:29,560 黎利把中國人趕走後 1188 01:38:29,730 --> 01:38:32,290 一天晚上,他正在湖上遊玩 1189 01:38:32,700 --> 01:38:34,230 突然,那把寶劍 1190 01:38:34,710 --> 01:38:37,040 在劍鞘裡振了起來 1191 01:38:37,170 --> 01:38:39,570 然後直向上射去 1192 01:38:40,010 --> 01:38:43,070 這時,只見一隻巨龜 自水中,一躍而起 1193 01:38:43,410 --> 01:38:46,250 巨口一張,含了寶劍 鑽進水裡去了 1194 01:38:46,420 --> 01:38:47,280 哇 1195 01:38:47,380 --> 01:38:48,580 你去過那湖嗎? 1196 01:38:48,990 --> 01:38:50,020 沒去過 1197 01:38:50,020 --> 01:38:51,950 你不想看看那湖和那寶劍嗎? 1198 01:38:52,060 --> 01:38:53,050 這只是傳說 1199 01:38:53,160 --> 01:38:54,820 奶奶說那是真的 1200 01:38:55,230 --> 01:38:57,920 當然了,奶奶懂的比我多 1201 01:38:58,760 --> 01:38:59,320 好了 1202 01:38:59,400 --> 01:39:00,560 我得去幹活了 1203 01:39:00,560 --> 01:39:01,960 記得給我留點菜啊 1204 01:39:02,030 --> 01:39:03,400 - 南叔 - 怎麼? 1205 01:39:03,470 --> 01:39:04,870 今天下午謝謝你了 1206 01:39:04,940 --> 01:39:06,100 沒什麼 1207 01:39:08,270 --> 01:39:09,240 要我把門關上? 1208 01:39:09,310 --> 01:39:10,300 好 1209 01:39:11,510 --> 01:39:12,200 注意腳啊 1210 01:39:12,340 --> 01:39:13,330 好 1211 01:39:21,820 --> 01:39:22,510 奶奶 1212 01:39:23,190 --> 01:39:23,810 什麼事? 1213 01:39:23,890 --> 01:39:25,880 你覺得南叔人怎麼樣? 1214 01:39:26,690 --> 01:39:28,420 南叔叔是個好人 1215 01:39:28,890 --> 01:39:30,760 我們能到美國,多虧了他 1216 01:39:30,830 --> 01:39:31,800 是啊 1217 01:39:32,500 --> 01:39:33,760 我也覺得他不錯 1218 01:39:34,430 --> 01:39:35,690 你給你爸寫信了嗎? 1219 01:39:35,770 --> 01:39:37,500 寫了,我去拿 1220 01:39:37,740 --> 01:39:39,230 脫了鞋再進屋 1221 01:39:39,540 --> 01:39:41,400 真拿這孩子沒辦法 1222 01:39:42,240 --> 01:39:43,400 奶奶 1223 01:39:58,990 --> 01:40:01,650 這是黎利和黎萊被困在山裡時吧? 1224 01:40:01,790 --> 01:40:03,520 是啊,你喜歡嗎? 1225 01:40:03,590 --> 01:40:04,530 喜歡 1226 01:40:04,660 --> 01:40:06,430 你爸看了也會喜歡 1227 01:40:06,500 --> 01:40:07,930 明天給你寄,好不? 1228 01:40:08,030 --> 01:40:08,960 好 1229 01:40:12,300 --> 01:40:12,930 奶奶 1230 01:40:13,000 --> 01:40:13,560 怎麼? 1231 01:40:13,670 --> 01:40:14,640 來兩個 1232 01:40:15,610 --> 01:40:16,230 再來一個? 1233 01:40:16,370 --> 01:40:17,030 嗯 1234 01:40:17,170 --> 01:40:18,140 兩罐? 1235 01:40:18,410 --> 01:40:19,170 兩罐 1236 01:40:19,280 --> 01:40:19,940 好孩子 1237 01:41:17,300 --> 01:41:19,030 - 奶奶 - 孫子,坐好了 1238 01:41:19,500 --> 01:41:20,130 萊 1239 01:41:20,300 --> 01:41:21,400 奶奶 1240 01:41:21,640 --> 01:41:22,610 坐直了,孩子 1241 01:41:22,670 --> 01:41:24,660 鳳,太嚇人了 1242 01:41:25,010 --> 01:41:27,500 - 媽,咱倆來比賽 - 不行,我暈了 1243 01:41:28,150 --> 01:41:30,270 鳳,梅,笑一笑 1244 01:41:31,820 --> 01:41:33,310 我得抓緊了 1245 01:41:34,250 --> 01:41:35,180 奶奶 1246 01:41:35,290 --> 01:41:36,480 抬頭,抬頭 1247 01:41:37,590 --> 01:41:41,390 - 鳳,這怎麼停啊? - 等會就會停了 1248 01:41:43,490 --> 01:41:44,520 坐好了 1249 01:41:47,630 --> 01:41:50,260 - 萊,過來照相 1250 01:41:50,430 --> 01:41:51,030 奶奶 1251 01:41:51,100 --> 01:41:52,400 - 好玩嗎? - 好玩 1252 01:41:52,500 --> 01:41:54,530 到這邊來照相 1253 01:41:55,870 --> 01:41:57,970 - 梅,鳳,來照張相 - 好 1254 01:41:58,110 --> 01:42:00,470 好,到這邊來 1255 01:42:01,550 --> 01:42:04,380 - 暈不暈? - 好,坐這 1256 01:42:04,520 --> 01:42:08,080 奶奶坐這 梅和鳳坐這 1257 01:42:09,120 --> 01:42:10,480 對,就這樣 1258 01:42:10,690 --> 01:42:12,950 好了,來照兩張 1259 01:42:13,020 --> 01:42:15,120 鳳,往裡一點 好 1260 01:42:15,330 --> 01:42:17,760 萊,坐直了 大家往這看 1261 01:42:18,260 --> 01:42:19,520 梅,照一張 1262 01:42:19,630 --> 01:42:22,600 笑一笑 一,二 1263 01:42:24,400 --> 01:42:25,230 一 1264 01:42:25,440 --> 01:42:26,420 二 1265 01:42:26,900 --> 01:42:27,870 三 1266 01:42:28,910 --> 01:42:30,600 媽,再來玩吧 1267 01:42:31,110 --> 01:42:33,440 - 我有點頭疼 - 我帶你去 1268 01:42:33,510 --> 01:42:34,840 - 我們再照兩張 - 奶奶,奶奶 1269 01:42:34,910 --> 01:42:37,380 - 來玩吧 - 好,我在外面等著 1270 01:42:37,850 --> 01:42:40,820 - 好,我倆在這坐會 - 好,別走開 1271 01:42:41,720 --> 01:42:44,190 - 哎呀,頭好痛 - 休息一會吧 1272 01:42:44,250 --> 01:42:46,380 我得吃點阿司匹林什麼的 1273 01:42:47,620 --> 01:42:49,090 好可愛的小姑娘 1274 01:42:49,160 --> 01:42:50,180 你好,小姐 1275 01:42:53,600 --> 01:42:54,660 不好意思 1276 01:42:55,070 --> 01:42:57,260 你是不是鳳? 1277 01:43:01,070 --> 01:43:02,830 - 你認識他? - 不 1278 01:43:04,170 --> 01:43:05,940 我叫黃祿柄 1279 01:43:06,440 --> 01:43:08,810 你是不是叫黎文鳳? 1280 01:43:11,250 --> 01:43:12,610 爺爺,咱們走吧 1281 01:43:12,750 --> 01:43:15,980 等一下,爺爺要跟這位阿姨說幾句話 1282 01:43:16,190 --> 01:43:18,690 一會爺爺帶你去玩,好嗎? 1283 01:43:18,690 --> 01:43:19,850 好 1284 01:43:22,890 --> 01:43:26,060 這照片上的人是不是你? 1285 01:43:32,340 --> 01:43:34,300 你從哪拿到的? 1286 01:43:34,500 --> 01:43:37,030 你是不是照片上的人? 1287 01:43:41,080 --> 01:43:44,510 這是我離開芹苴前 我媽給我照的 1288 01:43:45,150 --> 01:43:46,550 怎麼在你這裡? 1289 01:43:47,820 --> 01:43:49,080 感謝佛祖 1290 01:43:50,890 --> 01:43:56,880 我終於替你父親找到你了 1291 01:43:58,760 --> 01:44:04,830 這照片我兩年來一直帶在身邊 1292 01:44:05,770 --> 01:44:10,370 今天,我終於找到你 親眼看到你了 1293 01:44:11,680 --> 01:44:12,640 我…… 1294 01:44:13,540 --> 01:44:18,280 我和你父親一起在大盤改造營 1295 01:44:18,650 --> 01:44:19,780 黎文齋 1296 01:44:20,780 --> 01:44:22,910 我父親不在大盤 1297 01:44:23,790 --> 01:44:25,280 他在仙甌時去世了 1298 01:44:25,390 --> 01:44:26,910 不,不,他沒死 1299 01:44:27,860 --> 01:44:32,990 他們把我,你父親 所有人轉移到了大盤 1300 01:44:33,560 --> 01:44:37,190 你父親托付我找到你 1301 01:44:38,300 --> 01:44:40,630 把這相片交給你 1302 01:44:40,870 --> 01:44:41,860 你父親…… 1303 01:44:41,970 --> 01:44:45,100 一直很愛你 每天晚上 1304 01:44:45,980 --> 01:44:50,380 他都哭著看你的照片 1305 01:44:51,080 --> 01:44:51,980 鳳 1306 01:44:52,080 --> 01:44:54,920 你是你父親活下去唯一動力 1307 01:44:55,390 --> 01:44:56,350 千萬…… 1308 01:44:57,350 --> 01:44:59,580 千萬不要忘了 1309 01:45:34,190 --> 01:45:35,750 叔叔說的不對 1310 01:45:38,200 --> 01:45:41,530 我怎麼能把美國當成自己的國家? 1311 01:45:41,970 --> 01:45:44,900 爸爸媽媽還在越南 1312 01:45:45,470 --> 01:45:47,030 梅,我的家在那啊 1313 01:45:51,380 --> 01:45:54,140 你知道嗎 那天我被抓去的時候 1314 01:45:54,610 --> 01:45:56,480 我差點就瘋了 1315 01:45:58,820 --> 01:46:00,510 但我想到我媽 1316 01:46:00,620 --> 01:46:04,080 為我媽著想 祈求我爸的在天之靈 1317 01:46:05,060 --> 01:46:07,320 幫助我撐過這關 1318 01:46:16,970 --> 01:46:21,770 你應該寫信告訴你媽媽 讓她去看看你爸爸 1319 01:46:23,140 --> 01:46:25,670 他一定很想聽到你的消息 1320 01:46:30,650 --> 01:46:31,670 梅 1321 01:46:31,780 --> 01:46:34,380 既然我爸被轉移到了大盤 1322 01:46:34,450 --> 01:46:37,610 你丈夫會不會也在那裡 1323 01:46:44,690 --> 01:46:48,790 剛才聽到這消息 我也想過 1324 01:46:56,210 --> 01:47:00,110 要不要我給我媽捎個口信? 1325 01:47:09,320 --> 01:47:12,050 別跟我媽和萊提 1326 01:47:16,990 --> 01:47:18,960 至少現在不要提 1327 01:47:23,770 --> 01:47:24,730 嗯 1328 01:49:25,390 --> 01:49:27,080 我在外面等你 1329 01:50:20,310 --> 01:50:22,570 有件事想問問你 1330 01:50:23,150 --> 01:50:24,170 什麼事? 1331 01:50:27,180 --> 01:50:29,080 龍可能還活著 1332 01:50:31,150 --> 01:50:32,620 為什麼? 1333 01:50:35,090 --> 01:50:36,960 就是感覺 1334 01:50:38,530 --> 01:50:40,890 你告訴萊和奶奶了嗎? 1335 01:50:45,100 --> 01:50:47,160 就是這個問題 1336 01:50:49,340 --> 01:50:51,740 我不覺得這是個問題 1337 01:50:52,080 --> 01:50:54,510 奶奶和萊應該知道 1338 01:50:55,210 --> 01:50:56,240 沒有證據 1339 01:50:56,410 --> 01:50:58,240 我不會告訴他們 1340 01:50:59,750 --> 01:51:01,440 以免他們失望 1341 01:51:04,590 --> 01:51:07,280 我十四歲時 我媽媽就去世了 1342 01:51:08,630 --> 01:51:11,220 我爸是個漁夫 1343 01:51:12,030 --> 01:51:15,190 我媽去世以後 他就精神失常了 1344 01:51:17,900 --> 01:51:19,390 怎麼回事? 1345 01:51:20,170 --> 01:51:22,200 他太愛我媽了 1346 01:51:22,440 --> 01:51:25,030 一切的希望都沒了 1347 01:51:25,980 --> 01:51:29,310 我有一個弟弟,四個妹妹 1348 01:51:30,150 --> 01:51:33,480 突然間,我成了一家之主 1349 01:51:33,750 --> 01:51:34,950 你父親現在怎麼樣了 1350 01:51:35,820 --> 01:51:38,000 從我媽去世那天起 1351 01:51:38,000 --> 01:51:40,150 他一直活在自己的世界中 1352 01:51:46,660 --> 01:51:48,260 你一定要找到龍 1353 01:54:15,140 --> 01:54:17,310 為什麼不去外面玩? 1354 01:54:21,580 --> 01:54:23,680 學校出了什麼事嗎? 1355 01:54:33,330 --> 01:54:35,190 你喜歡這個? 1356 01:54:49,080 --> 01:54:50,880 我有禮物給你 1357 01:55:29,520 --> 01:55:30,490 等等 1358 01:55:31,250 --> 01:55:32,280 等一下 1359 01:55:37,890 --> 01:55:39,950 金龜要帶上寶劍的 1360 01:56:07,760 --> 01:56:08,720 吃飯吧 1361 01:56:11,190 --> 01:56:13,990 不知道奶奶今天做什麼了 1362 01:56:14,600 --> 01:56:16,590 香啊,椰肉 1363 01:56:47,230 --> 01:56:47,790 呀 1364 01:56:47,860 --> 01:56:49,300 你還在家? 1365 01:56:49,770 --> 01:56:50,960 這是什麼? 1366 01:56:51,630 --> 01:56:53,470 萊為什麼給他爸寫信? 1367 01:56:53,540 --> 01:56:55,090 我得給他點希望 1368 01:56:55,200 --> 01:56:56,570 讓他好過些 1369 01:56:57,010 --> 01:56:58,470 就給死人寫信? 1370 01:56:58,540 --> 01:57:00,270 - 龍沒死 - 你怎麼知道? 1371 01:57:00,340 --> 01:57:02,710 你不知道就不要給他無端的希望 1372 01:57:02,710 --> 01:57:04,870 給他希望不是壞事 1373 01:57:05,010 --> 01:57:06,710 如果你相信龍活著 1374 01:57:06,850 --> 01:57:08,370 為什麼不告訴我? 1375 01:57:08,850 --> 01:57:10,910 我也需要希望啊 1376 01:57:12,160 --> 01:57:14,680 你這樣給他希望會害了他 1377 01:57:16,390 --> 01:57:17,860 我不這麼想 1378 01:57:19,160 --> 01:57:22,560 我拼了老命維持這個家 1379 01:57:22,970 --> 01:57:24,400 你錯了 1380 01:57:25,940 --> 01:57:28,960 你不知道會給他多大的傷害 1381 01:57:30,540 --> 01:57:31,910 我是他媽 1382 01:57:32,540 --> 01:57:35,200 我不能讓人這樣傷害他 1383 01:57:36,950 --> 01:57:39,740 你不是我孫子的媽 1384 01:57:40,650 --> 01:57:44,280 一塊石頭都比你對他親 1385 01:57:44,850 --> 01:57:46,910 自從在海上被救起來 1386 01:57:47,020 --> 01:57:48,650 你就對他不聞不問 1387 01:57:48,760 --> 01:57:52,750 你知道他要是再沒有爹 心裡會多難受嗎? 1388 01:57:53,000 --> 01:57:55,560 如果我知道我兒子在那 1389 01:57:55,900 --> 01:58:00,160 我上刀山下油鍋去找他 1390 01:58:00,400 --> 01:58:03,200 親手把信給他 1391 01:58:05,110 --> 01:58:06,130 要是他死了 1392 01:58:06,280 --> 01:58:09,140 我就在墳前燒給他 1393 01:58:10,610 --> 01:58:12,480 這是刮骨刮肉的痛 1394 01:58:12,820 --> 01:58:15,810 這是一個母親的愛 你懂嗎? 1395 01:58:24,630 --> 01:58:25,790 奶奶 1396 01:58:27,060 --> 01:58:28,000 孩子 1397 01:58:28,600 --> 01:58:30,230 怎麼回事? 1398 01:58:30,370 --> 01:58:31,490 怎麼了,奶奶? 1399 01:58:31,670 --> 01:58:33,190 你知道嗎? 1400 01:58:33,700 --> 01:58:35,100 他已經三天沒去上學了 1401 01:58:35,200 --> 01:58:36,470 他到哪去了? 1402 01:58:37,810 --> 01:58:38,900 是真的嗎? 1403 01:58:39,310 --> 01:58:41,070 你為什麼不告訴奶奶? 1404 01:58:41,210 --> 01:58:42,180 萊 1405 01:58:42,810 --> 01:58:44,870 有什麼事瞞著我? 1406 01:58:51,220 --> 01:58:52,310 我恨你 1407 01:58:53,790 --> 01:58:54,850 不許這麼說你媽 1408 01:58:54,990 --> 01:58:55,890 為什麼? 1409 01:58:56,030 --> 01:58:57,520 這不是你希望的嗎? 1410 01:58:57,590 --> 01:58:58,860 不怪奶奶 1411 01:58:58,930 --> 01:59:00,050 那怪誰? 1412 01:59:00,130 --> 01:59:00,990 怪你 1413 01:59:01,100 --> 01:59:03,260 我需要你的時候你總是不在 1414 01:59:03,370 --> 01:59:03,920 別說了 1415 01:59:04,070 --> 01:59:06,300 你不管我 也不管奶奶 1416 01:59:06,500 --> 01:59:08,200 也不管爸爸是死是活 1417 01:59:08,440 --> 01:59:09,100 夠了 1418 01:59:09,410 --> 01:59:10,800 別說了 1419 01:59:11,440 --> 01:59:12,640 為什麼打我? 1420 01:59:12,640 --> 01:59:15,770 你也說媽不想爸爸 1421 01:59:16,710 --> 01:59:18,410 自從到了美國 1422 01:59:18,510 --> 01:59:21,450 你不問也不提爸爸 1423 01:59:21,580 --> 01:59:23,480 你就關心南叔 1424 01:59:23,750 --> 01:59:25,220 你怎麼說這種話? 1425 01:59:26,160 --> 01:59:28,420 南叔叔對我們向家人一樣 1426 01:59:28,560 --> 01:59:29,550 對你 1427 01:59:29,790 --> 01:59:31,760 他就像對自己兒子一樣 1428 01:59:31,830 --> 01:59:33,090 我不是他兒子 1429 01:59:33,660 --> 01:59:35,260 他也不是我爸 1430 01:59:36,170 --> 01:59:38,570 我爸還在越南的監獄裡 1431 01:59:38,770 --> 01:59:40,630 你卻當他死了一樣 1432 01:59:40,840 --> 01:59:41,800 閉嘴! 1433 01:59:42,540 --> 01:59:44,030 你再說 1434 01:59:44,740 --> 01:59:48,440 你知道為這個家 我是怎麼熬過來的嗎? 1435 01:59:49,180 --> 01:59:51,200 你以為你媽媽還活著? 1436 01:59:51,280 --> 01:59:52,610 她已經死了 1437 01:59:52,750 --> 01:59:53,870 死了 1438 01:59:54,950 --> 01:59:57,250 他們把你爸抓走那天我就死了 1439 01:59:59,420 --> 02:00:01,820 在海上我又死了一次,萊 1440 02:00:04,660 --> 02:00:07,090 你叫媽的這個人 1441 02:00:07,500 --> 02:00:08,660 是具行屍走肉 1442 02:00:08,760 --> 02:00:10,760 只為了照顧你才活下來 1443 02:00:11,430 --> 02:00:13,490 你真正的媽已經死了,兒子 1444 02:00:13,670 --> 02:00:14,900 希望你知道 1445 02:00:15,970 --> 02:00:17,300 她已經死了,兒子 1446 02:00:55,440 --> 02:00:56,910 你三歲的時候 1447 02:00:57,950 --> 02:01:00,350 你爸爸剛打完仗回來 1448 02:01:01,320 --> 02:01:04,220 你做好了你的第一隻風箏 1449 02:01:04,890 --> 02:01:07,220 咱們一家人出去放風箏 1450 02:01:08,020 --> 02:01:10,080 風箏飛得好高 1451 02:01:11,530 --> 02:01:14,050 我們做了些小紙環 1452 02:01:14,830 --> 02:01:16,890 在上面寫上願望 1453 02:01:17,200 --> 02:01:19,460 穿到風箏線上 1454 02:01:20,900 --> 02:01:24,070 看著紙環飄上天去 1455 02:01:26,580 --> 02:01:29,070 但不一會便出事了 1456 02:01:30,480 --> 02:01:32,950 我們忙著自己的事 1457 02:01:33,580 --> 02:01:36,280 忘了你還在放風箏 1458 02:01:38,320 --> 02:01:41,050 直到聽見你的哭聲才發現 1459 02:01:43,060 --> 02:01:44,890 我不知道你在哪 1460 02:01:45,130 --> 02:01:46,920 遇上了什麼事 1461 02:01:50,700 --> 02:01:53,070 那是我這輩子最害怕的時候 1462 02:01:57,010 --> 02:01:58,440 我暗自發誓 1463 02:01:59,840 --> 02:02:01,070 如果我找到你 1464 02:02:01,140 --> 02:02:04,700 永遠,永遠不會再離開你半步 1465 02:02:10,520 --> 02:02:11,490 對不起 1466 02:02:12,390 --> 02:02:14,820 對不起 我沒能在你身邊 1467 02:02:16,460 --> 02:02:17,860 但我保證 1468 02:02:21,560 --> 02:02:23,730 從現在起,我會一直在你身邊 1469 02:03:39,280 --> 02:03:41,180 大家別急 一個一個上 1470 02:03:41,240 --> 02:03:43,010 老人和孩子先上 1471 02:03:43,080 --> 02:03:44,570 慢點,孩子先上 1472 02:03:45,410 --> 02:03:47,080 傷員,有沒有傷員? 1473 02:03:47,850 --> 02:03:49,280 小心,我這有傷員 1474 02:03:49,350 --> 02:03:50,880 小心,她燙的很嚴重 1475 02:03:51,020 --> 02:03:52,210 小心 1476 02:03:52,660 --> 02:03:53,990 輕輕的 1477 02:03:54,120 --> 02:03:55,650 輕輕的,她很痛 1478 02:03:55,720 --> 02:03:57,190 扶上來,扶上來 1479 02:03:57,290 --> 02:03:58,990 小心啊,她燙傷很嚴重 1480 02:03:59,100 --> 02:04:00,320 慢點,慢點 1481 02:04:02,500 --> 02:04:06,090 據傳黎利歸還了寶劍 1482 02:04:06,470 --> 02:04:09,370 但沒有記載皇帝的那些失敗 1483 02:04:09,740 --> 02:04:12,210 和黎萊為他做出的犧牲 1484 02:04:13,810 --> 02:04:16,210 黎利信守了諾言 1485 02:04:16,950 --> 02:04:18,170 他意識到 1486 02:04:18,550 --> 02:04:21,520 金龜的寶劍是屬於湖的 1487 02:04:23,050 --> 02:04:25,280 只要寶劍歸其所屬 1488 02:04:26,020 --> 02:04:28,390 越南便永遠保有希望 1489 02:04:32,930 --> 02:04:35,560 一年後 1490 02:04:44,410 --> 02:04:46,600 等你做完風都沒了 1491 02:04:46,780 --> 02:04:48,540 要做的認真一點嘛 1492 02:04:58,590 --> 02:05:00,520 - 唉,要掉下來啦 - 拉呀,叔叔 1493 02:05:00,590 --> 02:05:02,890 - 快,叔叔 - 堅持,堅持 1494 02:05:03,560 --> 02:05:04,550 等下,孩子 1495 02:05:05,390 --> 02:05:06,830 好啦,飛了 1496 02:05:12,470 --> 02:05:13,660 該我了 1497 02:05:14,670 --> 02:05:16,870 牽穩一些,正在上風 1498 02:05:17,170 --> 02:05:18,270 拉,拉 1499 02:05:23,380 --> 02:05:24,810 - 看見了嗎,叔叔 - 看見了 1500 02:05:29,620 --> 02:05:30,710 你寫的什麼,奶奶? 1501 02:05:30,850 --> 02:05:31,980 等一下 1502 02:05:32,760 --> 02:05:33,780 平安 1503 02:05:35,520 --> 02:05:36,680 健康 1504 02:05:38,660 --> 02:05:39,890 粘上吧 1505 02:05:45,030 --> 02:05:46,520 我再許個願 1506 02:05:46,640 --> 02:05:49,100 - 給,媽 - 好,套上了 1507 02:05:56,550 --> 02:05:58,570 - 我也許個願 - 給 1508 02:05:58,710 --> 02:06:00,510 噢,飛了 希望飛得高 1509 02:06:00,650 --> 02:06:02,120 梅,你寫一個 1510 02:06:02,950 --> 02:06:04,420 我也要寫 1511 02:06:20,700 --> 02:06:22,170 幫我套上吧 1512 02:06:28,510 --> 02:06:30,910 噢,這個飛的真高啊 1513 02:06:32,250 --> 02:06:34,310 好高啊 1514 02:06:40,920 --> 02:06:44,880 那兩個願飛得那麼快 我的彩票願要落空了 1515 02:06:51,830 --> 02:06:53,430 多美啊 1516 02:07:05,190 --> 02:07:11,580 謹獻給數百萬的船民 和改造營的受害者們 1517 02:07:12,340 --> 02:07:26,580 TLF中文字幕站 http://tlfsubs.eastgame.net95300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.