All language subtitles for Hito.ni.Yasashiku.EP06.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:06,039 It's mine! 2 00:00:06,106 --> 00:00:07,474 Stop it. 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,609 Give it back. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,611 It's mine. 5 00:00:21,921 --> 00:00:23,623 Stop it. 6 00:00:25,225 --> 00:00:26,926 I said, wait! 7 00:00:37,137 --> 00:00:39,639 -Here. -Thank you. 8 00:00:52,285 --> 00:00:55,088 -Akira. -Akira. 9 00:00:59,259 --> 00:01:02,562 Why are you staring at your hand and grinning? 10 00:01:02,629 --> 00:01:04,964 Are you reading your palm lines? Read mine too. 11 00:01:06,399 --> 00:01:07,233 It's nothing. 12 00:01:07,300 --> 00:01:09,369 -Why did you just wipe your hand? -Time to eat! 13 00:01:09,436 --> 00:01:10,904 -Yeah! -All right! 14 00:01:10,970 --> 00:01:12,739 There's an egg here, which means… 15 00:01:12,806 --> 00:01:14,407 Can it be sukiyaki? 16 00:01:14,474 --> 00:01:17,077 -Yes, Three Peace-style sukiyaki. -Yay! 17 00:01:17,143 --> 00:01:20,146 I knew it! Unlike Taro, you aren't stingy! 18 00:01:20,213 --> 00:01:21,614 Eat up! Okay! 19 00:01:21,681 --> 00:01:22,749 Thanks for the food. 20 00:01:22,816 --> 00:01:24,884 Meat, meat! Where is it? 21 00:01:24,951 --> 00:01:26,519 Here it is. This. 22 00:01:27,821 --> 00:01:29,389 -What's this? -Bread. 23 00:01:29,456 --> 00:01:30,290 Bread? 24 00:01:30,356 --> 00:01:33,493 I use bread instead of meat. That's Three Peace-style sukiyaki. 25 00:01:33,560 --> 00:01:35,061 You can't call that sukiyaki! 26 00:01:35,128 --> 00:01:37,130 Stop complaining and eat! 27 00:01:37,831 --> 00:01:39,399 How depressing. 28 00:01:43,703 --> 00:01:44,604 It's not bad. 29 00:01:44,671 --> 00:01:46,272 -Right? -Yeah. 30 00:01:46,339 --> 00:01:47,907 It's sad, but it tastes good. 31 00:01:47,974 --> 00:01:50,009 You see? Akira, you eat too. 32 00:01:52,745 --> 00:01:54,380 Why are you spaced out? 33 00:01:54,447 --> 00:01:56,116 Are you lovesick or what? 34 00:01:56,182 --> 00:01:57,217 No! 35 00:02:00,487 --> 00:02:03,022 Akira, you found a crush? 36 00:02:03,857 --> 00:02:06,860 Don't tell me you fell in love? 37 00:02:07,494 --> 00:02:10,063 Are you serious? Akira, is this your first love? 38 00:02:13,233 --> 00:02:15,301 -He really did! -You did! 39 00:02:15,368 --> 00:02:16,803 He's serious! 40 00:02:16,870 --> 00:02:18,905 Good for you, Akira! 41 00:02:18,972 --> 00:02:20,273 CHOCOLATE DESSERTS 42 00:02:20,340 --> 00:02:21,608 It's almost Valentine's Day. 43 00:02:21,674 --> 00:02:23,977 Are you going to give Yamada chocolates? 44 00:02:24,043 --> 00:02:26,045 Maybe I should go out on a limb and give it to him. 45 00:02:26,112 --> 00:02:27,113 But he's divorced, right? 46 00:02:27,180 --> 00:02:29,649 Yes, he's paying his ex-wife alimony every month. 47 00:02:29,716 --> 00:02:30,950 Why did they divorce? 48 00:02:31,017 --> 00:02:33,520 She walked out on him because he was chasing other women. 49 00:02:33,586 --> 00:02:35,388 Don't fall for such a womanizer. 50 00:02:35,455 --> 00:02:37,157 -It's fine! -What's so good about him? 51 00:02:37,223 --> 00:02:41,661 I mean, Taro is kind, and I love his smile. 52 00:02:49,435 --> 00:02:52,138 She is definitely lovesick. 53 00:02:52,906 --> 00:02:54,841 Nozomi, will you give anyone chocolates? 54 00:02:54,908 --> 00:02:57,110 Huh? Well, I'm not really… 55 00:02:57,177 --> 00:02:58,478 You will, huh? 56 00:02:58,545 --> 00:03:01,247 What? You like someone? Who is it? 57 00:03:01,314 --> 00:03:02,982 -Who? -Who cares? 58 00:03:03,049 --> 00:03:04,951 Tell me! Who is it? 59 00:03:05,018 --> 00:03:06,586 Who is it? Give us a name at least. 60 00:03:06,653 --> 00:03:09,522 -No. -Why not? Don't be stingy. 61 00:03:10,223 --> 00:03:11,524 Tell us their name. 62 00:03:11,591 --> 00:03:12,425 I won't tell you. 63 00:03:12,492 --> 00:03:15,094 Let me guess. It's Licca. "It's me, Licca." 64 00:03:16,162 --> 00:03:19,032 She's not a doll, for crying out loud. 65 00:03:21,834 --> 00:03:23,203 -What? -He's right? 66 00:03:24,237 --> 00:03:25,371 Are you serious? 67 00:03:25,972 --> 00:03:28,641 Is Licca in your class? Did you already confess to her? 68 00:03:28,708 --> 00:03:29,542 Not yet. 69 00:03:29,609 --> 00:03:31,644 -All right! -Do as we say! 70 00:03:31,711 --> 00:03:32,745 What? 71 00:03:32,812 --> 00:03:34,214 What's the problem? 72 00:03:34,914 --> 00:03:35,782 No. 73 00:03:35,848 --> 00:03:39,719 Don't hold back. We'll make sure your feelings reach her. 74 00:03:39,786 --> 00:03:41,454 When it comes to love, you can count on me. 75 00:03:41,521 --> 00:03:43,957 There's nothing to worry about. You've got us now. 76 00:03:44,023 --> 00:03:45,892 So introduce us to her. 77 00:03:45,959 --> 00:03:47,527 I said no. 78 00:03:47,594 --> 00:03:50,363 If you don't introduce us, we'll go to your school. 79 00:03:50,430 --> 00:03:51,497 Don't come! 80 00:03:51,564 --> 00:03:55,001 But it's your first love. We can't ignore something so special. 81 00:03:55,068 --> 00:03:56,169 -Right? -Yeah. 82 00:03:56,236 --> 00:03:57,136 What's that? 83 00:03:58,938 --> 00:04:01,074 What's that? What did you hide? 84 00:04:01,874 --> 00:04:03,176 Thank you for the food. 85 00:04:03,243 --> 00:04:04,444 -Wait. What's in there? -What? 86 00:04:04,510 --> 00:04:05,745 Don't run away. 87 00:04:05,812 --> 00:04:07,146 -There we go. -There we go. 88 00:04:10,683 --> 00:04:12,418 -Something came out. -Here it is. 89 00:04:12,485 --> 00:04:14,053 What is this? 90 00:04:15,555 --> 00:04:16,856 Class observation? 91 00:04:17,423 --> 00:04:19,158 Oh, and it's next week. 92 00:04:19,225 --> 00:04:22,629 Akira, why were you hiding such an important thing? 93 00:04:22,695 --> 00:04:23,696 This is it. 94 00:04:24,764 --> 00:04:25,999 We can meet Licca! 95 00:04:27,166 --> 00:04:29,469 You don't need to come. You must be busy. 96 00:04:29,535 --> 00:04:30,870 No worries! 97 00:04:30,937 --> 00:04:32,672 Kids shouldn't worry about that. 98 00:04:32,739 --> 00:04:34,540 We won't make you feel lonely. 99 00:04:35,108 --> 00:04:36,109 Leave it to us! 100 00:04:36,676 --> 00:04:39,946 We will act as your Cupid! 101 00:06:55,915 --> 00:06:57,650 -Class observation? -You're going? 102 00:06:57,717 --> 00:06:58,818 Of course, we're going. 103 00:06:58,885 --> 00:06:59,786 Good for you, Akira. 104 00:06:59,852 --> 00:07:01,087 You don't have to come. 105 00:07:01,888 --> 00:07:03,589 Is there a student named Licca? 106 00:07:03,656 --> 00:07:04,690 -Oh… -Licca? 107 00:07:04,757 --> 00:07:05,825 Licca Kameyama? 108 00:07:05,892 --> 00:07:06,926 Her name is Licca Kameyama? 109 00:07:06,993 --> 00:07:08,060 What about her? 110 00:07:08,127 --> 00:07:09,162 -Is she cute? -Who does she look like? 111 00:07:09,228 --> 00:07:10,062 Is she taken? 112 00:07:10,129 --> 00:07:11,264 -Huh? -What's this about? 113 00:07:11,330 --> 00:07:14,967 It's nothing. We're just trying to help him get his first love. 114 00:07:15,034 --> 00:07:16,769 It's his first love after all. 115 00:07:16,836 --> 00:07:18,471 -First love? -You like someone, Akira? 116 00:07:18,538 --> 00:07:19,605 Her name is Licca? 117 00:07:19,672 --> 00:07:21,107 So tomorrow, we're going 118 00:07:21,174 --> 00:07:22,875 to class observation day to make his love-- 119 00:07:22,942 --> 00:07:25,111 What are you using class observation day for? 120 00:07:25,178 --> 00:07:28,748 Don't you get it? It's a way to help him get his first love. 121 00:07:28,815 --> 00:07:29,782 You don't have to come! 122 00:07:29,849 --> 00:07:31,651 What class are we observing? 123 00:07:31,717 --> 00:07:32,618 Math class. 124 00:07:32,685 --> 00:07:35,188 Then let Akira answer a hard question. 125 00:07:35,721 --> 00:07:37,523 -What are you saying? -I've got it! 126 00:07:37,590 --> 00:07:40,092 If he answers a hard question in front of Licca, 127 00:07:41,127 --> 00:07:42,962 she'll be like, "Akira is so cool." 128 00:07:43,029 --> 00:07:44,464 -That's great! -Nope. 129 00:07:44,530 --> 00:07:46,098 So make sure you pick Akira. 130 00:07:46,165 --> 00:07:48,067 Pick him for all the questions. 131 00:07:48,134 --> 00:07:49,435 And give us the questions now. 132 00:07:49,502 --> 00:07:51,003 That's cheating. 133 00:07:51,070 --> 00:07:53,906 Who cares? That's what it takes for him to get his first love. 134 00:07:53,973 --> 00:07:55,408 Okay, tell us the questions. 135 00:07:55,475 --> 00:07:57,009 No, tell us the answers! 136 00:07:57,076 --> 00:07:58,978 -Akira, write them down. -No! 137 00:07:59,045 --> 00:08:01,247 How stingy. Nobody likes stingy women, you know. 138 00:08:01,314 --> 00:08:02,615 From now on, your name is 139 00:08:02,682 --> 00:08:04,317 -Nozomi Stingy. -Nozomi Stingy. 140 00:08:04,383 --> 00:08:05,585 -Nozomi Stingy. -Jeez! 141 00:08:05,651 --> 00:08:08,154 What do you think this class observation day is for? 142 00:08:08,221 --> 00:08:11,958 For the hundredth time, it's to help him get his first love. 143 00:08:17,263 --> 00:08:20,466 His name is Akira Igarashi. My Akira 144 00:08:20,533 --> 00:08:22,068 is really smart. 145 00:08:22,134 --> 00:08:25,104 If you're having a birthday party, feel free to invite him! 146 00:08:25,171 --> 00:08:26,739 That's him. Oh, he's looking. 147 00:08:26,806 --> 00:08:29,976 -Akira! Can you see me? Akira! -Thirty? 148 00:08:30,576 --> 00:08:35,181 You don't look it at all. I bet people think you're an older sister, not a mom. 149 00:08:36,482 --> 00:08:38,484 Are you serious, Teruki? 150 00:08:38,551 --> 00:08:40,953 Your kid was in the same class? 151 00:08:41,020 --> 00:08:42,622 You should've told me! 152 00:08:42,688 --> 00:08:45,458 That's why I didn't want them to come. 153 00:08:45,525 --> 00:08:47,026 SAVE ENERGY 154 00:08:48,294 --> 00:08:49,962 It's starting! It's starting! 155 00:08:50,029 --> 00:08:52,131 I'm getting nervous. Now I need to pee. 156 00:08:52,198 --> 00:08:53,399 Nozomi's nervous too. 157 00:08:54,634 --> 00:08:55,468 Well then… 158 00:08:59,272 --> 00:09:00,506 Let's begin class. 159 00:09:00,573 --> 00:09:01,974 Go, Ms. Nozomi! 160 00:09:02,041 --> 00:09:03,809 -You look cute on the podium. -You can do it! 161 00:09:05,945 --> 00:09:07,413 -Go, go! -Relax! 162 00:09:07,480 --> 00:09:09,081 Please stop. 163 00:09:12,718 --> 00:09:15,321 Now, who knows how to solve this? 164 00:09:15,388 --> 00:09:16,255 Me! 165 00:09:16,322 --> 00:09:17,557 -Pick Akira! -Akira! 166 00:09:17,623 --> 00:09:18,958 -Akira! -Ms. Nozomi, pick Akira! 167 00:09:19,025 --> 00:09:19,959 Shiina. 168 00:09:21,561 --> 00:09:23,796 -What's wrong with her? -This is rigged! 169 00:09:24,997 --> 00:09:29,168 Get it wrong. Get it wrong. 170 00:09:30,369 --> 00:09:32,438 -It's nine. -That's close! 171 00:09:32,505 --> 00:09:34,140 Oh, yeah! 172 00:09:34,206 --> 00:09:35,308 You're in luck, Akira. 173 00:09:35,942 --> 00:09:37,076 He got it wrong! 174 00:09:37,143 --> 00:09:38,511 You were very close. 175 00:09:41,414 --> 00:09:43,015 -Why is she mad? -It's the nerves. 176 00:09:44,617 --> 00:09:46,152 Okay, who else can solve it? 177 00:09:46,218 --> 00:09:48,621 Me! 178 00:09:48,688 --> 00:09:49,789 Pick Akira this time! 179 00:09:49,855 --> 00:09:51,958 -This is your chance! -Straighten your arm. 180 00:09:52,024 --> 00:09:53,059 Straighten it! 181 00:09:53,859 --> 00:09:56,162 -Igarashi. -Yes! 182 00:09:56,228 --> 00:09:57,964 -Good going, Ms. Nozomi. -Do it, Akira. 183 00:09:58,831 --> 00:10:00,433 -It's eight. -Correct. 184 00:10:00,499 --> 00:10:02,368 Yes! 185 00:10:02,435 --> 00:10:04,203 Amazing! You didn't succumb to pressure! 186 00:10:04,270 --> 00:10:05,705 Do a victory pose. 187 00:10:05,771 --> 00:10:08,107 Isn't our Akira amazing? He's a genius. 188 00:10:08,174 --> 00:10:10,242 -Y… yes. -Open your textbook to page 88. 189 00:10:10,309 --> 00:10:11,777 Please read the first question. 190 00:10:12,345 --> 00:10:14,213 -Yes. -Akira, listen carefully. 191 00:10:15,715 --> 00:10:19,318 Taro went to the candy store 192 00:10:19,385 --> 00:10:24,624 and bought chocolate for 10 yen and gum for 20 yen. 193 00:10:24,690 --> 00:10:28,527 How much did Taro pay in total? 194 00:10:28,594 --> 00:10:30,229 -Thank you. -Taro, huh? 195 00:10:30,296 --> 00:10:32,031 Shut up. 196 00:10:32,098 --> 00:10:34,700 Taro, how much did you pay? Give your answer. 197 00:10:34,767 --> 00:10:36,736 The answer is, he shoplifted and ran. 198 00:10:36,802 --> 00:10:38,871 I said, shut up! That's enough. 199 00:10:38,938 --> 00:10:39,839 Shoplifted and ran. 200 00:10:44,610 --> 00:10:46,078 -I'm sorry. -I'm sorry. 201 00:10:46,145 --> 00:10:48,180 Okay, who can solve that problem? 202 00:10:49,148 --> 00:10:50,850 Go, Akira. Answer two times in a row. 203 00:10:52,051 --> 00:10:53,786 -Okay, Hagiwara. -Yes. 204 00:10:53,853 --> 00:10:54,954 Why not Akira? 205 00:10:55,021 --> 00:10:57,156 This is rigged for sure! 206 00:10:57,757 --> 00:10:58,924 It's 30 yen. 207 00:10:58,991 --> 00:11:00,159 That's correct. 208 00:11:00,226 --> 00:11:01,193 Damn it! 209 00:11:01,260 --> 00:11:03,529 -Darn you, Hagiwara… -Way to go. 210 00:11:04,630 --> 00:11:05,464 Harry! 211 00:11:07,199 --> 00:11:08,467 You have a child, Harry? 212 00:11:09,735 --> 00:11:11,270 That kid is yours, isn't he? 213 00:11:12,638 --> 00:11:13,572 He's not? 214 00:11:14,807 --> 00:11:16,275 Then why are you here? 215 00:11:16,909 --> 00:11:18,310 Me! 216 00:11:19,111 --> 00:11:22,615 -Why are you acting suspicious? -Now, the question at the bottom. 217 00:11:23,416 --> 00:11:25,751 -Kameyama, please read that. -Yes. 218 00:11:25,818 --> 00:11:27,453 -She said Kameyama. -It's Licca Kameyama. 219 00:11:27,520 --> 00:11:30,856 -It's Licca. -The four of them had a race. 220 00:11:30,923 --> 00:11:32,858 Hiroshi came in second place. 221 00:11:32,925 --> 00:11:36,195 How many were there behind Hiroshi? 222 00:11:36,262 --> 00:11:37,463 So that's Licca, huh? 223 00:11:37,530 --> 00:11:38,998 I can see why he likes her. 224 00:11:39,065 --> 00:11:42,168 If the kid is that cute, her mother must be even cuter. 225 00:11:42,234 --> 00:11:43,335 No doubt about it. 226 00:11:43,402 --> 00:11:46,072 -That's Licca's mom. -How can you tell? 227 00:11:46,138 --> 00:11:47,273 Excuse me. 228 00:11:48,708 --> 00:11:52,845 -Are you perhaps Licca's mother? -Yes. 229 00:11:52,912 --> 00:11:54,213 He got it right. 230 00:11:54,280 --> 00:11:56,082 -Is he trying to get first dibs? -Hey! 231 00:11:56,148 --> 00:11:58,684 I knew it. When the child is that cute, 232 00:11:58,751 --> 00:12:00,352 -the mother must-- -He's divorced! 233 00:12:00,419 --> 00:12:01,420 What are you saying? 234 00:12:01,487 --> 00:12:03,522 Don't go behind our backs and talk to her. 235 00:12:03,589 --> 00:12:04,690 I didn't go behind your back. 236 00:12:04,757 --> 00:12:05,758 Don't lie. 237 00:12:05,825 --> 00:12:07,860 I was going to introduce you after becoming her friend. 238 00:12:07,927 --> 00:12:09,361 Talking to him will get you pregnant. 239 00:12:09,428 --> 00:12:11,197 What are you saying? 240 00:12:11,263 --> 00:12:12,131 You are beautiful. 241 00:12:12,198 --> 00:12:14,366 -Now you're going behind our backs. -Taro… 242 00:12:14,433 --> 00:12:16,001 -Taro, Licca's mom… -What are you doing? 243 00:12:16,068 --> 00:12:17,002 Licca's mom! 244 00:12:17,069 --> 00:12:18,370 That's enough! 245 00:12:20,539 --> 00:12:23,642 That's why I didn't want you to come. 246 00:12:24,977 --> 00:12:28,948 Way to go, Akira! It says you and Licca are a perfect match. 247 00:12:29,014 --> 00:12:30,683 -Leave me alone. -However, 248 00:12:30,750 --> 00:12:33,486 it says, "Be careful because she has a habit of cheating." 249 00:12:34,320 --> 00:12:36,589 You're still depressed? Stop sulking 250 00:12:36,655 --> 00:12:38,457 just because class observation day didn't go well. 251 00:12:38,524 --> 00:12:39,859 Whose fault is that? 252 00:12:39,925 --> 00:12:42,428 Will Akira get chocolate from Licca? 253 00:12:42,495 --> 00:12:45,364 Listen, I'll tell you how you can get chocolate. 254 00:12:45,898 --> 00:12:49,468 On Valentine's Day, you confess your love to Licca. 255 00:12:50,336 --> 00:12:52,104 A boy confessing his love on Valentine's Day? 256 00:12:52,171 --> 00:12:54,073 That's right. It's called 257 00:12:54,140 --> 00:12:55,674 the Reverse Valentine's Tactic. 258 00:12:55,741 --> 00:12:56,776 What the heck? 259 00:12:56,842 --> 00:12:59,145 When it comes to love, you have to take action, 260 00:12:59,211 --> 00:13:01,647 -or you can't achieve anything. -Where are you going? 261 00:13:01,714 --> 00:13:02,681 Think about it. 262 00:13:02,748 --> 00:13:05,184 Licca won't expect a boy to confess his love 263 00:13:05,251 --> 00:13:07,586 on Valentine's Day, so when he does, 264 00:13:07,653 --> 00:13:10,322 she will be so surprised, and her heart will race. 265 00:13:10,389 --> 00:13:11,590 Before she knows it, 266 00:13:11,657 --> 00:13:15,194 her heart will be racing out of love! Love! 267 00:13:15,261 --> 00:13:17,696 You can dramatize even the simplest things. 268 00:13:17,763 --> 00:13:18,631 How stupid. 269 00:13:18,697 --> 00:13:20,399 Too bad Licca's going to move schools. 270 00:13:21,834 --> 00:13:23,502 What? Didn't I tell you? 271 00:13:23,569 --> 00:13:25,271 No, you didn't, you dummy! 272 00:13:25,337 --> 00:13:27,907 Maybe it's because you guys are always talking nonstop! 273 00:13:27,973 --> 00:13:29,008 What's the point in being 274 00:13:29,074 --> 00:13:30,509 a good match if she's moving? 275 00:13:30,576 --> 00:13:31,644 She's moving away? 276 00:13:31,710 --> 00:13:33,045 So even if he confesses… 277 00:13:33,112 --> 00:13:34,013 There's no point. 278 00:13:34,079 --> 00:13:35,681 He needs to tell her even more so. 279 00:13:36,215 --> 00:13:38,083 He may never see her again if she moves. 280 00:13:38,717 --> 00:13:41,754 Licca is going away? 281 00:13:44,690 --> 00:13:47,560 All right! We will commence the Reverse Valentine's Tactic. 282 00:13:48,661 --> 00:13:50,262 By the way, where's Taro? 283 00:13:50,329 --> 00:13:52,064 -He left with a woman. -Woman? 284 00:13:52,131 --> 00:13:54,466 He picked her up at the class observation. Unbelievable! 285 00:14:02,241 --> 00:14:05,110 Wow, you don't look like you have a child at all. 286 00:14:05,778 --> 00:14:06,846 Thank you. 287 00:14:09,215 --> 00:14:12,184 Fate finally brought us together. 288 00:14:15,354 --> 00:14:16,722 After this… 289 00:14:19,625 --> 00:14:20,492 What should we do? 290 00:14:27,066 --> 00:14:28,767 Jeez. 291 00:14:28,834 --> 00:14:31,036 Who wants to take it slow at this age? 292 00:14:31,103 --> 00:14:33,138 Speak of the devil… The wolf is back. 293 00:14:33,205 --> 00:14:34,940 Oh? Are you all alone? 294 00:14:35,007 --> 00:14:37,243 I got nothing. Women with kids are so cautious. 295 00:14:37,309 --> 00:14:38,777 That's why I warned you. 296 00:14:38,844 --> 00:14:40,713 Taro Yamada. 297 00:14:42,181 --> 00:14:43,349 Nana! 298 00:14:44,450 --> 00:14:45,751 Long time no see. 299 00:14:45,818 --> 00:14:48,187 You had another girl waiting, just in case? 300 00:14:48,254 --> 00:14:50,189 -What a busy man! -It's not like that. 301 00:14:50,256 --> 00:14:52,391 Hey, I'm a much better catch than Taro. 302 00:14:52,458 --> 00:14:53,359 I'm better! 303 00:14:53,425 --> 00:14:54,760 -Wait! -How do you know him? 304 00:14:54,827 --> 00:14:56,328 We were intimate. 305 00:14:56,395 --> 00:14:57,596 You were intimate? 306 00:14:57,663 --> 00:14:58,597 This is… 307 00:14:58,664 --> 00:15:01,033 -He called her "this"? -They were intimate after all. 308 00:15:01,100 --> 00:15:02,701 -Listen… -Tell us the truth! 309 00:15:03,636 --> 00:15:04,637 She's my 310 00:15:06,038 --> 00:15:06,906 ex-wife. 311 00:15:12,778 --> 00:15:14,246 I'm Nana. 312 00:15:15,748 --> 00:15:17,082 Seriously? 313 00:15:30,429 --> 00:15:31,730 How have you been? 314 00:15:31,797 --> 00:15:33,232 Terrible, thanks to you. 315 00:15:33,299 --> 00:15:35,801 I'm glad you seem to be doing well. 316 00:15:35,868 --> 00:15:37,236 How did you find me? 317 00:15:37,303 --> 00:15:40,506 I went to your store earlier, and they said you might be here. 318 00:15:40,572 --> 00:15:42,441 Damn it. Why did they tell you? 319 00:15:42,508 --> 00:15:45,144 -You're actually working? -Yes, because I'm poor. 320 00:15:45,210 --> 00:15:47,846 You don't have money because you're paying alimony? 321 00:15:47,913 --> 00:15:48,981 Because of you! 322 00:15:52,184 --> 00:15:53,018 What do you want? 323 00:15:53,085 --> 00:15:54,920 Can I stay at your place? 324 00:15:58,857 --> 00:16:00,459 What are you saying? 325 00:16:00,526 --> 00:16:01,593 I can't? 326 00:16:01,660 --> 00:16:03,762 You and I broke up, remember? 327 00:16:03,829 --> 00:16:05,831 I know. So I can't go to your place? 328 00:16:05,898 --> 00:16:07,900 You can't. Why would you want to anyway? 329 00:16:07,967 --> 00:16:08,901 Nothing really… 330 00:16:08,968 --> 00:16:11,603 Nothing? Don't ask me things like that without any reason. 331 00:16:11,670 --> 00:16:12,671 Fine, I lost my house. 332 00:16:12,738 --> 00:16:15,708 Don't make up a reason now. No. It's not happening. 333 00:16:15,774 --> 00:16:17,376 Why? 334 00:16:17,443 --> 00:16:18,510 "Why"? 335 00:16:20,412 --> 00:16:23,082 -Anyway, just go home. -You're leaving? 336 00:16:23,148 --> 00:16:25,184 Don't come here and ask for stuff for no reason. 337 00:16:25,851 --> 00:16:27,920 -Got that? -Got it. 338 00:16:27,987 --> 00:16:29,688 -Bye. -Okay. 339 00:16:49,708 --> 00:16:52,044 -Taro. -What? 340 00:16:52,111 --> 00:16:55,214 A call from your store's manager. 341 00:16:56,315 --> 00:16:57,182 -Manager? -Yeah. 342 00:16:59,318 --> 00:17:00,686 I'm on my way back. 343 00:17:02,087 --> 00:17:03,222 Huh? 344 00:17:10,029 --> 00:17:11,964 Why are you in such a rush? 345 00:17:12,531 --> 00:17:14,099 -I have a favor to ask. -Lunch is over. 346 00:17:14,166 --> 00:17:15,267 -No. -I won't lend money. 347 00:17:15,334 --> 00:17:16,802 -No! -I won't introduce any girls. 348 00:17:16,869 --> 00:17:17,703 No! 349 00:17:18,303 --> 00:17:20,706 Yu, please marry me. 350 00:17:22,074 --> 00:17:22,908 Marry? 351 00:17:28,514 --> 00:17:29,348 Hey! 352 00:17:37,022 --> 00:17:38,190 My wife. 353 00:17:39,858 --> 00:17:41,660 Hello, I'm Taro's wife. 354 00:18:08,253 --> 00:18:10,289 Yu? What is she doing? 355 00:18:18,297 --> 00:18:20,065 That jerk! 356 00:18:20,132 --> 00:18:22,901 Okay? As you can see, I already have 357 00:18:22,968 --> 00:18:25,204 a beautiful family. 358 00:18:25,270 --> 00:18:28,273 Taro, you jerk! What's this about! 359 00:18:29,007 --> 00:18:32,578 All those women weren't enough? You had to have Yu too? 360 00:18:32,644 --> 00:18:35,714 Why are you shaking your head? Yu, I can't believe it. Why choose Taro? 361 00:18:36,415 --> 00:18:38,717 -No… -I have always… 362 00:18:42,154 --> 00:18:44,223 What are you doing? What's going on? 363 00:18:46,191 --> 00:18:47,559 -Idiot. -Idiot? 364 00:18:51,697 --> 00:18:52,731 Are you serious? 365 00:18:52,798 --> 00:18:54,800 She's like a mole, popping up everywhere. 366 00:18:54,867 --> 00:18:56,401 Is she trying to get back with him? 367 00:18:56,468 --> 00:18:57,870 -Is she? -But 368 00:18:57,936 --> 00:19:00,739 she wouldn't appear out of the blue for no reason. 369 00:19:00,806 --> 00:19:02,374 Are you on break? 370 00:19:03,642 --> 00:19:04,710 What's wrong? 371 00:19:05,611 --> 00:19:08,881 I had some free time, so I thought I'd get some coffee. 372 00:19:09,948 --> 00:19:10,782 Okay. 373 00:19:12,551 --> 00:19:13,519 You look tired. 374 00:19:14,920 --> 00:19:16,588 Things aren't going as planned. 375 00:19:17,322 --> 00:19:18,557 Is work busy? 376 00:19:18,624 --> 00:19:20,392 Officer, buy this. 377 00:19:21,426 --> 00:19:23,228 We made this. 378 00:19:33,438 --> 00:19:34,273 Why? 379 00:19:40,913 --> 00:19:41,847 How is the kid doing? 380 00:19:42,447 --> 00:19:44,183 He's doing good. 381 00:19:44,716 --> 00:19:47,886 He found a crush, and she's a really cute girl. 382 00:19:47,953 --> 00:19:51,657 He might be happier if he stays with you guys forever. 383 00:19:52,558 --> 00:19:53,825 What? 384 00:19:53,892 --> 00:19:56,161 Even if his parents are found… 385 00:19:57,362 --> 00:19:58,764 What's this all of a sudden? 386 00:20:00,365 --> 00:20:04,303 What are you going to do if his parents are found? 387 00:20:05,037 --> 00:20:06,672 Of course, I'll give him back. 388 00:20:07,272 --> 00:20:09,575 His parents abandoned him once though. 389 00:20:09,641 --> 00:20:13,212 But it's best for children to be with their parents. 390 00:20:14,546 --> 00:20:15,380 Any kind of parent? 391 00:20:17,349 --> 00:20:18,383 Yes. 392 00:20:22,454 --> 00:20:24,256 I knew you would say that. 393 00:20:26,825 --> 00:20:29,795 You were testing me? I'm hurt, Hyuga! 394 00:20:29,861 --> 00:20:31,930 That's mean. That's not good. 395 00:20:32,664 --> 00:20:34,099 Never mind. I'm sorry. 396 00:20:35,901 --> 00:20:37,402 I AM LICCA NICE TO MEET YOU 397 00:20:37,469 --> 00:20:39,271 I'm home. 398 00:20:40,205 --> 00:20:41,273 Welcome home, Taro. 399 00:20:41,340 --> 00:20:42,474 What's all this? 400 00:20:42,541 --> 00:20:43,408 Chanko. 401 00:20:43,475 --> 00:20:44,443 Yeah, I can tell. 402 00:20:44,509 --> 00:20:45,644 Welcome home, Taro. 403 00:20:45,711 --> 00:20:47,246 -Hey. -Good evening. 404 00:20:47,312 --> 00:20:48,180 Welcome. 405 00:20:48,247 --> 00:20:49,748 -Hurry up and eat. It's delicious. -Okay. 406 00:20:50,916 --> 00:20:53,785 That's right. Ken, you ruined it for me earlier. 407 00:20:53,852 --> 00:20:56,722 I went out of my way to ask Yu to help me. 408 00:20:56,788 --> 00:20:58,890 -Welcome home, Taro. -Nana? 409 00:20:58,957 --> 00:21:01,593 -Here I am. -What? Why are you here? 410 00:21:01,660 --> 00:21:03,295 To eat chanko with everyone. Right? 411 00:21:03,362 --> 00:21:04,696 This chanko is really good. 412 00:21:04,763 --> 00:21:06,531 I didn't ask about that. Why are you here? 413 00:21:07,099 --> 00:21:08,433 To eat hot pot together. 414 00:21:09,134 --> 00:21:10,369 We're making porridge later. 415 00:21:10,435 --> 00:21:13,805 She's hopeless. Ken, what is going on? 416 00:21:13,872 --> 00:21:15,407 Taro, did you prefer udon? 417 00:21:15,474 --> 00:21:19,111 That's not the point. Explain to me why she is here, Zen. 418 00:21:19,177 --> 00:21:22,347 I will explain. Nana called Red Line. 419 00:21:22,414 --> 00:21:24,182 Then we all decided to eat hot pot. 420 00:21:24,249 --> 00:21:26,618 And Nana said she'd pay for all the ingredients. 421 00:21:26,685 --> 00:21:28,186 So we said, "Great!" 422 00:21:28,253 --> 00:21:29,588 And we said, "Chanko is delicious!" 423 00:21:29,655 --> 00:21:31,957 Enough about the chanko. 424 00:21:32,024 --> 00:21:34,693 How could we turn her away after she bought all this? 425 00:21:34,760 --> 00:21:35,961 She'll stay for a while. 426 00:21:36,028 --> 00:21:38,163 -Now that's a problem! -So tasty. 427 00:21:38,230 --> 00:21:40,198 Why are all of you here too? 428 00:21:40,265 --> 00:21:42,934 Zen said, "Let's have fun and drink together." 429 00:21:43,001 --> 00:21:44,369 Not that I'm having fun. 430 00:21:44,436 --> 00:21:46,138 I'm here as Akira's teacher. 431 00:21:46,204 --> 00:21:47,806 And so, that's that. 432 00:21:47,873 --> 00:21:48,974 Don't wrap it up like that. 433 00:21:49,908 --> 00:21:51,810 Whatever, let's just eat. 434 00:21:51,877 --> 00:21:54,179 Don't be so mad. You haven't seen each other in so long. 435 00:21:54,246 --> 00:21:56,048 We divorced so we don't have to see each other. 436 00:21:56,114 --> 00:21:58,250 -Oh, right. -I wanted to see you. 437 00:21:58,317 --> 00:21:59,251 See! 438 00:21:59,318 --> 00:22:01,787 -Taro didn't want to see you. -Hanako. 439 00:22:01,853 --> 00:22:04,256 I don't care, as long as I can drink good sake. 440 00:22:04,323 --> 00:22:07,259 Get over it, Taro. Just eat and drink 441 00:22:07,326 --> 00:22:09,695 and warm up your body and soul. 442 00:22:09,761 --> 00:22:13,065 Oh, is your heart frozen? 443 00:22:15,500 --> 00:22:17,169 -What are you saying? -You're so funny. 444 00:22:17,235 --> 00:22:18,603 Aren't I? 445 00:22:19,271 --> 00:22:21,073 -You're such a clown. -Here. 446 00:22:21,139 --> 00:22:22,507 You clown. 447 00:22:23,608 --> 00:22:24,976 Move. 448 00:22:25,043 --> 00:22:26,578 Sit here, Taro. 449 00:22:26,645 --> 00:22:27,713 Thank you. Excuse me. 450 00:22:27,779 --> 00:22:29,281 Down we go. 451 00:22:29,348 --> 00:22:31,683 -I didn't make space for you. -Calm down. 452 00:22:31,750 --> 00:22:33,018 All right then. 453 00:22:35,220 --> 00:22:36,355 Come on, hurry. 454 00:22:37,289 --> 00:22:39,624 Cheers! 455 00:22:43,228 --> 00:22:44,096 Shall I get you a bowl? 456 00:22:45,764 --> 00:22:48,834 Nana, you've been cooking the whole time and not eating. 457 00:22:48,900 --> 00:22:51,903 Yeah, eat up. Don't hold back. 458 00:22:51,970 --> 00:22:52,838 Here you go, Taro. 459 00:22:54,473 --> 00:22:55,407 Here, Nana. 460 00:22:55,474 --> 00:22:56,808 -Thank you. -No problem. 461 00:22:57,776 --> 00:22:58,944 Eat and leave. 462 00:22:59,611 --> 00:23:01,713 You keep your room pretty clean. 463 00:23:01,780 --> 00:23:03,148 Don't look without my permission! 464 00:23:03,215 --> 00:23:05,650 That chair is from our old place, right? 465 00:23:05,717 --> 00:23:07,018 Is that a problem? 466 00:23:07,085 --> 00:23:08,286 I bought it. 467 00:23:08,353 --> 00:23:09,755 Want me to pay you back? 468 00:23:09,821 --> 00:23:11,256 -Really? -Seriously? 469 00:23:11,323 --> 00:23:13,792 -Of course not. -You scared me. 470 00:23:16,661 --> 00:23:17,562 What are you doing? 471 00:23:18,530 --> 00:23:20,265 He hates carrots. 472 00:23:20,332 --> 00:23:22,033 She hates shiitake. 473 00:23:22,100 --> 00:23:23,268 Thanks for the food. 474 00:23:24,503 --> 00:23:26,304 They're perfectly in sync. 475 00:23:26,371 --> 00:23:28,740 They were intimate after all. 476 00:23:28,807 --> 00:23:31,777 Nana's hot pot is so delicious. 477 00:23:31,843 --> 00:23:32,744 Really? 478 00:23:32,811 --> 00:23:36,381 Really! Women who can cook are the best! 479 00:23:36,448 --> 00:23:38,850 Thank you. Zen, you're so nice. 480 00:23:39,484 --> 00:23:40,585 Yes, I'm nice. 481 00:23:40,652 --> 00:23:42,087 Stop drooling over her. 482 00:23:42,154 --> 00:23:43,655 Shut up! 483 00:23:43,722 --> 00:23:46,191 Why don't you try cooking for us once in a while? 484 00:23:46,258 --> 00:23:47,859 Why do I have to cook for you? 485 00:23:47,926 --> 00:23:50,095 Akira, eat up, okay? 486 00:23:50,162 --> 00:23:50,996 Okay. 487 00:23:51,062 --> 00:23:52,464 Why are you sad? 488 00:23:52,531 --> 00:23:54,199 Is it because Licca's moving? 489 00:23:54,766 --> 00:23:58,036 This is no time to be depressed. Tomorrow is Reverse Valentine's Day. 490 00:23:58,103 --> 00:23:59,638 Reverse Valentine's Day? 491 00:23:59,704 --> 00:24:02,707 Yeah, he's going to confess his love to Licca on Valentine's Day. 492 00:24:02,774 --> 00:24:04,643 A boy confessing to a girl on Valentine's? 493 00:24:04,709 --> 00:24:07,112 -Yes, isn't that so stupid? -Stupid? 494 00:24:07,679 --> 00:24:09,080 How cool! 495 00:24:09,147 --> 00:24:12,350 Look at that! Akira, did you think about what to say? 496 00:24:12,851 --> 00:24:14,152 Forget it. 497 00:24:14,219 --> 00:24:15,887 What are you talking about? 498 00:24:15,954 --> 00:24:19,057 You have to tell Licca how you feel. 499 00:24:19,124 --> 00:24:22,461 That's right. Hiding your feelings does you no good. 500 00:24:22,527 --> 00:24:26,398 If it works out, you can have a long-distance relationship. That's in. 501 00:24:26,465 --> 00:24:27,866 -Long-distance. -That's not in. 502 00:24:27,933 --> 00:24:29,901 -That's not nice. -Why? 503 00:24:30,469 --> 00:24:33,305 If Licca turns him down, Akira will be hurt. 504 00:24:33,371 --> 00:24:36,041 Why are you so negative? Aren't you a teacher? 505 00:24:36,107 --> 00:24:38,577 All right then, I'll teach you my secret trick. 506 00:24:38,643 --> 00:24:40,779 -There's a secret trick? -There is. 507 00:24:40,846 --> 00:24:41,947 Tell him please, Nana. 508 00:24:42,013 --> 00:24:43,281 Go for broke! 509 00:24:44,316 --> 00:24:45,750 -Is that a secret trick? -Yes. 510 00:24:45,817 --> 00:24:47,118 That's what I expected. 511 00:24:47,185 --> 00:24:49,254 Nana is right. You just have to go for broke. 512 00:24:49,321 --> 00:24:51,022 It's pointless if you really end up broke. 513 00:24:51,089 --> 00:24:52,357 I agree. 514 00:24:52,424 --> 00:24:54,392 I'll teach you a better secret trick. 515 00:24:54,459 --> 00:24:56,361 -You have one? -Have Taro teach you. 516 00:24:56,428 --> 00:24:58,263 Throw enough mud, and some of it will stick. 517 00:24:59,164 --> 00:25:00,465 That's your secret trick? 518 00:25:00,532 --> 00:25:02,234 -Yes. -That's what I expected. 519 00:25:02,300 --> 00:25:03,535 I agree with Taro. 520 00:25:03,602 --> 00:25:04,769 Go for broke. 521 00:25:04,836 --> 00:25:05,837 Throw enough mud, and some of it will stick. 522 00:25:05,904 --> 00:25:07,072 Basically the same thing. 523 00:25:07,138 --> 00:25:08,006 An identical couple. 524 00:25:08,073 --> 00:25:10,675 -Former couple. -What should I do? 525 00:25:10,742 --> 00:25:14,012 All I can say is that you and Licca are a perfect match. 526 00:25:14,079 --> 00:25:15,447 Enough with your fortune telling. 527 00:25:15,514 --> 00:25:17,482 If you just wait, nothing will happen. 528 00:25:17,549 --> 00:25:20,485 If you hide your feelings, it'll only lead to regret. 529 00:25:20,552 --> 00:25:21,686 But if he gets rejected… 530 00:25:21,753 --> 00:25:23,555 You can't do anything if you fear failure. 531 00:25:23,622 --> 00:25:25,690 You have to act on your feelings. 532 00:25:25,757 --> 00:25:27,392 You act on your feelings too much. 533 00:25:27,459 --> 00:25:30,562 Oh, why don't you hug her and kiss her out of the blue? 534 00:25:30,629 --> 00:25:31,830 They're in first grade! 535 00:25:31,897 --> 00:25:35,166 But according to her horoscope, Licca is a man-chaser. 536 00:25:35,233 --> 00:25:36,368 You stay quiet. 537 00:25:37,068 --> 00:25:38,303 Listen, Akira. 538 00:25:38,370 --> 00:25:42,240 It doesn't matter how Licca feels. Don't give her time to think. 539 00:25:42,307 --> 00:25:45,210 You just need to tell her whatever you are feeling. 540 00:25:45,277 --> 00:25:46,778 Praise her, flatter her, entice her. 541 00:25:46,845 --> 00:25:48,313 You're basically tricking her. 542 00:25:48,380 --> 00:25:50,015 That's how relationships start. 543 00:25:50,081 --> 00:25:51,216 You haven't changed. 544 00:25:51,283 --> 00:25:52,217 What? 545 00:25:52,284 --> 00:25:53,618 You did that to me too. 546 00:25:53,685 --> 00:25:54,920 Shut up. Stop talking. 547 00:25:55,687 --> 00:25:57,355 -Are you mad? -I'm not mad. 548 00:25:57,422 --> 00:25:58,290 Calm down. 549 00:25:58,356 --> 00:25:59,991 So you are mad about what happened. 550 00:26:00,058 --> 00:26:01,326 I am not mad. 551 00:26:01,393 --> 00:26:02,761 You've got it wrong, Nana. 552 00:26:02,827 --> 00:26:04,329 The one who should be mad is you. 553 00:26:04,396 --> 00:26:05,864 Yeah, the affair happened. 554 00:26:05,931 --> 00:26:08,567 That's right. The root of the problem was your cheating. 555 00:26:08,633 --> 00:26:10,802 But who knew the affair would turn serious. 556 00:26:10,869 --> 00:26:12,737 You're horrible, Taro. 557 00:26:12,804 --> 00:26:16,641 I feel bad about having an affair and leaving you for another man. 558 00:26:20,645 --> 00:26:21,947 What do you mean? 559 00:26:23,782 --> 00:26:25,750 Isn't Taro the one who cheated? 560 00:26:25,817 --> 00:26:28,053 Taro cheated, so I cheated on him too. 561 00:26:28,119 --> 00:26:30,422 Then I fell for that guy and left home. 562 00:26:30,488 --> 00:26:31,756 Huh? 563 00:26:32,357 --> 00:26:34,359 So you were part of the problem too? 564 00:26:35,060 --> 00:26:36,361 -Yeah. -What about the alimony? 565 00:26:36,428 --> 00:26:37,262 Why is he paying? 566 00:26:37,329 --> 00:26:38,163 100,000 a month. 567 00:26:38,229 --> 00:26:39,264 Yamada is too nice. 568 00:26:39,331 --> 00:26:40,765 Then pay rent instead! 569 00:26:40,832 --> 00:26:42,000 You don't have to pay alimony. 570 00:26:42,067 --> 00:26:43,768 -Only pay 50%. -No, don't pay anything. 571 00:26:43,835 --> 00:26:47,105 No, then I won't be able to pay my rent. 572 00:26:47,172 --> 00:26:50,141 What a greedy woman. Thank goodness I broke up with you. 573 00:26:50,208 --> 00:26:51,476 Don't act tough. 574 00:26:51,543 --> 00:26:52,611 I am not. 575 00:26:52,677 --> 00:26:55,046 Divorce is interesting. People who loved each other 576 00:26:55,113 --> 00:26:57,148 start to hate each other and break up and pay money. 577 00:26:57,215 --> 00:26:59,317 -Don't make it sound so simple. -Shut it. 578 00:26:59,384 --> 00:27:03,021 If you two didn't break up, you might have had a kid by now. 579 00:27:03,088 --> 00:27:05,757 You'd be called "dad", and you'd have a happy family. 580 00:27:06,358 --> 00:27:07,826 I had hoped for that. 581 00:27:07,892 --> 00:27:09,294 What a load of crap. 582 00:27:09,361 --> 00:27:10,762 It's true. 583 00:27:10,829 --> 00:27:11,863 Liar. 584 00:27:11,930 --> 00:27:15,467 I wanted to create a happy family with you, Taro. 585 00:27:15,533 --> 00:27:17,402 -And I know that's a lie. -It's not. 586 00:27:17,469 --> 00:27:18,970 Then why did you have an abortion? 587 00:27:28,913 --> 00:27:30,048 I didn't. 588 00:27:30,115 --> 00:27:31,883 -You did. -I didn't. 589 00:27:31,950 --> 00:27:32,851 You didn't even ask me. 590 00:27:32,917 --> 00:27:34,152 I wasn't pregnant. 591 00:27:38,189 --> 00:27:39,991 I wasn't pregnant in the first place. 592 00:27:52,937 --> 00:27:54,139 Then why… 593 00:27:56,007 --> 00:27:57,776 You kept cheating on me 594 00:27:58,576 --> 00:28:00,745 and didn't care about me at all. 595 00:28:04,115 --> 00:28:07,052 So I lied in order to get your attention. 596 00:28:08,687 --> 00:28:11,690 I know I'm stupid. 597 00:28:19,330 --> 00:28:21,433 That's enough. We have a child here. 598 00:28:46,424 --> 00:28:47,525 Yu… 599 00:28:56,668 --> 00:28:59,938 Your name is Hanako, right? Are you giving anyone chocolate tomorrow? 600 00:29:00,004 --> 00:29:01,406 None of your business. 601 00:29:01,473 --> 00:29:03,808 Is it for Taro, perhaps? 602 00:29:04,375 --> 00:29:07,378 Who I give it to is none of your business. 603 00:29:07,912 --> 00:29:11,750 I got it right. I knew you liked Taro. 604 00:29:13,251 --> 00:29:16,654 If you get married, you'll become Hanako Yamada. 605 00:29:19,224 --> 00:29:20,525 What about you, Nozomi? 606 00:29:21,226 --> 00:29:23,962 -Are you giving it to Zen? -What are you saying! 607 00:29:24,028 --> 00:29:25,163 Don't be ridiculous. 608 00:29:25,230 --> 00:29:26,965 Oh, you're not? 609 00:29:27,031 --> 00:29:30,769 Then maybe I'll take Zen. He's manly, and I think we'll get along. 610 00:29:31,336 --> 00:29:32,303 I might fall for him. 611 00:29:33,371 --> 00:29:35,740 Just kidding. You and Zen would make a good couple. 612 00:29:37,208 --> 00:29:39,210 Oh, well, I'm not really… 613 00:29:43,081 --> 00:29:45,917 Why did you come to see Taro? 614 00:29:47,418 --> 00:29:50,655 That's right. You have a reason, don't you? 615 00:29:51,956 --> 00:29:54,058 Are you trying to get back together? 616 00:30:20,451 --> 00:30:22,153 I couldn't apologize yet again. 617 00:30:27,392 --> 00:30:28,293 Again? 618 00:30:34,766 --> 00:30:35,667 You know… 619 00:30:38,169 --> 00:30:40,138 When she caught me cheating 620 00:30:42,140 --> 00:30:43,808 and when we broke up… 621 00:30:48,346 --> 00:30:50,415 I knew that I was in the wrong, 622 00:30:51,649 --> 00:30:53,451 but I couldn't apologize even once. 623 00:30:56,654 --> 00:30:57,655 I see. 624 00:31:00,058 --> 00:31:01,226 So that's why. 625 00:31:05,430 --> 00:31:08,900 That's why, even though Nana left you for another man, 626 00:31:10,668 --> 00:31:13,137 you continue to pay her alimony. 627 00:31:16,474 --> 00:31:18,443 It's a way to make up for what I did. 628 00:31:30,255 --> 00:31:31,189 But… 629 00:31:34,859 --> 00:31:36,261 Man… 630 00:31:43,501 --> 00:31:45,837 What I was doing just for fun 631 00:31:47,372 --> 00:31:48,273 was making her 632 00:31:50,842 --> 00:31:52,510 so lonely that 633 00:31:53,778 --> 00:31:55,246 she felt like she had to tell 634 00:31:58,316 --> 00:32:00,952 such a heartbreaking lie. 635 00:32:04,555 --> 00:32:05,556 And yet, 636 00:32:07,859 --> 00:32:09,460 I couldn't say anything again. 637 00:32:14,699 --> 00:32:15,900 At this rate, 638 00:32:18,102 --> 00:32:19,871 I'm no different 639 00:32:21,406 --> 00:32:22,941 than my parents 640 00:32:24,309 --> 00:32:27,578 who drove me away to Tokyo and just sent me money. 641 00:33:11,456 --> 00:33:12,290 You know, 642 00:33:14,826 --> 00:33:16,327 I really think 643 00:33:17,829 --> 00:33:20,198 that Akira should confess tomorrow. 644 00:33:25,036 --> 00:33:28,139 You are the most doting parent ever. 645 00:33:33,177 --> 00:33:37,348 We don't know how it'll end, but he shouldn't keep his feelings in. 646 00:33:44,689 --> 00:33:48,026 He'll definitely regret it if he doesn't tell her how he feels. 647 00:33:58,069 --> 00:34:03,541 I hope it goes well for Akira. 648 00:34:08,479 --> 00:34:09,313 Yeah. 649 00:34:16,487 --> 00:34:18,322 See you tomorrow, Licca. 650 00:34:18,389 --> 00:34:20,258 Bye, Licca. See you tomorrow. 651 00:34:20,324 --> 00:34:21,993 Where should we go today? 652 00:34:22,060 --> 00:34:23,828 What about Yuria's house? 653 00:34:24,695 --> 00:34:26,564 -Where can we meet up? -It's not set yet. 654 00:34:36,774 --> 00:34:38,643 Licca will pass by here, right? 655 00:34:39,310 --> 00:34:40,178 Yeah. 656 00:34:40,778 --> 00:34:42,547 Make sure to tell her how you feel. 657 00:34:44,749 --> 00:34:46,617 Never mind. I want to go home. 658 00:34:49,620 --> 00:34:50,621 Don't run away. 659 00:34:55,626 --> 00:34:56,461 Look… 660 00:35:00,164 --> 00:35:01,232 She's here, Akira. 661 00:35:04,068 --> 00:35:05,470 -I'll go home. -Okay. 662 00:35:13,144 --> 00:35:14,879 Tell her what's inside here. 663 00:35:16,047 --> 00:35:17,682 It doesn't matter if you "go broke". 664 00:35:29,160 --> 00:35:29,994 Okay! 665 00:35:39,370 --> 00:35:40,371 Licca! 666 00:35:41,372 --> 00:35:42,440 Akira? 667 00:35:45,810 --> 00:35:47,044 Um… 668 00:35:50,681 --> 00:35:51,716 I… 669 00:35:58,222 --> 00:36:00,591 I like you, Licca. 670 00:36:05,296 --> 00:36:09,066 I'll still like you, even after you move schools. 671 00:36:20,511 --> 00:36:21,445 Thank you. 672 00:36:27,418 --> 00:36:31,022 Here you go, Akira. Thanks for being my friend. 673 00:36:43,901 --> 00:36:44,936 Thank you. 674 00:36:48,472 --> 00:36:49,941 Yeah! 675 00:36:50,474 --> 00:36:51,542 Way to go, Akira. 676 00:36:52,310 --> 00:36:54,712 You're amazing, Akira. 677 00:36:54,779 --> 00:36:56,781 He won Licca's heart! 678 00:36:58,716 --> 00:37:00,685 I can't believe this. 679 00:37:02,186 --> 00:37:04,088 He looks so happy. 680 00:37:06,724 --> 00:37:07,725 Zen. 681 00:37:09,594 --> 00:37:11,395 I'll go talk to her. 682 00:37:18,903 --> 00:37:19,737 Akira. 683 00:38:01,712 --> 00:38:02,847 Nana! 684 00:38:03,881 --> 00:38:06,751 Taro? What's wrong? 685 00:38:10,154 --> 00:38:11,022 You're leaving? 686 00:38:12,490 --> 00:38:13,391 Yeah. 687 00:38:21,532 --> 00:38:24,402 Um, I… 688 00:38:26,103 --> 00:38:27,271 Proposing again? 689 00:38:35,780 --> 00:38:36,647 I'm sorry… 690 00:38:44,422 --> 00:38:48,292 for making you feel alone… 691 00:38:50,428 --> 00:38:52,463 for making you tell such a heartbreaking lie. 692 00:38:54,932 --> 00:38:58,002 I'm really sorry. 693 00:39:05,209 --> 00:39:08,346 You know, I'm getting married. 694 00:39:12,550 --> 00:39:13,584 My second marriage. 695 00:39:15,886 --> 00:39:17,822 I came to tell you. 696 00:39:19,824 --> 00:39:21,659 But I couldn't bring myself to say it. 697 00:39:23,394 --> 00:39:24,328 I see. 698 00:39:33,537 --> 00:39:34,405 Congratulations. 699 00:39:36,240 --> 00:39:37,074 Thank you. 700 00:39:41,145 --> 00:39:43,381 Are you feeling a little sad? 701 00:39:44,915 --> 00:39:46,183 Of course not. 702 00:39:46,751 --> 00:39:47,618 I thought so. 703 00:39:49,019 --> 00:39:50,921 So you don't have to pay alimony anymore. 704 00:39:54,058 --> 00:39:54,892 You're okay? 705 00:39:55,593 --> 00:39:59,330 The person I'm marrying is rich, unlike you. 706 00:39:59,397 --> 00:40:01,499 Well, good for you. 707 00:40:01,565 --> 00:40:03,634 But you're better looking. 708 00:40:03,701 --> 00:40:05,136 -That doesn't make me happy. -Really? 709 00:40:05,870 --> 00:40:07,304 You little… 710 00:40:08,539 --> 00:40:09,407 Bye. 711 00:40:13,944 --> 00:40:15,079 Bye. 712 00:40:29,927 --> 00:40:30,795 Nana! 713 00:40:36,700 --> 00:40:37,535 This time, 714 00:40:39,370 --> 00:40:40,337 I hope you'll be happy. 715 00:41:06,096 --> 00:41:09,967 Congratulations to Akira Igarashi for winning over his first love! 716 00:41:10,034 --> 00:41:12,503 -Cheers! -Cheers! 717 00:41:12,570 --> 00:41:15,039 Good thing you did the Reverse Valentine's Tactic. 718 00:41:15,105 --> 00:41:16,507 Yeah. Thank you! 719 00:41:16,574 --> 00:41:19,043 Good luck. Long-distance relationships end easily. 720 00:41:19,610 --> 00:41:21,245 -I'll do my best. -You better. 721 00:41:21,312 --> 00:41:23,380 It's not like he has to say goodbye right away. 722 00:41:25,249 --> 00:41:26,851 Licca is moving schools, right? 723 00:41:26,917 --> 00:41:29,320 She's moving after the third semester ends. 724 00:41:29,386 --> 00:41:30,354 Huh? 725 00:41:30,421 --> 00:41:31,388 Didn't I tell you? 726 00:41:31,455 --> 00:41:33,724 No, you didn't tell us, you dummy! 727 00:41:33,791 --> 00:41:35,693 It's because you guys are so loud! 728 00:41:35,759 --> 00:41:36,727 Don't blame others! 729 00:41:36,794 --> 00:41:39,063 -Get away from me! You're too tall! -You little… 730 00:41:39,129 --> 00:41:41,432 Now, now… It's a good thing, isn't it? 731 00:41:41,499 --> 00:41:44,935 That means he can spend time with Licca until she moves. Right? 732 00:41:45,002 --> 00:41:45,870 Yeah. 733 00:41:45,936 --> 00:41:47,204 I'm happy. 734 00:41:47,271 --> 00:41:49,974 That's right. He stole Licca's heart after all. 735 00:41:50,040 --> 00:41:53,244 -That's right. -All right, Akira. Show us your chocolate. 736 00:41:53,310 --> 00:41:54,445 Ta-da! 737 00:41:54,512 --> 00:41:56,547 The chocolate Licca gave me. 738 00:41:57,715 --> 00:41:59,783 -Let me eat that! -No! 739 00:42:02,353 --> 00:42:05,122 Don't get too rowdy, boys. 740 00:42:05,189 --> 00:42:07,157 -Hey! -What? 741 00:42:08,225 --> 00:42:09,260 Is it the same as this? 742 00:42:09,326 --> 00:42:10,461 Why do you have that? 743 00:42:10,528 --> 00:42:11,529 Licca gave it to me. 744 00:42:12,296 --> 00:42:15,499 She gave it to the whole class saying, "Thanks for being my friend." 745 00:42:15,566 --> 00:42:16,600 The whole class? 746 00:42:16,667 --> 00:42:18,202 -No, no! -Give that to me. 747 00:42:18,269 --> 00:42:20,237 -Give me that chocolate! -Not this one! 748 00:42:20,304 --> 00:42:22,640 He thinks he's the only one who got it. 749 00:42:23,674 --> 00:42:25,509 Hide that. Hide it! 750 00:42:27,044 --> 00:42:29,713 Ta-da! The chocolate Licca gave me. 751 00:42:30,381 --> 00:42:32,917 -Yay! -I'm so jealous! 752 00:42:32,983 --> 00:42:34,885 -So jealous! -Give me that! 753 00:42:34,952 --> 00:42:35,819 So jealous… 754 00:42:36,654 --> 00:42:38,722 Women are such devils. 755 00:42:38,789 --> 00:42:39,857 Hello. 756 00:42:40,424 --> 00:42:41,959 What took you so long? 757 00:42:42,026 --> 00:42:43,761 Were you late because you were looking 758 00:42:43,827 --> 00:42:45,496 for chocolates to give to me? 759 00:42:46,664 --> 00:42:47,498 -Here. -Huh? 760 00:42:47,565 --> 00:42:49,066 -No way! Why! -What! 761 00:42:49,133 --> 00:42:50,334 It's from Nana. 762 00:43:06,083 --> 00:43:07,284 "I'm sorry"? 763 00:43:07,351 --> 00:43:09,353 I'M SORRY NANA 764 00:43:14,191 --> 00:43:16,560 She said she wanted to tell you that before remarrying. 765 00:43:17,528 --> 00:43:19,763 Because she couldn't say it when you two broke up. 766 00:43:21,265 --> 00:43:23,100 That's why she came to see Taro? 767 00:43:23,167 --> 00:43:25,903 But she said you beat her to it. 768 00:43:29,106 --> 00:43:33,611 All right, let's drink, Taro! Let's celebrate Valentine's Day! 769 00:43:33,677 --> 00:43:35,746 -Valentine's Day! -Valentine's Day! 770 00:43:37,881 --> 00:43:39,083 All right! 771 00:43:39,149 --> 00:43:40,217 -Let's drink. -Roger! 772 00:43:41,518 --> 00:43:43,754 Taro, you're free from paying alimony anymore, right? 773 00:43:43,821 --> 00:43:46,957 -Yeah. -Then we don't have to be poor anymore! 774 00:43:47,024 --> 00:43:47,891 Why is that? 775 00:43:47,958 --> 00:43:51,695 No alimony means you have extra money. So I'll raise the rent! 776 00:43:51,762 --> 00:43:53,297 Lend me money to pay off my debt. 777 00:43:53,364 --> 00:43:55,499 That's not possible. 778 00:43:55,566 --> 00:43:56,667 Why? 779 00:43:56,734 --> 00:43:57,635 Bam! 780 00:43:57,701 --> 00:43:59,003 I bought the shop's car. 781 00:44:00,504 --> 00:44:03,273 So I'll be paying off my car loan from now on. 782 00:44:03,841 --> 00:44:05,542 Unbelievable! Return that car! 783 00:44:05,609 --> 00:44:08,445 Why? It's better to have a car when hitting on girls. 784 00:44:08,512 --> 00:44:09,713 I'll lend you my bicycle. 785 00:44:12,516 --> 00:44:13,951 We're still poor! 786 00:44:14,018 --> 00:44:15,853 -Here. -What? 787 00:44:15,919 --> 00:44:16,887 Give me chocolate. 788 00:44:16,954 --> 00:44:18,055 Huh? 789 00:44:18,122 --> 00:44:20,524 At least give chocolate to the poor. 790 00:44:20,591 --> 00:44:23,160 Why do you have to say it like that? I don't have any for you. 791 00:44:23,227 --> 00:44:25,562 -Yeah, you're stingy after all. -I am not. 792 00:44:25,629 --> 00:44:27,464 -You're Nozomi Stingy. -Nozomi Stingy. 793 00:44:27,531 --> 00:44:28,799 Ta-da! 794 00:44:29,366 --> 00:44:30,701 Are you jealous? 795 00:44:32,670 --> 00:44:34,405 Wow! 796 00:44:34,471 --> 00:44:37,541 -Wow! -I'm so jealous! 797 00:44:38,108 --> 00:44:40,277 -Let me eat that chocolate! -You can't! 798 00:44:40,344 --> 00:44:41,845 Run away! 799 00:44:41,912 --> 00:44:44,548 Run away, Akira! 800 00:44:44,615 --> 00:44:46,650 I'm so jealous! 801 00:44:46,717 --> 00:44:47,885 Come here, Akira! 802 00:44:47,951 --> 00:44:49,153 I'm jealous, Akira! 803 00:44:54,425 --> 00:44:55,793 CONGRATULATIONS PARTY! 804 00:44:59,630 --> 00:45:01,198 I'M SORRY NANA 805 00:45:06,437 --> 00:45:08,772 BY THE WAY, IT'S HANDMADE HANAKO 806 00:45:08,839 --> 00:45:11,141 HURRY UP AND PAY OFF YOUR TAB YU 807 00:45:30,027 --> 00:45:32,763 YOU CAN HAVE THIS EXTRA, OBLIGATORY CHOCOLATE - NOZOMI 808 00:45:59,923 --> 00:46:01,992 Subtitle translation by: Kiko Morita 54844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.