Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,571 --> 00:00:06,039
It's mine!
2
00:00:06,106 --> 00:00:07,474
Stop it.
3
00:00:07,540 --> 00:00:09,609
Give it back.
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,611
It's mine.
5
00:00:21,921 --> 00:00:23,623
Stop it.
6
00:00:25,225 --> 00:00:26,926
I said, wait!
7
00:00:37,137 --> 00:00:39,639
-Here.
-Thank you.
8
00:00:52,285 --> 00:00:55,088
-Akira.
-Akira.
9
00:00:59,259 --> 00:01:02,562
Why are you staring at your hand
and grinning?
10
00:01:02,629 --> 00:01:04,964
Are you reading your palm lines?
Read mine too.
11
00:01:06,399 --> 00:01:07,233
It's nothing.
12
00:01:07,300 --> 00:01:09,369
-Why did you just wipe your hand?
-Time to eat!
13
00:01:09,436 --> 00:01:10,904
-Yeah!
-All right!
14
00:01:10,970 --> 00:01:12,739
There's an egg here, which means…
15
00:01:12,806 --> 00:01:14,407
Can it be sukiyaki?
16
00:01:14,474 --> 00:01:17,077
-Yes, Three Peace-style sukiyaki.
-Yay!
17
00:01:17,143 --> 00:01:20,146
I knew it! Unlike Taro, you aren't stingy!
18
00:01:20,213 --> 00:01:21,614
Eat up! Okay!
19
00:01:21,681 --> 00:01:22,749
Thanks for the food.
20
00:01:22,816 --> 00:01:24,884
Meat, meat! Where is it?
21
00:01:24,951 --> 00:01:26,519
Here it is. This.
22
00:01:27,821 --> 00:01:29,389
-What's this?
-Bread.
23
00:01:29,456 --> 00:01:30,290
Bread?
24
00:01:30,356 --> 00:01:33,493
I use bread instead of meat.
That's Three Peace-style sukiyaki.
25
00:01:33,560 --> 00:01:35,061
You can't call that sukiyaki!
26
00:01:35,128 --> 00:01:37,130
Stop complaining and eat!
27
00:01:37,831 --> 00:01:39,399
How depressing.
28
00:01:43,703 --> 00:01:44,604
It's not bad.
29
00:01:44,671 --> 00:01:46,272
-Right?
-Yeah.
30
00:01:46,339 --> 00:01:47,907
It's sad, but it tastes good.
31
00:01:47,974 --> 00:01:50,009
You see? Akira, you eat too.
32
00:01:52,745 --> 00:01:54,380
Why are you spaced out?
33
00:01:54,447 --> 00:01:56,116
Are you lovesick or what?
34
00:01:56,182 --> 00:01:57,217
No!
35
00:02:00,487 --> 00:02:03,022
Akira, you found a crush?
36
00:02:03,857 --> 00:02:06,860
Don't tell me you fell in love?
37
00:02:07,494 --> 00:02:10,063
Are you serious?
Akira, is this your first love?
38
00:02:13,233 --> 00:02:15,301
-He really did!
-You did!
39
00:02:15,368 --> 00:02:16,803
He's serious!
40
00:02:16,870 --> 00:02:18,905
Good for you, Akira!
41
00:02:18,972 --> 00:02:20,273
CHOCOLATE DESSERTS
42
00:02:20,340 --> 00:02:21,608
It's almost Valentine's Day.
43
00:02:21,674 --> 00:02:23,977
Are you going to give Yamada chocolates?
44
00:02:24,043 --> 00:02:26,045
Maybe I should go out on a limb
and give it to him.
45
00:02:26,112 --> 00:02:27,113
But he's divorced, right?
46
00:02:27,180 --> 00:02:29,649
Yes, he's paying his ex-wife
alimony every month.
47
00:02:29,716 --> 00:02:30,950
Why did they divorce?
48
00:02:31,017 --> 00:02:33,520
She walked out on him
because he was chasing other women.
49
00:02:33,586 --> 00:02:35,388
Don't fall for such a womanizer.
50
00:02:35,455 --> 00:02:37,157
-It's fine!
-What's so good about him?
51
00:02:37,223 --> 00:02:41,661
I mean, Taro is kind,
and I love his smile.
52
00:02:49,435 --> 00:02:52,138
She is definitely lovesick.
53
00:02:52,906 --> 00:02:54,841
Nozomi, will you give anyone chocolates?
54
00:02:54,908 --> 00:02:57,110
Huh? Well, I'm not really…
55
00:02:57,177 --> 00:02:58,478
You will, huh?
56
00:02:58,545 --> 00:03:01,247
What? You like someone? Who is it?
57
00:03:01,314 --> 00:03:02,982
-Who?
-Who cares?
58
00:03:03,049 --> 00:03:04,951
Tell me! Who is it?
59
00:03:05,018 --> 00:03:06,586
Who is it? Give us a name at least.
60
00:03:06,653 --> 00:03:09,522
-No.
-Why not? Don't be stingy.
61
00:03:10,223 --> 00:03:11,524
Tell us their name.
62
00:03:11,591 --> 00:03:12,425
I won't tell you.
63
00:03:12,492 --> 00:03:15,094
Let me guess. It's Licca.
"It's me, Licca."
64
00:03:16,162 --> 00:03:19,032
She's not a doll, for crying out loud.
65
00:03:21,834 --> 00:03:23,203
-What?
-He's right?
66
00:03:24,237 --> 00:03:25,371
Are you serious?
67
00:03:25,972 --> 00:03:28,641
Is Licca in your class?
Did you already confess to her?
68
00:03:28,708 --> 00:03:29,542
Not yet.
69
00:03:29,609 --> 00:03:31,644
-All right!
-Do as we say!
70
00:03:31,711 --> 00:03:32,745
What?
71
00:03:32,812 --> 00:03:34,214
What's the problem?
72
00:03:34,914 --> 00:03:35,782
No.
73
00:03:35,848 --> 00:03:39,719
Don't hold back. We'll make sure
your feelings reach her.
74
00:03:39,786 --> 00:03:41,454
When it comes to love,
you can count on me.
75
00:03:41,521 --> 00:03:43,957
There's nothing to worry about.
You've got us now.
76
00:03:44,023 --> 00:03:45,892
So introduce us to her.
77
00:03:45,959 --> 00:03:47,527
I said no.
78
00:03:47,594 --> 00:03:50,363
If you don't introduce us,
we'll go to your school.
79
00:03:50,430 --> 00:03:51,497
Don't come!
80
00:03:51,564 --> 00:03:55,001
But it's your first love.
We can't ignore something so special.
81
00:03:55,068 --> 00:03:56,169
-Right?
-Yeah.
82
00:03:56,236 --> 00:03:57,136
What's that?
83
00:03:58,938 --> 00:04:01,074
What's that? What did you hide?
84
00:04:01,874 --> 00:04:03,176
Thank you for the food.
85
00:04:03,243 --> 00:04:04,444
-Wait. What's in there?
-What?
86
00:04:04,510 --> 00:04:05,745
Don't run away.
87
00:04:05,812 --> 00:04:07,146
-There we go.
-There we go.
88
00:04:10,683 --> 00:04:12,418
-Something came out.
-Here it is.
89
00:04:12,485 --> 00:04:14,053
What is this?
90
00:04:15,555 --> 00:04:16,856
Class observation?
91
00:04:17,423 --> 00:04:19,158
Oh, and it's next week.
92
00:04:19,225 --> 00:04:22,629
Akira, why were you hiding
such an important thing?
93
00:04:22,695 --> 00:04:23,696
This is it.
94
00:04:24,764 --> 00:04:25,999
We can meet Licca!
95
00:04:27,166 --> 00:04:29,469
You don't need to come. You must be busy.
96
00:04:29,535 --> 00:04:30,870
No worries!
97
00:04:30,937 --> 00:04:32,672
Kids shouldn't worry about that.
98
00:04:32,739 --> 00:04:34,540
We won't make you feel lonely.
99
00:04:35,108 --> 00:04:36,109
Leave it to us!
100
00:04:36,676 --> 00:04:39,946
We will act as your Cupid!
101
00:06:55,915 --> 00:06:57,650
-Class observation?
-You're going?
102
00:06:57,717 --> 00:06:58,818
Of course, we're going.
103
00:06:58,885 --> 00:06:59,786
Good for you, Akira.
104
00:06:59,852 --> 00:07:01,087
You don't have to come.
105
00:07:01,888 --> 00:07:03,589
Is there a student named Licca?
106
00:07:03,656 --> 00:07:04,690
-Oh…
-Licca?
107
00:07:04,757 --> 00:07:05,825
Licca Kameyama?
108
00:07:05,892 --> 00:07:06,926
Her name is Licca Kameyama?
109
00:07:06,993 --> 00:07:08,060
What about her?
110
00:07:08,127 --> 00:07:09,162
-Is she cute?
-Who does she look like?
111
00:07:09,228 --> 00:07:10,062
Is she taken?
112
00:07:10,129 --> 00:07:11,264
-Huh?
-What's this about?
113
00:07:11,330 --> 00:07:14,967
It's nothing. We're just trying
to help him get his first love.
114
00:07:15,034 --> 00:07:16,769
It's his first love after all.
115
00:07:16,836 --> 00:07:18,471
-First love?
-You like someone, Akira?
116
00:07:18,538 --> 00:07:19,605
Her name is Licca?
117
00:07:19,672 --> 00:07:21,107
So tomorrow, we're going
118
00:07:21,174 --> 00:07:22,875
to class observation day
to make his love--
119
00:07:22,942 --> 00:07:25,111
What are you using
class observation day for?
120
00:07:25,178 --> 00:07:28,748
Don't you get it? It's a way
to help him get his first love.
121
00:07:28,815 --> 00:07:29,782
You don't have to come!
122
00:07:29,849 --> 00:07:31,651
What class are we observing?
123
00:07:31,717 --> 00:07:32,618
Math class.
124
00:07:32,685 --> 00:07:35,188
Then let Akira answer a hard question.
125
00:07:35,721 --> 00:07:37,523
-What are you saying?
-I've got it!
126
00:07:37,590 --> 00:07:40,092
If he answers a hard question
in front of Licca,
127
00:07:41,127 --> 00:07:42,962
she'll be like, "Akira is so cool."
128
00:07:43,029 --> 00:07:44,464
-That's great!
-Nope.
129
00:07:44,530 --> 00:07:46,098
So make sure you pick Akira.
130
00:07:46,165 --> 00:07:48,067
Pick him for all the questions.
131
00:07:48,134 --> 00:07:49,435
And give us the questions now.
132
00:07:49,502 --> 00:07:51,003
That's cheating.
133
00:07:51,070 --> 00:07:53,906
Who cares? That's what it takes
for him to get his first love.
134
00:07:53,973 --> 00:07:55,408
Okay, tell us the questions.
135
00:07:55,475 --> 00:07:57,009
No, tell us the answers!
136
00:07:57,076 --> 00:07:58,978
-Akira, write them down.
-No!
137
00:07:59,045 --> 00:08:01,247
How stingy. Nobody likes
stingy women, you know.
138
00:08:01,314 --> 00:08:02,615
From now on, your name is
139
00:08:02,682 --> 00:08:04,317
-Nozomi Stingy.
-Nozomi Stingy.
140
00:08:04,383 --> 00:08:05,585
-Nozomi Stingy.
-Jeez!
141
00:08:05,651 --> 00:08:08,154
What do you think
this class observation day is for?
142
00:08:08,221 --> 00:08:11,958
For the hundredth time,
it's to help him get his first love.
143
00:08:17,263 --> 00:08:20,466
His name is Akira Igarashi. My Akira
144
00:08:20,533 --> 00:08:22,068
is really smart.
145
00:08:22,134 --> 00:08:25,104
If you're having a birthday party,
feel free to invite him!
146
00:08:25,171 --> 00:08:26,739
That's him. Oh, he's looking.
147
00:08:26,806 --> 00:08:29,976
-Akira! Can you see me? Akira!
-Thirty?
148
00:08:30,576 --> 00:08:35,181
You don't look it at all. I bet people
think you're an older sister, not a mom.
149
00:08:36,482 --> 00:08:38,484
Are you serious, Teruki?
150
00:08:38,551 --> 00:08:40,953
Your kid was in the same class?
151
00:08:41,020 --> 00:08:42,622
You should've told me!
152
00:08:42,688 --> 00:08:45,458
That's why I didn't want them to come.
153
00:08:45,525 --> 00:08:47,026
SAVE ENERGY
154
00:08:48,294 --> 00:08:49,962
It's starting! It's starting!
155
00:08:50,029 --> 00:08:52,131
I'm getting nervous. Now I need to pee.
156
00:08:52,198 --> 00:08:53,399
Nozomi's nervous too.
157
00:08:54,634 --> 00:08:55,468
Well then…
158
00:08:59,272 --> 00:09:00,506
Let's begin class.
159
00:09:00,573 --> 00:09:01,974
Go, Ms. Nozomi!
160
00:09:02,041 --> 00:09:03,809
-You look cute on the podium.
-You can do it!
161
00:09:05,945 --> 00:09:07,413
-Go, go!
-Relax!
162
00:09:07,480 --> 00:09:09,081
Please stop.
163
00:09:12,718 --> 00:09:15,321
Now, who knows how to solve this?
164
00:09:15,388 --> 00:09:16,255
Me!
165
00:09:16,322 --> 00:09:17,557
-Pick Akira!
-Akira!
166
00:09:17,623 --> 00:09:18,958
-Akira!
-Ms. Nozomi, pick Akira!
167
00:09:19,025 --> 00:09:19,959
Shiina.
168
00:09:21,561 --> 00:09:23,796
-What's wrong with her?
-This is rigged!
169
00:09:24,997 --> 00:09:29,168
Get it wrong. Get it wrong.
170
00:09:30,369 --> 00:09:32,438
-It's nine.
-That's close!
171
00:09:32,505 --> 00:09:34,140
Oh, yeah!
172
00:09:34,206 --> 00:09:35,308
You're in luck, Akira.
173
00:09:35,942 --> 00:09:37,076
He got it wrong!
174
00:09:37,143 --> 00:09:38,511
You were very close.
175
00:09:41,414 --> 00:09:43,015
-Why is she mad?
-It's the nerves.
176
00:09:44,617 --> 00:09:46,152
Okay, who else can solve it?
177
00:09:46,218 --> 00:09:48,621
Me!
178
00:09:48,688 --> 00:09:49,789
Pick Akira this time!
179
00:09:49,855 --> 00:09:51,958
-This is your chance!
-Straighten your arm.
180
00:09:52,024 --> 00:09:53,059
Straighten it!
181
00:09:53,859 --> 00:09:56,162
-Igarashi.
-Yes!
182
00:09:56,228 --> 00:09:57,964
-Good going, Ms. Nozomi.
-Do it, Akira.
183
00:09:58,831 --> 00:10:00,433
-It's eight.
-Correct.
184
00:10:00,499 --> 00:10:02,368
Yes!
185
00:10:02,435 --> 00:10:04,203
Amazing! You didn't succumb to pressure!
186
00:10:04,270 --> 00:10:05,705
Do a victory pose.
187
00:10:05,771 --> 00:10:08,107
Isn't our Akira amazing? He's a genius.
188
00:10:08,174 --> 00:10:10,242
-Y… yes.
-Open your textbook to page 88.
189
00:10:10,309 --> 00:10:11,777
Please read the first question.
190
00:10:12,345 --> 00:10:14,213
-Yes.
-Akira, listen carefully.
191
00:10:15,715 --> 00:10:19,318
Taro went to the candy store
192
00:10:19,385 --> 00:10:24,624
and bought chocolate for 10 yen
and gum for 20 yen.
193
00:10:24,690 --> 00:10:28,527
How much did Taro pay in total?
194
00:10:28,594 --> 00:10:30,229
-Thank you.
-Taro, huh?
195
00:10:30,296 --> 00:10:32,031
Shut up.
196
00:10:32,098 --> 00:10:34,700
Taro, how much did you pay?
Give your answer.
197
00:10:34,767 --> 00:10:36,736
The answer is, he shoplifted and ran.
198
00:10:36,802 --> 00:10:38,871
I said, shut up! That's enough.
199
00:10:38,938 --> 00:10:39,839
Shoplifted and ran.
200
00:10:44,610 --> 00:10:46,078
-I'm sorry.
-I'm sorry.
201
00:10:46,145 --> 00:10:48,180
Okay, who can solve that problem?
202
00:10:49,148 --> 00:10:50,850
Go, Akira. Answer two times in a row.
203
00:10:52,051 --> 00:10:53,786
-Okay, Hagiwara.
-Yes.
204
00:10:53,853 --> 00:10:54,954
Why not Akira?
205
00:10:55,021 --> 00:10:57,156
This is rigged for sure!
206
00:10:57,757 --> 00:10:58,924
It's 30 yen.
207
00:10:58,991 --> 00:11:00,159
That's correct.
208
00:11:00,226 --> 00:11:01,193
Damn it!
209
00:11:01,260 --> 00:11:03,529
-Darn you, Hagiwara…
-Way to go.
210
00:11:04,630 --> 00:11:05,464
Harry!
211
00:11:07,199 --> 00:11:08,467
You have a child, Harry?
212
00:11:09,735 --> 00:11:11,270
That kid is yours, isn't he?
213
00:11:12,638 --> 00:11:13,572
He's not?
214
00:11:14,807 --> 00:11:16,275
Then why are you here?
215
00:11:16,909 --> 00:11:18,310
Me!
216
00:11:19,111 --> 00:11:22,615
-Why are you acting suspicious?
-Now, the question at the bottom.
217
00:11:23,416 --> 00:11:25,751
-Kameyama, please read that.
-Yes.
218
00:11:25,818 --> 00:11:27,453
-She said Kameyama.
-It's Licca Kameyama.
219
00:11:27,520 --> 00:11:30,856
-It's Licca.
-The four of them had a race.
220
00:11:30,923 --> 00:11:32,858
Hiroshi came in second place.
221
00:11:32,925 --> 00:11:36,195
How many were there behind Hiroshi?
222
00:11:36,262 --> 00:11:37,463
So that's Licca, huh?
223
00:11:37,530 --> 00:11:38,998
I can see why he likes her.
224
00:11:39,065 --> 00:11:42,168
If the kid is that cute,
her mother must be even cuter.
225
00:11:42,234 --> 00:11:43,335
No doubt about it.
226
00:11:43,402 --> 00:11:46,072
-That's Licca's mom.
-How can you tell?
227
00:11:46,138 --> 00:11:47,273
Excuse me.
228
00:11:48,708 --> 00:11:52,845
-Are you perhaps Licca's mother?
-Yes.
229
00:11:52,912 --> 00:11:54,213
He got it right.
230
00:11:54,280 --> 00:11:56,082
-Is he trying to get first dibs?
-Hey!
231
00:11:56,148 --> 00:11:58,684
I knew it. When the child is that cute,
232
00:11:58,751 --> 00:12:00,352
-the mother must--
-He's divorced!
233
00:12:00,419 --> 00:12:01,420
What are you saying?
234
00:12:01,487 --> 00:12:03,522
Don't go behind our backs and talk to her.
235
00:12:03,589 --> 00:12:04,690
I didn't go behind your back.
236
00:12:04,757 --> 00:12:05,758
Don't lie.
237
00:12:05,825 --> 00:12:07,860
I was going to introduce you
after becoming her friend.
238
00:12:07,927 --> 00:12:09,361
Talking to him will get you pregnant.
239
00:12:09,428 --> 00:12:11,197
What are you saying?
240
00:12:11,263 --> 00:12:12,131
You are beautiful.
241
00:12:12,198 --> 00:12:14,366
-Now you're going behind our backs.
-Taro…
242
00:12:14,433 --> 00:12:16,001
-Taro, Licca's mom…
-What are you doing?
243
00:12:16,068 --> 00:12:17,002
Licca's mom!
244
00:12:17,069 --> 00:12:18,370
That's enough!
245
00:12:20,539 --> 00:12:23,642
That's why I didn't want you to come.
246
00:12:24,977 --> 00:12:28,948
Way to go, Akira! It says you and Licca
are a perfect match.
247
00:12:29,014 --> 00:12:30,683
-Leave me alone.
-However,
248
00:12:30,750 --> 00:12:33,486
it says, "Be careful because she has
a habit of cheating."
249
00:12:34,320 --> 00:12:36,589
You're still depressed? Stop sulking
250
00:12:36,655 --> 00:12:38,457
just because class observation day
didn't go well.
251
00:12:38,524 --> 00:12:39,859
Whose fault is that?
252
00:12:39,925 --> 00:12:42,428
Will Akira get chocolate from Licca?
253
00:12:42,495 --> 00:12:45,364
Listen, I'll tell you
how you can get chocolate.
254
00:12:45,898 --> 00:12:49,468
On Valentine's Day,
you confess your love to Licca.
255
00:12:50,336 --> 00:12:52,104
A boy confessing his love
on Valentine's Day?
256
00:12:52,171 --> 00:12:54,073
That's right. It's called
257
00:12:54,140 --> 00:12:55,674
the Reverse Valentine's Tactic.
258
00:12:55,741 --> 00:12:56,776
What the heck?
259
00:12:56,842 --> 00:12:59,145
When it comes to love,
you have to take action,
260
00:12:59,211 --> 00:13:01,647
-or you can't achieve anything.
-Where are you going?
261
00:13:01,714 --> 00:13:02,681
Think about it.
262
00:13:02,748 --> 00:13:05,184
Licca won't expect a boy
to confess his love
263
00:13:05,251 --> 00:13:07,586
on Valentine's Day, so when he does,
264
00:13:07,653 --> 00:13:10,322
she will be so surprised,
and her heart will race.
265
00:13:10,389 --> 00:13:11,590
Before she knows it,
266
00:13:11,657 --> 00:13:15,194
her heart will be racing out of love!
Love!
267
00:13:15,261 --> 00:13:17,696
You can dramatize
even the simplest things.
268
00:13:17,763 --> 00:13:18,631
How stupid.
269
00:13:18,697 --> 00:13:20,399
Too bad Licca's going to move schools.
270
00:13:21,834 --> 00:13:23,502
What? Didn't I tell you?
271
00:13:23,569 --> 00:13:25,271
No, you didn't, you dummy!
272
00:13:25,337 --> 00:13:27,907
Maybe it's because you guys
are always talking nonstop!
273
00:13:27,973 --> 00:13:29,008
What's the point in being
274
00:13:29,074 --> 00:13:30,509
a good match if she's moving?
275
00:13:30,576 --> 00:13:31,644
She's moving away?
276
00:13:31,710 --> 00:13:33,045
So even if he confesses…
277
00:13:33,112 --> 00:13:34,013
There's no point.
278
00:13:34,079 --> 00:13:35,681
He needs to tell her even more so.
279
00:13:36,215 --> 00:13:38,083
He may never see her again if she moves.
280
00:13:38,717 --> 00:13:41,754
Licca is going away?
281
00:13:44,690 --> 00:13:47,560
All right! We will commence
the Reverse Valentine's Tactic.
282
00:13:48,661 --> 00:13:50,262
By the way, where's Taro?
283
00:13:50,329 --> 00:13:52,064
-He left with a woman.
-Woman?
284
00:13:52,131 --> 00:13:54,466
He picked her up at the class observation.
Unbelievable!
285
00:14:02,241 --> 00:14:05,110
Wow, you don't look like
you have a child at all.
286
00:14:05,778 --> 00:14:06,846
Thank you.
287
00:14:09,215 --> 00:14:12,184
Fate finally brought us together.
288
00:14:15,354 --> 00:14:16,722
After this…
289
00:14:19,625 --> 00:14:20,492
What should we do?
290
00:14:27,066 --> 00:14:28,767
Jeez.
291
00:14:28,834 --> 00:14:31,036
Who wants to take it slow at this age?
292
00:14:31,103 --> 00:14:33,138
Speak of the devil… The wolf is back.
293
00:14:33,205 --> 00:14:34,940
Oh? Are you all alone?
294
00:14:35,007 --> 00:14:37,243
I got nothing.
Women with kids are so cautious.
295
00:14:37,309 --> 00:14:38,777
That's why I warned you.
296
00:14:38,844 --> 00:14:40,713
Taro Yamada.
297
00:14:42,181 --> 00:14:43,349
Nana!
298
00:14:44,450 --> 00:14:45,751
Long time no see.
299
00:14:45,818 --> 00:14:48,187
You had another girl waiting,
just in case?
300
00:14:48,254 --> 00:14:50,189
-What a busy man!
-It's not like that.
301
00:14:50,256 --> 00:14:52,391
Hey, I'm a much better catch than Taro.
302
00:14:52,458 --> 00:14:53,359
I'm better!
303
00:14:53,425 --> 00:14:54,760
-Wait!
-How do you know him?
304
00:14:54,827 --> 00:14:56,328
We were intimate.
305
00:14:56,395 --> 00:14:57,596
You were intimate?
306
00:14:57,663 --> 00:14:58,597
This is…
307
00:14:58,664 --> 00:15:01,033
-He called her "this"?
-They were intimate after all.
308
00:15:01,100 --> 00:15:02,701
-Listen…
-Tell us the truth!
309
00:15:03,636 --> 00:15:04,637
She's my
310
00:15:06,038 --> 00:15:06,906
ex-wife.
311
00:15:12,778 --> 00:15:14,246
I'm Nana.
312
00:15:15,748 --> 00:15:17,082
Seriously?
313
00:15:30,429 --> 00:15:31,730
How have you been?
314
00:15:31,797 --> 00:15:33,232
Terrible, thanks to you.
315
00:15:33,299 --> 00:15:35,801
I'm glad you seem to be doing well.
316
00:15:35,868 --> 00:15:37,236
How did you find me?
317
00:15:37,303 --> 00:15:40,506
I went to your store earlier,
and they said you might be here.
318
00:15:40,572 --> 00:15:42,441
Damn it. Why did they tell you?
319
00:15:42,508 --> 00:15:45,144
-You're actually working?
-Yes, because I'm poor.
320
00:15:45,210 --> 00:15:47,846
You don't have money
because you're paying alimony?
321
00:15:47,913 --> 00:15:48,981
Because of you!
322
00:15:52,184 --> 00:15:53,018
What do you want?
323
00:15:53,085 --> 00:15:54,920
Can I stay at your place?
324
00:15:58,857 --> 00:16:00,459
What are you saying?
325
00:16:00,526 --> 00:16:01,593
I can't?
326
00:16:01,660 --> 00:16:03,762
You and I broke up, remember?
327
00:16:03,829 --> 00:16:05,831
I know. So I can't go to your place?
328
00:16:05,898 --> 00:16:07,900
You can't. Why would you want to anyway?
329
00:16:07,967 --> 00:16:08,901
Nothing really…
330
00:16:08,968 --> 00:16:11,603
Nothing? Don't ask me things like that
without any reason.
331
00:16:11,670 --> 00:16:12,671
Fine, I lost my house.
332
00:16:12,738 --> 00:16:15,708
Don't make up a reason now.
No. It's not happening.
333
00:16:15,774 --> 00:16:17,376
Why?
334
00:16:17,443 --> 00:16:18,510
"Why"?
335
00:16:20,412 --> 00:16:23,082
-Anyway, just go home.
-You're leaving?
336
00:16:23,148 --> 00:16:25,184
Don't come here
and ask for stuff for no reason.
337
00:16:25,851 --> 00:16:27,920
-Got that?
-Got it.
338
00:16:27,987 --> 00:16:29,688
-Bye.
-Okay.
339
00:16:49,708 --> 00:16:52,044
-Taro.
-What?
340
00:16:52,111 --> 00:16:55,214
A call from your store's manager.
341
00:16:56,315 --> 00:16:57,182
-Manager?
-Yeah.
342
00:16:59,318 --> 00:17:00,686
I'm on my way back.
343
00:17:02,087 --> 00:17:03,222
Huh?
344
00:17:10,029 --> 00:17:11,964
Why are you in such a rush?
345
00:17:12,531 --> 00:17:14,099
-I have a favor to ask.
-Lunch is over.
346
00:17:14,166 --> 00:17:15,267
-No.
-I won't lend money.
347
00:17:15,334 --> 00:17:16,802
-No!
-I won't introduce any girls.
348
00:17:16,869 --> 00:17:17,703
No!
349
00:17:18,303 --> 00:17:20,706
Yu, please marry me.
350
00:17:22,074 --> 00:17:22,908
Marry?
351
00:17:28,514 --> 00:17:29,348
Hey!
352
00:17:37,022 --> 00:17:38,190
My wife.
353
00:17:39,858 --> 00:17:41,660
Hello, I'm Taro's wife.
354
00:18:08,253 --> 00:18:10,289
Yu? What is she doing?
355
00:18:18,297 --> 00:18:20,065
That jerk!
356
00:18:20,132 --> 00:18:22,901
Okay? As you can see, I already have
357
00:18:22,968 --> 00:18:25,204
a beautiful family.
358
00:18:25,270 --> 00:18:28,273
Taro, you jerk! What's this about!
359
00:18:29,007 --> 00:18:32,578
All those women weren't enough?
You had to have Yu too?
360
00:18:32,644 --> 00:18:35,714
Why are you shaking your head?
Yu, I can't believe it. Why choose Taro?
361
00:18:36,415 --> 00:18:38,717
-No…
-I have always…
362
00:18:42,154 --> 00:18:44,223
What are you doing? What's going on?
363
00:18:46,191 --> 00:18:47,559
-Idiot.
-Idiot?
364
00:18:51,697 --> 00:18:52,731
Are you serious?
365
00:18:52,798 --> 00:18:54,800
She's like a mole, popping up everywhere.
366
00:18:54,867 --> 00:18:56,401
Is she trying to get back with him?
367
00:18:56,468 --> 00:18:57,870
-Is she?
-But
368
00:18:57,936 --> 00:19:00,739
she wouldn't appear out of the blue
for no reason.
369
00:19:00,806 --> 00:19:02,374
Are you on break?
370
00:19:03,642 --> 00:19:04,710
What's wrong?
371
00:19:05,611 --> 00:19:08,881
I had some free time,
so I thought I'd get some coffee.
372
00:19:09,948 --> 00:19:10,782
Okay.
373
00:19:12,551 --> 00:19:13,519
You look tired.
374
00:19:14,920 --> 00:19:16,588
Things aren't going as planned.
375
00:19:17,322 --> 00:19:18,557
Is work busy?
376
00:19:18,624 --> 00:19:20,392
Officer, buy this.
377
00:19:21,426 --> 00:19:23,228
We made this.
378
00:19:33,438 --> 00:19:34,273
Why?
379
00:19:40,913 --> 00:19:41,847
How is the kid doing?
380
00:19:42,447 --> 00:19:44,183
He's doing good.
381
00:19:44,716 --> 00:19:47,886
He found a crush,
and she's a really cute girl.
382
00:19:47,953 --> 00:19:51,657
He might be happier
if he stays with you guys forever.
383
00:19:52,558 --> 00:19:53,825
What?
384
00:19:53,892 --> 00:19:56,161
Even if his parents are found…
385
00:19:57,362 --> 00:19:58,764
What's this all of a sudden?
386
00:20:00,365 --> 00:20:04,303
What are you going to do
if his parents are found?
387
00:20:05,037 --> 00:20:06,672
Of course, I'll give him back.
388
00:20:07,272 --> 00:20:09,575
His parents abandoned him once though.
389
00:20:09,641 --> 00:20:13,212
But it's best for children
to be with their parents.
390
00:20:14,546 --> 00:20:15,380
Any kind of parent?
391
00:20:17,349 --> 00:20:18,383
Yes.
392
00:20:22,454 --> 00:20:24,256
I knew you would say that.
393
00:20:26,825 --> 00:20:29,795
You were testing me? I'm hurt, Hyuga!
394
00:20:29,861 --> 00:20:31,930
That's mean. That's not good.
395
00:20:32,664 --> 00:20:34,099
Never mind. I'm sorry.
396
00:20:35,901 --> 00:20:37,402
I AM LICCA
NICE TO MEET YOU
397
00:20:37,469 --> 00:20:39,271
I'm home.
398
00:20:40,205 --> 00:20:41,273
Welcome home, Taro.
399
00:20:41,340 --> 00:20:42,474
What's all this?
400
00:20:42,541 --> 00:20:43,408
Chanko.
401
00:20:43,475 --> 00:20:44,443
Yeah, I can tell.
402
00:20:44,509 --> 00:20:45,644
Welcome home, Taro.
403
00:20:45,711 --> 00:20:47,246
-Hey.
-Good evening.
404
00:20:47,312 --> 00:20:48,180
Welcome.
405
00:20:48,247 --> 00:20:49,748
-Hurry up and eat. It's delicious.
-Okay.
406
00:20:50,916 --> 00:20:53,785
That's right.
Ken, you ruined it for me earlier.
407
00:20:53,852 --> 00:20:56,722
I went out of my way to ask Yu to help me.
408
00:20:56,788 --> 00:20:58,890
-Welcome home, Taro.
-Nana?
409
00:20:58,957 --> 00:21:01,593
-Here I am.
-What? Why are you here?
410
00:21:01,660 --> 00:21:03,295
To eat chanko with everyone. Right?
411
00:21:03,362 --> 00:21:04,696
This chanko is really good.
412
00:21:04,763 --> 00:21:06,531
I didn't ask about that. Why are you here?
413
00:21:07,099 --> 00:21:08,433
To eat hot pot together.
414
00:21:09,134 --> 00:21:10,369
We're making porridge later.
415
00:21:10,435 --> 00:21:13,805
She's hopeless. Ken, what is going on?
416
00:21:13,872 --> 00:21:15,407
Taro, did you prefer udon?
417
00:21:15,474 --> 00:21:19,111
That's not the point.
Explain to me why she is here, Zen.
418
00:21:19,177 --> 00:21:22,347
I will explain. Nana called Red Line.
419
00:21:22,414 --> 00:21:24,182
Then we all decided to eat hot pot.
420
00:21:24,249 --> 00:21:26,618
And Nana said she'd pay
for all the ingredients.
421
00:21:26,685 --> 00:21:28,186
So we said, "Great!"
422
00:21:28,253 --> 00:21:29,588
And we said, "Chanko is delicious!"
423
00:21:29,655 --> 00:21:31,957
Enough about the chanko.
424
00:21:32,024 --> 00:21:34,693
How could we turn her away
after she bought all this?
425
00:21:34,760 --> 00:21:35,961
She'll stay for a while.
426
00:21:36,028 --> 00:21:38,163
-Now that's a problem!
-So tasty.
427
00:21:38,230 --> 00:21:40,198
Why are all of you here too?
428
00:21:40,265 --> 00:21:42,934
Zen said,
"Let's have fun and drink together."
429
00:21:43,001 --> 00:21:44,369
Not that I'm having fun.
430
00:21:44,436 --> 00:21:46,138
I'm here as Akira's teacher.
431
00:21:46,204 --> 00:21:47,806
And so, that's that.
432
00:21:47,873 --> 00:21:48,974
Don't wrap it up like that.
433
00:21:49,908 --> 00:21:51,810
Whatever, let's just eat.
434
00:21:51,877 --> 00:21:54,179
Don't be so mad.
You haven't seen each other in so long.
435
00:21:54,246 --> 00:21:56,048
We divorced
so we don't have to see each other.
436
00:21:56,114 --> 00:21:58,250
-Oh, right.
-I wanted to see you.
437
00:21:58,317 --> 00:21:59,251
See!
438
00:21:59,318 --> 00:22:01,787
-Taro didn't want to see you.
-Hanako.
439
00:22:01,853 --> 00:22:04,256
I don't care, as long as
I can drink good sake.
440
00:22:04,323 --> 00:22:07,259
Get over it, Taro. Just eat and drink
441
00:22:07,326 --> 00:22:09,695
and warm up your body and soul.
442
00:22:09,761 --> 00:22:13,065
Oh, is your heart frozen?
443
00:22:15,500 --> 00:22:17,169
-What are you saying?
-You're so funny.
444
00:22:17,235 --> 00:22:18,603
Aren't I?
445
00:22:19,271 --> 00:22:21,073
-You're such a clown.
-Here.
446
00:22:21,139 --> 00:22:22,507
You clown.
447
00:22:23,608 --> 00:22:24,976
Move.
448
00:22:25,043 --> 00:22:26,578
Sit here, Taro.
449
00:22:26,645 --> 00:22:27,713
Thank you. Excuse me.
450
00:22:27,779 --> 00:22:29,281
Down we go.
451
00:22:29,348 --> 00:22:31,683
-I didn't make space for you.
-Calm down.
452
00:22:31,750 --> 00:22:33,018
All right then.
453
00:22:35,220 --> 00:22:36,355
Come on, hurry.
454
00:22:37,289 --> 00:22:39,624
Cheers!
455
00:22:43,228 --> 00:22:44,096
Shall I get you a bowl?
456
00:22:45,764 --> 00:22:48,834
Nana, you've been cooking the whole time
and not eating.
457
00:22:48,900 --> 00:22:51,903
Yeah, eat up. Don't hold back.
458
00:22:51,970 --> 00:22:52,838
Here you go, Taro.
459
00:22:54,473 --> 00:22:55,407
Here, Nana.
460
00:22:55,474 --> 00:22:56,808
-Thank you.
-No problem.
461
00:22:57,776 --> 00:22:58,944
Eat and leave.
462
00:22:59,611 --> 00:23:01,713
You keep your room pretty clean.
463
00:23:01,780 --> 00:23:03,148
Don't look without my permission!
464
00:23:03,215 --> 00:23:05,650
That chair is from our old place, right?
465
00:23:05,717 --> 00:23:07,018
Is that a problem?
466
00:23:07,085 --> 00:23:08,286
I bought it.
467
00:23:08,353 --> 00:23:09,755
Want me to pay you back?
468
00:23:09,821 --> 00:23:11,256
-Really?
-Seriously?
469
00:23:11,323 --> 00:23:13,792
-Of course not.
-You scared me.
470
00:23:16,661 --> 00:23:17,562
What are you doing?
471
00:23:18,530 --> 00:23:20,265
He hates carrots.
472
00:23:20,332 --> 00:23:22,033
She hates shiitake.
473
00:23:22,100 --> 00:23:23,268
Thanks for the food.
474
00:23:24,503 --> 00:23:26,304
They're perfectly in sync.
475
00:23:26,371 --> 00:23:28,740
They were intimate after all.
476
00:23:28,807 --> 00:23:31,777
Nana's hot pot is so delicious.
477
00:23:31,843 --> 00:23:32,744
Really?
478
00:23:32,811 --> 00:23:36,381
Really! Women who can cook are the best!
479
00:23:36,448 --> 00:23:38,850
Thank you. Zen, you're so nice.
480
00:23:39,484 --> 00:23:40,585
Yes, I'm nice.
481
00:23:40,652 --> 00:23:42,087
Stop drooling over her.
482
00:23:42,154 --> 00:23:43,655
Shut up!
483
00:23:43,722 --> 00:23:46,191
Why don't you try cooking for us
once in a while?
484
00:23:46,258 --> 00:23:47,859
Why do I have to cook for you?
485
00:23:47,926 --> 00:23:50,095
Akira, eat up, okay?
486
00:23:50,162 --> 00:23:50,996
Okay.
487
00:23:51,062 --> 00:23:52,464
Why are you sad?
488
00:23:52,531 --> 00:23:54,199
Is it because Licca's moving?
489
00:23:54,766 --> 00:23:58,036
This is no time to be depressed.
Tomorrow is Reverse Valentine's Day.
490
00:23:58,103 --> 00:23:59,638
Reverse Valentine's Day?
491
00:23:59,704 --> 00:24:02,707
Yeah, he's going to confess his love
to Licca on Valentine's Day.
492
00:24:02,774 --> 00:24:04,643
A boy confessing to a girl on Valentine's?
493
00:24:04,709 --> 00:24:07,112
-Yes, isn't that so stupid?
-Stupid?
494
00:24:07,679 --> 00:24:09,080
How cool!
495
00:24:09,147 --> 00:24:12,350
Look at that!
Akira, did you think about what to say?
496
00:24:12,851 --> 00:24:14,152
Forget it.
497
00:24:14,219 --> 00:24:15,887
What are you talking about?
498
00:24:15,954 --> 00:24:19,057
You have to tell Licca how you feel.
499
00:24:19,124 --> 00:24:22,461
That's right. Hiding your feelings
does you no good.
500
00:24:22,527 --> 00:24:26,398
If it works out, you can have
a long-distance relationship. That's in.
501
00:24:26,465 --> 00:24:27,866
-Long-distance.
-That's not in.
502
00:24:27,933 --> 00:24:29,901
-That's not nice.
-Why?
503
00:24:30,469 --> 00:24:33,305
If Licca turns him down,
Akira will be hurt.
504
00:24:33,371 --> 00:24:36,041
Why are you so negative?
Aren't you a teacher?
505
00:24:36,107 --> 00:24:38,577
All right then, I'll teach you
my secret trick.
506
00:24:38,643 --> 00:24:40,779
-There's a secret trick?
-There is.
507
00:24:40,846 --> 00:24:41,947
Tell him please, Nana.
508
00:24:42,013 --> 00:24:43,281
Go for broke!
509
00:24:44,316 --> 00:24:45,750
-Is that a secret trick?
-Yes.
510
00:24:45,817 --> 00:24:47,118
That's what I expected.
511
00:24:47,185 --> 00:24:49,254
Nana is right.
You just have to go for broke.
512
00:24:49,321 --> 00:24:51,022
It's pointless if you really end up broke.
513
00:24:51,089 --> 00:24:52,357
I agree.
514
00:24:52,424 --> 00:24:54,392
I'll teach you a better secret trick.
515
00:24:54,459 --> 00:24:56,361
-You have one?
-Have Taro teach you.
516
00:24:56,428 --> 00:24:58,263
Throw enough mud,
and some of it will stick.
517
00:24:59,164 --> 00:25:00,465
That's your secret trick?
518
00:25:00,532 --> 00:25:02,234
-Yes.
-That's what I expected.
519
00:25:02,300 --> 00:25:03,535
I agree with Taro.
520
00:25:03,602 --> 00:25:04,769
Go for broke.
521
00:25:04,836 --> 00:25:05,837
Throw enough mud,
and some of it will stick.
522
00:25:05,904 --> 00:25:07,072
Basically the same thing.
523
00:25:07,138 --> 00:25:08,006
An identical couple.
524
00:25:08,073 --> 00:25:10,675
-Former couple.
-What should I do?
525
00:25:10,742 --> 00:25:14,012
All I can say is that you and Licca
are a perfect match.
526
00:25:14,079 --> 00:25:15,447
Enough with your fortune telling.
527
00:25:15,514 --> 00:25:17,482
If you just wait, nothing will happen.
528
00:25:17,549 --> 00:25:20,485
If you hide your feelings,
it'll only lead to regret.
529
00:25:20,552 --> 00:25:21,686
But if he gets rejected…
530
00:25:21,753 --> 00:25:23,555
You can't do anything if you fear failure.
531
00:25:23,622 --> 00:25:25,690
You have to act on your feelings.
532
00:25:25,757 --> 00:25:27,392
You act on your feelings too much.
533
00:25:27,459 --> 00:25:30,562
Oh, why don't you hug her
and kiss her out of the blue?
534
00:25:30,629 --> 00:25:31,830
They're in first grade!
535
00:25:31,897 --> 00:25:35,166
But according to her horoscope,
Licca is a man-chaser.
536
00:25:35,233 --> 00:25:36,368
You stay quiet.
537
00:25:37,068 --> 00:25:38,303
Listen, Akira.
538
00:25:38,370 --> 00:25:42,240
It doesn't matter how Licca feels.
Don't give her time to think.
539
00:25:42,307 --> 00:25:45,210
You just need to tell her
whatever you are feeling.
540
00:25:45,277 --> 00:25:46,778
Praise her, flatter her, entice her.
541
00:25:46,845 --> 00:25:48,313
You're basically tricking her.
542
00:25:48,380 --> 00:25:50,015
That's how relationships start.
543
00:25:50,081 --> 00:25:51,216
You haven't changed.
544
00:25:51,283 --> 00:25:52,217
What?
545
00:25:52,284 --> 00:25:53,618
You did that to me too.
546
00:25:53,685 --> 00:25:54,920
Shut up. Stop talking.
547
00:25:55,687 --> 00:25:57,355
-Are you mad?
-I'm not mad.
548
00:25:57,422 --> 00:25:58,290
Calm down.
549
00:25:58,356 --> 00:25:59,991
So you are mad about what happened.
550
00:26:00,058 --> 00:26:01,326
I am not mad.
551
00:26:01,393 --> 00:26:02,761
You've got it wrong, Nana.
552
00:26:02,827 --> 00:26:04,329
The one who should be mad is you.
553
00:26:04,396 --> 00:26:05,864
Yeah, the affair happened.
554
00:26:05,931 --> 00:26:08,567
That's right. The root of the problem
was your cheating.
555
00:26:08,633 --> 00:26:10,802
But who knew
the affair would turn serious.
556
00:26:10,869 --> 00:26:12,737
You're horrible, Taro.
557
00:26:12,804 --> 00:26:16,641
I feel bad about having an affair
and leaving you for another man.
558
00:26:20,645 --> 00:26:21,947
What do you mean?
559
00:26:23,782 --> 00:26:25,750
Isn't Taro the one who cheated?
560
00:26:25,817 --> 00:26:28,053
Taro cheated, so I cheated on him too.
561
00:26:28,119 --> 00:26:30,422
Then I fell for that guy and left home.
562
00:26:30,488 --> 00:26:31,756
Huh?
563
00:26:32,357 --> 00:26:34,359
So you were part of the problem too?
564
00:26:35,060 --> 00:26:36,361
-Yeah.
-What about the alimony?
565
00:26:36,428 --> 00:26:37,262
Why is he paying?
566
00:26:37,329 --> 00:26:38,163
100,000 a month.
567
00:26:38,229 --> 00:26:39,264
Yamada is too nice.
568
00:26:39,331 --> 00:26:40,765
Then pay rent instead!
569
00:26:40,832 --> 00:26:42,000
You don't have to pay alimony.
570
00:26:42,067 --> 00:26:43,768
-Only pay 50%.
-No, don't pay anything.
571
00:26:43,835 --> 00:26:47,105
No, then I won't be able to pay my rent.
572
00:26:47,172 --> 00:26:50,141
What a greedy woman.
Thank goodness I broke up with you.
573
00:26:50,208 --> 00:26:51,476
Don't act tough.
574
00:26:51,543 --> 00:26:52,611
I am not.
575
00:26:52,677 --> 00:26:55,046
Divorce is interesting.
People who loved each other
576
00:26:55,113 --> 00:26:57,148
start to hate each other
and break up and pay money.
577
00:26:57,215 --> 00:26:59,317
-Don't make it sound so simple.
-Shut it.
578
00:26:59,384 --> 00:27:03,021
If you two didn't break up,
you might have had a kid by now.
579
00:27:03,088 --> 00:27:05,757
You'd be called "dad",
and you'd have a happy family.
580
00:27:06,358 --> 00:27:07,826
I had hoped for that.
581
00:27:07,892 --> 00:27:09,294
What a load of crap.
582
00:27:09,361 --> 00:27:10,762
It's true.
583
00:27:10,829 --> 00:27:11,863
Liar.
584
00:27:11,930 --> 00:27:15,467
I wanted to create
a happy family with you, Taro.
585
00:27:15,533 --> 00:27:17,402
-And I know that's a lie.
-It's not.
586
00:27:17,469 --> 00:27:18,970
Then why did you have an abortion?
587
00:27:28,913 --> 00:27:30,048
I didn't.
588
00:27:30,115 --> 00:27:31,883
-You did.
-I didn't.
589
00:27:31,950 --> 00:27:32,851
You didn't even ask me.
590
00:27:32,917 --> 00:27:34,152
I wasn't pregnant.
591
00:27:38,189 --> 00:27:39,991
I wasn't pregnant in the first place.
592
00:27:52,937 --> 00:27:54,139
Then why…
593
00:27:56,007 --> 00:27:57,776
You kept cheating on me
594
00:27:58,576 --> 00:28:00,745
and didn't care about me at all.
595
00:28:04,115 --> 00:28:07,052
So I lied in order to get your attention.
596
00:28:08,687 --> 00:28:11,690
I know I'm stupid.
597
00:28:19,330 --> 00:28:21,433
That's enough. We have a child here.
598
00:28:46,424 --> 00:28:47,525
Yu…
599
00:28:56,668 --> 00:28:59,938
Your name is Hanako, right?
Are you giving anyone chocolate tomorrow?
600
00:29:00,004 --> 00:29:01,406
None of your business.
601
00:29:01,473 --> 00:29:03,808
Is it for Taro, perhaps?
602
00:29:04,375 --> 00:29:07,378
Who I give it to is none of your business.
603
00:29:07,912 --> 00:29:11,750
I got it right. I knew you liked Taro.
604
00:29:13,251 --> 00:29:16,654
If you get married,
you'll become Hanako Yamada.
605
00:29:19,224 --> 00:29:20,525
What about you, Nozomi?
606
00:29:21,226 --> 00:29:23,962
-Are you giving it to Zen?
-What are you saying!
607
00:29:24,028 --> 00:29:25,163
Don't be ridiculous.
608
00:29:25,230 --> 00:29:26,965
Oh, you're not?
609
00:29:27,031 --> 00:29:30,769
Then maybe I'll take Zen.
He's manly, and I think we'll get along.
610
00:29:31,336 --> 00:29:32,303
I might fall for him.
611
00:29:33,371 --> 00:29:35,740
Just kidding. You and Zen
would make a good couple.
612
00:29:37,208 --> 00:29:39,210
Oh, well, I'm not really…
613
00:29:43,081 --> 00:29:45,917
Why did you come to see Taro?
614
00:29:47,418 --> 00:29:50,655
That's right.
You have a reason, don't you?
615
00:29:51,956 --> 00:29:54,058
Are you trying to get back together?
616
00:30:20,451 --> 00:30:22,153
I couldn't apologize yet again.
617
00:30:27,392 --> 00:30:28,293
Again?
618
00:30:34,766 --> 00:30:35,667
You know…
619
00:30:38,169 --> 00:30:40,138
When she caught me cheating
620
00:30:42,140 --> 00:30:43,808
and when we broke up…
621
00:30:48,346 --> 00:30:50,415
I knew that I was in the wrong,
622
00:30:51,649 --> 00:30:53,451
but I couldn't apologize even once.
623
00:30:56,654 --> 00:30:57,655
I see.
624
00:31:00,058 --> 00:31:01,226
So that's why.
625
00:31:05,430 --> 00:31:08,900
That's why, even though Nana
left you for another man,
626
00:31:10,668 --> 00:31:13,137
you continue to pay her alimony.
627
00:31:16,474 --> 00:31:18,443
It's a way to make up for what I did.
628
00:31:30,255 --> 00:31:31,189
But…
629
00:31:34,859 --> 00:31:36,261
Man…
630
00:31:43,501 --> 00:31:45,837
What I was doing just for fun
631
00:31:47,372 --> 00:31:48,273
was making her
632
00:31:50,842 --> 00:31:52,510
so lonely that
633
00:31:53,778 --> 00:31:55,246
she felt like she had to tell
634
00:31:58,316 --> 00:32:00,952
such a heartbreaking lie.
635
00:32:04,555 --> 00:32:05,556
And yet,
636
00:32:07,859 --> 00:32:09,460
I couldn't say anything again.
637
00:32:14,699 --> 00:32:15,900
At this rate,
638
00:32:18,102 --> 00:32:19,871
I'm no different
639
00:32:21,406 --> 00:32:22,941
than my parents
640
00:32:24,309 --> 00:32:27,578
who drove me away to Tokyo
and just sent me money.
641
00:33:11,456 --> 00:33:12,290
You know,
642
00:33:14,826 --> 00:33:16,327
I really think
643
00:33:17,829 --> 00:33:20,198
that Akira should confess tomorrow.
644
00:33:25,036 --> 00:33:28,139
You are the most doting parent ever.
645
00:33:33,177 --> 00:33:37,348
We don't know how it'll end,
but he shouldn't keep his feelings in.
646
00:33:44,689 --> 00:33:48,026
He'll definitely regret it
if he doesn't tell her how he feels.
647
00:33:58,069 --> 00:34:03,541
I hope it goes well for Akira.
648
00:34:08,479 --> 00:34:09,313
Yeah.
649
00:34:16,487 --> 00:34:18,322
See you tomorrow, Licca.
650
00:34:18,389 --> 00:34:20,258
Bye, Licca. See you tomorrow.
651
00:34:20,324 --> 00:34:21,993
Where should we go today?
652
00:34:22,060 --> 00:34:23,828
What about Yuria's house?
653
00:34:24,695 --> 00:34:26,564
-Where can we meet up?
-It's not set yet.
654
00:34:36,774 --> 00:34:38,643
Licca will pass by here, right?
655
00:34:39,310 --> 00:34:40,178
Yeah.
656
00:34:40,778 --> 00:34:42,547
Make sure to tell her how you feel.
657
00:34:44,749 --> 00:34:46,617
Never mind. I want to go home.
658
00:34:49,620 --> 00:34:50,621
Don't run away.
659
00:34:55,626 --> 00:34:56,461
Look…
660
00:35:00,164 --> 00:35:01,232
She's here, Akira.
661
00:35:04,068 --> 00:35:05,470
-I'll go home.
-Okay.
662
00:35:13,144 --> 00:35:14,879
Tell her what's inside here.
663
00:35:16,047 --> 00:35:17,682
It doesn't matter if you "go broke".
664
00:35:29,160 --> 00:35:29,994
Okay!
665
00:35:39,370 --> 00:35:40,371
Licca!
666
00:35:41,372 --> 00:35:42,440
Akira?
667
00:35:45,810 --> 00:35:47,044
Um…
668
00:35:50,681 --> 00:35:51,716
I…
669
00:35:58,222 --> 00:36:00,591
I like you, Licca.
670
00:36:05,296 --> 00:36:09,066
I'll still like you,
even after you move schools.
671
00:36:20,511 --> 00:36:21,445
Thank you.
672
00:36:27,418 --> 00:36:31,022
Here you go, Akira.
Thanks for being my friend.
673
00:36:43,901 --> 00:36:44,936
Thank you.
674
00:36:48,472 --> 00:36:49,941
Yeah!
675
00:36:50,474 --> 00:36:51,542
Way to go, Akira.
676
00:36:52,310 --> 00:36:54,712
You're amazing, Akira.
677
00:36:54,779 --> 00:36:56,781
He won Licca's heart!
678
00:36:58,716 --> 00:37:00,685
I can't believe this.
679
00:37:02,186 --> 00:37:04,088
He looks so happy.
680
00:37:06,724 --> 00:37:07,725
Zen.
681
00:37:09,594 --> 00:37:11,395
I'll go talk to her.
682
00:37:18,903 --> 00:37:19,737
Akira.
683
00:38:01,712 --> 00:38:02,847
Nana!
684
00:38:03,881 --> 00:38:06,751
Taro? What's wrong?
685
00:38:10,154 --> 00:38:11,022
You're leaving?
686
00:38:12,490 --> 00:38:13,391
Yeah.
687
00:38:21,532 --> 00:38:24,402
Um, I…
688
00:38:26,103 --> 00:38:27,271
Proposing again?
689
00:38:35,780 --> 00:38:36,647
I'm sorry…
690
00:38:44,422 --> 00:38:48,292
for making you feel alone…
691
00:38:50,428 --> 00:38:52,463
for making you tell
such a heartbreaking lie.
692
00:38:54,932 --> 00:38:58,002
I'm really sorry.
693
00:39:05,209 --> 00:39:08,346
You know, I'm getting married.
694
00:39:12,550 --> 00:39:13,584
My second marriage.
695
00:39:15,886 --> 00:39:17,822
I came to tell you.
696
00:39:19,824 --> 00:39:21,659
But I couldn't bring myself to say it.
697
00:39:23,394 --> 00:39:24,328
I see.
698
00:39:33,537 --> 00:39:34,405
Congratulations.
699
00:39:36,240 --> 00:39:37,074
Thank you.
700
00:39:41,145 --> 00:39:43,381
Are you feeling a little sad?
701
00:39:44,915 --> 00:39:46,183
Of course not.
702
00:39:46,751 --> 00:39:47,618
I thought so.
703
00:39:49,019 --> 00:39:50,921
So you don't have to pay alimony anymore.
704
00:39:54,058 --> 00:39:54,892
You're okay?
705
00:39:55,593 --> 00:39:59,330
The person I'm marrying is rich,
unlike you.
706
00:39:59,397 --> 00:40:01,499
Well, good for you.
707
00:40:01,565 --> 00:40:03,634
But you're better looking.
708
00:40:03,701 --> 00:40:05,136
-That doesn't make me happy.
-Really?
709
00:40:05,870 --> 00:40:07,304
You little…
710
00:40:08,539 --> 00:40:09,407
Bye.
711
00:40:13,944 --> 00:40:15,079
Bye.
712
00:40:29,927 --> 00:40:30,795
Nana!
713
00:40:36,700 --> 00:40:37,535
This time,
714
00:40:39,370 --> 00:40:40,337
I hope you'll be happy.
715
00:41:06,096 --> 00:41:09,967
Congratulations to Akira Igarashi
for winning over his first love!
716
00:41:10,034 --> 00:41:12,503
-Cheers!
-Cheers!
717
00:41:12,570 --> 00:41:15,039
Good thing you did
the Reverse Valentine's Tactic.
718
00:41:15,105 --> 00:41:16,507
Yeah. Thank you!
719
00:41:16,574 --> 00:41:19,043
Good luck. Long-distance relationships
end easily.
720
00:41:19,610 --> 00:41:21,245
-I'll do my best.
-You better.
721
00:41:21,312 --> 00:41:23,380
It's not like he has
to say goodbye right away.
722
00:41:25,249 --> 00:41:26,851
Licca is moving schools, right?
723
00:41:26,917 --> 00:41:29,320
She's moving
after the third semester ends.
724
00:41:29,386 --> 00:41:30,354
Huh?
725
00:41:30,421 --> 00:41:31,388
Didn't I tell you?
726
00:41:31,455 --> 00:41:33,724
No, you didn't tell us, you dummy!
727
00:41:33,791 --> 00:41:35,693
It's because you guys are so loud!
728
00:41:35,759 --> 00:41:36,727
Don't blame others!
729
00:41:36,794 --> 00:41:39,063
-Get away from me! You're too tall!
-You little…
730
00:41:39,129 --> 00:41:41,432
Now, now… It's a good thing, isn't it?
731
00:41:41,499 --> 00:41:44,935
That means he can spend time
with Licca until she moves. Right?
732
00:41:45,002 --> 00:41:45,870
Yeah.
733
00:41:45,936 --> 00:41:47,204
I'm happy.
734
00:41:47,271 --> 00:41:49,974
That's right.
He stole Licca's heart after all.
735
00:41:50,040 --> 00:41:53,244
-That's right.
-All right, Akira. Show us your chocolate.
736
00:41:53,310 --> 00:41:54,445
Ta-da!
737
00:41:54,512 --> 00:41:56,547
The chocolate Licca gave me.
738
00:41:57,715 --> 00:41:59,783
-Let me eat that!
-No!
739
00:42:02,353 --> 00:42:05,122
Don't get too rowdy, boys.
740
00:42:05,189 --> 00:42:07,157
-Hey!
-What?
741
00:42:08,225 --> 00:42:09,260
Is it the same as this?
742
00:42:09,326 --> 00:42:10,461
Why do you have that?
743
00:42:10,528 --> 00:42:11,529
Licca gave it to me.
744
00:42:12,296 --> 00:42:15,499
She gave it to the whole class saying,
"Thanks for being my friend."
745
00:42:15,566 --> 00:42:16,600
The whole class?
746
00:42:16,667 --> 00:42:18,202
-No, no!
-Give that to me.
747
00:42:18,269 --> 00:42:20,237
-Give me that chocolate!
-Not this one!
748
00:42:20,304 --> 00:42:22,640
He thinks he's the only one who got it.
749
00:42:23,674 --> 00:42:25,509
Hide that. Hide it!
750
00:42:27,044 --> 00:42:29,713
Ta-da! The chocolate Licca gave me.
751
00:42:30,381 --> 00:42:32,917
-Yay!
-I'm so jealous!
752
00:42:32,983 --> 00:42:34,885
-So jealous!
-Give me that!
753
00:42:34,952 --> 00:42:35,819
So jealous…
754
00:42:36,654 --> 00:42:38,722
Women are such devils.
755
00:42:38,789 --> 00:42:39,857
Hello.
756
00:42:40,424 --> 00:42:41,959
What took you so long?
757
00:42:42,026 --> 00:42:43,761
Were you late because you were looking
758
00:42:43,827 --> 00:42:45,496
for chocolates to give to me?
759
00:42:46,664 --> 00:42:47,498
-Here.
-Huh?
760
00:42:47,565 --> 00:42:49,066
-No way! Why!
-What!
761
00:42:49,133 --> 00:42:50,334
It's from Nana.
762
00:43:06,083 --> 00:43:07,284
"I'm sorry"?
763
00:43:07,351 --> 00:43:09,353
I'M SORRY
NANA
764
00:43:14,191 --> 00:43:16,560
She said she wanted to tell you that
before remarrying.
765
00:43:17,528 --> 00:43:19,763
Because she couldn't say it
when you two broke up.
766
00:43:21,265 --> 00:43:23,100
That's why she came to see Taro?
767
00:43:23,167 --> 00:43:25,903
But she said you beat her to it.
768
00:43:29,106 --> 00:43:33,611
All right, let's drink, Taro!
Let's celebrate Valentine's Day!
769
00:43:33,677 --> 00:43:35,746
-Valentine's Day!
-Valentine's Day!
770
00:43:37,881 --> 00:43:39,083
All right!
771
00:43:39,149 --> 00:43:40,217
-Let's drink.
-Roger!
772
00:43:41,518 --> 00:43:43,754
Taro, you're free
from paying alimony anymore, right?
773
00:43:43,821 --> 00:43:46,957
-Yeah.
-Then we don't have to be poor anymore!
774
00:43:47,024 --> 00:43:47,891
Why is that?
775
00:43:47,958 --> 00:43:51,695
No alimony means you have extra money.
So I'll raise the rent!
776
00:43:51,762 --> 00:43:53,297
Lend me money to pay off my debt.
777
00:43:53,364 --> 00:43:55,499
That's not possible.
778
00:43:55,566 --> 00:43:56,667
Why?
779
00:43:56,734 --> 00:43:57,635
Bam!
780
00:43:57,701 --> 00:43:59,003
I bought the shop's car.
781
00:44:00,504 --> 00:44:03,273
So I'll be paying off my car loan
from now on.
782
00:44:03,841 --> 00:44:05,542
Unbelievable! Return that car!
783
00:44:05,609 --> 00:44:08,445
Why? It's better to have a car
when hitting on girls.
784
00:44:08,512 --> 00:44:09,713
I'll lend you my bicycle.
785
00:44:12,516 --> 00:44:13,951
We're still poor!
786
00:44:14,018 --> 00:44:15,853
-Here.
-What?
787
00:44:15,919 --> 00:44:16,887
Give me chocolate.
788
00:44:16,954 --> 00:44:18,055
Huh?
789
00:44:18,122 --> 00:44:20,524
At least give chocolate to the poor.
790
00:44:20,591 --> 00:44:23,160
Why do you have to say it like that?
I don't have any for you.
791
00:44:23,227 --> 00:44:25,562
-Yeah, you're stingy after all.
-I am not.
792
00:44:25,629 --> 00:44:27,464
-You're Nozomi Stingy.
-Nozomi Stingy.
793
00:44:27,531 --> 00:44:28,799
Ta-da!
794
00:44:29,366 --> 00:44:30,701
Are you jealous?
795
00:44:32,670 --> 00:44:34,405
Wow!
796
00:44:34,471 --> 00:44:37,541
-Wow!
-I'm so jealous!
797
00:44:38,108 --> 00:44:40,277
-Let me eat that chocolate!
-You can't!
798
00:44:40,344 --> 00:44:41,845
Run away!
799
00:44:41,912 --> 00:44:44,548
Run away, Akira!
800
00:44:44,615 --> 00:44:46,650
I'm so jealous!
801
00:44:46,717 --> 00:44:47,885
Come here, Akira!
802
00:44:47,951 --> 00:44:49,153
I'm jealous, Akira!
803
00:44:54,425 --> 00:44:55,793
CONGRATULATIONS PARTY!
804
00:44:59,630 --> 00:45:01,198
I'M SORRY
NANA
805
00:45:06,437 --> 00:45:08,772
BY THE WAY, IT'S HANDMADE
HANAKO
806
00:45:08,839 --> 00:45:11,141
HURRY UP AND PAY OFF YOUR TAB
YU
807
00:45:30,027 --> 00:45:32,763
YOU CAN HAVE THIS EXTRA, OBLIGATORY
CHOCOLATE - NOZOMI
808
00:45:59,923 --> 00:46:01,992
Subtitle translation by: Kiko Morita
54844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.