All language subtitles for Hito.ni.Yasashiku.EP02.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,038 Hello? 2 00:00:06,906 --> 00:00:09,075 "Please take care of this child." 3 00:00:09,142 --> 00:00:10,276 What? 4 00:00:10,810 --> 00:00:11,978 What? 5 00:00:12,045 --> 00:00:14,948 This "Uncle Shoji" that your mom left you with doesn’t 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,416 live here. Do you understand? 7 00:00:16,483 --> 00:00:18,051 I have nothing to do with this. 8 00:00:18,118 --> 00:00:20,120 Please take that child and leave. 9 00:00:20,186 --> 00:00:22,856 -Do you have no heart? -How much do you want? 10 00:00:22,922 --> 00:00:24,858 If that’s how you want to settle it-- 11 00:00:24,924 --> 00:00:26,459 We don’t need money, idiot! 12 00:00:26,526 --> 00:00:28,194 This is ridiculous! 13 00:00:28,261 --> 00:00:32,165 I was a fool for bringing him. We don’t want you anyway! Let’s go. 14 00:00:32,232 --> 00:00:33,533 What’s your name? 15 00:00:34,100 --> 00:00:36,403 -Akira. -Akira Igarashi? 16 00:00:37,103 --> 00:00:38,138 Yeah. 17 00:00:38,204 --> 00:00:39,139 How old are you? 18 00:00:39,739 --> 00:00:40,740 Six years old. 19 00:00:40,807 --> 00:00:41,941 Kindergarten? 20 00:00:42,008 --> 00:00:43,109 First grade. 21 00:00:43,176 --> 00:00:46,980 By the time Zen was born, his father was gone. 22 00:00:47,047 --> 00:00:50,383 And his mother died in an accident when he was one year old. 23 00:00:50,450 --> 00:00:52,852 Ever since then, he was raised in an orphanage. 24 00:00:52,919 --> 00:00:55,822 Taro was the only son of a family that owned 25 00:00:55,889 --> 00:00:57,791 a big hospital in Osaka. 26 00:00:57,857 --> 00:01:00,794 But he was charged with assault. In order to protect their reputation, 27 00:01:01,428 --> 00:01:02,996 his parents sent him away to Tokyo. 28 00:01:03,063 --> 00:01:04,164 Ken 29 00:01:04,230 --> 00:01:07,033 was abandoned by his parents after they got divorced. 30 00:01:07,100 --> 00:01:09,402 He was then taken in by a relative. 31 00:01:09,969 --> 00:01:13,406 But apparently, he grew up feeling ashamed and out of place. 32 00:01:13,473 --> 00:01:14,641 So basically, 33 00:01:15,875 --> 00:01:18,545 all three of them never experienced parental love. 34 00:01:18,611 --> 00:01:21,714 Do you seriously think his mother will come? 35 00:01:21,781 --> 00:01:24,050 I probably won't be able to do anything, 36 00:01:24,884 --> 00:01:26,853 but I can at least stay by his side. 37 00:01:29,722 --> 00:01:30,590 So I… 38 00:01:34,494 --> 00:01:36,029 I will wait with him for his mother. 39 00:01:36,096 --> 00:01:37,063 Hey, Akira. 40 00:01:37,130 --> 00:01:38,465 You're lucky 41 00:01:39,466 --> 00:01:40,667 to have been found by Zen. 42 00:01:40,733 --> 00:01:42,469 You really are lucky. 43 00:01:44,170 --> 00:01:45,171 Just like us. 44 00:01:45,905 --> 00:01:46,739 All right! 45 00:01:48,341 --> 00:01:50,076 The four of us will live together starting today. 46 00:02:09,929 --> 00:02:10,930 Morning. 47 00:02:14,067 --> 00:02:15,568 Wake up, Akira! 48 00:02:26,880 --> 00:02:27,881 Akira! 49 00:02:29,849 --> 00:02:30,783 Hey, it's morning. 50 00:02:31,818 --> 00:02:32,819 Come on. 51 00:02:32,886 --> 00:02:34,120 What are you doing? 52 00:02:34,821 --> 00:02:36,890 Let go. Come on! 53 00:02:38,024 --> 00:02:38,958 Oh! 54 00:02:40,160 --> 00:02:40,994 Huh? Oh! 55 00:02:48,535 --> 00:02:49,569 Ready… 56 00:02:55,642 --> 00:03:00,013 Cleaning is pink, and cooking is yellow. The worst one is laundry, which is blue. 57 00:03:00,079 --> 00:03:03,216 When you get laundry duty, you'll feel blue all day. 58 00:03:03,283 --> 00:03:07,287 Green means you get a break. Let's see yours first, Akira. 59 00:03:11,958 --> 00:03:13,393 Is it pink? 60 00:03:13,960 --> 00:03:15,562 -Is it yellow? -Is it blue? 61 00:03:16,496 --> 00:03:18,398 It's green. I get a break. 62 00:03:18,464 --> 00:03:19,599 Huh? 63 00:03:19,666 --> 00:03:20,667 -Cleaning! -Cooking! 64 00:03:20,733 --> 00:03:21,534 Laundry! 65 00:03:21,601 --> 00:03:23,136 What the heck! 66 00:03:23,203 --> 00:03:24,737 There was no point in adding green! 67 00:03:24,804 --> 00:03:26,406 And I got laundry again! 68 00:03:26,472 --> 00:03:29,342 This is stupid. Zen, wash his sheets. 69 00:03:29,409 --> 00:03:32,078 -Are you serious? -Wash them twice. 70 00:03:32,145 --> 00:03:33,313 Why? 71 00:03:41,087 --> 00:03:42,088 Let's trade. 72 00:03:43,823 --> 00:03:46,593 Who's the one who wet the bed? 73 00:03:47,660 --> 00:03:51,731 ZEN, TARO, KEN, AKIRA LAUNDRY, CLEANING, COOKING, BREAK 74 00:03:55,034 --> 00:03:56,502 Crap! I'm late! 75 00:03:58,171 --> 00:03:58,972 Move it, Taro! 76 00:04:00,039 --> 00:04:01,474 -Which one? -Who cares? Move! 77 00:04:01,541 --> 00:04:03,543 -I forgot gloves! Gloves! -Zen! 78 00:04:03,610 --> 00:04:05,612 -Which one? Pick one! -Either! 79 00:04:05,678 --> 00:04:06,512 Fine, this one! 80 00:04:06,579 --> 00:04:08,281 -What's with that attitude? -They're the same! 81 00:04:09,382 --> 00:04:11,351 I forgot to shut off the gas valve! 82 00:04:11,417 --> 00:04:12,252 Do it for me! 83 00:04:12,318 --> 00:04:13,653 -Do it for me. -Do it… 84 00:04:15,455 --> 00:04:17,557 Akira, can you stay at home by yourself? 85 00:04:17,624 --> 00:04:18,925 He can. He's not a kid! 86 00:04:18,992 --> 00:04:20,994 -He is a kid. -Then take him to your store. 87 00:04:21,060 --> 00:04:21,995 Zen, you take him. 88 00:04:22,061 --> 00:04:23,563 -Wait a minute. -You took him in. 89 00:04:23,630 --> 00:04:24,964 -You agreed! -Ken! 90 00:04:25,031 --> 00:04:26,399 Don't be ridiculous! Zen! 91 00:04:26,466 --> 00:04:29,168 Let's draw lots again! 92 00:04:39,512 --> 00:04:41,347 Stay away from me. 93 00:04:43,449 --> 00:04:44,584 Good morning, Taro. 94 00:04:45,885 --> 00:04:46,719 Good morning. 95 00:04:53,626 --> 00:04:54,527 Someone you know? 96 00:04:56,162 --> 00:04:57,964 I don't know him either. See you. 97 00:05:17,150 --> 00:05:18,084 What do you think? 98 00:05:18,151 --> 00:05:20,286 It looks very good on you. 99 00:05:20,353 --> 00:05:22,221 I'm envious of your husband. 100 00:05:23,056 --> 00:05:24,824 -Really? -Of course. 101 00:05:24,891 --> 00:05:27,327 This color was a good choice. 102 00:05:27,393 --> 00:05:28,261 I agree. 103 00:05:28,328 --> 00:05:31,798 I'm glad I had this made here. 104 00:05:33,099 --> 00:05:34,734 Thank you very much. 105 00:05:36,669 --> 00:05:38,471 One moment. 106 00:05:38,538 --> 00:05:40,173 Hey! 107 00:05:40,239 --> 00:05:41,140 Is something wrong? 108 00:05:42,008 --> 00:05:43,142 What is going on? 109 00:05:49,682 --> 00:05:51,284 I am terribly sorry. 110 00:05:55,855 --> 00:05:58,124 -I didn't cheat on you. -You liar. 111 00:05:58,691 --> 00:06:00,393 You were having tea with the fruit seller. 112 00:06:00,460 --> 00:06:02,962 There's no way I would cheat on you with the fruit seller. 113 00:06:03,029 --> 00:06:04,931 All right, I'll get going. 114 00:06:04,997 --> 00:06:07,667 I get in trouble when I waste too much time. 115 00:06:07,734 --> 00:06:08,868 Wait, Ken. 116 00:06:08,935 --> 00:06:10,837 Aren't you worried about us? 117 00:06:10,903 --> 00:06:11,871 Huh? 118 00:06:11,938 --> 00:06:13,573 You two make the best couple. 119 00:06:13,639 --> 00:06:17,176 Even if the human race goes extinct, your love would be indestructible. 120 00:06:17,777 --> 00:06:18,611 Ken… 121 00:06:18,678 --> 00:06:21,514 As they say, the more you fight, the closer you are. 122 00:06:26,085 --> 00:06:27,153 Bye! 123 00:06:31,057 --> 00:06:33,226 MEXICAN DELIVERY SABOTENA 124 00:06:33,793 --> 00:06:36,229 I'm back. Boss. 125 00:06:36,295 --> 00:06:37,864 You got the order wrong again. 126 00:06:37,930 --> 00:06:38,898 What a troublemaker. 127 00:06:38,965 --> 00:06:41,000 I should be calling you that. 128 00:06:41,067 --> 00:06:43,736 -No, it's you, stupid. -Stupid? 129 00:06:43,803 --> 00:06:44,837 Akira! 130 00:06:45,838 --> 00:06:47,607 Why are you here? 131 00:06:47,673 --> 00:06:49,342 He said he passes the baton to you. 132 00:06:49,409 --> 00:06:50,777 Passes the baton? 133 00:06:51,711 --> 00:06:53,279 Two for 700 yen. 134 00:06:55,782 --> 00:06:56,616 Thank you. 135 00:06:57,583 --> 00:06:58,985 Hey, Franky! 136 00:06:59,051 --> 00:07:00,019 Sorry about that. 137 00:07:00,086 --> 00:07:01,921 -You're late! -There are so many left. 138 00:07:01,988 --> 00:07:03,723 -They don't sell. -Sell them better! 139 00:07:03,790 --> 00:07:05,158 I'll take this as payment. 140 00:07:05,224 --> 00:07:06,759 Don't eat it! 141 00:07:11,497 --> 00:07:13,232 -Zen. -Misaki. 142 00:07:13,299 --> 00:07:15,067 -I heard you found a man. -Yeah. 143 00:07:15,134 --> 00:07:17,570 I can't believe you're dating a guy you arrested. 144 00:07:17,637 --> 00:07:19,472 Shut up. I have a delivery for you. 145 00:07:20,039 --> 00:07:21,274 Huh? 146 00:07:25,011 --> 00:07:25,978 Akira? 147 00:07:26,045 --> 00:07:27,580 Ken says he passes the baton to you. 148 00:07:28,147 --> 00:07:29,048 Passes the baton? 149 00:07:31,017 --> 00:07:32,618 I'm back. 150 00:07:32,685 --> 00:07:33,986 "I'm back", my ass. 151 00:07:34,053 --> 00:07:36,722 -What were you doing all this time? -Hey. 152 00:07:36,789 --> 00:07:39,625 Hey, Harry! How many times do I have to tell you 153 00:07:39,692 --> 00:07:41,060 to not put other hoodies 154 00:07:41,127 --> 00:07:42,628 on top of my hoodies? 155 00:07:42,695 --> 00:07:43,996 Jeez! 156 00:07:47,266 --> 00:07:49,235 Who? Who is that? 157 00:07:49,836 --> 00:07:50,703 Akira. 158 00:07:55,508 --> 00:07:56,609 Hello. 159 00:07:58,511 --> 00:08:01,314 I'm Harry. 160 00:08:01,380 --> 00:08:04,450 I manage this store. 161 00:08:07,053 --> 00:08:10,056 What's wrong? I'm not scary. 162 00:08:10,623 --> 00:08:12,225 How should I say this… 163 00:08:12,291 --> 00:08:14,193 Let's see… 164 00:08:14,260 --> 00:08:17,997 I am a daddy lion. Roar! 165 00:08:18,064 --> 00:08:22,468 -Dance. And he is a baby lion. Roar! -Roar! 166 00:08:22,535 --> 00:08:23,669 We have the same hair, see? 167 00:08:23,736 --> 00:08:25,605 -Harry, you copied me. -Hey… 168 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 Bathroom! 169 00:08:27,907 --> 00:08:30,142 Jeez! 170 00:08:45,658 --> 00:08:46,492 Hyuga. 171 00:08:48,094 --> 00:08:50,429 I had some business at Omotesando Police Station, 172 00:08:50,496 --> 00:08:52,365 so I stopped by. 173 00:08:52,965 --> 00:08:54,166 I see. 174 00:08:54,233 --> 00:08:56,302 I'm sorry for troubling you the other day. 175 00:09:00,940 --> 00:09:02,308 I'm looking after him. 176 00:09:03,676 --> 00:09:05,378 Akira, was it? 177 00:09:05,444 --> 00:09:06,379 Remember me? 178 00:09:07,179 --> 00:09:08,581 The person at the police station. 179 00:09:08,648 --> 00:09:11,083 That's right. I'm a police officer. 180 00:09:12,118 --> 00:09:15,388 If he bullies you, call me right away. 181 00:09:15,454 --> 00:09:17,089 I will arrest him. 182 00:09:17,156 --> 00:09:18,524 Arrest? 183 00:09:18,591 --> 00:09:20,893 Anything but that, please. 184 00:09:22,128 --> 00:09:23,529 You don't have school? 185 00:09:24,430 --> 00:09:25,665 School? 186 00:09:27,934 --> 00:09:28,768 Oh! 187 00:09:31,170 --> 00:09:33,639 I am looking after him. 188 00:09:37,276 --> 00:09:39,679 That had completely slipped my mind. 189 00:09:43,516 --> 00:09:44,550 Oh. 190 00:10:01,233 --> 00:10:02,835 Akira… 191 00:10:13,713 --> 00:10:14,880 -Hey! -Wait! 192 00:10:15,548 --> 00:10:17,350 -I win. -I was first! 193 00:10:17,416 --> 00:10:18,417 What are you doing? 194 00:10:18,484 --> 00:10:20,653 Well, she started running all of a sudden. 195 00:10:20,720 --> 00:10:23,389 You started running first. 196 00:10:23,456 --> 00:10:25,057 -What? You did. -No! 197 00:10:25,124 --> 00:10:28,327 Oh! More importantly, Ken! 198 00:10:28,394 --> 00:10:30,129 You can't just pass Akira to me. 199 00:10:30,196 --> 00:10:31,430 Tell that to Taro. 200 00:10:31,497 --> 00:10:34,033 Kids aren't compatible with my lifestyle. 201 00:10:35,101 --> 00:10:36,869 There's something more important. 202 00:10:36,936 --> 00:10:38,938 -Attending school! -School? 203 00:10:39,005 --> 00:10:41,374 -To learn what? -Not me! Akira! 204 00:10:41,440 --> 00:10:42,508 Akira? 205 00:10:42,575 --> 00:10:45,678 Akira, you go to Keio Elementary School, right? 206 00:10:45,745 --> 00:10:47,079 You're an elementary school kid. 207 00:10:47,146 --> 00:10:49,215 You go to school during the day? 208 00:10:49,281 --> 00:10:50,116 He never told us. 209 00:10:50,182 --> 00:10:51,951 He shouldn't have to tell you. 210 00:10:52,018 --> 00:10:52,918 Shut up! 211 00:10:53,753 --> 00:10:56,355 Akira, you can go to school starting tomorrow. 212 00:10:56,422 --> 00:10:57,356 Okay. 213 00:10:57,423 --> 00:10:59,225 -You like school? -I do. 214 00:10:59,291 --> 00:11:02,561 I see. I liked school too. 215 00:11:02,628 --> 00:11:04,230 What do you enjoy the most? 216 00:11:04,296 --> 00:11:06,599 -Studying. -I see. 217 00:11:06,666 --> 00:11:08,901 That's what makes us different. 218 00:11:12,505 --> 00:11:13,939 Wow, you're pretty amazing. 219 00:11:14,006 --> 00:11:16,208 You took a train to school? 220 00:11:16,275 --> 00:11:17,476 -Yeah. -I see. 221 00:11:23,716 --> 00:11:24,950 Want a ride? 222 00:11:25,985 --> 00:11:26,886 Yes. 223 00:11:28,020 --> 00:11:30,189 So, Mr. Maeda is… 224 00:11:30,256 --> 00:11:32,191 Yes. Here on his father's behalf. 225 00:11:33,459 --> 00:11:35,494 I'm here on his mother's behalf. 226 00:11:38,197 --> 00:11:40,499 Um, don't worry. 227 00:11:40,566 --> 00:11:42,001 She's only here on her behalf. 228 00:11:42,068 --> 00:11:43,569 Hey, what's that supposed to mean? 229 00:11:43,636 --> 00:11:45,571 I understand the situation. 230 00:11:46,138 --> 00:11:48,507 However, we have unfortunately already 231 00:11:48,574 --> 00:11:50,843 removed Igarashi from our school. 232 00:11:51,510 --> 00:11:52,511 What? 233 00:11:53,212 --> 00:11:56,282 Igarashi hasn't attended school since the end of the second semester. 234 00:11:56,348 --> 00:11:59,285 And his tuition for this semester hasn't been paid. 235 00:11:59,351 --> 00:12:00,319 Oh. 236 00:12:00,386 --> 00:12:02,755 -Then I'll do something about that. -We have 237 00:12:02,822 --> 00:12:05,324 concluded that receiving tuition 238 00:12:05,391 --> 00:12:07,893 for the next school year would be impossible. 239 00:12:07,960 --> 00:12:11,664 -How much is it? -A total of about 1.2 million. 240 00:12:11,731 --> 00:12:13,265 1.2 million? 241 00:12:13,332 --> 00:12:16,168 Mr. Maeda, what is your occupation? 242 00:12:16,969 --> 00:12:19,238 Are you asking if I can pay 1.2 million? 243 00:12:19,305 --> 00:12:21,240 Yes, of course. 244 00:12:22,241 --> 00:12:23,609 But at our school, 245 00:12:24,176 --> 00:12:26,679 we also give the family environment strong consideration. 246 00:12:26,746 --> 00:12:28,481 What's that supposed to mean? 247 00:12:28,547 --> 00:12:31,951 So we're not fit for this school because I'm not his real parent? 248 00:12:32,017 --> 00:12:34,553 I hate to say this to you, 249 00:12:35,421 --> 00:12:37,289 but there are many parents out there 250 00:12:37,356 --> 00:12:40,426 who want to enroll their children no matter how much they have to pay. 251 00:12:40,993 --> 00:12:43,562 So you don't bother with people who have no money? 252 00:12:43,629 --> 00:12:46,565 We are not a charity, after all. 253 00:12:52,571 --> 00:12:53,839 I have money. 254 00:12:55,074 --> 00:12:56,142 What will you do, Zen? 255 00:12:58,878 --> 00:13:00,112 This is ridiculous! 256 00:13:00,179 --> 00:13:02,982 No need to bow your head to a guy like this, Akira. 257 00:13:03,048 --> 00:13:05,818 I'll find a better school for you. 258 00:13:05,885 --> 00:13:07,186 Going to this school 259 00:13:07,253 --> 00:13:09,421 will teach you to only care about making money. 260 00:13:09,488 --> 00:13:10,890 Schools are supposed 261 00:13:10,956 --> 00:13:13,325 to teach you something more important. 262 00:13:13,392 --> 00:13:16,929 We'll quit this stupid school right now! 263 00:15:33,899 --> 00:15:37,069 If the Board of Education approves, 264 00:15:37,136 --> 00:15:39,204 can Akira transfer to a public school? 265 00:15:39,271 --> 00:15:40,172 Yes. 266 00:15:40,806 --> 00:15:43,809 Tuition for a public school is cheaper than a private school, right? 267 00:15:44,610 --> 00:15:46,345 -Well, yes. -That's good. 268 00:15:46,412 --> 00:15:49,615 What are your plans regarding the environment 269 00:15:49,682 --> 00:15:51,083 in which Akira will be studying? 270 00:15:52,484 --> 00:15:55,287 Are you talking about Akira's desk? 271 00:15:56,889 --> 00:15:58,590 Among other things. 272 00:16:01,460 --> 00:16:04,096 Bam! That is Akira's desk. 273 00:16:08,867 --> 00:16:10,402 STUDY HARD 274 00:16:14,006 --> 00:16:17,843 I will make sure he studies well, so don't worry. Right, Akira? 275 00:16:19,011 --> 00:16:20,446 I can study again! 276 00:16:20,512 --> 00:16:22,014 Yes, and make friends. 277 00:16:23,916 --> 00:16:27,052 I, Zen Maeda, will take care of everything. 278 00:16:27,119 --> 00:16:29,822 Thank you very much. 279 00:16:32,958 --> 00:16:34,259 That's settled. 280 00:16:35,160 --> 00:16:38,097 Starting tomorrow, he'll be a student at Harajuku Elementary School. 281 00:16:39,531 --> 00:16:41,934 You have to get squeaky-clean for tomorrow. 282 00:16:42,901 --> 00:16:45,637 The girls won't like you if you're dirty. 283 00:16:48,073 --> 00:16:51,176 -Where are we going? -The bathhouse. Where else? 284 00:16:51,944 --> 00:16:53,379 Bathhouse? 285 00:16:53,445 --> 00:16:55,280 You don't know what a bathhouse is? 286 00:16:56,548 --> 00:16:58,751 We don't have a bath at home, do we? 287 00:16:58,817 --> 00:17:01,987 So we go to a bathhouse and use a huge bath. 288 00:17:02,621 --> 00:17:04,690 Oh, a Jacuzzi. 289 00:17:17,636 --> 00:17:19,505 CLOSED FOR TODAY 290 00:17:28,113 --> 00:17:31,850 There's nothing better than being the first one in the bath. 291 00:17:31,917 --> 00:17:34,086 We're the last customers though. 292 00:17:34,153 --> 00:17:35,988 Why are you just standing there? 293 00:17:37,222 --> 00:17:38,657 Are you that impressed? 294 00:17:38,724 --> 00:17:41,060 What are you doing? Come here. 295 00:17:42,561 --> 00:17:44,463 Jeez… 296 00:17:45,931 --> 00:17:47,900 Up we go. 297 00:17:48,934 --> 00:17:49,868 It's hot! 298 00:17:50,369 --> 00:17:52,371 That's why it feels good. 299 00:17:53,338 --> 00:17:54,406 What a baby. 300 00:18:03,949 --> 00:18:05,017 Want to try too? 301 00:18:06,218 --> 00:18:07,986 I can't stick my face in the water. 302 00:18:08,053 --> 00:18:10,322 Can it be that he can't swim? 303 00:18:10,389 --> 00:18:11,723 What? Come on! 304 00:18:11,790 --> 00:18:13,892 -How uncool. -Come on! Seriously? 305 00:18:19,832 --> 00:18:22,935 -Where's the shampoo cap? -We don't have that. 306 00:18:23,001 --> 00:18:24,369 Okay, close your eyes. 307 00:18:24,436 --> 00:18:26,171 There. 308 00:18:26,238 --> 00:18:28,207 There. 309 00:18:33,645 --> 00:18:34,513 Drink this. 310 00:18:36,982 --> 00:18:37,883 Where's the straw? 311 00:18:37,950 --> 00:18:39,051 Straw? 312 00:18:39,852 --> 00:18:41,920 You want to drink that with a straw? 313 00:18:41,987 --> 00:18:43,989 Jeez, what a spoiled rich kid. 314 00:18:44,056 --> 00:18:47,226 After taking a bath, you're supposed to chug milk like this. Look. 315 00:18:53,999 --> 00:18:56,001 Delicious! 316 00:18:56,068 --> 00:18:58,103 -How's that, Akira? -You try too. 317 00:19:00,172 --> 00:19:01,240 No! 318 00:19:01,306 --> 00:19:02,875 Spread your legs shoulder-width apart. 319 00:19:03,942 --> 00:19:05,377 Keep your left hand on your hip. 320 00:19:06,278 --> 00:19:08,213 Chug it all with your head held high. 321 00:19:26,765 --> 00:19:28,233 -Isn't it good? -Yeah. 322 00:19:28,300 --> 00:19:30,302 Don't forget that fundamental stance. 323 00:19:30,369 --> 00:19:32,437 -You don't want to embarrass yourself. -You idiots. 324 00:19:33,438 --> 00:19:35,774 Don't teach children stupid stuff like that. 325 00:19:36,341 --> 00:19:39,044 Since when have you been there, old hag? 326 00:19:39,111 --> 00:19:40,746 I bet you were looking at us naked. 327 00:19:40,812 --> 00:19:42,581 -As if, you fool. -What did you say? 328 00:19:42,648 --> 00:19:45,384 I'm letting you use it for free, so hurry up and clean it. 329 00:19:45,450 --> 00:19:47,519 Yes, yes! We're doing it now. 330 00:19:47,586 --> 00:19:49,154 We'll show you. 331 00:19:49,221 --> 00:19:51,990 -What an annoying old hag. -We'll turn this place around. 332 00:19:52,057 --> 00:19:55,594 Also, since you added another person, clean the entrance too. 333 00:19:55,661 --> 00:19:56,862 What! 334 00:19:56,929 --> 00:19:57,763 Want to pay? 335 00:19:57,829 --> 00:20:00,666 -We'll do it. -We will. 336 00:20:01,166 --> 00:20:05,537 HARAJUKU ELEMENTARY SCHOOL 337 00:20:05,604 --> 00:20:08,407 I am Akira Kuwabara, the head teacher of this grade. 338 00:20:08,473 --> 00:20:09,908 I am Akira's guardian. 339 00:20:09,975 --> 00:20:11,743 -I also went to-- -Akira Igarashi. 340 00:20:12,344 --> 00:20:15,013 What a coincidence. My name is Akira too. 341 00:20:18,350 --> 00:20:19,251 By the way, 342 00:20:19,318 --> 00:20:20,319 who is his homeroom teacher? 343 00:20:20,385 --> 00:20:22,988 Sorry, she's running a bit late. 344 00:20:23,055 --> 00:20:25,724 -His teacher is a lady? -We'd prefer a young and pretty lady. 345 00:20:25,791 --> 00:20:26,925 No way! We can choose? 346 00:20:26,992 --> 00:20:28,760 Won't they charge a reservation fee? 347 00:20:28,827 --> 00:20:30,762 Unfortunately, you cannot choose. 348 00:20:30,829 --> 00:20:32,197 Of course! 349 00:20:32,264 --> 00:20:34,233 -What are you saying? -How embarrassing. 350 00:20:34,800 --> 00:20:36,168 Sorry I'm late! 351 00:20:36,235 --> 00:20:38,804 -Oh! -Oh! 352 00:20:38,870 --> 00:20:40,038 -Huh? -Nozomi! 353 00:20:40,105 --> 00:20:41,640 -Nozomi? -What's going on? 354 00:20:41,707 --> 00:20:44,376 -You know each other? -No way! 355 00:21:12,571 --> 00:21:13,405 AKIRA IGARASHI 356 00:21:13,472 --> 00:21:14,973 Quiet, everyone. 357 00:21:18,110 --> 00:21:21,613 He will be learning with all of you starting today. 358 00:21:21,680 --> 00:21:23,115 This is Akira Igarashi. 359 00:21:23,181 --> 00:21:26,551 Yay! 360 00:21:26,618 --> 00:21:29,154 Why don't you introduce yourself to everyone? 361 00:21:30,455 --> 00:21:32,658 Um… 362 00:21:36,461 --> 00:21:38,930 Um… 363 00:21:39,865 --> 00:21:41,700 You can do it. 364 00:21:41,767 --> 00:21:42,601 What's wrong? 365 00:21:42,668 --> 00:21:46,305 -You can do it. -Why is he looking down? 366 00:21:50,108 --> 00:21:53,011 I guess you're a little nervous, since you just transferred. 367 00:21:54,479 --> 00:21:56,748 Everyone, please be his friend. 368 00:21:56,815 --> 00:22:00,919 Okay! 369 00:22:12,431 --> 00:22:13,598 Igarashi, 370 00:22:13,665 --> 00:22:14,800 can you play soccer? 371 00:22:14,866 --> 00:22:17,035 -Do you have a sword? -You're not eating your flan? 372 00:22:17,102 --> 00:22:19,738 -I'll take it then. -Hey, I wanted his flan! 373 00:22:19,805 --> 00:22:21,306 I'll take this. 374 00:22:21,373 --> 00:22:23,909 -Stop it, you guys. -Stop it. 375 00:22:23,975 --> 00:22:25,277 Nozomi, you're his teacher? 376 00:22:26,345 --> 00:22:28,880 That's right. What kind of coincidence is this? 377 00:22:29,848 --> 00:22:33,018 It's not that surprising. Their house is right by that school. 378 00:22:33,085 --> 00:22:35,420 There are only two first-year classes, right? 379 00:22:35,487 --> 00:22:37,756 I'm so unlucky! 380 00:22:37,823 --> 00:22:41,760 Akira, you have it tough both inside and outside of home. 381 00:22:41,827 --> 00:22:43,195 -What do you mean? -Bang! 382 00:22:44,129 --> 00:22:45,397 Here they are. 383 00:22:45,464 --> 00:22:46,631 Good evening, Ms. Nozomi. 384 00:22:46,698 --> 00:22:48,500 I didn't know you were a teacher. 385 00:22:48,567 --> 00:22:50,502 You didn't? She's a parental leave sub. 386 00:22:50,569 --> 00:22:52,671 What? You're an English teacher? 387 00:22:52,738 --> 00:22:53,772 -I knew you'd say that. -She's not? 388 00:22:53,839 --> 00:22:55,440 "Parental leave" as in when you have a baby. 389 00:22:55,507 --> 00:22:57,843 What? 390 00:23:00,612 --> 00:23:01,546 It moved. 391 00:23:01,613 --> 00:23:02,948 What are you saying? 392 00:23:03,014 --> 00:23:04,649 I am not pregnant! 393 00:23:04,716 --> 00:23:07,552 I substitute for teachers who are! 394 00:23:09,454 --> 00:23:12,357 -We know! -You're so gullible. 395 00:23:12,424 --> 00:23:13,792 So, how was our Akira? 396 00:23:13,859 --> 00:23:15,260 -What? -Did he say "hi" in a loud voice? 397 00:23:15,327 --> 00:23:17,162 -Did he hit on girls? -Did he scowl at anyone? 398 00:23:17,229 --> 00:23:18,263 What are you teaching him? 399 00:23:18,330 --> 00:23:19,464 Whatever. How was he? 400 00:23:19,531 --> 00:23:21,466 Of course, he can't fit in from his first day. 401 00:23:21,533 --> 00:23:22,434 Huh? 402 00:23:22,501 --> 00:23:23,468 Akira, 403 00:23:23,535 --> 00:23:26,238 to be popular, you have to leave a good first impression. 404 00:23:26,304 --> 00:23:28,840 I told you to ask girls for their numbers, didn't I? 405 00:23:28,907 --> 00:23:30,609 If someone annoys you, 406 00:23:30,675 --> 00:23:31,877 you have to punch them. 407 00:23:31,943 --> 00:23:34,346 Will you stop it? Unbelievable! 408 00:23:35,080 --> 00:23:37,916 Akira, do you have the envelope I gave you today? 409 00:23:37,983 --> 00:23:39,184 What envelope? 410 00:23:40,452 --> 00:23:41,953 What's that? 411 00:23:42,020 --> 00:23:43,288 Thank you. 412 00:23:44,356 --> 00:23:46,958 Please pay this month's school lunch fee. 413 00:23:47,025 --> 00:23:48,460 -School lunch fee? -It's not free? 414 00:23:48,527 --> 00:23:50,061 It's 4,500 yen per month. 415 00:23:50,128 --> 00:23:51,663 -So expensive! -We have to pay that? 416 00:23:51,730 --> 00:23:53,398 Of course! You're his guardian. 417 00:23:54,399 --> 00:23:55,333 Put it on the tab. 418 00:23:55,400 --> 00:23:58,103 We're not some shady bar. We can't do that. 419 00:23:58,170 --> 00:24:00,405 We put everything on their tab. 420 00:24:00,472 --> 00:24:01,907 That was so rude! 421 00:24:01,973 --> 00:24:04,376 You shouldn't have said that! 422 00:24:04,443 --> 00:24:06,144 -Apologize! -Kneel on the ground. 423 00:24:06,211 --> 00:24:07,946 Apologize right here. Take off your jacket. 424 00:24:08,013 --> 00:24:09,781 Take that off. 425 00:24:09,848 --> 00:24:12,451 Who do you guys think you are? 426 00:24:12,517 --> 00:24:14,352 You're in no place to say that. 427 00:24:15,454 --> 00:24:16,588 That's right. 428 00:24:16,655 --> 00:24:19,624 Hurry up and pay your tab here and the school lunch fee. 429 00:24:20,125 --> 00:24:22,027 We'll pay once we're rich. 430 00:24:22,093 --> 00:24:24,129 -No! -Jeez! 431 00:24:24,196 --> 00:24:25,864 Can't we just ignore this bill? 432 00:24:25,931 --> 00:24:28,867 Hey! Who in their right mind evades the school lunch fee? 433 00:24:28,934 --> 00:24:30,135 We can't help it. 434 00:24:30,836 --> 00:24:33,705 We have love, but we don't have money. 435 00:24:34,806 --> 00:24:35,974 Love? 436 00:24:36,041 --> 00:24:37,008 -What? -Huh? 437 00:24:37,075 --> 00:24:39,711 What? Did I just say something really embarrassing? 438 00:24:39,778 --> 00:24:41,446 -You gave me goosebumps. -So embarrassing. 439 00:24:41,513 --> 00:24:43,315 How embarrassing! 440 00:24:43,381 --> 00:24:44,349 No! 441 00:24:44,416 --> 00:24:46,551 Don't try to change the subject like that! 442 00:24:46,618 --> 00:24:48,386 No! I'm so embarrassed! 443 00:24:48,453 --> 00:24:51,256 -Yu! -You're both embarrassing. 444 00:24:51,323 --> 00:24:52,257 Taro! 445 00:24:55,961 --> 00:24:58,129 Okay, who knows the answer? 446 00:24:58,697 --> 00:25:00,098 Class is over! 447 00:25:00,165 --> 00:25:01,800 It's over! 448 00:25:01,867 --> 00:25:04,202 Recess is 20 minutes! 449 00:25:06,271 --> 00:25:08,840 Your brown schoolbag is cool. 450 00:25:08,907 --> 00:25:10,642 Why is your schoolbag brown? 451 00:25:11,209 --> 00:25:12,511 What's this logo? 452 00:25:12,577 --> 00:25:15,547 Hey, why is yours different from everyone else's? 453 00:25:15,614 --> 00:25:17,082 You can't get a new one? 454 00:25:17,148 --> 00:25:19,084 Is this schoolbag from your old school? 455 00:25:19,150 --> 00:25:20,685 What school was that? 456 00:25:20,752 --> 00:25:22,187 Where did you live? 457 00:25:22,254 --> 00:25:24,189 How annoying. 458 00:25:24,256 --> 00:25:25,657 Did the stock price fall? 459 00:25:25,724 --> 00:25:27,692 I only earned 8 million yen. 460 00:25:27,759 --> 00:25:30,095 Bam, bam, three peace! 461 00:25:30,161 --> 00:25:31,096 Hey! 462 00:25:31,162 --> 00:25:32,797 The homeroom teacher is waiting. 463 00:25:32,864 --> 00:25:35,901 You're so tiny, I couldn't see you there. Why did you want to meet up? 464 00:25:35,967 --> 00:25:36,935 I'm still on the clock. 465 00:25:37,002 --> 00:25:38,904 -Want a drink? -No, I'm leaving right away. 466 00:25:38,970 --> 00:25:40,939 If it's about the lunch fee, can you wait? 467 00:25:41,506 --> 00:25:42,874 It's not about the lunch fee… 468 00:25:42,941 --> 00:25:44,910 Hey, what are you doing! 469 00:25:44,976 --> 00:25:46,578 Oh, we kissed indirectly! 470 00:25:46,645 --> 00:25:47,846 -Kissed? -Drink it. 471 00:25:47,913 --> 00:25:49,481 -What are you doing! -An indirect kiss. 472 00:25:49,548 --> 00:25:50,682 You're so stupid! You brat! 473 00:25:50,749 --> 00:25:52,684 -Did you call me a brat? -You are a brat. 474 00:25:52,751 --> 00:25:54,619 No need to get so mad. 475 00:25:54,686 --> 00:25:55,554 Wait… 476 00:25:56,254 --> 00:25:57,722 Don't tell me… 477 00:25:57,789 --> 00:25:59,658 You have never kissed a guy before? 478 00:26:01,726 --> 00:26:02,928 What? 479 00:26:03,528 --> 00:26:05,163 Is there something wrong with that? 480 00:26:11,570 --> 00:26:12,470 Seriously? 481 00:26:14,039 --> 00:26:15,440 What? 482 00:26:17,509 --> 00:26:19,811 Today, I wanted to talk about schoolbags. 483 00:26:19,878 --> 00:26:21,746 Akira already has a schoolbag. 484 00:26:21,813 --> 00:26:23,582 That's from his old school. 485 00:26:23,648 --> 00:26:27,986 He's the odd one out. I know it's not my place to say this, but buy him a new one. 486 00:26:28,053 --> 00:26:30,589 That's impossible! I can barely pay for his lunch fee. 487 00:26:30,655 --> 00:26:32,924 -He doesn't even have gym clothes. -Who has money for that? 488 00:26:32,991 --> 00:26:34,993 Do something about it! That's your job! 489 00:26:35,060 --> 00:26:37,128 Look, having a different schoolbag is better 490 00:26:37,195 --> 00:26:39,531 to show personality. It's good to stand out. 491 00:26:39,598 --> 00:26:42,100 First of all, the thought of having to be exactly the same 492 00:26:42,167 --> 00:26:43,435 as everyone is sickening. 493 00:26:44,436 --> 00:26:45,837 You don't get it. 494 00:26:45,904 --> 00:26:48,974 Akira hasn't made any friends yet. 495 00:26:49,040 --> 00:26:49,874 Seriously? 496 00:26:49,941 --> 00:26:52,444 On his first day, he couldn't even introduce himself. 497 00:26:52,510 --> 00:26:55,814 He can't seem to fit in, even when other kids talk to him. 498 00:26:56,581 --> 00:26:58,583 What's he doing at school then? 499 00:26:58,650 --> 00:26:59,684 Studying the whole time. 500 00:27:01,720 --> 00:27:02,721 Akira 501 00:27:02,787 --> 00:27:05,857 isn't the type who can proactively put himself out there. 502 00:27:05,924 --> 00:27:08,360 The fact that his schoolbag is different from others 503 00:27:08,426 --> 00:27:10,795 makes it even harder for him to fit in. 504 00:27:10,862 --> 00:27:12,831 So, he needs to start out by having 505 00:27:12,897 --> 00:27:15,533 the same things and same clothes as others to fit in. 506 00:27:16,101 --> 00:27:19,237 That's why I'm telling you to buy him a schoolbag. 507 00:27:19,304 --> 00:27:22,474 You might not understand, since you've always lived here, 508 00:27:22,540 --> 00:27:25,910 but new kids at school attract unwanted attention. 509 00:27:25,977 --> 00:27:28,480 It's not the same as "standing out" as you know it. 510 00:27:28,546 --> 00:27:31,316 Can't you think about Akira's feelings even for a second? 511 00:27:31,383 --> 00:27:34,285 I can't believe you call yourself his guardian. Stupid! 512 00:27:37,589 --> 00:27:39,157 "Stupid"? 513 00:27:43,428 --> 00:27:46,431 Damn it! 514 00:27:46,498 --> 00:27:47,732 You only have one layer left. 515 00:27:47,799 --> 00:27:49,868 No more chops, okay? No chops. 516 00:27:49,934 --> 00:27:51,736 Final serve! 517 00:27:51,803 --> 00:27:56,007 -I'm home. -You're late, Zen. 518 00:27:56,808 --> 00:27:58,843 That's cheating! That's not fair. 519 00:27:58,910 --> 00:28:01,479 Zen, it's your fault… 520 00:28:01,546 --> 00:28:03,915 -Hey, are you listening? Zen! -Akira. 521 00:28:03,982 --> 00:28:05,583 Do you have fun at school? 522 00:28:08,820 --> 00:28:10,321 School isn't fun? 523 00:28:12,390 --> 00:28:14,793 -Do I have to go? -What's wrong, Zen? 524 00:28:15,760 --> 00:28:16,594 You don't want to go? 525 00:28:18,296 --> 00:28:19,931 Why don't you want to go? 526 00:28:21,232 --> 00:28:23,401 Is it because your schoolbag is different? 527 00:28:23,468 --> 00:28:24,769 What about his schoolbag? 528 00:28:25,336 --> 00:28:26,204 Is it? 529 00:28:30,442 --> 00:28:33,545 My schoolbag is different from everybody else's. 530 00:28:33,611 --> 00:28:35,580 So I don't want to go to school. 531 00:28:37,549 --> 00:28:39,350 All you need is a matching bag? 532 00:28:39,417 --> 00:28:41,152 Don't spoil him. 533 00:28:41,219 --> 00:28:43,755 If you don't want to go, just quit school then. 534 00:28:43,822 --> 00:28:45,356 Who said you can wear your clothes? 535 00:28:45,423 --> 00:28:47,959 But he should be able to enjoy school. 536 00:28:48,026 --> 00:28:50,495 Tomorrow's Sunday. He'll change his mind by Monday. 537 00:28:50,562 --> 00:28:51,830 Come on, let's play. 538 00:28:51,896 --> 00:28:54,165 -Don't put your clothes back on! -Fine. 539 00:28:54,232 --> 00:28:56,401 Take off your underwear too. 540 00:28:56,468 --> 00:28:57,469 Here! 541 00:28:57,535 --> 00:28:59,070 There! 542 00:29:01,005 --> 00:29:02,173 NO PARKING 543 00:29:10,749 --> 00:29:11,583 Oh, Zen. 544 00:29:11,649 --> 00:29:14,385 -Sorry to bother you on your day off. -What's wrong? 545 00:29:14,452 --> 00:29:15,920 Your kid is in middle school, right? 546 00:29:23,161 --> 00:29:25,830 -Zen! -I'm in a hurry. See you later! 547 00:29:30,935 --> 00:29:31,970 Auntie! 548 00:29:32,837 --> 00:29:35,707 Oh, Zen! Long time no see. 549 00:29:36,274 --> 00:29:37,108 Hey… 550 00:29:37,175 --> 00:29:38,576 What do you think? 551 00:29:38,643 --> 00:29:40,612 All right, I've got to buy this. 552 00:29:40,678 --> 00:29:41,746 We will see next week. 553 00:29:42,313 --> 00:29:44,482 Things are getting exciting. 554 00:29:44,983 --> 00:29:47,318 -Um, are you listening, Yu? -Huh? 555 00:29:50,955 --> 00:29:54,826 After all that I said, I haven't received any answer. 556 00:29:54,893 --> 00:29:57,362 It's Sunday, and he's left Akira all alone. 557 00:29:57,428 --> 00:29:59,130 The shop is open on Sunday. 558 00:29:59,964 --> 00:30:01,466 Zen has weekdays off. 559 00:30:03,802 --> 00:30:06,771 Even still, that man just doesn't understand. 560 00:30:06,838 --> 00:30:07,672 Why are you upset? 561 00:30:09,207 --> 00:30:12,677 I asked him to buy Akira a new schoolbag. 562 00:30:13,311 --> 00:30:16,414 They don't have money, so it can't be helped. 563 00:30:16,481 --> 00:30:17,715 But still… 564 00:30:18,716 --> 00:30:21,319 Excuse me. I want to try this on. 565 00:30:24,589 --> 00:30:25,623 Excuse me. 566 00:30:26,758 --> 00:30:29,861 Hey, Zen! Help the customer. 567 00:30:29,928 --> 00:30:31,963 Yes. On my way. 568 00:30:33,932 --> 00:30:35,733 -Yes. -About this… 569 00:30:35,800 --> 00:30:37,502 So I yelled at him. 570 00:30:38,236 --> 00:30:39,938 He's no good at all. 571 00:30:40,805 --> 00:30:42,073 You think so? 572 00:30:42,140 --> 00:30:45,410 -Huh? -He may appear to be no good, 573 00:30:45,476 --> 00:30:47,912 but I'm sure he's thinking about Akira in his own way. 574 00:30:49,480 --> 00:30:51,916 Why don't you try dropping Akira off at 3 Peace? 575 00:30:57,689 --> 00:31:01,326 Nozomi, if you had called, I would've picked you up. 576 00:31:01,392 --> 00:31:02,660 Hot, hot… 577 00:31:02,727 --> 00:31:03,761 That's hot. 578 00:31:04,896 --> 00:31:06,564 Don't burn yourself. 579 00:31:07,765 --> 00:31:10,802 -Akira, clean this up. -Akira! 580 00:31:10,869 --> 00:31:13,771 If you're going to bring someone, bring Yu over. 581 00:31:13,838 --> 00:31:15,373 Why'd you bring the country bumpkin? 582 00:31:18,076 --> 00:31:20,111 Um, where is the other one? 583 00:31:20,178 --> 00:31:22,981 Zen? He's probably butting into people's business again. 584 00:31:23,047 --> 00:31:26,217 Forget him. Let's eat this up before he gets home. 585 00:31:26,284 --> 00:31:28,186 -Nozomi, you can eat too. -Don't mind me. 586 00:31:28,253 --> 00:31:29,621 Move this. 587 00:31:29,687 --> 00:31:30,688 Akira! 588 00:31:30,755 --> 00:31:33,424 There he is. 589 00:31:33,958 --> 00:31:35,026 Oh… 590 00:31:35,827 --> 00:31:36,728 Why are you here? 591 00:31:36,794 --> 00:31:38,963 I was just dropping Akira off. 592 00:31:39,030 --> 00:31:40,865 Is that so? Akira! 593 00:31:41,733 --> 00:31:43,201 This is what you wanted, right? 594 00:31:49,240 --> 00:31:51,142 I had to run around to find this. 595 00:31:51,209 --> 00:31:53,278 It's used, but I fixed it to look brand-new. 596 00:31:53,845 --> 00:31:54,679 Here. 597 00:31:56,614 --> 00:31:58,816 Good for you, Akira. 598 00:31:58,883 --> 00:32:01,786 Then you don't need your old one, right? 599 00:32:01,853 --> 00:32:02,687 Stop! 600 00:32:07,058 --> 00:32:08,326 Why? 601 00:32:08,393 --> 00:32:10,595 Because Mom bought this for me. 602 00:32:16,467 --> 00:32:17,769 That… 603 00:32:18,736 --> 00:32:21,172 That was something your mom made? 604 00:32:21,239 --> 00:32:22,640 AI. 605 00:32:23,541 --> 00:32:24,876 For Akira Igarashi, huh? 606 00:32:27,345 --> 00:32:28,313 Akira. 607 00:32:33,318 --> 00:32:35,987 You want to go to school with that schoolbag, don't you? 608 00:32:40,491 --> 00:32:43,594 You want to use the schoolbag that your mom bought you, right? 609 00:32:47,398 --> 00:32:50,368 What the heck? Then just say that from the beginning. 610 00:32:50,435 --> 00:32:52,103 Then take that starting tomorrow. 611 00:32:54,806 --> 00:32:55,673 Akira, 612 00:32:56,407 --> 00:32:57,875 I'm sorry. 613 00:32:57,942 --> 00:32:59,510 I misunderstood you. 614 00:33:00,278 --> 00:33:03,748 I thought you couldn't fit in because your schoolbag was different. 615 00:33:05,183 --> 00:33:06,851 But what's the reason then? 616 00:33:06,918 --> 00:33:09,754 Why aren't you trying to make friends? 617 00:33:11,356 --> 00:33:13,324 You have no intention of making friends. 618 00:33:13,925 --> 00:33:14,759 Huh? 619 00:33:17,095 --> 00:33:19,263 It's not that he can't. He doesn't want to. 620 00:33:20,531 --> 00:33:21,366 Seriously? 621 00:33:21,432 --> 00:33:23,234 No wonder school isn't fun. 622 00:33:25,269 --> 00:33:29,674 At your former prep school, it was probably okay to only focus on studying. 623 00:33:29,741 --> 00:33:30,975 Everybody was like that, right? 624 00:33:32,276 --> 00:33:33,711 But you know, Akira, 625 00:33:33,778 --> 00:33:37,815 I don't think school is just a place to study. 626 00:33:37,882 --> 00:33:40,018 School is a place 627 00:33:40,084 --> 00:33:42,553 to make lots of friends and play. 628 00:33:42,620 --> 00:33:46,524 Lunch and recess were the only reasons I went to school. 629 00:33:48,993 --> 00:33:50,661 You're lonely, aren't you? 630 00:33:56,000 --> 00:33:57,668 If you're lonely, make friends! 631 00:33:59,270 --> 00:34:01,939 Take this schoolbag that your mom bought you 632 00:34:02,006 --> 00:34:04,675 and show it off to everyone in class. 633 00:34:05,643 --> 00:34:09,680 Your dad and mom gave you the name Akira Igarashi, 634 00:34:09,747 --> 00:34:11,983 so make sure everyone remembers it. 635 00:34:12,950 --> 00:34:14,318 Unless you do that, 636 00:34:15,319 --> 00:34:16,888 you'll stay lonely forever. 637 00:34:27,999 --> 00:34:28,900 That's right, Akira. 638 00:34:29,467 --> 00:34:33,471 After my parents kicked me out of Osaka, 639 00:34:33,538 --> 00:34:36,007 I started at a new school over here all alone. 640 00:34:37,341 --> 00:34:41,112 But you know, I never once longed to go back to Osaka. 641 00:34:41,879 --> 00:34:44,849 Do you know why? Because I made friends. 642 00:34:49,120 --> 00:34:50,288 I even went 643 00:34:50,955 --> 00:34:53,291 to school one hour before class every day 644 00:34:53,357 --> 00:34:54,692 just to play. 645 00:34:55,660 --> 00:34:56,861 After school, 646 00:34:58,396 --> 00:35:00,932 I kept playing until the sun went down. 647 00:35:01,966 --> 00:35:05,136 It never felt good being at my relative's house, 648 00:35:06,370 --> 00:35:09,140 but I had the best time of my life with my friends. 649 00:35:12,710 --> 00:35:15,680 Friends are important. 650 00:35:16,848 --> 00:35:19,183 You won't be lonely if you have friends. 651 00:35:22,420 --> 00:35:23,888 Be brave, Akira. 652 00:35:26,991 --> 00:35:28,659 Be brave and make friends. 653 00:35:39,237 --> 00:35:40,938 You have what it takes. 654 00:35:44,909 --> 00:35:47,011 You came to our house all alone after all. 655 00:35:50,715 --> 00:35:53,451 You became friends with us, didn't you? 656 00:36:28,653 --> 00:36:32,557 -Good morning. -Good morning. 657 00:36:32,623 --> 00:36:35,826 -Good morning. -Good morning. 658 00:36:37,161 --> 00:36:38,429 Good morning! 659 00:37:07,191 --> 00:37:08,893 This would be worth… 660 00:37:09,427 --> 00:37:10,761 1,000 yen, at most. 661 00:37:10,828 --> 00:37:13,831 1,000 yen? Aren't you missing one more zero? 662 00:37:13,898 --> 00:37:16,133 I mean, it's pretty banged up, senpai. 663 00:37:16,200 --> 00:37:20,204 Aren't you the one who's banged up? 664 00:37:24,375 --> 00:37:25,276 I give up! 665 00:37:25,343 --> 00:37:27,311 All right! It's 10,000 yen. 666 00:37:32,516 --> 00:37:33,384 That took forever. 667 00:37:33,451 --> 00:37:35,052 That was record speed. 668 00:37:35,553 --> 00:37:38,289 The school lunch fee is 4,500 yen, so… 669 00:37:38,356 --> 00:37:39,724 We have 5,500 left. That's not much. 670 00:37:39,790 --> 00:37:40,658 I'm counting on you! 671 00:38:03,314 --> 00:38:06,017 Can you somehow make it work? 672 00:38:06,083 --> 00:38:08,386 I'd love to do that for you, but… 673 00:38:09,687 --> 00:38:13,124 Did you know a new restaurant opened in Aoyama? 674 00:38:14,292 --> 00:38:15,660 I haven't gone yet. 675 00:38:20,931 --> 00:38:24,468 You leave me with no choice. I'll mark it down to 5,500 yen. 676 00:38:25,703 --> 00:38:26,737 Thank you. 677 00:38:31,242 --> 00:38:33,210 -Oh! -Oh! 678 00:38:33,277 --> 00:38:34,478 NO OUTSIDE SHOES 679 00:38:34,545 --> 00:38:35,379 The lunch fee. 680 00:38:37,148 --> 00:38:38,149 Also, 681 00:38:38,749 --> 00:38:39,717 give this to Akira. 682 00:38:42,953 --> 00:38:44,455 -This is… -Thanks. 683 00:38:46,257 --> 00:38:48,192 -Hey! -Hmm? 684 00:38:48,793 --> 00:38:52,029 I was the one who didn't know anything about Akira. 685 00:38:52,096 --> 00:38:53,264 I'm sorry! 686 00:38:57,234 --> 00:38:59,070 I don't care about who is right. 687 00:39:02,006 --> 00:39:04,275 It means nothing unless Akira changes. 688 00:39:06,444 --> 00:39:08,446 So make sure to give that to him. 689 00:39:33,204 --> 00:39:35,940 -You're late! You're late! -You're late! 690 00:39:36,006 --> 00:39:37,341 I'm sorry! 691 00:39:41,245 --> 00:39:43,247 Here, Akira. 692 00:40:09,940 --> 00:40:12,343 AKIRA IGARASHI 693 00:40:13,177 --> 00:40:14,578 My name… 694 00:40:18,416 --> 00:40:21,986 Your dad and mom gave you the name Akira Igarashi, 695 00:40:22,520 --> 00:40:24,755 so make sure everyone remembers it. 696 00:40:25,322 --> 00:40:27,525 Friends are important. 697 00:40:27,591 --> 00:40:29,393 You won't be lonely if you have friends. 698 00:40:30,561 --> 00:40:32,530 Be brave, Akira. 699 00:40:39,570 --> 00:40:40,838 Akira. 700 00:41:24,949 --> 00:41:26,050 AKIRA IGARASHI 701 00:41:26,116 --> 00:41:29,119 My name is Akira Igarashi. 702 00:41:33,591 --> 00:41:36,260 My name is Akira Igarashi. 703 00:41:36,327 --> 00:41:38,062 Nice to meet you. 704 00:41:44,869 --> 00:41:46,704 Yay! 705 00:42:25,543 --> 00:42:27,311 Teacher, you're out! 706 00:42:28,312 --> 00:42:30,748 Akira looks like he's having fun. 707 00:42:30,814 --> 00:42:33,851 He's smiling because I sold the schoolbag for 10,000 yen. 708 00:42:33,918 --> 00:42:37,021 Excuse me? He's smiling because I haggled over the price of his clothes. 709 00:42:37,087 --> 00:42:39,089 It's because I repaired the schoolbag. 710 00:42:39,156 --> 00:42:40,591 -It's because of me. -It's because of me. 711 00:42:40,658 --> 00:42:44,695 Now, now… All's well that ends well. More importantly, what should we do? 712 00:42:44,762 --> 00:42:46,964 I'm hungry. Let's go eat. 713 00:42:47,031 --> 00:42:49,700 We should eat something nourishing once in a while. 714 00:42:49,767 --> 00:42:51,268 -All right! -Let's go. 715 00:42:51,335 --> 00:42:52,736 Yeah! 716 00:42:52,803 --> 00:42:54,872 Thank you for the food. 717 00:42:54,939 --> 00:42:56,941 Thank you for the food. 718 00:42:57,007 --> 00:42:59,109 Thank you for the food. 719 00:42:59,677 --> 00:43:02,546 Hey, why are you guys eating the school lunch too? 720 00:43:02,613 --> 00:43:04,315 Zen, you paid the lunch fee, right? 721 00:43:04,381 --> 00:43:05,215 I did! 722 00:43:05,282 --> 00:43:06,483 You're not students. 723 00:43:06,550 --> 00:43:07,952 School lunch is delicious. 724 00:43:08,018 --> 00:43:09,820 I haven't had meat sauce in ages. 725 00:43:09,887 --> 00:43:12,156 Brats nowadays eat fancy stuff, huh? 726 00:43:12,222 --> 00:43:13,624 Are you listening to me? 727 00:43:13,691 --> 00:43:15,092 You're not going to eat that? I'll take it. 728 00:43:15,159 --> 00:43:16,327 Jeez! 729 00:43:16,393 --> 00:43:17,861 Who is he? 730 00:43:18,996 --> 00:43:21,265 -Zen. -What about him? 731 00:43:21,332 --> 00:43:22,166 Taro. 732 00:43:22,232 --> 00:43:23,934 And what about him? 733 00:43:24,001 --> 00:43:24,969 Ken. 734 00:43:25,035 --> 00:43:26,904 He said our names. 735 00:43:26,971 --> 00:43:28,439 -He did. -He said our names. 736 00:43:28,505 --> 00:43:29,873 You remember our names? 737 00:43:29,940 --> 00:43:32,076 -He remembered! -This is great! 738 00:43:32,142 --> 00:43:34,378 -We did it! -Let's celebrate! 739 00:43:34,445 --> 00:43:36,914 -This is moving. -Awesome! 740 00:43:36,981 --> 00:43:37,915 Wait a minute! 741 00:43:37,982 --> 00:43:39,917 Why are you speaking informally to me? 742 00:43:39,984 --> 00:43:42,453 -He was! -He was! 743 00:43:42,519 --> 00:43:43,654 Hey! 744 00:43:43,721 --> 00:43:45,389 You didn't use any honorifics! 745 00:43:45,456 --> 00:43:47,825 That's right! You're even below Ken. 746 00:43:47,891 --> 00:43:49,259 Why only Taro? 747 00:43:49,326 --> 00:43:50,794 Quiet, you three! 748 00:43:50,861 --> 00:43:52,096 Shut up! 749 00:43:52,162 --> 00:43:53,697 What's your problem! 750 00:43:53,764 --> 00:43:55,299 Show me more respect. 751 00:43:55,366 --> 00:43:56,700 Use honorifics. 752 00:43:56,767 --> 00:43:59,336 It's a success. 753 00:44:09,513 --> 00:44:11,148 What brings you here all of a sudden? 754 00:44:11,982 --> 00:44:15,252 That's how you greet me after all this time? 755 00:44:15,319 --> 00:44:18,555 I try to visit you once in a while, so I don't forget what you look like. 756 00:44:18,622 --> 00:44:21,458 I was very close to forgetting what you look like. 757 00:44:23,627 --> 00:44:25,295 Are Maeda and the others still coming here? 758 00:44:25,362 --> 00:44:26,497 Yes. 759 00:44:26,563 --> 00:44:29,933 They come every day. There's been an addition to their group. 760 00:44:30,868 --> 00:44:33,604 -That kid? -Oh, right. 761 00:44:33,671 --> 00:44:36,940 You found Akira for us when he went missing, huh? Thanks. 762 00:44:37,007 --> 00:44:39,276 I can't turn down my little sister's request. 763 00:44:39,343 --> 00:44:41,045 Are you working today? 764 00:44:42,212 --> 00:44:43,047 More or less. 765 00:44:43,981 --> 00:44:44,882 Do you have time? 766 00:44:45,616 --> 00:44:46,483 Have some coffee. 767 00:44:47,184 --> 00:44:48,318 Sure. 768 00:45:00,197 --> 00:45:01,398 What's this? 769 00:45:01,965 --> 00:45:04,468 -It's mine. -Don't be stingy. 770 00:45:04,535 --> 00:45:07,204 According to your palm lines, you two will drive men crazy. 771 00:45:07,271 --> 00:45:09,740 -You little devils. -Read my palm too! 772 00:45:09,807 --> 00:45:11,809 Go, go! Move out of the way. 773 00:45:11,875 --> 00:45:13,911 -I'm next! -Hey! 774 00:45:13,977 --> 00:45:15,479 It doesn't matter! 775 00:45:15,546 --> 00:45:16,947 It's a dog-eat-dog world! 776 00:45:17,014 --> 00:45:18,182 Dog-eat-dog! 777 00:45:18,248 --> 00:45:19,783 Akira, drink your milk. 778 00:45:19,850 --> 00:45:22,019 Oh, that's right! 779 00:45:22,086 --> 00:45:24,988 Everyone, our Akira will show you 780 00:45:25,055 --> 00:45:27,124 the correct way to drink milk. 781 00:45:27,191 --> 00:45:28,192 Watch closely! 782 00:45:28,258 --> 00:45:30,427 -Your attention, please! -All right! 783 00:45:30,494 --> 00:45:31,929 Watch! Watch! 784 00:45:46,643 --> 00:45:48,245 Yeah! 785 00:45:50,581 --> 00:45:53,851 -Next is Ms. Nozomi's turn! -Go! 786 00:45:53,917 --> 00:45:55,719 Why do I have to do that? 787 00:45:55,786 --> 00:45:57,955 Ms. Nozomi! 788 00:45:58,021 --> 00:45:59,423 -Ms. Nozomi! -All of you! 789 00:45:59,490 --> 00:46:02,526 -Ms. Nozomi! -Please stop! 790 00:46:04,061 --> 00:46:05,662 Ready… 791 00:46:05,729 --> 00:46:06,930 Go! 792 00:46:10,000 --> 00:46:12,269 I win! 793 00:46:12,336 --> 00:46:13,971 Subtitle translation by: Kiko Morita 53796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.