Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,029 --> 00:00:33,116
86 Jahre haben wir unsere Schädelgegen die "Grüne Mauer" gehämmert.
2
00:00:33,283 --> 00:00:34,909
Dann haben wir's geschafft.
3
00:00:35,076 --> 00:00:36,453
Den Teil kennen Sie.
4
00:00:36,619 --> 00:00:38,747
Den Teil kennt jeder.
5
00:00:38,913 --> 00:00:41,499
Aber ich habe eine Geschichte,die Sie nicht kennen.
6
00:00:41,666 --> 00:00:45,253
Sie handelt von einem Freund von mir,einem Lehrer namens Ben.
7
00:00:45,462 --> 00:00:49,174
Das hier ist er. Damals, 1980,als er noch ein Kind war.
8
00:00:49,340 --> 00:00:52,218
Der kleine Kerl machteeine schwere Zeit durch.
9
00:00:52,385 --> 00:00:54,012
Seine Eltern hatten sichscheiden lassen...
10
00:00:54,179 --> 00:00:58,349
und seine Mutter schleifte ihnnach Boston, wo er niemanden kannte.
11
00:00:58,516 --> 00:01:01,561
Eines Tage sagte Bens Mutter:"Genug Trübsal geblasen."
12
00:01:01,728 --> 00:01:05,148
Sie rief ihren Bruder Carl an,damit er ihn irgendwohin mitnimmt...
13
00:01:05,315 --> 00:01:08,401
damit der Kleinemal unter Leute kommt.
14
00:01:08,568 --> 00:01:12,155
Onkel Carl hatte keinen Kinder,deshalb kannte er sich nicht...
15
00:01:12,322 --> 00:01:14,824
so gut mit ihnen aus.
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,285
Muss ich ihm noch
die Windeln wechseln?
17
00:01:17,452 --> 00:01:19,370
Sieh ihn an.
Er ist sieben, du Armleuchter.
18
00:01:19,537 --> 00:01:21,081
Komm her.
19
00:01:21,706 --> 00:01:24,959
Carl war kein Onkel,der mit einem in den Zirkus ging...
20
00:01:25,168 --> 00:01:27,212
in den Zoooder in ein Puppentheater.
21
00:01:27,378 --> 00:01:30,715
Er kannte den tollsten Ort, an den manmit einem Jungen gehen konnte:
22
00:01:30,924 --> 00:01:32,425
Das Herz und die Seele Bostons:
23
00:01:32,592 --> 00:01:35,303
Fenway Park.
24
00:01:47,357 --> 00:01:49,818
Das war auch der Tag,an dem ich Ben kennen lernte.
25
00:01:50,026 --> 00:01:53,404
Der super aussehende Typ mit der Brille?Der bin ich, Al Waterman.
26
00:01:53,571 --> 00:01:55,115
Ich verkaufe Schwämme.
27
00:01:55,281 --> 00:01:56,950
Das da ist das Grüne Monster, Kleiner.
28
00:01:57,117 --> 00:01:58,535
- Monster?
- Stimmt.
29
00:01:58,743 --> 00:02:00,912
Ich brachte dem Jungen bei,was ich über das Spiel wusste...
30
00:02:01,079 --> 00:02:02,831
und Carl brachte ihm bei,was er wusste.
31
00:02:03,039 --> 00:02:06,960
Zimmy, du Knallkopf! Warum lässt
du den Penner an Schlagposition eins?
32
00:02:08,628 --> 00:02:11,005
Dwight Evans schlug zwei Homeruns.
33
00:02:11,172 --> 00:02:13,591
Die Sox gewannen,und am Ende des Tages...
34
00:02:13,758 --> 00:02:17,178
war der arme Ben zu einer derbedauernswerten Kreaturen geworden:
35
00:02:17,345 --> 00:02:19,097
Zu einem Red-Sox-Fan.
36
00:02:19,681 --> 00:02:22,475
Und genau hierbeginnt die Geschichte.
37
00:02:22,976 --> 00:02:24,811
Vorsicht, Kleiner.
38
00:02:25,145 --> 00:02:27,230
Die brechen dir das Herz.
39
00:02:28,273 --> 00:02:30,942
23 JAHRE SPÄTER
40
00:02:43,288 --> 00:02:46,082
ÄNDERT DAS SCHICKSAL
41
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
Sie hätten rüberziehen können.
Sie müssen aggressiver fahren.
42
00:03:01,848 --> 00:03:04,684
- Nehmen Sie die Stützräder ab.
- Was ist das für ein Steinzeitradio?
43
00:03:04,851 --> 00:03:07,896
Zwing mich nicht, dir einen Zahn
auszuschlagen. Was machst du da?
44
00:03:08,438 --> 00:03:11,274
Audrey, Tammy, unterhaltet
ihr beide euch übers Telefon?
45
00:03:11,441 --> 00:03:13,526
Wir haben eine Konferenzschaltung
mit Amanda. Sie hat Heimweh.
46
00:03:14,485 --> 00:03:18,031
Amanda steht auf diesen Song.
Können Sie das mal lauter machen?
47
00:03:29,375 --> 00:03:32,295
Ich hatte ohne Schinken und Truthahn
bestellt. Das ist doppelt Schinken.
48
00:03:32,503 --> 00:03:35,340
- Soll ich noch mal zurückgehen?
- Wirf es mir einfach in den Mund.
49
00:03:35,506 --> 00:03:37,842
- Der Lehrer ist hier mit den Kindern.
- Was?
50
00:03:38,051 --> 00:03:40,178
Der Lehrer, der wegen
der Führung herkommen wollte.
51
00:03:40,345 --> 00:03:43,348
- Oh Gott. Ist das heute?
- Sie sind hier.
52
00:03:43,556 --> 00:03:48,353
Oh nein. Ok, tu so,
als wärst du ich und führ sie herum...
53
00:03:48,519 --> 00:03:50,480
Hi. Da sind sie ja.
54
00:03:50,647 --> 00:03:52,690
Ben Wrightman. Wir hatten telefoniert.
55
00:03:52,899 --> 00:03:56,653
- Freut mich, Sie kennen zu lernen.
- Ich habe Sie sehnsüchtig erwartet.
56
00:03:56,819 --> 00:03:58,446
Hi, ich bin Lindsey Meeks.
57
00:03:58,863 --> 00:04:00,406
Entschuldigen Sie bitte.
58
00:04:01,074 --> 00:04:02,867
Will jemand irgendetwas trinken?
59
00:04:03,076 --> 00:04:05,912
Wodka Martini, ohne Eis.
Drei Oliven, bitte.
60
00:04:06,079 --> 00:04:07,664
Du sollst dich doch benehmen.
61
00:04:07,872 --> 00:04:09,832
Dürfen Sie ihn schlagen?
62
00:04:10,291 --> 00:04:12,710
Ja, wollen Sie ihm auch mal
eine runterhauen?
63
00:04:12,877 --> 00:04:14,629
Ich halte ihn fest.
64
00:04:15,255 --> 00:04:16,631
Vielleicht nachher.
65
00:04:16,798 --> 00:04:20,677
Wie ich schon sagte, ich unterrichte
Geometrie in der neunten Klasse.
66
00:04:20,843 --> 00:04:24,055
Ich suche gute Matheschüler aus,
damit sie jemanden kennen lernen...
67
00:04:24,222 --> 00:04:26,516
der mit Mathematik
sein Geld verdient...
68
00:04:26,724 --> 00:04:29,560
und so praktischen Nutzen
daraus gezogen hat.
69
00:04:29,727 --> 00:04:32,063
Danke für die Einladung.
70
00:04:33,231 --> 00:04:37,443
Der Kunde, für den ich arbeite, ist
eine coole Firma namens Marquis Jet.
71
00:04:37,610 --> 00:04:41,739
Sie suchen einen Weg, wie man das
Mieten von Privatjets bezahlbar macht.
72
00:04:43,324 --> 00:04:44,867
Eine tolle Art zu reisen.
73
00:04:45,076 --> 00:04:46,452
Und die werden immer größer...
74
00:04:46,661 --> 00:04:49,205
also müssen sie noch mehr Jets kaufen,
um die Nachfrage zu decken.
75
00:04:49,414 --> 00:04:51,165
Ich will euch mal
eine verrückte Frage stellen:
76
00:04:51,332 --> 00:04:54,294
Hat irgendjemand von euch die
Angewohnheit, Zahlen zu betrachten...
77
00:04:54,460 --> 00:04:56,045
Adressen, Nummernschilder...
78
00:04:56,254 --> 00:04:59,424
Telefonnummern, und sie zu addieren
und im Kopf umzustellen...
79
00:04:59,590 --> 00:05:01,301
um daraus interessante Muster
zu machen?
80
00:05:01,592 --> 00:05:02,969
Oh, mein Gott.
81
00:05:03,136 --> 00:05:05,722
Sie kennt mein peinliches Geheimnis.
82
00:05:05,930 --> 00:05:10,059
Tritt vor uns ins Licht, mein Freund,
denn hier ist die Kirche der Nummern.
83
00:05:10,226 --> 00:05:12,478
Und jeden Tag ist Sonntag.
84
00:05:13,771 --> 00:05:18,609
- Die war echt mega-heiß.
- Mega? Giga-heiß.
85
00:05:18,776 --> 00:05:20,778
Die hat Sie abgecheckt, Mr. Wrightman.
86
00:05:20,987 --> 00:05:23,448
- Abgecheckt?
- Sie gaffte Ihnen auf den Hintern.
87
00:05:23,614 --> 00:05:24,991
- Unmöglich.
- Doch.
88
00:05:25,199 --> 00:05:27,577
- Wie meinst du das?
- Sie war total...
89
00:05:27,785 --> 00:05:30,788
Nein, nicht du. Du.
Was hast du damit gemeint?
90
00:05:30,955 --> 00:05:35,960
Gar nichts. Kommen Sie, Mann.
Sie haben sie doch gesehen.
91
00:05:36,169 --> 00:05:37,837
Warte...
92
00:05:38,004 --> 00:05:40,381
Willst du damit sagen,
sie spielt nicht in meiner Liga?
93
00:05:40,590 --> 00:05:44,344
Die wirft einen harten Ball. Da können
Sie mit dem Schläger nicht mithalten.
94
00:05:44,552 --> 00:05:47,347
Ich kann mit meinem Schläger
mithalten. Ich kann überall mithalten.
95
00:05:47,513 --> 00:05:49,432
Ich bin ihren Würfen gewachsen.
96
00:05:49,766 --> 00:05:53,061
Ezra, ich brauche die Berichte
über die Kundenzufriedenheit.
97
00:05:53,227 --> 00:05:56,147
- Ich legte sie auf den Schreibtisch.
- Schön. Halt mich auf dem Laufenden.
98
00:05:56,314 --> 00:05:58,066
Na klar.
99
00:05:59,108 --> 00:06:01,277
- Die Kinder waren süß.
- Welche Kinder?
100
00:06:01,444 --> 00:06:04,530
- Die vorhin hier waren.
- Oh ja.
101
00:06:04,697 --> 00:06:07,992
Vielleicht sollte ich Lehrerin werden.
Oder College-Professorin.
102
00:06:08,159 --> 00:06:10,453
Die Arbeitszeiten sind besser,
man hat im Sommer frei.
103
00:06:10,620 --> 00:06:12,914
- Nicht so ein Konkurrenzkampf.
- Oh, mein Gott.
104
00:06:13,081 --> 00:06:15,208
- Jack verlässt uns.
- Was?
105
00:06:15,416 --> 00:06:17,919
Jack verlässt nächsten Sommer
die Firma.
106
00:06:19,796 --> 00:06:23,216
Glaubst du, die werden irgendeinen
Außenstehenden herholen?
107
00:06:23,383 --> 00:06:24,842
Ich weiß es nicht.
108
00:06:25,009 --> 00:06:27,011
Oder wird jemand
in der Firma befördert?
109
00:06:27,178 --> 00:06:32,517
- Du wolltest doch Lehrerin werden?
- Niedriger Blutzucker.
110
00:06:33,434 --> 00:06:34,936
Hi.
111
00:06:35,144 --> 00:06:36,979
Hi, ich wollte Sie
nicht unterbrechen.
112
00:06:37,146 --> 00:06:40,400
Es klang so, als wären Sie mit
einer Firmenangelegenheit beschäftigt.
113
00:06:40,566 --> 00:06:43,236
Wissen Sie, es wird
demnächst eine Position frei...
114
00:06:43,403 --> 00:06:46,197
und das könnte ein ziemliches
Hauen und Stechen geben.
115
00:06:47,657 --> 00:06:50,868
"Ich will deinen Job."
"Ich bin der Boss."
116
00:06:51,786 --> 00:06:54,372
Ja. Also...
117
00:06:56,457 --> 00:06:58,167
Warum bin ich hier?
118
00:06:59,919 --> 00:07:03,798
Ich wollte nur sagen, Sie haben
Eindruck auf die Kinder gemacht.
119
00:07:03,965 --> 00:07:08,761
- Die waren schwer angetan.
- Danke. Die waren großartig.
120
00:07:08,970 --> 00:07:11,931
Ja, finden Sie? Ich danke Ihnen.
121
00:07:15,184 --> 00:07:16,894
Und...
122
00:07:17,061 --> 00:07:19,564
Ist die Unterhaltung jetzt zu Ende?
123
00:07:19,730 --> 00:07:23,359
- Weil keiner von uns was sagt?
- Ja.
124
00:07:23,526 --> 00:07:24,986
Ja, ich...
125
00:07:25,153 --> 00:07:26,904
Ich bin noch mal zurückgekommen...
126
00:07:27,071 --> 00:07:30,992
Ich wollte Sie fragen,
ob wir irgendwann mal ausgehen.
127
00:07:31,534 --> 00:07:33,161
Privat.
128
00:07:33,786 --> 00:07:36,581
Damit meine ich, ohne die Kinder.
129
00:07:42,336 --> 00:07:44,088
- Hike!
- Schnapp ihn dir.
130
00:07:48,926 --> 00:07:51,220
In Ordnung. Gute Defense!
131
00:07:54,140 --> 00:07:55,683
Ich weiß, warum sie nicht
mit mir ausgehen will.
132
00:07:55,850 --> 00:07:57,977
- Denkt, ich hab nicht ihre Klasse.
- Hat sie das gesagt?
133
00:07:58,144 --> 00:08:00,730
Nein. Ich konnte es
in ihrem Gesicht sehen.
134
00:08:01,063 --> 00:08:03,107
"Als würde ich
mit einem Schullehrer ausgehen."
135
00:08:03,608 --> 00:08:06,486
Down! Set! Hike!
136
00:08:12,825 --> 00:08:14,368
Lauf, lauf!
137
00:08:16,871 --> 00:08:19,165
Ben, was machst du?
Das war ein Twohand Touch!
138
00:08:19,332 --> 00:08:22,710
Das Spiel war längst unterbrochen!
Schon davor und davor auch!
139
00:08:22,877 --> 00:08:24,754
Was ist bloß los mit dir?
140
00:08:25,421 --> 00:08:27,173
Hey, machen wir weiter.
141
00:08:27,548 --> 00:08:29,133
Entschuldigung.
142
00:08:29,842 --> 00:08:31,802
Entschuldigung, Jungs.
143
00:08:34,305 --> 00:08:37,058
Also gut, Lindsey.
Was stimmt mit dem nicht?
144
00:08:37,225 --> 00:08:40,436
- Ist er nicht intelligent, attraktiv?
- Doch, ist er.
145
00:08:40,603 --> 00:08:42,772
Es ist nur so... Ich weiß nicht...
146
00:08:42,939 --> 00:08:44,273
Es ist hoffnungslos.
147
00:08:44,440 --> 00:08:47,276
Oh Mann. Es geht wieder los.
148
00:08:47,735 --> 00:08:49,153
Du hast Recht. Ich bin ein Idiot.
149
00:08:49,320 --> 00:08:54,325
Ich werde zehnundzwanzig, und
der Datingmarkt ist ein Krabbeltisch.
150
00:08:54,492 --> 00:08:59,372
Anstatt aufgeschlossener zu werden,
werde ich verschlossener.
151
00:08:59,580 --> 00:09:02,333
Kommt schon. Reden verbrennt
keine Kalorien. Also los!
152
00:09:02,542 --> 00:09:04,585
Trete in die Pedale. Macht schon.
153
00:09:14,887 --> 00:09:17,181
Vielleicht solltest du mit
einer anderen Sorte Kerle ausgehen.
154
00:09:17,348 --> 00:09:18,849
Wieso? Wie meinst du das?
155
00:09:19,058 --> 00:09:23,688
Die Jungs, mit denen du ausgehst,
sind scharfsinnig und erfolgreich.
156
00:09:23,854 --> 00:09:26,399
Das ist so,
als ob du mit dir selbst ausgehst.
157
00:09:27,483 --> 00:09:29,902
Was ist an einem Lehrer auszusetzen?
158
00:09:30,069 --> 00:09:33,614
Na ja, dass er ein Lehrer ist...
159
00:09:33,823 --> 00:09:38,661
- und somit ein kleines Einkommen hat.
- In Ordnung, Leute.
160
00:09:38,869 --> 00:09:41,914
Haltet die Klappe
und legt euch mal ins Zeug.
161
00:09:42,707 --> 00:09:47,169
- Kommt schon!
- Stirb, du dürre Sklaventreiberin.
162
00:09:53,926 --> 00:09:57,138
Hey, lauft euch frei. Lauft.
163
00:10:00,850 --> 00:10:04,979
- Wer war das?
- Das reicht. Du kommst jetzt mit.
164
00:10:05,146 --> 00:10:08,608
Was hast du dir gedacht? Dass das
hier ein Spielplatz ist? Rein da.
165
00:10:14,572 --> 00:10:17,116
Danke, Kumpel. Du hast was gut.
166
00:10:19,118 --> 00:10:20,745
Geh schon.
167
00:10:25,166 --> 00:10:28,085
Hey, gehst du dir nachher
noch die Celtics ansehen?
168
00:10:28,252 --> 00:10:30,171
Ich weiß nicht.
169
00:10:30,338 --> 00:10:33,382
Es gibt noch andere Sportarten,
außer Baseball.
170
00:10:33,549 --> 00:10:37,345
Dem würde ich widersprechen,
aber dann werde ich abgeführt.
171
00:10:37,511 --> 00:10:41,057
Apropos Baseball, hilfst du mir,
das Schulteam zu trainieren?
172
00:10:41,223 --> 00:10:44,477
Wieso? Man kann nicht immer
nach Siegen und Niederlagen gehen.
173
00:10:44,644 --> 00:10:47,146
Oh, komm schon, Ben.
Die Kids hören auf dich.
174
00:10:47,355 --> 00:10:49,523
Ich find's gut, so wie es jetzt ist.
175
00:10:49,690 --> 00:10:52,151
Du trainierst das Team,
ich helfe mal aus.
176
00:10:52,318 --> 00:10:54,445
Und wenn ich mal nicht kann...
177
00:10:55,655 --> 00:10:58,199
Rita, wann hab ich die Nachricht
von Lindsey Meeks erhalten?
178
00:10:58,366 --> 00:11:03,079
Ein Hinweis könnte die Stelle sein
"Zeit des Anrufs: 14:30 Uhr."
179
00:11:04,789 --> 00:11:07,625
Komm schon, zieh.
180
00:11:08,626 --> 00:11:11,337
Denkst du, das wird ein Problem,
dass du erfolgreicher bist?
181
00:11:11,504 --> 00:11:15,049
- Wer sagt, dass ich das bin?
- Na ja, ich meine, finanziell.
182
00:11:15,216 --> 00:11:19,053
Er sitzt ja nicht auf der Straße,
spielt Flöte und bettelt um Geld.
183
00:11:19,220 --> 00:11:22,014
- Er ist Lehrer.
- Unterrichten ist doch cool.
184
00:11:22,181 --> 00:11:25,434
Ja, abgesehen davon, warum muss
alles im Leben eine Trophäe sein?
185
00:11:25,601 --> 00:11:28,229
- Wen will ich beeindrucken?
- Wir sind auf deiner Seite.
186
00:11:28,396 --> 00:11:30,773
Nein, ich weiß. Ich hasse es bloß,
wenn ich...
187
00:11:35,277 --> 00:11:38,239
DAS ERSTE DATE
188
00:11:49,834 --> 00:11:54,422
Das bringt mich um. Jemand soll einen
Hammer nehmen und mich erschlagen.
189
00:12:01,971 --> 00:12:03,889
Oh Scheiße.
190
00:12:04,056 --> 00:12:05,474
Wer ist da?
191
00:12:05,641 --> 00:12:07,893
Ich bin's, Ben, Ihr Date.
192
00:12:08,060 --> 00:12:10,813
Oh Gott, nein.
193
00:12:15,818 --> 00:12:17,445
Ich bin krank.
194
00:12:17,611 --> 00:12:20,322
- Ich rufe Sie morgen an.
- Was haben Sie denn?
195
00:12:20,489 --> 00:12:22,074
Haben Sie Schmerzen?
196
00:12:22,283 --> 00:12:23,868
Ich...
197
00:12:25,494 --> 00:12:28,372
Ich habe in so einem neuen Laden
gegessen. Da hab ich mir wohl...
198
00:12:35,254 --> 00:12:39,592
Täuschen Sie das vor? Wir müssen es
nicht durchziehen, wenn Sie nicht...
199
00:12:46,640 --> 00:12:48,392
Mami...
200
00:12:52,062 --> 00:12:54,190
Ernie, geh weg.
201
00:12:54,356 --> 00:12:56,150
Ernie, nein, friss das nicht.
202
00:12:56,317 --> 00:12:58,903
Oh Scheiße.
203
00:13:03,157 --> 00:13:06,243
Also verschieben wir
die Sache jetzt oder...?
204
00:13:12,583 --> 00:13:14,543
Ok, in Ordnung. Schön langsam.
205
00:13:14,710 --> 00:13:16,086
Kommen Sie.
206
00:13:16,253 --> 00:13:18,380
So ist gut, wir sind gleich da.
207
00:13:18,547 --> 00:13:20,007
Ok.
208
00:13:20,174 --> 00:13:22,802
Ok, setzen Sie sich.
209
00:13:24,094 --> 00:13:25,805
Also gut, ok, hier.
210
00:13:25,971 --> 00:13:28,349
Nehmen Sie mal den Kopf hoch.
211
00:13:32,937 --> 00:13:36,857
Haben Sie so was wie einen Pyjama
oder ein Nachthemd?
212
00:13:37,691 --> 00:13:39,485
In der Schublade.
213
00:13:39,693 --> 00:13:41,654
Schublade, ok.
214
00:13:42,112 --> 00:13:43,906
Da haben wir's ja.
215
00:13:46,951 --> 00:13:49,119
Wonder Woman hat das schon gesucht.
216
00:13:49,286 --> 00:13:51,163
Ich ruf sie an und sag ihr,
dass es hier ist.
217
00:13:52,915 --> 00:13:54,291
Ok.
218
00:13:54,458 --> 00:13:56,085
Also gut.
219
00:13:56,293 --> 00:13:57,670
Ich helfe Ihnen hoch.
220
00:13:57,837 --> 00:13:59,296
Und hoch.
221
00:13:59,713 --> 00:14:03,884
- Es tut mir so Leid.
- Keine Sorge. Kommen Sie hoch.
222
00:14:04,051 --> 00:14:07,346
Ich helfe Ihnen beim Umziehen.
Ich werde nicht gucken. Versprochen.
223
00:14:07,513 --> 00:14:09,056
Ok.
224
00:14:13,811 --> 00:14:16,021
Ok, ich habe geguckt.
225
00:14:18,649 --> 00:14:21,193
Gut, jetzt ziehen Sie das an.
226
00:14:23,529 --> 00:14:25,406
Die Arme hier durch.
227
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
Ok, das wäre geschafft.
228
00:14:34,874 --> 00:14:36,876
Das wird schon wieder.
Das wird schon.
229
00:14:37,042 --> 00:14:39,128
Es gibt nichts, was Sie noch
erbrechen könnten. Versprochen.
230
00:14:39,295 --> 00:14:41,881
Und wenn doch,
dann steht hier Mr. Wäschekorb.
231
00:14:42,047 --> 00:14:44,341
Ok? Alles gut.
232
00:14:57,688 --> 00:15:00,608
- Hier ist was zu trinken.
- Danke sehr.
233
00:15:00,774 --> 00:15:03,611
- Danke sehr, Bill.
- Ich heiße Ben.
234
00:15:03,777 --> 00:15:05,487
So, schlafen Sie weiter.
235
00:16:02,127 --> 00:16:04,421
- Hey.
- Hi.
236
00:16:04,922 --> 00:16:06,256
Wie fühlen Sie sich?
237
00:16:07,549 --> 00:16:12,137
Mir ist nicht gerade danach, an einem
Pastetenwettessen teilzunehmen.
238
00:16:13,973 --> 00:16:17,351
Haben Sie mein Bad sauber gemacht
oder habe ich das geträumt?
239
00:16:17,559 --> 00:16:18,978
Ich? Nein.
240
00:16:19,144 --> 00:16:22,064
Die Brechelfen sind gekommen und...
241
00:16:22,231 --> 00:16:25,359
Wirklich bewundernswert.
Wirklich süße kleine Dinger.
242
00:16:25,567 --> 00:16:28,278
Haben kleine Mützchen auf
und Kotzbeutel...
243
00:16:29,363 --> 00:16:31,991
Also... Danke sehr.
244
00:16:32,157 --> 00:16:34,785
Das hätten Sie wirklich nicht
machen müssen.
245
00:16:34,952 --> 00:16:36,996
Oh bitte, das war halb so wild.
246
00:16:37,162 --> 00:16:40,374
Sie waren sehr damenhaft,
waren nur wenige Brocken dabei.
247
00:16:45,838 --> 00:16:48,590
- Was haben Sie in der Tüte?
- Ich habe ein paar...
248
00:16:48,757 --> 00:16:50,926
Ich habe Filme besorgt,
für den Fall, dass Sie aufwachen.
249
00:16:51,093 --> 00:16:52,553
Ich wusste, dass Sie aufwachen.
250
00:16:52,720 --> 00:16:55,389
Für den Fall, dass Sie
mitten in der Nacht aufwachen.
251
00:16:56,181 --> 00:16:58,267
Ja? Irgendwas Gutes?
252
00:16:58,809 --> 00:17:00,853
Hauptsächlich Zeichentrickpornos
aus Japan.
253
00:17:01,020 --> 00:17:04,273
Und ein kleines Filmchen, dass ich
gerne sehe, wenn ich krank bin.
254
00:17:04,481 --> 00:17:06,650
Ich gucke dann immer Annie Hall.
255
00:17:06,859 --> 00:17:09,862
- Was haben Sie gesagt?
- Annie Hall.
256
00:17:10,404 --> 00:17:11,739
Das ist ja... Das ist...
257
00:17:11,905 --> 00:17:13,782
Das ist unglaublich.
258
00:17:14,658 --> 00:17:16,452
Road House.
259
00:17:18,912 --> 00:17:22,291
Spüren Sie das? Das ist verrückt.
Wie hoch sind die Chancen?
260
00:17:22,499 --> 00:17:23,959
Gruselig.
261
00:17:27,671 --> 00:17:30,799
Nein, sie kann
meine Assistentin nicht haben.
262
00:17:30,966 --> 00:17:33,302
Weil Carrie von mir angelernt wurde.
Wir sind Freunde.
263
00:17:33,469 --> 00:17:38,182
Müssen wir das jetzt klären?
Ich sitze hier mit einer Person.
264
00:17:39,183 --> 00:17:40,517
Ja. Danke sehr.
265
00:17:40,684 --> 00:17:43,270
Wir sprechen morgen darüber.
Auf Wiederhören.
266
00:17:43,437 --> 00:17:46,982
- Es tut mir Leid.
- Nein, mir. Ich hab alles gegessen.
267
00:17:47,149 --> 00:17:49,318
Ich hab nur die Soße übrig gelassen.
268
00:17:49,860 --> 00:17:51,820
Ist schon gut. Ich bin viel schlimmer.
269
00:17:51,987 --> 00:17:55,783
Ich esse immer vom Teller anderer
Leute, sie nennen mich "Seemöwe".
270
00:17:57,201 --> 00:17:58,952
Hallo, Seemöwe.
271
00:18:01,288 --> 00:18:02,581
Danke.
272
00:18:03,624 --> 00:18:06,794
Ich weiß es zu schätzen, dass Sie
wegen dem Telefon nicht sauer sind.
273
00:18:06,960 --> 00:18:10,339
Ich war mal mit einem aus, der so
wütend wurde, weil ich telefonierte...
274
00:18:10,506 --> 00:18:13,759
dass er mir das Telefon aus der Hand
riss und ins Aquarium warf.
275
00:18:13,926 --> 00:18:15,511
Ich würde das niemals tun.
276
00:18:16,136 --> 00:18:18,764
Worüber ärgern Sie sich am meisten?
Wobei rasten Sie aus?
277
00:18:20,140 --> 00:18:22,643
- Ich hab...
- Ich frage nur deshalb...
278
00:18:22,810 --> 00:18:24,895
weil die Männer,
mit denen ich ausgehe, hochgradig...
279
00:18:25,062 --> 00:18:26,855
Ich gehe im Grunde mit Pudeln aus.
280
00:18:27,481 --> 00:18:29,900
Ich bin total der ruhige Typ,
ganz entspannt.
281
00:18:30,067 --> 00:18:31,110
Verdammter...
282
00:18:31,276 --> 00:18:34,655
- Ich geh ran. Ich gehe ran.
- Hör auf zu klingeln.
283
00:18:34,822 --> 00:18:38,951
Hallo? Nein.
Kann ich irgendwas ausrichten?
284
00:18:39,118 --> 00:18:42,621
Hier ist Ben. Ich bin
ihr Hausboy-Schrägstrich-Sexsklave.
285
00:18:42,788 --> 00:18:45,165
Ok, mache ich.
286
00:18:45,332 --> 00:18:46,667
Auf Wiederhören.
287
00:18:46,834 --> 00:18:48,710
Rufen Sie Ihre Mutter zurück.
288
00:18:51,338 --> 00:18:55,717
Warten Sie. Sie haben also kein Handy,
kein BlackBerry, keinen Pager?
289
00:18:55,884 --> 00:18:58,971
- Nein.
- Und wenn was Furchtbares passiert?
290
00:18:59,138 --> 00:19:03,100
- Ihr Vater hat einen Herzinfarkt.
- Mein Vater starb vor zwei Jahren.
291
00:19:03,267 --> 00:19:05,185
- Tut mir Leid.
- Ich habe es heute erfahren.
292
00:19:05,352 --> 00:19:09,148
Es waren harte 24 Stunden...
Vielleicht sollte ich mir eins holen.
293
00:19:09,314 --> 00:19:11,275
Sie sind echt witzig, Ben...
294
00:19:11,900 --> 00:19:13,694
- Wrightman.
- Wrightman.
295
00:19:13,861 --> 00:19:15,946
- Sie vergaßen meinen Nachnamen.
- Ist mir nur entfallen.
296
00:19:16,113 --> 00:19:17,698
- Ich weiß, warum Sie ihn vergaßen.
- Nein, ich...
297
00:19:17,865 --> 00:19:21,410
Wenn Sie mit Freundinnen reden,
nennen Sie mich Ben, den Lehrer.
298
00:19:21,577 --> 00:19:22,995
Habe ich Recht?
299
00:19:25,038 --> 00:19:28,709
- Ist schon ok.
- Wie nennen Sie mich vor Freunden?
300
00:19:29,543 --> 00:19:31,545
Ich nenne Sie:
301
00:19:32,337 --> 00:19:34,339
"Lindsey...
302
00:19:35,007 --> 00:19:37,134
das Brechmädchen." Den Kotzbrocken.
303
00:19:37,301 --> 00:19:39,469
Kotzbrocken. Es heißt nur:
"Gehst du mit Kotzbrocken aus?"
304
00:19:39,636 --> 00:19:43,307
"Wieso?" "Lust auf Videospiele?"
Ich: "Ich geh mit Kotzbrocken aus."
305
00:19:43,473 --> 00:19:45,475
Das ist echt furchtbar.
306
00:19:45,893 --> 00:19:51,523
Hey, alles, was ich über Sie
sagen würde, wäre eine Untertreibung.
307
00:20:04,661 --> 00:20:07,497
- Hey, Lindsey!
- Hi!
308
00:20:07,706 --> 00:20:09,499
- Hey.
- Hi!
309
00:20:09,666 --> 00:20:12,753
- Hi, ich bin Ben, der Lehrer.
- Ian, Sarah.
310
00:20:12,920 --> 00:20:16,465
- Steve, Molly.
- Robin, Chris.
311
00:20:16,632 --> 00:20:20,135
- Willkommen an Bord.
- Fangen wir mit dem Verhör an.
312
00:20:20,302 --> 00:20:22,471
Nein, nein, so läuft das nicht.
313
00:20:22,638 --> 00:20:25,307
Hier. Das ist für die Urinprobe.
314
00:20:25,515 --> 00:20:29,102
Hätte ich das vorher gewusst.
Ich hab in Ihre Büsche gepinkelt.
315
00:20:30,562 --> 00:20:33,315
- Willst du...?
- Zeigen wir ihm das Haus.
316
00:20:40,906 --> 00:20:45,244
- Ben hat eine tolle Ausstrahlung.
- Gut.
317
00:20:45,410 --> 00:20:48,080
- Anders als deine normalen Typen.
- Ich weiß.
318
00:20:48,288 --> 00:20:51,625
- Und wie süß der ist.
- Ich bin froh, dass er euch gefällt.
319
00:20:51,792 --> 00:20:55,087
Denn wenn nicht, hätte ich mir
neue Freundinnen suchen müssen.
320
00:20:55,254 --> 00:20:57,422
Nein, du hast dir wirklich
einen tollen Kerl geangelt.
321
00:20:57,589 --> 00:20:59,883
- Finde ich auch.
- Ja, aber...
322
00:21:00,592 --> 00:21:02,344
Irgendwas stimmt da nicht.
323
00:21:02,552 --> 00:21:04,680
- Robin.
- Nein, nein, er ist Klasse.
324
00:21:04,846 --> 00:21:07,349
Ich mag ihn. Er ist ein Schatz.
325
00:21:07,557 --> 00:21:09,810
- Aber er ist nicht mehr 22.
- Und?
326
00:21:09,977 --> 00:21:14,314
Und? Wo war er?
Wieso ist er noch auf dem Markt?
327
00:21:15,107 --> 00:21:17,693
Vielleicht hat er noch nicht
die Richtige gefunden.
328
00:21:17,901 --> 00:21:20,070
Er müsste mittlerweile
mit der Falschen zusammen sein.
329
00:21:20,237 --> 00:21:23,031
Wieso ist er noch nicht
mit einer Marke versehen worden?
330
00:21:24,408 --> 00:21:26,326
Habe ich das richtig verstanden?
331
00:21:26,493 --> 00:21:29,288
Sie haben zwei Saisonkarten
für Plätze hinter der Red-Sox-Bank?
332
00:21:29,454 --> 00:21:31,790
- Mein Onkel hinterließ sie mir.
- Hinter der Bank.
333
00:21:31,957 --> 00:21:33,292
Nicht direkt dahinter.
334
00:21:33,458 --> 00:21:36,211
Etwa fünf Meter schräg dahinter.
Man kann direkt reinsehen.
335
00:21:36,378 --> 00:21:38,130
Ist echt abgefahren.
336
00:21:41,216 --> 00:21:43,135
Ich will Sie mal was fragen:
337
00:21:44,553 --> 00:21:48,390
Finden Sie meine Frau attraktiv?
Wir könnten da was aushandeln.
338
00:21:53,020 --> 00:21:54,896
Wie sieht's aus?
339
00:21:56,023 --> 00:21:58,900
Weißt du, was du tun musst?
Du musst seine Sachen durchsuchen.
340
00:21:59,067 --> 00:22:02,321
Durchsuch seinen Kleiderschrank
und geh an seinen Computer.
341
00:22:02,487 --> 00:22:07,075
- Und wonach muss ich suchen?
- Was, das klärt, wieso er Single ist.
342
00:22:07,284 --> 00:22:11,705
- Meine Firma kann Karten prüfen.
- Er muss sicher Unterhalt zahlen.
343
00:22:11,913 --> 00:22:14,249
Das hier ist eine Irrenanstalt.
344
00:22:14,916 --> 00:22:20,005
Also, als sie beim "All Star Game"
Ted William rausfuhren...
345
00:22:20,213 --> 00:22:24,301
War ich dabei.
Ich war drei Meter entfernt.
346
00:22:24,509 --> 00:22:25,886
Alte Männer...
347
00:22:26,053 --> 00:22:27,637
weinten.
348
00:22:27,804 --> 00:22:29,598
Tränen.
349
00:22:29,890 --> 00:22:32,017
Knallharte alte Kerle.
350
00:22:32,184 --> 00:22:34,478
Selbst ich war total gerührt.
351
00:22:35,687 --> 00:22:38,398
Ich habe noch das Programmheft.
352
00:22:39,107 --> 00:22:42,235
Sollte Lindsay je mit Ihnen
Schluss machen, bringe ich sie um.
353
00:22:42,402 --> 00:22:45,155
Weißt du noch, der Kerl,
mit dem Maureen Durst ausging?
354
00:22:46,698 --> 00:22:49,368
- Nicht so richtig. Wieso?
- Terry oder so.
355
00:22:50,535 --> 00:22:53,038
- Den fanden wir auch toll.
- Und was ist passiert?
356
00:22:53,205 --> 00:22:55,082
Oh mein Gott.
Sie war mit in seiner Wohnung...
357
00:22:55,248 --> 00:22:57,125
Meine Geschichte. Du hast Pause.
358
00:22:57,292 --> 00:23:00,796
Sie ist in seiner Wohnung. Er unter
der Dusche. Sie will das Bett machen.
359
00:23:00,962 --> 00:23:03,715
Sie geht zum Schrank.
Ratet mal, was sie da findet.
360
00:23:03,924 --> 00:23:05,842
Keine Ahnung. Was findet sie denn?
361
00:23:06,051 --> 00:23:07,594
Zwei riesige Plastiksäcke...
362
00:23:07,761 --> 00:23:12,307
in denen er seine Haare und Fußnägel
aufbewahrte, die er abgeschnitten hat.
363
00:23:15,435 --> 00:23:17,354
- Eine wahre Geschichte.
- Glaube mir...
364
00:23:17,521 --> 00:23:20,357
es gibt einen Grund,
warum dieser Ben noch Single ist.
365
00:23:41,461 --> 00:23:43,463
DIE GESCHICHTE
DER BOSTON RED-SOX IN BILDERN
366
00:23:50,679 --> 00:23:52,305
VERKAUF DER RED SOXS
DEUTET SICH AN
367
00:23:53,557 --> 00:23:55,934
Ein letzter Fenway-Homerun für Yaz
368
00:24:06,361 --> 00:24:08,488
SO WAR ES
369
00:24:28,258 --> 00:24:29,968
Ich schicke dir ein Dutzend Rosen
zum Valentinstag
370
00:24:45,817 --> 00:24:47,861
Nur einmal. Nur einmal, komm schon.
371
00:24:55,368 --> 00:24:57,704
MÄRZ
drei Wochen bis zum Saisonauftakt
372
00:25:16,097 --> 00:25:17,933
Wir lassen Träume wahr werden
DENKEN SIE an den "JIMMY FUND"
373
00:25:18,099 --> 00:25:21,311
- Ich hab versprochen, wir warten.
- Wir warten immer auf ihn.
374
00:25:21,686 --> 00:25:23,271
Ich hab ihm mein Wort gegeben.
375
00:25:24,689 --> 00:25:26,066
- Habt ihr gewartet?
- Ja.
376
00:25:26,233 --> 00:25:28,610
- Komm schon.
- Jemand gestorben, weil du hier bist?
377
00:25:28,818 --> 00:25:31,905
Nein, ein anderer Anästhesist
ist für mich eingesprungen.
378
00:25:32,072 --> 00:25:33,949
Also gut, seid ihr bereit?
379
00:25:34,157 --> 00:25:35,700
Hey! Kommt schon!
380
00:25:35,867 --> 00:25:37,702
Gott.
381
00:25:52,926 --> 00:25:56,763
- Eine neue Saison.
- Ein neuer Anlauf.
382
00:25:58,640 --> 00:26:02,018
Ja, diesmal riecht's nach dem Titel.
383
00:26:08,900 --> 00:26:10,735
- Soll ich dir was verraten?
- Was?
384
00:26:10,902 --> 00:26:12,362
Ich mag dich.
385
00:26:13,697 --> 00:26:16,324
- Ich dich auch.
- Nein, ich mag dich wirklich.
386
00:26:16,491 --> 00:26:19,619
Ich hab eine Liste geschrieben
mit den Sachen, die ich an dir mag.
387
00:26:20,579 --> 00:26:22,872
- Du hast eine Liste gemacht?
- Ja.
388
00:26:23,039 --> 00:26:25,542
Ich hab sie nicht dabei,
aber ich habe sie im Kopf.
389
00:26:25,750 --> 00:26:29,337
Ich überspringe die ersten sechs,
weil das Körperteile sind.
390
00:26:30,088 --> 00:26:32,132
Nummer sieben:
Ich mag es, dass du Alkohol trinkst...
391
00:26:32,340 --> 00:26:34,801
am Nachmittag.
392
00:26:34,968 --> 00:26:38,638
Nummer acht: Ich mag es, dass du
beim Reden den Mund so verziehst.
393
00:26:38,805 --> 00:26:42,934
- Wie ein Schlaganfallopfer.
- Tu ich das?
394
00:26:43,101 --> 00:26:44,894
Nein, das ist echt süß.
395
00:26:45,812 --> 00:26:47,230
Nummer neun:
396
00:26:47,439 --> 00:26:51,860
Wenn du dich vorm Spiegel zurecht
machst, bevor du fertig bist, machst du:
397
00:26:52,068 --> 00:26:54,904
Das ist so süß,
ich könnte tot umfallen. Fantastisch.
398
00:26:55,322 --> 00:26:57,657
Hey, wann hast du frei?
399
00:26:58,408 --> 00:27:01,369
Wann hast du Ferien?
Wann kriegst du frei?
400
00:27:01,536 --> 00:27:03,705
Ende März.
Dann bist du in Baltimore, richtig?
401
00:27:03,872 --> 00:27:08,710
Ja, es ist wichtig für meine Familie,
denn mein Vater hat Geburtstag...
402
00:27:08,877 --> 00:27:12,505
dann ist Ostern und der Jahrestag
der Hochzeit meiner Schwester.
403
00:27:12,672 --> 00:27:14,341
- Ganz schön was los.
- Ja.
404
00:27:15,300 --> 00:27:18,887
Also... Würdest du gerne mitkommen?
405
00:27:22,474 --> 00:27:26,102
- Zu schnell, zu ernst?
- Nein, guck ich so, als würde ich...?
406
00:27:26,436 --> 00:27:27,854
- Du warst etwas...
- Nein...
407
00:27:28,021 --> 00:27:30,940
Nein, weil ich...
Ich habe da schon was vor.
408
00:27:31,107 --> 00:27:32,692
Oh, Pläne?
409
00:27:32,859 --> 00:27:35,445
Ja, ja.
Ich habe dir nichts davon erzählt...
410
00:27:35,612 --> 00:27:39,157
weil ich wusste, dass du weg bist,
und dachte, es spielt keine Rolle.
411
00:27:39,324 --> 00:27:45,163
Jedes Jahr, während der Osterferien,
fahr ich mit meinen Freunden...
412
00:27:45,538 --> 00:27:46,956
nach Florida.
413
00:27:47,540 --> 00:27:52,545
Du fährst nach Florida in den
Frühlingsferien? In deinem Alter?
414
00:27:52,754 --> 00:27:55,507
Nein, nicht Frühlingsferien,
Frühlingstraining mit den Red-Sox.
415
00:27:55,715 --> 00:27:59,761
Ihr trainiert mit den Red-Sox?
Dürft ihr das denn?
416
00:27:59,928 --> 00:28:03,223
Also genau genommen...
Wir gucken uns die Spiele an.
417
00:28:03,431 --> 00:28:05,225
Sind das nicht
nur Vorbereitungsspiele?
418
00:28:05,433 --> 00:28:07,644
Aber für uns ist es mehr als das.
419
00:28:07,811 --> 00:28:11,231
Wir analysieren die Spieler.
Wir sagen, welche sie behalten sollen.
420
00:28:11,439 --> 00:28:14,275
- Und welche nicht.
- Die Red-Sox fragen euch danach?
421
00:28:16,152 --> 00:28:17,821
Noch nicht.
422
00:28:18,405 --> 00:28:20,615
Aber sollten sie das je tun...
423
00:28:20,907 --> 00:28:24,202
Ok, ich habe
dieses Thema vermieden...
424
00:28:26,329 --> 00:28:29,165
Es gibt da etwas,
das du nicht über mich weißt.
425
00:28:29,666 --> 00:28:31,584
Oh Gott. Jetzt kommt
der Sack mit den Haaren.
426
00:28:34,003 --> 00:28:36,339
Die Sache ist die...
427
00:28:37,132 --> 00:28:39,884
ich bin ein Red-Sox-Fan.
428
00:28:40,093 --> 00:28:45,098
- Ja.
- Nein, ich bin ein großer Fan.
429
00:28:45,890 --> 00:28:48,059
Ich weiß. Ich meine,
ich war in deiner Wohnung...
430
00:28:48,226 --> 00:28:51,604
und hab die Red-Sox-Handtücher
und die Gläser gesehen...
431
00:28:51,771 --> 00:28:53,690
und das Yankee-Toilettenpapier.
432
00:28:53,898 --> 00:28:57,110
- Du wohnst in einem Fanartikelladen.
- Es ist schlimmer.
433
00:28:59,654 --> 00:29:01,865
Als ich klein war,
sind wir aus New Jersey hergezogen.
434
00:29:02,031 --> 00:29:04,159
Ich hatte keine Freunde
oder sonst irgendwas...
435
00:29:04,325 --> 00:29:07,120
da ist mein Onkel Carl mit mir
in den Fenway Park gegangen.
436
00:29:07,746 --> 00:29:11,291
Ich hab mich
in dieses Spiel verliebt...
437
00:29:11,458 --> 00:29:14,002
in das wunderschöne Stadion,
die vielen Fans...
438
00:29:14,502 --> 00:29:18,298
die Farben, Geräusche, Gerüche.
439
00:29:20,550 --> 00:29:25,138
Dann starb er an Krebs
und hinterließ mir Dauerkarten.
440
00:29:25,764 --> 00:29:27,098
Es ist meine Leidenschaft.
441
00:29:27,265 --> 00:29:32,145
Es ist ein wirklich, wirklich
großer Bestandteil meines Lebens.
442
00:29:32,562 --> 00:29:36,733
Und es ist ein Problem, was
meine Beziehungen zu Frauen angeht.
443
00:29:37,484 --> 00:29:41,654
Ich kenne diese Frauen.
Diese "Beachte mich" und:
444
00:29:41,821 --> 00:29:45,575
- "Wieso redest du nicht mit mir?"
- Ganz genau.
445
00:29:45,742 --> 00:29:47,535
Diese Frauen sind so erbärmlich.
446
00:29:47,702 --> 00:29:50,205
Ja, und immer dieses:
"Wieso regst du dich auf?"
447
00:29:50,371 --> 00:29:52,540
"Du spielst nicht mal.
Du guckst es dir nur an."
448
00:29:52,707 --> 00:29:54,209
- Ja.
- Ich sag dann: "Weißt du was..."
449
00:29:54,375 --> 00:29:56,836
- Ich bin gern wieder ein Elfjähriger.
- Ja.
450
00:29:57,045 --> 00:30:00,465
Ich bin gerne ein Teil von etwas,
das bedeutender ist als ich.
451
00:30:00,632 --> 00:30:03,802
Es ist gut, in etwas zu investieren,
das nicht zu kontrollieren ist.
452
00:30:04,260 --> 00:30:06,679
In dir steckt ein Romantiker.
453
00:30:08,348 --> 00:30:13,812
Du hast eine lyrische Seele. Du kannst
lieben, egal, unter welchen Umständen.
454
00:30:14,020 --> 00:30:19,275
Ich weiß nicht. Ja, ja.
Das ist... Ich denke schon.
455
00:30:19,818 --> 00:30:21,194
Hey...
456
00:30:23,863 --> 00:30:27,325
Du gehst ein großes Risiko ein,
mich deiner Familie vorzustellen.
457
00:30:27,659 --> 00:30:30,453
Jetzt werde ich ein Risiko eingehen,
ein ziemlich großes.
458
00:30:40,255 --> 00:30:44,467
Lindsey, willst du mit mir
zum Saisonauftakt gehen?
459
00:30:48,721 --> 00:30:54,310
- Ja.
- Ja, habt ihr das gehört?
460
00:30:54,519 --> 00:30:58,815
Mary, sieh nur. Frohe Weihnachten.
Clarence! Alle sind gekommen!
461
00:30:58,982 --> 00:31:01,067
Wir gehen zum Saisonauftakt,
es ist offiziell!
462
00:31:01,276 --> 00:31:03,403
Wir werden da hingehen!
463
00:31:06,322 --> 00:31:08,157
Was hat Dad
mit seinen Haaren gemacht?
464
00:31:08,324 --> 00:31:10,952
- Das sieht ja furchtbar aus.
- Ich weiß.
465
00:31:11,119 --> 00:31:13,246
Wie konntest du das zulassen?
466
00:31:13,580 --> 00:31:17,417
Er ist 60.
Ein psychologischer Meilenstein.
467
00:31:17,584 --> 00:31:19,168
Er tut sich schwer damit.
468
00:31:19,335 --> 00:31:20,795
Er denkt, er sieht gut aus.
469
00:31:24,048 --> 00:31:27,844
Fang nicht wieder an. Ich habe
vergessen zu sagen, dass Donna...
470
00:31:28,011 --> 00:31:29,554
Hör auf damit.
471
00:31:29,721 --> 00:31:34,142
Raus. Raus mit dir.
472
00:31:34,851 --> 00:31:38,688
Ich weiß nicht, was auf einmal
mit ihm los ist. Ich hab's vergessen.
473
00:31:38,855 --> 00:31:40,940
Donna hat angerufen.
Sie sind auf dem Weg.
474
00:31:41,107 --> 00:31:43,151
- Ok.
- Gut.
475
00:31:46,154 --> 00:31:49,115
Er macht dem Hund Angst.
476
00:31:49,324 --> 00:31:50,783
Wie erträgst du das nur?
477
00:31:51,117 --> 00:31:53,328
Er hat mir vier Jahre lang
mit einer Zeitung Luft zugefächert...
478
00:31:53,494 --> 00:31:56,497
als ich in den Wechseljahren war.
Ich stecke das weg.
479
00:31:56,789 --> 00:32:00,251
Unterhalt dich etwas mit ihm.
Er vermisst dich.
480
00:32:01,169 --> 00:32:03,212
Ok.
481
00:32:03,504 --> 00:32:05,131
Noch einen.
482
00:32:11,471 --> 00:32:13,264
- Hey, Kleine.
- Willst du einen Keks?
483
00:32:13,431 --> 00:32:15,266
Nein, danke.
484
00:32:16,643 --> 00:32:19,562
Deine Mutter sagt,
du bist sehr beschäftigt.
485
00:32:19,729 --> 00:32:24,525
Kein Red-Sox-Fan hat den letztenOktober und Aaron Boone vergessen.
486
00:32:24,734 --> 00:32:27,278
- Hey, geht es da um die Red-Sox?
- Ja.
487
00:32:29,364 --> 00:32:32,825
Steve Levy ist in Fort Myersmit einigen Mitgliedern der Sekte...
488
00:32:32,992 --> 00:32:34,953
die als "Red Sox Nation" bekannt ist.
489
00:32:36,204 --> 00:32:38,748
Hier in Fort Myersist die Geschichte immer dieselbe.
490
00:32:38,915 --> 00:32:41,709
Wenn der Kalender auf März springt,gibt die Red Sox...
491
00:32:41,876 --> 00:32:45,171
- Interessiert dich das?
- Nein, ich, weißt du...
492
00:32:45,338 --> 00:32:49,342
Ich habe einen Freund,
den das interessiert.
493
00:32:49,509 --> 00:32:51,970
Oh, der Lehrer.
494
00:32:53,012 --> 00:32:55,807
Wann lernen wir denn
diesen zukünftigen Ex kennen?
495
00:32:56,015 --> 00:32:58,810
Danke, Dad,
das ist wirklich ermutigend.
496
00:32:59,477 --> 00:33:01,688
Ich hatte gedacht,
du würdest ihn mitbringen.
497
00:33:02,146 --> 00:33:05,400
Tja, er wollte auch mitkommen.
498
00:33:05,566 --> 00:33:10,113
Er hat nur diese,
er hat da so eine Tradition.
499
00:33:10,279 --> 00:33:13,032
Es ist sehr wichtig für ihn,
dass er jeden...
500
00:33:13,241 --> 00:33:16,077
Red Sox!Red Sox...
501
00:33:18,287 --> 00:33:21,040
An welcher Stelle rangierendie Sox in Ihrem Leben?
502
00:33:21,207 --> 00:33:24,210
Ich sage: Red-Sox, Sex und atmen.
503
00:33:24,711 --> 00:33:28,131
Ich habe eine Dauerkarte.Ich verpasste elf Jahre kein Spiel.
504
00:33:28,339 --> 00:33:31,175
Ich liebe die Red-Sox.Sie werden gewinnen!
505
00:33:32,635 --> 00:33:34,262
Haben Sie einen Job? Arbeiten Sie?
506
00:33:34,429 --> 00:33:37,223
Klar. Ich bin Lehrer.Ich unterrichte junge Menschen.
507
00:33:37,432 --> 00:33:40,560
- Was habe ich Ihnen gesagt?
- Was für ein Arschloch.
508
00:33:49,444 --> 00:33:51,070
29. Mai gegen Seattle.
509
00:33:51,237 --> 00:33:53,156
Ich habe die Karte der Frauin der Bäckerei gegeben.
510
00:33:53,364 --> 00:33:55,950
Ben, ich habe bisher
den 21. und 22. gekriegt.
511
00:33:56,159 --> 00:33:58,536
Wir sind erst bei Monat Mai
und seit vier Stunden hier.
512
00:33:58,703 --> 00:34:01,372
Lasst uns das beschleunigen. 30. Mai,
wir sind immer noch bei Seattle.
513
00:34:01,539 --> 00:34:04,417
- Wer will ein Sonntagsspiel?
- Ihr könnt jedes Spiel haben.
514
00:34:04,584 --> 00:34:06,461
Ich verlange nur
das erste Yankee-Spiel.
515
00:34:06,627 --> 00:34:10,006
Du warst in der letzten Saison
bei sechs Yankee-Spielen.
516
00:34:10,173 --> 00:34:12,592
Du warst bei allen großen Spielen.
Was beschwerst du dich?
517
00:34:12,759 --> 00:34:15,720
Als deiner Mutter die Gebärmutter
entfernt wurde, war das kostenlos.
518
00:34:15,887 --> 00:34:18,556
Wovon redest du?
Das hat die Versicherung bezahlt.
519
00:34:18,723 --> 00:34:20,433
Hey, hört zu, ihr Vollidioten.
520
00:34:20,641 --> 00:34:22,685
Hey, ihr wollt Yankee-Karten?
521
00:34:22,852 --> 00:34:24,479
Ihr wollt über Yankee-Karten reden?
522
00:34:24,687 --> 00:34:26,856
- Ja.
- Wirklich? Also dann...
523
00:34:27,023 --> 00:34:28,816
dann tanzt für mich.
524
00:34:29,025 --> 00:34:31,360
Komm schon, Mann,
ich muss gleich weg.
525
00:34:31,569 --> 00:34:33,988
Ihr wollt nicht? Ich will euch nicht
in Verlegenheit bringen.
526
00:34:34,155 --> 00:34:37,784
Ich nehme das einfach mit.
Ich frag einfach ein paar Kinder.
527
00:34:37,992 --> 00:34:39,577
Da sehe ich ja schon was,
sieht gut aus.
528
00:34:40,161 --> 00:34:42,246
Der Doktor liefert mir was.
529
00:34:42,413 --> 00:34:45,249
Der Doktor gibt mir
ein magisches Tippen.
530
00:34:45,416 --> 00:34:49,295
- Das gefällt mir gut. Ja, das...
- Ok, du Anfänger, das ist alles?
531
00:34:49,462 --> 00:34:51,589
Das ist alles? Wie wär's damit?
532
00:34:51,798 --> 00:34:54,342
- Das ist Tanzen.
- Setz dich wieder auf den Sitzsack.
533
00:34:54,550 --> 00:34:57,929
- Ich habe angefangen zu tanzen.
- Setz dich wieder auf den Sack.
534
00:34:58,137 --> 00:34:59,639
Du willst die Karten wohl nicht.
535
00:34:59,889 --> 00:35:02,350
- Dafür kriegt man doch Karten, oder?
- Total dämlich.
536
00:35:02,558 --> 00:35:05,228
Bitte, wie du willst. Dann bekommst du
die Karten für die "Royals".
537
00:35:09,065 --> 00:35:11,484
Du bist total auf dem Machttrip,
weißt du das?
538
00:35:11,651 --> 00:35:14,278
- Das ist lächerlich.
- Ben, ich habe als Erster getanzt.
539
00:35:14,487 --> 00:35:16,447
Du sagtest: "Tanz."
Und ich habe angefangen.
540
00:35:16,656 --> 00:35:18,908
Wartet. Das nennt ihr Yankee-Tanzen?
541
00:35:19,075 --> 00:35:20,993
Nein, das ist "Devil Ray".
542
00:35:21,202 --> 00:35:23,704
Das ist Devil Ray,
ich spreche von Yankee-Tanzen.
543
00:35:23,913 --> 00:35:27,750
Davon spreche ich. Legt euch ins Zeug.
Wie verzweifelt wollt ihr sie?
544
00:35:27,959 --> 00:35:30,461
Ja, das ist gut. Kommt schon.
545
00:35:30,670 --> 00:35:35,133
Das ist gut. Kommt schon.
Hey, Baby.
546
00:35:38,970 --> 00:35:40,847
Genau.
547
00:35:42,807 --> 00:35:44,517
Hey, was machst du denn hier?
548
00:35:45,184 --> 00:35:47,019
Ich dachte, du kommst erst morgen.
549
00:35:47,186 --> 00:35:49,814
- Ich bin seit gestern Nacht da.
- Troy, Kevin, Gerard kennst du ja.
550
00:35:50,022 --> 00:35:52,275
- Hey, Leute, das ist Lindsey.
- Hi.
551
00:35:52,483 --> 00:35:53,818
Hey, Linds.
552
00:35:55,778 --> 00:35:57,697
- Party?
- Heute ist Verlosungstag.
553
00:35:57,905 --> 00:36:00,867
Wir organisieren die ganze Saison.
Wer mit wem zu welchem Spiel geht.
554
00:36:01,075 --> 00:36:03,494
Aber keine Sorge, du gehst
mit mir zum Saisonauftakt.
555
00:36:04,287 --> 00:36:07,665
Danke sehr. Könnte ich mit dir
ganz kurz was besprechen?
556
00:36:07,874 --> 00:36:09,876
Sicher. Kurze Pause, alle zusammen.
557
00:36:10,084 --> 00:36:12,670
Da ist leckerer pakistanischer
Aufschnitt. Danke, Mr. Segal.
558
00:36:13,129 --> 00:36:16,007
Ich finde immer noch, dass das
keine zwei Sonntagskarten wert ist.
559
00:36:16,340 --> 00:36:17,717
Hey, hey.
560
00:36:19,510 --> 00:36:21,012
Komm her.
561
00:36:21,637 --> 00:36:23,306
Warte, ich habe was für dich.
562
00:36:23,514 --> 00:36:26,601
Ich habe ein paar tolle Spiele
für dich zurückgelegt.
563
00:36:28,936 --> 00:36:31,939
- Wenn wir zu den Spielen gehen.
- Danke sehr.
564
00:36:32,148 --> 00:36:34,567
Die tragen die Spieler auch.
565
00:36:35,193 --> 00:36:37,069
Ist eine echte.
566
00:36:39,947 --> 00:36:42,909
Ich will ganz ehrlich sein.
Das macht mich scharf.
567
00:36:43,409 --> 00:36:45,161
Hör zu...
568
00:36:45,369 --> 00:36:48,247
weißt du, ich habe dich
auf E.S.P.N gesehen.
569
00:36:49,207 --> 00:36:52,919
- Sahen wir aus wie Schwachköpfe?
- Ja, ja. Total...
570
00:36:53,419 --> 00:36:56,422
- Du nicht so schlimm, aber...
- Es war heiß, es war...
571
00:36:56,631 --> 00:36:59,467
Es war in Florida.
Da fängst du an zu halluzinieren.
572
00:37:01,594 --> 00:37:03,179
Weißt du, Ben...
573
00:37:03,387 --> 00:37:09,310
ich habe nicht gewusst,
wie wichtig diese Red-Sox-Sache ist.
574
00:37:09,518 --> 00:37:12,063
Was...? Ich hatte dich gewarnt.
Siehst du...
575
00:37:12,271 --> 00:37:14,190
So läuft das immer,
jedes Mal, wenn ich...
576
00:37:14,398 --> 00:37:18,402
Nun flipp nicht gleich aus.
Wir unterhalten uns nur.
577
00:37:20,696 --> 00:37:23,866
- Entschuldigung, reiner Reflex.
- Der Aufschnitt ist schon weg.
578
00:37:24,075 --> 00:37:27,119
- Jetzt beeil dich mal.
- Zwei Minuten.
579
00:37:28,412 --> 00:37:30,581
Ich habe damit
wirklich einen Nerv getroffen, was?
580
00:37:32,166 --> 00:37:35,169
- Ja.
- Komm her.
581
00:37:35,962 --> 00:37:37,672
Danke sehr.
582
00:37:37,922 --> 00:37:42,051
Es gibt 'ne bessere Herangehensweise
an die Red-Sox-Sache.
583
00:37:42,260 --> 00:37:44,553
- Wirklich?
- Wenn ich diese Beförderung will...
584
00:37:44,762 --> 00:37:48,182
werde ich in diesem Sommer
verdammt hart arbeiten müssen.
585
00:37:48,391 --> 00:37:51,602
Und ich bin noch nie besonders
gut darin gewesen...
586
00:37:51,811 --> 00:37:55,356
- Job und Beziehung zu vereinbaren.
- Warte, warte.
587
00:37:55,564 --> 00:37:58,693
- Willst du Schluss machen?
- Nein, das ist was Gutes.
588
00:37:58,901 --> 00:38:01,362
Du wirst in dieser Sache
so aufgehen...
589
00:38:01,570 --> 00:38:04,115
dass du dich nicht
vernachlässigt fühlen wirst.
590
00:38:04,323 --> 00:38:05,866
Ich werde mich nicht
vernachlässigt fühlen.
591
00:38:06,075 --> 00:38:08,452
Ich werde mich nicht schuldig fühlen,
weil ich meinen Job mache.
592
00:38:08,661 --> 00:38:11,706
- Solltest du auch nicht.
- Was ich damit sagen will...
593
00:38:11,914 --> 00:38:13,624
ich denke, das ist perfekt.
594
00:38:14,709 --> 00:38:16,961
Also gut. Vorwärts, Sox.
595
00:38:17,753 --> 00:38:18,879
SAISONAUFTAKT
596
00:38:25,219 --> 00:38:29,223
Hier gibt es sie.
Greift euch einen Packen.
597
00:38:48,576 --> 00:38:50,369
- Hi.
- Hey.
598
00:38:50,536 --> 00:38:52,580
Hi.
599
00:38:52,913 --> 00:38:55,499
Erdnüsse! Popcorn!
600
00:38:55,708 --> 00:38:59,003
Wer möchte Erdnüsse?
Wer möchte Popcorn?
601
00:38:59,211 --> 00:39:01,797
Erdnüsse. Popcorn. Wer möchte...?
602
00:39:01,964 --> 00:39:03,132
Unglaublich, nicht wahr?
603
00:39:03,341 --> 00:39:05,343
Das ist unglaublich... Hier entlang.
604
00:39:05,551 --> 00:39:07,928
- Danke sehr.
- Ist das nicht unglaublich?
605
00:39:08,137 --> 00:39:10,806
Das ist total verrückt.
Sieh dir mal die Sitze an.
606
00:39:11,015 --> 00:39:12,558
Sie... Sie sind sehr rot.
607
00:39:12,725 --> 00:39:15,644
Nein, ich meine ihre Nähe zum
Spielfeld. Das hier ist Fenway Park.
608
00:39:15,811 --> 00:39:19,148
Solche Plätze kann man nicht kaufen.
Man kann sie nur erben.
609
00:39:19,398 --> 00:39:21,317
Ein Kerl hat mir mal $100,000
für die Plätze geboten.
610
00:39:21,525 --> 00:39:22,985
- Ja.
- Und du hast sie nicht verkauft?
611
00:39:23,194 --> 00:39:24,528
Nein, sollte ich jemals
so dringend Geld brauchen...
612
00:39:24,737 --> 00:39:27,782
kann ich eine alte Lady anrufen
und ihr meine Liebesdienste anbieten.
613
00:39:27,948 --> 00:39:30,868
So was kann ich nämlich gut.
Hey, wie geht's, Al?
614
00:39:31,077 --> 00:39:33,496
- Ich bekomme Dialysen.
- Schön für dich.
615
00:39:33,704 --> 00:39:35,081
Hey, Al, das ist Lindsey.
616
00:39:35,289 --> 00:39:37,416
Hi, Al Waterman.
Hier haben Sie einen Schwamm.
617
00:39:37,625 --> 00:39:39,627
- Danke.
- Al war der allererste, den ich...
618
00:39:39,835 --> 00:39:41,212
- beim ersten Spiel kennen lernte.
- Wirklich?
619
00:39:41,379 --> 00:39:43,172
Ja, er ist furchtbar alt geworden.
620
00:39:43,381 --> 00:39:44,715
- Hey.
- Hey, die Belnaps.
621
00:39:44,924 --> 00:39:47,218
- Da sind Artie, Viv. Das ist Lindsey.
- Hallo.
622
00:39:47,426 --> 00:39:48,886
- Hi, Lindsey.
- Hallo.
623
00:39:49,053 --> 00:39:51,138
- Geschieden und teilen die Sitze.
- Wirklich?
624
00:39:51,347 --> 00:39:53,349
- Hey, Ben.
- Sheri.
625
00:39:53,557 --> 00:39:56,018
- Wie geht's? Wo ist Teresa?
- Sie ist doch hier.
626
00:39:56,227 --> 00:39:58,729
Oh mein Gott. Was ist passiert?
Du siehst fantastisch aus.
627
00:39:58,938 --> 00:40:01,982
Ich hab 200 Pfund abgenommen.
Mein Magen ist zugeklammert.
628
00:40:02,191 --> 00:40:03,734
Hat das ein Arzt getan oder du selbst?
629
00:40:04,610 --> 00:40:06,529
Wirklich witzig.
630
00:40:09,407 --> 00:40:13,828
- Ihr seid eine lustige kleine Truppe.
- Das ist meine Sommerfamilie.
631
00:40:26,090 --> 00:40:29,427
Einen Applaus für Jordan Leandre.
632
00:40:30,052 --> 00:40:33,889
Ladies and Gentlemen,der erste Wurf des heutigen Tages...
633
00:40:34,098 --> 00:40:37,935
wird ausgeführt von New Englandsureigenem Stephen King.
634
00:40:40,271 --> 00:40:42,606
Direkt in den Handschuh.
635
00:40:45,901 --> 00:40:47,778
Hast du es schon Skylar gesagt?
636
00:40:47,987 --> 00:40:50,531
In Ordnung, hör zu.
637
00:40:50,739 --> 00:40:53,617
Entschuldigung bitte,
wann ist das Spiel vorbei?
638
00:40:53,826 --> 00:40:56,662
Das ist kein Musical, das mit einem
großen hawaiianischen Finale endet.
639
00:40:56,829 --> 00:40:58,914
Du verpasst das Ambiente, den Spaß.
640
00:40:59,123 --> 00:41:02,209
- Die Spieler kommen.
- Ich hab um halb sechs ein Meeting...
641
00:41:02,418 --> 00:41:06,589
und ich musste mittags aus dem Büro.
Meine Leute sind nicht vorbereitet.
642
00:41:09,425 --> 00:41:11,427
Weißt du was?
Ich bin heute früher gegangen...
643
00:41:11,594 --> 00:41:14,722
also werdet ihr euch selbst
was überlegen müssen. Bis später.
644
00:41:26,317 --> 00:41:28,110
Der Ball war foul.
645
00:41:28,319 --> 00:41:29,820
Wieso war der foul?
646
00:41:30,029 --> 00:41:34,533
Siehst du die Stange? Das ist
Peskys Pole. Der hat mal versucht...
647
00:41:44,084 --> 00:41:46,128
Ja!
648
00:41:59,683 --> 00:42:02,102
Hey. Was machst du am Samstag?
649
00:42:02,311 --> 00:42:04,230
Sag du es mir.
650
00:42:06,857 --> 00:42:08,943
Weißt du,
was das Tolle am Baseball ist?
651
00:42:09,109 --> 00:42:10,569
Mann kann es nicht vortäuschen.
652
00:42:10,778 --> 00:42:13,531
Bei allen anderen Sachen im Leben
muss man nicht großartig sein.
653
00:42:13,739 --> 00:42:15,783
Geschäft, Musik, Kunst.
Das hat viel mit Glück zu tun.
654
00:42:15,991 --> 00:42:17,868
- Wirklich?
- Für eine Weile kann man täuschen.
655
00:42:18,077 --> 00:42:22,414
Aber nicht im Baseball. Du triffst
einen "Curve Ball" oder nicht.
656
00:42:22,623 --> 00:42:25,292
So läuft das nun mal.
657
00:42:25,501 --> 00:42:30,047
Man kann einen Glückstag haben, aber
man kann keine Glückskarriere haben.
658
00:42:30,256 --> 00:42:33,133
Ein bisschen wie Mathematik.
Es herrscht eine Ordnung.
659
00:42:33,342 --> 00:42:36,595
Gewinnen oder verlieren. Das ist fair.
660
00:42:36,804 --> 00:42:40,766
Es ist nicht so verwirrend
oder so vieldeutig wie...
661
00:42:40,975 --> 00:42:43,602
- Das Leben?
- Ja.
662
00:42:43,811 --> 00:42:46,730
Es... Es ist sicher.
663
00:42:49,608 --> 00:42:51,694
Ja, ja.
664
00:42:57,950 --> 00:42:59,410
Hast du einen Buchladen leergekauft?
665
00:42:59,618 --> 00:43:02,329
Ich habe jedes Buch über
die Red-Sox gekauft, das sie hatten...
666
00:43:02,496 --> 00:43:05,416
weil ich es leid bin, die zu sein,
die am wenigsten weiß.
667
00:43:05,583 --> 00:43:10,462
- Wer ist Carl Yazestrezem...?
- Yastrzemski.
668
00:43:10,629 --> 00:43:11,964
Danke sehr.
669
00:43:12,172 --> 00:43:14,758
- Sie ist nicht gerade eine Leuchte.
- Nein.
670
00:43:15,009 --> 00:43:19,972
Johnny Damon, du hast
den süßesten Arsch der ganzen Liga!
671
00:43:22,516 --> 00:43:24,101
Sehr schön.
672
00:43:27,146 --> 00:43:29,273
Ist das zu fassen?
Der Fluch des Bambino.
673
00:43:29,440 --> 00:43:30,941
Hey, das ist nicht komisch.
674
00:43:31,108 --> 00:43:32,693
Babe Ruth Spitzname
war doch Bambino.
675
00:43:32,901 --> 00:43:35,738
Stimmt. Er hat mal für die Red-Sox
gespielt. Da waren sie großartig.
676
00:43:35,946 --> 00:43:37,406
Sie waren so erfolgreich
wie die Yankees.
677
00:43:37,615 --> 00:43:43,329
Sie gewannen die "World Series"
1912, 1915, 1916, 1918.
678
00:43:43,537 --> 00:43:45,831
Die waren königlich. Die Elite.
679
00:43:46,040 --> 00:43:48,959
Er muss es wissen. Er war dabei.
Er ist 136 Jahre alt.
680
00:43:49,168 --> 00:43:53,547
Für sein Alter sieht er toll aus. 1919
entschied der geldgierige Besitzer...
681
00:43:53,756 --> 00:43:57,176
Babe Ruth den Yankees zu verkaufen,
um ein Broadway-Musical zu finanzieren.
682
00:43:57,384 --> 00:44:00,512
Nein, Nanette.
Diesen Mist würde ich mir nie ansehen.
683
00:44:00,679 --> 00:44:04,558
Und seit 1918 haben die Red-Sox
keine World Series mehr gewonnen.
684
00:44:04,767 --> 00:44:06,935
Ja, die Yankees dagegen 26.
685
00:44:07,144 --> 00:44:10,939
Die Sox verlieren nicht nur einfach,
sie erheben es zu einer Kunstform.
686
00:44:11,148 --> 00:44:15,194
Tony C, bester junger Spieler, bekommt
den Ball direkt ins Auge. Er ist 22.
687
00:44:15,402 --> 00:44:18,906
- Mit 26 ist die Karriere zu Ende.
- Armbrister rannte in Carlton Fisk...
688
00:44:19,114 --> 00:44:20,574
was uns den Titel kostete.
689
00:44:20,783 --> 00:44:22,660
Der verfluchte Bucky Dent.
690
00:44:22,868 --> 00:44:25,204
Wisst ihr noch,
als Roger Moret katatonisch wurde?
691
00:44:25,371 --> 00:44:27,998
Die mussten ihn
mit einer Schubkarre vom Feld bringen.
692
00:44:28,207 --> 00:44:29,958
Buckner.
693
00:44:30,167 --> 00:44:33,212
Grady Little, der im achten Inning
an Pedro fest hält.
694
00:44:33,420 --> 00:44:36,090
Hört auf damit.
Das ist ja nicht zum Aushalten.
695
00:44:36,298 --> 00:44:40,511
Und das, meine Liebe,
ist der Fluch des Bambino.
696
00:44:51,730 --> 00:44:55,109
Ok, ich bin so weit.
Lass uns Mom und Dad kennen lernen.
697
00:44:58,987 --> 00:45:02,241
Gar nichts?
Kein Lachen? Kein Kichern?
698
00:45:02,449 --> 00:45:04,159
Das ist kein Männerkleiderschrank.
699
00:45:04,368 --> 00:45:06,870
- Wie meinst du das?
- Ein ordentliches Paar Schuhe.
700
00:45:07,037 --> 00:45:09,581
Du bist ein Mann-Junge,
halb Mann und halb Junge.
701
00:45:09,790 --> 00:45:12,000
Du solltest mal sehen, wie sich
der Mann meiner Schwester anzieht.
702
00:45:12,167 --> 00:45:15,629
Der ließ sich seinen Kleiderschrank
von Profis einrichten. Anzug, Anzug...
703
00:45:15,796 --> 00:45:18,674
Also gut, ok, ok.
Ich sehe schon, worum es hier geht.
704
00:45:18,882 --> 00:45:22,636
Du willst, dass deine Eltern mich
mehr mögen als deinen Schwager.
705
00:45:22,845 --> 00:45:25,806
Nein, das ist doch nicht... Ja.
706
00:45:27,015 --> 00:45:31,270
Ist es so furchtbar, dass ich möchte,
dass meine Eltern dich mögen?
707
00:45:33,230 --> 00:45:36,817
Ok, es wird sich schon was finden.
Wir können sie sicher täuschen.
708
00:45:37,818 --> 00:45:40,654
- Du siehst aus wie ein Stinktier.
- Ich sollte es rauswachsen lassen.
709
00:45:40,821 --> 00:45:44,074
Was hätte ich sonst sagen sollen? Du
sahst lächerlich aus. In dem Alter...
710
00:45:44,283 --> 00:45:47,202
Wie ich gehört habe,
sind Sie Lehrerin. Sie waren es.
711
00:45:47,411 --> 00:45:48,912
Ja, 27 Jahre lang.
712
00:45:49,121 --> 00:45:51,665
Ok, und jetzt
sind Sie Rektorin, richtig?
713
00:45:51,874 --> 00:45:54,626
Und Sie... Hast du mir gesagt,
was dein Dad macht?
714
00:45:54,835 --> 00:45:57,921
- Ich verkaufe Golf-Wagen.
- Ok, somit haben wir...
715
00:45:58,130 --> 00:46:01,133
nicht das geringste Gesprächsthema.
Davon verstehe ich nichts.
716
00:46:01,341 --> 00:46:04,011
Das ist komisch. Denn jeder andere,
mit dem sie ausgegangen ist...
717
00:46:04,219 --> 00:46:06,096
wollte mir einen Wagen abschwatzen.
718
00:46:06,305 --> 00:46:10,100
Ich mag Golf, toller Sport.
Ich komme nur nicht so oft raus.
719
00:46:10,267 --> 00:46:11,602
- Wir lieben es.
- Ja?
720
00:46:11,769 --> 00:46:13,687
Sie spielen eigentlich immer.
721
00:46:13,896 --> 00:46:17,065
Wir wollten in den Country Club hier,
aber es ist unmöglich.
722
00:46:17,274 --> 00:46:21,153
Ich musste den Hersteller meiner
Golf-Wagen anrufen, Dave Johnson...
723
00:46:21,361 --> 00:46:22,905
Jensen.
724
00:46:23,113 --> 00:46:24,448
- Nein, Dave Johnson.
- Jensen.
725
00:46:24,656 --> 00:46:26,366
- Jensen?
- Entschuldigt die Verspätung.
726
00:46:26,575 --> 00:46:28,869
- Er hat sich das Sox-Spiel angesehen.
- Wie ist es gelaufen?
727
00:46:29,077 --> 00:46:30,704
Nein, nein.
728
00:46:31,163 --> 00:46:32,873
Hilf mir. Hilf mir. Hilf mir.
729
00:46:36,126 --> 00:46:39,046
...siebten Inning.
Wen haben die wohl eingewechselt?
730
00:46:39,254 --> 00:46:42,758
- Ok, ok.
- Es war Klasse...
731
00:46:43,425 --> 00:46:46,887
Ok, es hat aufgehört. Hör auf damit.
732
00:46:50,182 --> 00:46:51,517
- Danke sehr.
- Ja.
733
00:46:51,725 --> 00:46:55,354
Ben nimmt das Red-Sox-Spiel auf,
und er will nicht das Ergebnis hören.
734
00:46:55,562 --> 00:46:59,608
Er kann sich die Ohren nicht zuhalten,
denn seiner Finger sind voller Hummer.
735
00:47:00,526 --> 00:47:02,986
Das ist wirklich süß.
736
00:47:06,657 --> 00:47:08,408
Wie ist es gestern gelaufen?
737
00:47:08,617 --> 00:47:10,244
Fabelhaft.
738
00:47:10,452 --> 00:47:12,412
Mr. Myerson will dich sehen.
739
00:47:12,704 --> 00:47:15,666
Oh Gott. Wenn sich die Fenster
öffnen ließen, würde ich springen.
740
00:47:15,874 --> 00:47:18,293
Und deine Mutter ist auf Leitung eins.
741
00:47:19,670 --> 00:47:21,380
Hi, Mom.
742
00:47:21,588 --> 00:47:25,342
Hi. Wo bist du?
Kann ich dich zurückrufen?
743
00:47:25,717 --> 00:47:28,178
Was? Euer Flug ging doch um zehn.
744
00:47:31,765 --> 00:47:33,976
- Mein Ben?
- Er ist toll gewesen.
745
00:47:34,184 --> 00:47:37,437
Er hat uns zum Frühstück eingeladen.
Er wäscht Vaters bestes Stück.
746
00:47:37,646 --> 00:47:38,772
Was?
747
00:47:41,108 --> 00:47:42,651
- Hier ist einer.
- Danke, Ben.
748
00:47:42,860 --> 00:47:45,529
Er hat uns eine Startzeit um zehn Uhr
im Country Club verschafft.
749
00:47:46,655 --> 00:47:48,615
Wie?
750
00:47:49,283 --> 00:47:52,327
Der Vater von einem seiner Schüler hat
was mit den Rasensprengern zu tun.
751
00:47:52,536 --> 00:47:55,789
- Kann ich kurz mit ihm sprechen?
- Oh sicher. Benny.
752
00:47:55,998 --> 00:47:58,000
- Lindsey.
- Oh danke.
753
00:47:58,208 --> 00:48:01,795
- Hi, Linds.
- Hey, was tust du da?
754
00:48:02,254 --> 00:48:03,589
Ich feiere heute krank.
755
00:48:05,257 --> 00:48:08,552
Also gut. Wir sehen uns dann nachher.
756
00:48:08,760 --> 00:48:11,597
- Klar, bis heute Abend.
- Schatz...
757
00:48:11,805 --> 00:48:14,766
Schätzchen, rede mir nicht
in meinen Rückschwung.
758
00:48:14,975 --> 00:48:18,979
- Du hattest dich falsch ausgerichtet.
- Rede mir nicht in den Rückschwung.
759
00:48:19,187 --> 00:48:21,023
- Das weißt du doch genau.
- Nehmen Sie einen Mulligan.
760
00:48:21,231 --> 00:48:22,941
Schlagen Sie noch mal.
761
00:48:23,775 --> 00:48:26,320
- Er ist immer so barsch zu mir.
- Ich weiß.
762
00:48:26,528 --> 00:48:28,280
Aber Sie haben ihn
beim Rückschwung angesprochen.
763
00:48:28,447 --> 00:48:30,198
- Richtig.
- Gucken Sie nicht hin.
764
00:48:30,407 --> 00:48:31,909
Gucken Sie da lang.
Lassen Sie ihn schwingen.
765
00:48:32,242 --> 00:48:34,912
JUNI - Sie locken -
Sie zwinkern - Sie geben Zeichen
766
00:48:49,635 --> 00:48:51,762
Manny! Manny!
767
00:49:10,030 --> 00:49:12,574
Ja, gut. Kommt schon!
768
00:49:12,783 --> 00:49:15,327
EINEN TAG IM
FENWAY
769
00:49:27,589 --> 00:49:29,091
ICH LIEBE
DIE RED-SOX
770
00:49:42,688 --> 00:49:45,482
So gut!So gut!
771
00:50:09,589 --> 00:50:12,843
Sie hat die Projekte füreine Food-Service-Firma bearbeitet.
772
00:50:13,385 --> 00:50:17,764
Sie lieferte dann ein Modell, das
jede mögliche Auswirkung vorhersagte.
773
00:50:17,973 --> 00:50:19,391
Klingt genau nach dem,
was ich brauche.
774
00:50:19,599 --> 00:50:22,978
Sie werden begeistert sein. Diese Frau
ist ein Dynamo. Die ist nicht aufzu...
775
00:50:23,186 --> 00:50:24,938
halten.
776
00:50:29,443 --> 00:50:32,279
Wenn sie aufwacht,
will ich mit ihr sprechen.
777
00:50:32,988 --> 00:50:34,364
Trinken wir einen Kaffee.
778
00:50:34,573 --> 00:50:37,409
Weißt du, was hier passiert?
Du wirst kolonisiert.
779
00:50:37,617 --> 00:50:39,661
- Was?
- Kolonisiert. Das ist...
780
00:50:39,870 --> 00:50:43,040
Wie in den alten Zeiten
als die Franzosen und die Engländer...
781
00:50:43,206 --> 00:50:46,334
nach Asien und Afrika gingen
und dort ihre Fahnen aufstellten.
782
00:50:46,501 --> 00:50:49,171
Sie zwangen ihnen ihre Kultur auf
und kolonisierten sie.
783
00:50:49,337 --> 00:50:53,216
Das ist wie bei dir, als du dir
die Haare abgeschnitten hast.
784
00:50:53,425 --> 00:50:55,260
Augenblick mal.
Ihr seid doch verheiratet.
785
00:50:55,469 --> 00:50:58,388
Gehört das nicht dazu?
Sich aufeinander einzustellen?
786
00:50:58,597 --> 00:51:00,807
Versteht ihr? Wie viele Kinder
werden wir haben?
787
00:51:01,016 --> 00:51:02,434
Wo werden wir wohnen?
788
00:51:02,601 --> 00:51:04,561
Bei welchem Pizza-Service
werden wir bestellen?
789
00:51:04,728 --> 00:51:06,313
Erfordert das
keine Anpassungsfähigkeit?
790
00:51:06,521 --> 00:51:10,233
Vielleicht hat mir genau das
in meinem Leben gefehlt.
791
00:51:10,442 --> 00:51:12,402
Hat es keine Auswirkungen
auf deine Arbeit?
792
00:51:13,111 --> 00:51:15,280
Nein, nicht besonders.
793
00:51:15,489 --> 00:51:19,868
Wisst ihr, was mir gerade auffällt? Du
willst, dass ihre Beziehung scheitert.
794
00:51:20,077 --> 00:51:21,244
- Nein.
- Was?
795
00:51:21,411 --> 00:51:24,873
- Ganz recht.
- Wieso sollte ich mir das wünschen?
796
00:51:25,457 --> 00:51:27,167
Vergiss es.
797
00:51:27,751 --> 00:51:29,753
Nein. komm schon, sag's mir.
798
00:51:32,339 --> 00:51:37,010
Du und Lindsey seid beide ziemlich
ehrgeizig, besonders untereinander.
799
00:51:37,219 --> 00:51:39,554
- Sie ist viel ehrgeiziger.
- Bin ich nicht.
800
00:51:39,721 --> 00:51:42,974
Als ihr angefangen habt,
warst du die Erfolgreichere...
801
00:51:43,183 --> 00:51:46,520
aber jetzt hat Lindseys Karriere
einen Raketenstart hingelegt.
802
00:51:46,728 --> 00:51:49,523
Aber du hattest
den persönlichen Erfolg, deine Ehe.
803
00:51:49,731 --> 00:51:53,193
Wenn Lindsey das auch noch
bekommt, ist sie die Gewinnerin...
804
00:51:53,401 --> 00:51:55,153
also hoffst du, dass sie scheitert.
805
00:51:58,990 --> 00:52:01,493
Oh mein Gott.
Was habe ich nur getan?
806
00:52:02,410 --> 00:52:04,329
- Was sollte denn...?
- Das war's.
807
00:52:04,538 --> 00:52:07,374
Hier werden wir
auf keinen Fall mehr hingehen.
808
00:52:08,583 --> 00:52:11,044
JULI
Erste Rückschläge
809
00:52:11,419 --> 00:52:13,922
Auf geht's, Red Sox!
810
00:52:14,256 --> 00:52:16,133
Auf geht's, Red...!
811
00:52:23,181 --> 00:52:27,477
Nimm den Kopf aus dem Hintern,
du verpfeifst das Spiel.
812
00:52:31,314 --> 00:52:34,651
Al Waterman.
Nimm einen Schwamm, junger Mann.
813
00:52:34,860 --> 00:52:39,781
- Der Laptop macht mich fertig.
- Die macht hier Hausaufgaben.
814
00:52:39,990 --> 00:52:42,742
Wann erfährst du das
mit der Beförderung?
815
00:52:42,951 --> 00:52:44,828
Nächsten Monat.
816
00:52:45,036 --> 00:52:48,290
Cool. Ich wollte nur wissen, wie lange
ich das noch ertragen muss...
817
00:52:48,498 --> 00:52:50,458
- während des Spiels.
- Ben.
818
00:52:50,625 --> 00:52:53,044
- Mein drittes Spiel die Woche.
- Das weiß ich.
819
00:52:53,253 --> 00:52:55,589
Ich muss um sechs gehen,
um pünktlich zu sein...
820
00:52:55,755 --> 00:52:59,634
und wir sind nie vor elf zu Hause.
Dann fallen wir übereinander her...
821
00:52:59,801 --> 00:53:03,013
- und das ist alles verlorene Zeit.
- Wirklich?
822
00:53:03,221 --> 00:53:06,641
Wenn ich sage "verloren", meine ich,
dass ich die Zeit aufholen muss.
823
00:53:06,850 --> 00:53:11,646
Ich habe diese Woche schon einen
Anschiss vom Boss bekommen, ok?
824
00:53:12,689 --> 00:53:13,899
Hot Dogs.
825
00:53:14,107 --> 00:53:15,859
Fenway Frank?
826
00:53:16,067 --> 00:53:19,154
- Einen, bitte. Mit Senf. Danke.
- $4.
827
00:53:42,969 --> 00:53:45,680
Sie haben nichts gefunden.
Es geht ihr gut. Ich schwöre es.
828
00:53:45,889 --> 00:53:47,432
Sie hat sich hingelegt...
829
00:53:47,599 --> 00:53:49,976
Molly? Ich kriege da gerade
noch einen Anruf, ok?
830
00:53:50,185 --> 00:53:53,146
Ruf nachher noch mal an. Ok, bis dann.
831
00:53:53,355 --> 00:53:56,024
Hallo? Troy.
832
00:53:56,233 --> 00:54:00,070
Ohne Quatsch? Jetzt?
In Ordnung. Bis dann.
833
00:54:00,904 --> 00:54:03,240
Schatz, du bist im Fernsehen.
834
00:54:05,033 --> 00:54:06,701
Die Red-Sox verbuchten heuteeinen Sieg.
835
00:54:06,910 --> 00:54:10,664
Es gab einen beängstigenden Moment,als Miguel Tejada...
836
00:54:10,872 --> 00:54:15,252
einen knallharten "Foul"-Ball schlug,der eine Frau im Publikum traf.
837
00:54:20,423 --> 00:54:22,342
Das muss wehgetan haben.
838
00:54:24,094 --> 00:54:27,764
Sie wurde ins Krankenhaus gebracht,konnte aber bald entlassen werden.
839
00:54:27,973 --> 00:54:30,433
Es geht ihr gut.
840
00:54:37,565 --> 00:54:40,235
So schlimm war das doch gar nicht.
841
00:54:40,443 --> 00:54:43,280
Es war sehr damenhaft.
Du bist einfach nur...
842
00:54:44,072 --> 00:54:48,159
von deinem Sitz runtergerutscht.
Es sah unheimlich geschmeidig aus.
843
00:54:49,244 --> 00:54:50,954
Ok, ich lasse dich schlafen.
844
00:54:51,162 --> 00:54:52,580
Nein, Ben.
845
00:54:55,250 --> 00:54:57,419
Du hast schon
einen zweiten Kopf bekommen.
846
00:54:57,627 --> 00:55:01,840
Der, der sprechen kann,
würde dir gerne etwas sagen.
847
00:55:02,716 --> 00:55:05,427
Ich denke, ich sollte nicht mehr
zu den Spielen kommen.
848
00:55:06,177 --> 00:55:08,847
Wieso? Etwa deswegen?
849
00:55:09,055 --> 00:55:12,934
Nein, weil ich zu jemandem werde,
den ich nicht ausstehen kann.
850
00:55:13,143 --> 00:55:15,020
Jemand, der plötzlich
einen Freund hat und:
851
00:55:15,186 --> 00:55:17,772
Sein früheres Leben löst sich
in Luft auf.
852
00:55:17,981 --> 00:55:20,775
Ich muss mich
auf meine Arbeit konzentrieren.
853
00:55:20,984 --> 00:55:25,238
Du hast auch viel mehr Spaß,
wenn du mit Troy oder Gerard gehst...
854
00:55:25,447 --> 00:55:27,699
oder dem glatzköpfigen Anästhesisten.
855
00:55:27,907 --> 00:55:29,617
Nein, komm schon,
du musst mitgehen.
856
00:55:30,493 --> 00:55:33,621
Du gehst zu den Spielen,
und ich bleibe im Büro...
857
00:55:33,830 --> 00:55:36,499
und wenn das Spiel vorbei ist,
kommst du nach Hause gelaufen...
858
00:55:36,708 --> 00:55:40,503
als ob du nach dem Homerun zum Sieg
läufst. Und ich warte da auf dich.
859
00:55:41,546 --> 00:55:44,716
- Warten?
- Ich werde warten.
860
00:55:44,924 --> 00:55:48,345
- Du wirst auf mich warten?
- Ja.
861
00:55:48,553 --> 00:55:53,725
Dieses Gerede über das Warten, bringt
mich dazu, nicht warten zu wollen.
862
00:55:53,933 --> 00:55:58,813
- Ich habe eine Gehirnerschütterung.
- Dann kannst du dich nicht wehren.
863
00:55:59,022 --> 00:56:01,024
Ich muss die gefrorenen Erbsen
auf meiner Stirn lassen.
864
00:56:01,191 --> 00:56:04,235
- Versuch sie zu balancieren.
- Ok.
865
00:56:10,116 --> 00:56:11,701
Hi.
866
00:56:12,452 --> 00:56:13,787
Hallo.
867
00:56:13,995 --> 00:56:16,706
Ich habe es schon Ihrem Chef gesagt,
aber ich wollte es Ihnen auch sagen.
868
00:56:16,915 --> 00:56:18,833
Ihre Arbeit für uns war brillant.
869
00:56:20,085 --> 00:56:22,128
Das ist wirklich sehr nett.
870
00:56:22,629 --> 00:56:25,465
- Patrick Lyons, das ist Carrie.
- Freut mich, Sie wieder zu sehen.
871
00:56:25,673 --> 00:56:28,259
- Freut mich auch.
- Entschuldigt mich.
872
00:56:29,302 --> 00:56:32,472
Sie können sich glücklich schätzen,
dass Sie hier arbeiten.
873
00:56:33,348 --> 00:56:36,768
Ich arbeite auch gerne hier.
Ich kann mich glücklich schätzen.
874
00:56:39,104 --> 00:56:41,064
Hier ist er.
875
00:56:42,315 --> 00:56:44,484
- Danke sehr.
- Gern geschehen.
876
00:56:44,692 --> 00:56:48,822
Ich wollte es mir nur
etwas bequem machen.
877
00:56:49,030 --> 00:56:52,325
Machen Sie es sich nicht zu bequem.
Sie könnten einschlafen.
878
00:56:52,659 --> 00:56:54,202
ANFANG SEPTEMBER
Kampf um die Spitze
879
00:56:54,369 --> 00:56:57,414
Kommt. Strengt euren Kopf an.
Da geht jemand in Führung.
880
00:56:57,580 --> 00:56:59,499
Wir haben fast eine Lösung.
881
00:56:59,707 --> 00:57:03,169
Tammy liegt in Führung.
Wir haben vielleicht einen Gewinner.
882
00:57:03,503 --> 00:57:07,173
Tammy hat gewonnen. 37 Fuß,
zwei Zoll, das Grüne Monster.
883
00:57:07,340 --> 00:57:09,968
Audrey, es tut mir so Leid,
aber du bekommst einen Trostpreis.
884
00:57:10,176 --> 00:57:11,928
- Don, was hat sie gewonnen?
- Verzeihung.
885
00:57:12,429 --> 00:57:14,556
Es ist etwas laut, finden Sie nicht?
886
00:57:16,057 --> 00:57:18,435
Entschuldigung, Mr. Ennis, bei den
Kindern haben die Drogen eingesetzt.
887
00:57:20,770 --> 00:57:23,481
Drogenmissbrauch bei Kindern.
Genau das Richtige, um Witze zu machen.
888
00:57:30,989 --> 00:57:32,657
Die Zeit ist fast rum. Packt zusammen.
889
00:57:32,866 --> 00:57:35,535
Vergesst nicht den wichtigen Test
nächsten Dienstag...
890
00:57:35,743 --> 00:57:39,414
Hey, zurück mit euch.
Zurück, ihr wilden Tiere. Zurück!
891
00:57:40,081 --> 00:57:44,377
Eine von den zehn Aufgaben,
die ich verteilt hab, kommt im Test vor.
892
00:57:44,586 --> 00:57:48,256
Ich werde euch nicht sagen, welche.
Ihr müsst also alle lernen.
893
00:57:48,590 --> 00:57:50,216
Sieben.
894
00:57:51,342 --> 00:57:53,136
Sieben.
895
00:58:00,101 --> 00:58:01,811
Lernt schön, ihr Wahnsinnigen.
896
00:58:02,020 --> 00:58:05,940
Vergesst nicht, am Samstag ist
das Probetraining für das Baseballteam.
897
00:58:06,107 --> 00:58:08,610
Nur um die Verwirrung zu vermeiden,
die es letztes Jahr gab.
898
00:58:08,776 --> 00:58:12,071
Dieses Jahr suchen wir gute Spieler.
899
00:58:12,822 --> 00:58:15,825
Hey. Was machst du denn hier?
900
00:58:16,034 --> 00:58:18,244
Ich habe aufregende Neuigkeiten.
Ich konnte es nicht abwarten.
901
00:58:18,453 --> 00:58:22,123
- Du wurdest befördert.
- Nein, aber er zitierte mich zu sich.
902
00:58:22,290 --> 00:58:24,292
Gleich nachdem wir telefoniert hatten.
Ich habe die Coole gespielt...
903
00:58:24,459 --> 00:58:27,212
aber unter uns, ich war drauf und
dran, sein bestes Stück zu waschen.
904
00:58:28,254 --> 00:58:30,048
Das klingt irgendwie gar nicht witzig.
905
00:58:30,840 --> 00:58:32,759
Tut mir Leid, lass mich das erklären.
906
00:58:32,967 --> 00:58:36,095
Da ist diese europäische Firma, mit
der wir ins Geschäft kommen wollen.
907
00:58:36,304 --> 00:58:37,889
Und die sind... Weißt du was?
908
00:58:38,097 --> 00:58:41,142
Die wollen mich nach Paris schicken,
um das alles zu regeln.
909
00:58:42,227 --> 00:58:44,354
Und weißt du, wen ich mitnehme?
Vous.
910
00:58:46,022 --> 00:58:47,315
Du nimmst mich mit nach Paris?
911
00:58:49,692 --> 00:58:53,279
Das wird toll. Ich werde mein
Erste-Klasse-Ticket eintauschen...
912
00:58:53,488 --> 00:58:56,324
und zwei Plätze besorgen. Alles,
was Sie tun müssen, Mr. Wrightman...
913
00:58:56,533 --> 00:58:58,034
ist, sich morgen krank zu melden...
914
00:58:58,243 --> 00:59:00,954
- und schon geht es los.
- Warte. Also morgen?
915
00:59:01,496 --> 00:59:04,082
- Dieses Wochenende? Dieses?
- Ja. Wir fliegen...
916
00:59:04,249 --> 00:59:07,835
Sonntagnachmittag, Montag bist du
wieder da wegen der Zeitverschiebung.
917
00:59:11,381 --> 00:59:15,093
Ja, ich will ehrlich sein.
918
00:59:15,301 --> 00:59:19,264
An diesem Wochenende passt es mir
nicht so gut. Da bin ich ausgebucht.
919
00:59:19,472 --> 00:59:21,391
Oh nein. Hast du viel Arbeit?
920
00:59:22,433 --> 00:59:24,769
Wir liegen zwei Spiele hinter
der Spitze. Es sind noch drei Wochen.
921
00:59:25,061 --> 00:59:27,730
Seattle kommt dieses Wochenende.
922
00:59:28,189 --> 00:59:29,774
Die brauchen mich hier.
923
00:59:30,149 --> 00:59:31,818
Sie brauchen dich?
924
00:59:33,611 --> 00:59:36,155
Warte doch. Ich habe
doch nur drüber nachgedacht.
925
00:59:36,364 --> 00:59:41,786
Ein kleiner Tipp, sagt deine Freundin,
"Fliegen wir nach Paris", fliegt man.
926
00:59:41,995 --> 00:59:44,289
Ok, ok, dann fliege ich mit.
927
00:59:44,497 --> 00:59:48,418
Du fliegst? Ich habe
eine bessere Idee. Ich nehme ihn mit.
928
00:59:54,299 --> 00:59:58,386
- Hey, warte mal eine Sekunde, ok?
- Genieße einfach dein Ballspiel.
929
00:59:58,595 --> 01:00:02,056
Schon der zweite Tag in Folge,
an dem du mich zur Schnecke machst.
930
01:00:02,265 --> 01:00:05,560
- Ich bin überfällig.
- Wenn du gehen musst, dann geh.
931
01:00:05,768 --> 01:00:07,770
Nein, Ben.
932
01:00:08,896 --> 01:00:10,398
Ich bin überfällig.
933
01:00:16,195 --> 01:00:17,530
Wie lange denn schon?
934
01:00:19,240 --> 01:00:21,075
Anderthalb Wochen.
935
01:00:22,535 --> 01:00:24,912
Ok, das ist nicht so überfällig, oder?
936
01:00:25,204 --> 01:00:27,290
Doch, für mich schon.
937
01:00:27,498 --> 01:00:32,086
Ok. Also gut, wir sind nicht
die ersten Menschen, die...
938
01:00:32,295 --> 01:00:34,339
Also, wenn zwei Menschen...
939
01:00:34,547 --> 01:00:37,091
Tief durchatmen, Ben.
940
01:00:37,800 --> 01:00:40,053
Wieso hast du mir nichts gesagt?
941
01:00:40,261 --> 01:00:45,391
Damit wir beide ausflippen? Ich wollte
auf den richtigen Moment warten.
942
01:00:45,600 --> 01:00:50,229
Als sich dann diese Reise ergab,
dachte ich: "Ich sag es dir in Paris."
943
01:00:50,438 --> 01:00:52,440
Ich dachte, das wäre
ein besonderer Rahmen dafür.
944
01:00:52,649 --> 01:00:56,110
Du siehst uns nicht im Bett liegen
mit Blick auf den Eiffelturm.
945
01:00:56,319 --> 01:01:00,281
Du siehst, dass die Mariners kommen
und Pedro Freitagabend werfen wird.
946
01:01:00,490 --> 01:01:02,909
Samstag. Schilling wirft Freitag.
Hör zu.
947
01:01:03,117 --> 01:01:05,828
Ich gebe zu, ich hätte
anders reagieren müssen.
948
01:01:06,037 --> 01:01:10,958
Baue ich je eine Zeitmaschine, geh ich
dahin und sage: "Paris! Bin dabei!"
949
01:01:12,335 --> 01:01:14,045
Ehrlich, es tut mir Leid.
950
01:01:14,253 --> 01:01:16,464
Ist schon gut...
951
01:01:16,756 --> 01:01:18,883
aber ich muss meinen Flieger
um vier bekommen.
952
01:01:19,092 --> 01:01:21,010
Also gut, ich pack
meinen Kram zusammen...
953
01:01:21,219 --> 01:01:22,553
- Nein.
- Wir können das schaffen.
954
01:01:22,762 --> 01:01:25,014
Die Reise hat schon
merkwürdig angefangen.
955
01:01:25,223 --> 01:01:27,141
Lass uns darüber reden,
wenn ich wieder zurück bin.
956
01:01:27,308 --> 01:01:28,393
- Bist du sicher?
- Ja.
957
01:01:28,559 --> 01:01:31,104
Du bist sicher? Ich könnte
denen sagen, dass ich sofort los muss.
958
01:01:31,270 --> 01:01:33,356
- Wir können fliegen.
- Ist schon gut.
959
01:01:34,357 --> 01:01:36,234
Kommst du auch zurecht?
960
01:01:37,527 --> 01:01:40,196
Wenn du mir einen Kuss gibst
und mir Glück wünschst.
961
01:01:42,573 --> 01:01:45,952
- Viel Glück.
- Reife Leistung, Mr. W!
962
01:01:46,160 --> 01:01:47,495
Ja.
963
01:01:47,787 --> 01:01:50,998
Also, wir sehen uns
in ein paar Tagen, ok?
964
01:02:05,596 --> 01:02:10,935
Raucht ihr etwa? Was soll das denn?
Ich bin ein Lehrer. Mach sie aus.
965
01:02:12,937 --> 01:02:14,731
Zurück in eure Klasse, los.
966
01:02:17,734 --> 01:02:20,987
Der 30-Jährige ist gut unterwegs.Er hat vier Mal...
967
01:02:30,163 --> 01:02:33,082
- Hallo?
- Ich habe sie bekommen.
968
01:02:33,791 --> 01:02:35,585
Linds?
969
01:02:35,793 --> 01:02:37,628
Ich habe sie bekommen.
970
01:02:38,296 --> 01:02:41,841
- Die Beförderung?
- Meine Periode.
971
01:02:45,011 --> 01:02:46,763
Du hast sicher geschlafen...
972
01:02:46,971 --> 01:02:50,516
- ich ruf dich später an.
- Nein, ich bin wach, ich bin wach.
973
01:02:50,892 --> 01:02:55,313
Nein, ist schon gut.Wir sehen uns morgen.
974
01:03:00,109 --> 01:03:03,154
- Hey, Linds?
- Ja?
975
01:03:03,738 --> 01:03:05,531
Alles in Ordnung?
976
01:03:06,783 --> 01:03:08,451
Ja.
977
01:03:14,749 --> 01:03:18,586
- Guten Flug.
- Ok, bis dann.
978
01:04:27,780 --> 01:04:29,240
- Ich nehme das.
- Nein, schon gut.
979
01:04:29,448 --> 01:04:31,117
- Danke.
- Soll ich es dir raufbringen?
980
01:04:31,284 --> 01:04:34,328
Nein, ich schaff das schon.
Es ist ja nicht so schwer.
981
01:04:35,079 --> 01:04:36,622
Bis dann.
982
01:04:37,915 --> 01:04:41,168
Hey, Linds...
983
01:04:44,422 --> 01:04:45,965
Hast du...?
984
01:04:46,173 --> 01:04:48,342
Hast du dir ein Baby gewünscht?
985
01:04:48,926 --> 01:04:50,553
Letztendlich schon.
986
01:04:52,013 --> 01:04:54,056
Du wirst letztendlich
auch eins bekommen.
987
01:04:55,391 --> 01:04:57,935
Jedenfalls hat es mich
nachdenklich gemacht.
988
01:04:58,769 --> 01:05:00,104
Wie meinst du das?
989
01:05:00,730 --> 01:05:02,607
Ben...
990
01:05:02,815 --> 01:05:06,569
Bin ich mit einem elf Monate
zusammen und vielleicht schwanger...
991
01:05:06,777 --> 01:05:09,447
dann frage ich mich:
"Ist er der Richtige?"
992
01:05:09,947 --> 01:05:13,200
Und wenn ja, wie wird es sein?
993
01:05:13,367 --> 01:05:15,286
Wenn wir Mr. und Mrs.
Ben und Lindsey sein werden...
994
01:05:15,494 --> 01:05:19,123
wie wird das funktionieren? Weißt
du noch Robins Geburtstagsparty?
995
01:05:19,332 --> 01:05:21,208
In dem Augenblick,
als ich die Einladung erhielt...
996
01:05:21,375 --> 01:05:24,003
rannte ich zum Kühlschrank
und sah auf dem Spielplan nach.
997
01:05:24,211 --> 01:05:27,798
Sie spielen gegen die Yankees,
also weiß ich, ich gehe alleine.
998
01:05:27,965 --> 01:05:31,010
Und das ist ok,
aber wie weit wird das gehen?
999
01:05:31,218 --> 01:05:35,181
"Großmutter, bitte, stirb nicht,
denn die Red-Sox spielen heute...
1000
01:05:35,389 --> 01:05:37,808
warte bitte mit dem Sterben,
bis sie wieder da sind."
1001
01:05:38,017 --> 01:05:42,104
Und "Doktor, leiten Sie die Wehen ein,
denn die Oakland A's kommen."
1002
01:05:42,313 --> 01:05:44,231
Weißt du noch, letzten Winter?
1003
01:05:44,440 --> 01:05:46,984
Genau das hast du an mir gemocht.
1004
01:05:47,193 --> 01:05:50,404
Dass ich fähig bin,
mich für eine Sache so zu begeistern.
1005
01:05:50,571 --> 01:05:53,282
- Mit Hingabe.
- Aber das empfindest du für sie.
1006
01:05:53,491 --> 01:05:56,035
Ich hatte gehofft,
dass du eines Tages...
1007
01:05:56,243 --> 01:05:58,829
vielleicht
eine andere Richtung einschlägst.
1008
01:06:01,332 --> 01:06:04,377
All die Dinge,
die du für die Red-Sox empfindest...
1009
01:06:04,585 --> 01:06:06,545
empfinde ich nämlich auch.
1010
01:06:06,963 --> 01:06:08,381
Für dich.
1011
01:06:23,354 --> 01:06:26,440
Weißt du, was sie zu mir sagte?
Sie hat gesagt, ich wäre süchtig.
1012
01:06:26,649 --> 01:06:30,361
Wirklich? "Dafür arbeitest du
90 Stunden die Woche."
1013
01:06:30,569 --> 01:06:32,989
Aber ich schätze, diese Sucht
ist gesellschaftlich akzeptabler.
1014
01:06:33,155 --> 01:06:34,949
- Habe ich Unrecht? Habe ich Unrecht?
- Na ja...
1015
01:06:35,741 --> 01:06:38,202
in dieser Situation
hat keiner wirklich Unrecht.
1016
01:06:38,411 --> 01:06:40,454
Sie haben Wünsche...
1017
01:06:40,663 --> 01:06:42,665
sie ebenso.
1018
01:06:43,457 --> 01:06:46,627
Warte auf den richtigen Wurf,
Miosky.
1019
01:06:48,254 --> 01:06:50,798
Aber sie ist toll. Sie ist toll.
1020
01:06:51,090 --> 01:06:53,092
Definitiv die beste Frau,
mit der ich je zusammen war.
1021
01:06:53,300 --> 01:06:55,469
Die bezauberndste, die witzigste...
1022
01:06:55,678 --> 01:06:59,098
die bestaussehendste.
Der Sex ist, als ob man...
1023
01:07:01,100 --> 01:07:03,602
Aber es gibt einen Grund,
warum sie 30 und unverheiratet ist.
1024
01:07:03,811 --> 01:07:07,023
Du solltest mal sehen, was sie für
ein Theater wegen einer Party macht.
1025
01:07:07,231 --> 01:07:09,608
Oh Gott. Sie macht
einen Staatsakt draus.
1026
01:07:09,817 --> 01:07:11,944
Ich meine: "Was, wenn ich
an dem Abend arbeiten müsste?"
1027
01:07:12,111 --> 01:07:14,155
Was, wenn ich einen Nebenjob hätte?
1028
01:07:14,363 --> 01:07:16,657
Was, wenn ich noch so einen
Wohltätigkeitsjob hätte? Wär das cool?
1029
01:07:16,824 --> 01:07:19,243
Was, wenn ich ein Bild
zu Ende malen müsste?
1030
01:07:19,452 --> 01:07:21,537
Verstehst du mich jetzt?
Kapierst du das?
1031
01:07:21,746 --> 01:07:24,790
Es passt ihr einfach nicht,
wie ich meine Zeit verbringe.
1032
01:07:24,957 --> 01:07:28,627
Und jetzt erwartet sie von mir,
dass ich ein Yankee-Spiel verpasse?
1033
01:07:30,004 --> 01:07:32,214
Na los, Murph, du bist dran.
1034
01:07:33,132 --> 01:07:35,718
Also gut, Mr. Wrightman,
ich muss jetzt schlagen.
1035
01:07:35,926 --> 01:07:38,387
Denken Sie mal über Folgendes nach:
1036
01:07:38,596 --> 01:07:43,059
Sie lieben die Sox,
aber lieben die Sie auch?
1037
01:07:48,606 --> 01:07:52,443
Bist du ein Psychologe? Verschwinde.
Schwing den Schläger.
1038
01:07:56,030 --> 01:07:57,281
ES IST NUR EIN SPIEL
1039
01:07:57,448 --> 01:07:59,742
Die Red-Sox lagen vor dem Spieldrei Spiele hinter den Yankees.
1040
01:07:59,909 --> 01:08:05,247
Pedro wirft und der Ball wird scharfüber Bellhorn ins Feld geschlagen.
1041
01:08:05,456 --> 01:08:10,461
Damit kommt ein weiterer Run ins Ziel,und die Yankees führen immer mehr.
1042
01:08:15,466 --> 01:08:17,551
Herzlichen Glückwunsch
zum Gatsby GEBURTSTAG
1043
01:08:19,512 --> 01:08:23,682
Benny-Boy, ich kann nicht fassen,
dass du nicht beim Yankee-Spiel bist.
1044
01:08:23,891 --> 01:08:26,727
Wenn die Yankees in einem Kleid
so gut aussehen würden...
1045
01:08:26,936 --> 01:08:28,979
dann wäre ich beim Spiel.
1046
01:08:44,620 --> 01:08:47,581
Mit nichts kann man es aufwiegen,nicht mal mit Geld.
1047
01:08:47,790 --> 01:08:50,626
Ich bin der glücklichste Mannauf der Welt.
1048
01:08:51,710 --> 01:08:54,255
Ihr...
Eine Sekunde, eine Sekunde.
1049
01:08:54,463 --> 01:08:55,923
Ok.
...auf der Welt.
1050
01:08:56,090 --> 01:08:58,300
Ihr Gesicht, ihre Figur,ihr liebreizendes Lächeln.
1051
01:08:58,717 --> 01:09:02,138
Und wenn ich ihre Schlüpfer trage,findet sie mich besonders schick.
1052
01:09:02,346 --> 01:09:04,223
Meine Eltern sind hier!
1053
01:09:04,431 --> 01:09:07,768
Wie peinlich, echt übel.
1054
01:09:07,977 --> 01:09:12,189
Ich liebe dich, Geburtstagskind.
Ich liebe dich.
1055
01:10:17,087 --> 01:10:18,422
Was läuft's so, Mann?
1056
01:10:18,589 --> 01:10:22,384
- Oh, das Spiel!
- Nein, nein, ist schon gut.
1057
01:10:22,551 --> 01:10:27,097
...war keiner sonderlich erfolgreichgegen die starke Yankees-Offensive.
1058
01:10:27,264 --> 01:10:28,599
Sechs zu Null für die Yankees.
1059
01:10:28,766 --> 01:10:32,645
...mit dem Left Fielder Hideki Matsuiaufzunehmen. Timlin wirft.
1060
01:10:32,811 --> 01:10:34,271
Und da kommt er.
1061
01:10:34,438 --> 01:10:38,817
Matsui schwingt und schlägt ihn hoch,weit über den Zaun...
1062
01:10:38,984 --> 01:10:40,527
Sieben zu Null.
1063
01:10:40,694 --> 01:10:42,363
Matsui hatden zweiten Homerun erzielt.
1064
01:10:42,529 --> 01:10:44,531
Ist nur ein Spiel.
1065
01:10:47,785 --> 01:10:49,536
Das war...
1066
01:10:50,788 --> 01:10:52,289
Ja.
1067
01:10:53,123 --> 01:10:56,001
Ich meine... Ich meine, du warst...
1068
01:10:56,168 --> 01:10:57,878
Danke sehr.
1069
01:10:58,796 --> 01:11:00,923
Nicht bloß körperlich...
1070
01:11:01,632 --> 01:11:03,092
Ich meine...
1071
01:11:03,550 --> 01:11:06,595
Es fühlte sich an, als wären wir...
1072
01:11:11,934 --> 01:11:15,062
Ich glaube, das war
die tollste Nacht meines Lebens.
1073
01:11:28,409 --> 01:11:30,077
Hallo?
1074
01:11:30,661 --> 01:11:31,996
Eine Sekunde.
1075
01:11:32,162 --> 01:11:35,499
Ich glaube, es ist Troy.
Es ist total laut.
1076
01:11:36,292 --> 01:11:38,377
- Hey, willst du was zu essen?
- Ja.
1077
01:11:38,544 --> 01:11:40,004
Ok.
1078
01:11:40,170 --> 01:11:41,755
Hallo?
1079
01:11:42,298 --> 01:11:43,674
Was ist das für ein Krach?
1080
01:11:43,882 --> 01:11:48,721
Ben, wir haben gewonnen!
Wir lagen sieben zu Null zurück!
1081
01:11:48,887 --> 01:11:52,516
Wir haben acht Runs geholt! Zehn Hits
in Folge! Das war unglaublich!
1082
01:11:52,683 --> 01:11:55,227
Das ist die großartigste Nacht
in der Geschichte des Fenway Parks!
1083
01:11:59,064 --> 01:12:03,944
Chaos! Am Ende hat die Tribüne
gebebt. Die Feuerwehr...
1084
01:12:08,574 --> 01:12:13,537
Das eine Spiel, das du verpasst hast,
war das tollste Spiel aller Zeiten!
1085
01:12:18,959 --> 01:12:23,047
Das ist eine historische Nacht,und für die abgerissenen Karten...
1086
01:12:23,213 --> 01:12:27,718
werden schon $200auf der Straße geboten.
1087
01:12:27,885 --> 01:12:31,221
Ich habe ein Dutzend Frauen gesehen,die oben ohne gefeiert haben.
1088
01:12:31,388 --> 01:12:35,726
Vor ein paar Minuten hat eine Nonneauf einem Autodach getanzt.
1089
01:12:35,934 --> 01:12:39,563
Ich habe Polizisten gesehen, die mitKindern mit Bier angestoßen haben.
1090
01:12:39,730 --> 01:12:41,273
Hier ist die Hölle los.
1091
01:12:41,482 --> 01:12:44,151
Wir sehen, glaube ich,die längste Polonäse aller Zeiten.
1092
01:12:44,318 --> 01:12:46,236
Wenn Sie nicht hier sind...
1093
01:12:46,403 --> 01:12:49,239
verpassen Sie eine wahnsinnige Party.
1094
01:13:00,084 --> 01:13:02,544
Hi. Möchtest du ein Omelett?
1095
01:13:04,213 --> 01:13:06,173
Sie haben gewonnen.
1096
01:13:06,382 --> 01:13:08,092
Die Red-Sox?
1097
01:13:08,634 --> 01:13:11,220
Gut, das ist wirklich deine Nacht.
1098
01:13:11,387 --> 01:13:12,721
Du verstehst das nicht.
1099
01:13:12,888 --> 01:13:15,808
Sie haben acht Runs erzielt.
Acht zu sieben gewonnen.
1100
01:13:15,974 --> 01:13:18,894
Es war das beste Spiel aller Zeiten.
Ich kann nicht...
1101
01:13:19,728 --> 01:13:23,148
Ich habe noch nie ein Spiel verpasst.
Das ist ein Albtraum.
1102
01:13:23,690 --> 01:13:27,194
Nein, es ist schlimmer.
Es ist wie eine Strafe Gottes.
1103
01:13:27,403 --> 01:13:29,780
Du hast gesagt, dass wäre
die tollste Nacht deines Lebens.
1104
01:13:29,947 --> 01:13:31,907
Vor zwei Minuten war sie das noch.
1105
01:13:32,991 --> 01:13:34,743
Ich sagte nicht,
dass du nicht gehen sollst.
1106
01:13:34,910 --> 01:13:38,163
Nein, natürlich nicht.
Du hast rein gar nichts damit zu tun.
1107
01:13:38,330 --> 01:13:41,333
Eine komische Anwandlung. Nachdem
ich elf Jahre kein Inning verpasste...
1108
01:13:41,500 --> 01:13:43,627
habe ich plötzlich das Spiel
sausen lassen.
1109
01:13:43,794 --> 01:13:45,170
Hey.
1110
01:13:47,256 --> 01:13:51,844
Hast du nicht gerade lauthals getönt,
es sei nur ein Spiel?
1111
01:13:52,219 --> 01:13:54,638
Das ist Klasse.
Reib Salz in die Wunde.
1112
01:13:54,805 --> 01:13:57,850
- Tritt mich, wenn ich Boden liege.
- Es ist nur ein Spiel.
1113
01:13:58,058 --> 01:14:00,144
Es ist eindeutig nicht nur ein Spiel.
1114
01:14:00,477 --> 01:14:03,689
Wenn es so wäre, dann würde es mir
nicht so viel ausmachen.
1115
01:14:03,856 --> 01:14:05,357
23 Jahre.
1116
01:14:05,566 --> 01:14:08,569
Gibt es was, das dir heute immer noch
so viel bedeutet wie vor 23 Jahren?
1117
01:14:08,735 --> 01:14:11,196
Wie steht's mit zehn?
Wie mit fünf Jahren?
1118
01:14:11,405 --> 01:14:14,366
Nenn mir eine Sache,
die dir 23 Jahre etwas bedeutet hat.
1119
01:14:15,909 --> 01:14:17,703
Ja, nein...
1120
01:14:17,870 --> 01:14:20,706
Da ist tatsächlich nichts,
das ich mir seit 23 Jahren wünsche...
1121
01:14:20,873 --> 01:14:23,500
denn vor 23 Jahren,
da war ich sieben...
1122
01:14:23,667 --> 01:14:26,211
und wenn ich mir noch wünschen
würde, Scott Baio zu heiraten...
1123
01:14:26,420 --> 01:14:29,298
wäre in meinem Leben
wohl etwas schief gelaufen.
1124
01:14:31,717 --> 01:14:35,804
Ich fand, die heutige Nacht war ganz
anders. Du hast mein Herz gebrochen.
1125
01:14:36,722 --> 01:14:38,140
Hey.
1126
01:15:00,579 --> 01:15:02,456
Ja, Baby, den hast du!
1127
01:15:05,167 --> 01:15:07,044
ENDE SEPTEMBER
Knapp daneben ist auch vorbei
1128
01:15:07,211 --> 01:15:11,757
Die ehemals so verheißungsvolleSaison wendete sich zum Schlechten.
1129
01:15:12,508 --> 01:15:16,845
Sie verloren drei Spiele und liegenheute gegen die Rangers zurück.
1130
01:15:17,429 --> 01:15:18,764
Der Fluch des Bambino.
1131
01:15:18,931 --> 01:15:21,350
Wenn ich bedenke, dass wir für die
Auswärtsspiele unsere Jobs kündigten.
1132
01:15:21,517 --> 01:15:23,227
Es ist kein Fluch.
1133
01:15:23,393 --> 01:15:27,022
Die Titanic sank in der Woche,
in der der Fenway Park eröffnet wurde.
1134
01:15:27,314 --> 01:15:29,149
April 1912.
1135
01:15:37,491 --> 01:15:38,825
Tja, das war's.
1136
01:15:38,992 --> 01:15:40,994
Den Yankees ist der Divisionstitel
nicht mehr zu nehmen.
1137
01:15:41,161 --> 01:15:44,081
Sieben Jahre in Folge haben
die Yankees uns abgehängt.
1138
01:15:44,248 --> 01:15:48,085
Das ist noch nicht der Zeitpunkt,
um von der Tobin Bridge zu springen.
1139
01:15:48,252 --> 01:15:50,712
- Wir haben noch die Wild Card.
- Das ist sicher leicht.
1140
01:15:50,879 --> 01:15:53,382
Erst müssen wir Oakland
oder Anaheim schlagen, auswärts.
1141
01:15:53,549 --> 01:15:55,884
Danach müssen wir gegen die Yankees
im Haus des Schmerzes antreten.
1142
01:15:56,093 --> 01:15:58,512
Wieso tun wir uns das an?
1143
01:15:58,679 --> 01:16:00,347
Wieso?
1144
01:16:00,514 --> 01:16:02,182
Ich sage dir, wieso.
1145
01:16:02,558 --> 01:16:05,185
Weil uns die Red-Sox nie enttäuschen.
1146
01:16:06,895 --> 01:16:08,230
Ganz recht. Ich meine...
1147
01:16:08,397 --> 01:16:11,441
Wieso? Weil sie seit einem Jahrhundert
keine Titel mehr gewonnen haben?
1148
01:16:11,608 --> 01:16:13,777
Na und, sie sind hier.
1149
01:16:13,944 --> 01:16:16,196
Jeden April, sind sie hier.
1150
01:16:16,363 --> 01:16:19,658
Um fünf nach eins oder fünf
nach sieben findet ein Spiel statt.
1151
01:16:19,825 --> 01:16:23,287
Wenn es wegen Regen ausfällt,
wird es eben nachgeholt.
1152
01:16:23,662 --> 01:16:25,622
Gibst es sonst jemandem
in deinem Leben, der das tut?
1153
01:16:25,831 --> 01:16:27,583
Die Red-Sox
lassen sich nicht scheiden.
1154
01:16:27,791 --> 01:16:31,086
Das hier ist eine richtige Familie,
die für dich da ist.
1155
01:16:31,295 --> 01:16:33,922
Ich verlange ja nicht,
dass sie ihre Familie aufgibt, oder?
1156
01:16:34,131 --> 01:16:37,718
Komm schon, zeig uns mal
ein paar Runs! Ich will Homeruns sehen!
1157
01:16:38,260 --> 01:16:39,595
Wisst ihr, was das Beste ist?
1158
01:16:39,761 --> 01:16:41,888
Ich komme über sie hinweg,
weil ich ein Red-Sox-Fan bin.
1159
01:16:42,514 --> 01:16:45,100
Ich bin hart im Nehmen. Ich habe
in diesem Stadion viel durchgemacht.
1160
01:16:45,851 --> 01:16:47,436
Ich steck das weg...
1161
01:16:47,603 --> 01:16:50,480
denn ich bin unverwundbar.
1162
01:16:51,064 --> 01:16:53,692
...zwei aus.
1163
01:16:53,859 --> 01:16:56,445
Drei und zwei für Mookie Wilson.
1164
01:16:57,404 --> 01:17:00,282
Der Ball kullert die Linie entlangzur ersten Base!
1165
01:17:00,449 --> 01:17:01,825
Er rutscht Bucknerzwischen den Beinen hindurch.
1166
01:17:01,992 --> 01:17:05,662
Da kommt Knightund die Mets haben gewonnen!
1167
01:17:10,834 --> 01:17:13,503
- Mach die Tür auf!
- Drei und zwei für Mookie Wilson.
1168
01:17:13,670 --> 01:17:16,548
Der Ball kullert die Linie entlangzur ersten Base!
1169
01:17:16,715 --> 01:17:19,509
Er rutscht Bucknerzwischen den Beinen hindurch.
1170
01:17:19,676 --> 01:17:22,137
- Oh mein Gott.
- Das Buckner-Spiel?
1171
01:17:22,304 --> 01:17:24,097
- Ich dachte, er hätte es nicht mehr.
- Ja!
1172
01:17:24,264 --> 01:17:25,599
...zur ersten Base!
1173
01:17:25,766 --> 01:17:27,351
Er rutscht Bucknerzwischen den Beinen hindurch.
1174
01:17:27,517 --> 01:17:30,687
Da kommt Knightund die Mets haben gewonnen!
1175
01:17:39,196 --> 01:17:40,781
Es lag nicht nur an Buckner.
1176
01:17:40,947 --> 01:17:43,784
Stanley hat ihn hängen lassen.
Er hat die erste Base nicht gedeckt.
1177
01:17:44,201 --> 01:17:46,912
- Wo hast du das her?
- Ich weiß es nicht mehr.
1178
01:17:47,079 --> 01:17:49,998
Lüg mich nicht an.
Hast du noch mehr davon?
1179
01:17:50,165 --> 01:17:51,792
Wo ist dein Stoff?
1180
01:17:52,125 --> 01:17:53,919
Ben, das hilft dir nicht.
1181
01:17:54,586 --> 01:17:57,547
Verstehst du das?
Das hier löst gar nichts.
1182
01:17:58,382 --> 01:17:59,966
Ben, sieh dich an.
1183
01:18:00,133 --> 01:18:01,635
Ja, lass mich in Ruhe.
1184
01:18:03,929 --> 01:18:06,431
Also gut. Machen wir ihn sauber.
1185
01:18:06,598 --> 01:18:08,225
- Komm.
- Ich habe sie im Stich gelassen.
1186
01:18:08,392 --> 01:18:09,810
Na los, auf geht's.
1187
01:18:09,976 --> 01:18:11,978
- Ich bin die Red-Sox.
- Du bist nicht die Red-Sox.
1188
01:18:12,145 --> 01:18:14,189
- Ich bin die Red-Sox.
- Du bist nicht die Red-Sox.
1189
01:18:15,315 --> 01:18:18,902
- Vergiss nicht die Schulter, Gerard.
- Die hatte ich schon.
1190
01:18:19,069 --> 01:18:20,404
Was tust du da?
1191
01:18:20,570 --> 01:18:22,489
Ganz ruhig. Ich bin Arzt.
1192
01:18:22,656 --> 01:18:27,411
Ja, aber, nichts für ungut,
wieso rasierst du mir die Eier?
1193
01:18:28,412 --> 01:18:31,540
- Wenn du nicht willst...
- Nein, das will ich nicht.
1194
01:18:31,707 --> 01:18:33,375
Von mir aus.
1195
01:18:40,006 --> 01:18:41,842
OKTOBER
Die Playoffs beginnen
1196
01:18:42,008 --> 01:18:43,885
Es wird ein Flugball ins Linksfeld.
1197
01:18:44,052 --> 01:18:45,387
Er fliegt! Er fliegt!
1198
01:18:45,554 --> 01:18:49,558
Die Red-Sox ziehen in die AmericanLeague Championship-Serie ein...
1199
01:18:49,766 --> 01:18:52,644
und das verdanken sie David Ortiz.
1200
01:18:52,853 --> 01:18:54,396
Darauf haben wirdas ganze Jahr gewartet.
1201
01:18:54,563 --> 01:18:56,940
Die Yankees gegen die Red-Sox,die alte Rivalität im Sport...
1202
01:18:57,107 --> 01:19:00,110
eröffnet heute Abend um acht Uhrim Yankee-Stadion.
1203
01:19:00,444 --> 01:19:03,155
Zwei-und-zwei-Pitch,Mueller zurück zu Rivera.
1204
01:19:03,321 --> 01:19:06,450
Zurück zur zweiten Base für das ersteAus. Weiter zur ersten. Double Play!
1205
01:19:06,616 --> 01:19:08,785
Die Yankeesgewinnen Spiel Nummer eins.
1206
01:19:09,745 --> 01:19:11,204
Den Yankeesfehlt nur noch ein Strike.
1207
01:19:11,371 --> 01:19:14,750
Hier kommt der Zwei-und-Null-Pitch.Er schwingt ins Leere!
1208
01:19:14,916 --> 01:19:16,251
Das war's dann.
1209
01:19:16,418 --> 01:19:19,629
Damit haben die Yankees die Red-Soxauch im zweiten Spiel geschlagen.
1210
01:19:21,047 --> 01:19:22,591
Hier kommt der Zwei-und-Null-Pitch.
1211
01:19:22,758 --> 01:19:25,510
Mueller schlägt ihn ins Centerfield,Bernie Williams ist zur Stelle...
1212
01:19:25,677 --> 01:19:27,345
und die Yankees haben gewonnen.
1213
01:19:27,512 --> 01:19:30,849
Das Ende eines langen Tages und
vielleicht das der Boston Red-Sox...
1214
01:19:31,057 --> 01:19:34,770
die heute mit 19 zu acht verloren
haben und null zu drei zurückliegen.
1215
01:19:34,978 --> 01:19:36,313
Die Sache ist vorbei.
1216
01:19:36,480 --> 01:19:39,399
Wenn die die Schläger so schwingen,
ist die Serie gelaufen.
1217
01:19:44,029 --> 01:19:46,198
19 zu acht, großer Gott.
1218
01:19:46,364 --> 01:19:49,618
Würdest du bitte damit aufhören?
1219
01:19:49,785 --> 01:19:52,788
- Wen lassen wir morgen werfen?
- Ist doch ganz egal.
1220
01:19:52,996 --> 01:19:55,123
Wir liegen gegen die Yankees
mit Null zu drei zurück.
1221
01:19:55,290 --> 01:19:58,251
In den letzten 100 Jahren hat noch nie
ein Team das aufgeholt.
1222
01:19:58,460 --> 01:20:02,881
Das ist gelaufen, vorbei. Wiedersehen.
Mach's gut, liebe Meisterschaft.
1223
01:20:03,590 --> 01:20:07,010
Ist das nicht Jason Varitek?
1224
01:20:07,511 --> 01:20:09,179
Ja, das ist er...
1225
01:20:09,346 --> 01:20:11,014
mit Johnny Damon und Trot.
1226
01:20:11,181 --> 01:20:12,516
Sie essen.
1227
01:20:12,891 --> 01:20:14,267
- Na und?
- Na und?
1228
01:20:14,434 --> 01:20:16,895
Wir zerfleischen unsere Eingeweide
wegen der Red-Sox...
1229
01:20:17,062 --> 01:20:19,898
und die drei Spieler der Red-Sox
sitzen da und essen...
1230
01:20:20,065 --> 01:20:22,150
und es schmeckt ihnen auch noch.
1231
01:20:22,317 --> 01:20:24,444
- Ironisch.
- Ironisch?
1232
01:20:24,611 --> 01:20:27,531
Ted Williams würde sich
in seinem Grab umdrehen.
1233
01:20:28,198 --> 01:20:29,658
Würdest du dich bitte abregen?
1234
01:20:30,283 --> 01:20:32,244
Warum sollten sie nicht essen?
1235
01:20:32,828 --> 01:20:35,622
Sie haben hart gearbeitet,
haben ihr Bestes gegeben. Vergiss es.
1236
01:20:38,083 --> 01:20:40,252
Ich beneide die Jungs.
1237
01:20:40,418 --> 01:20:44,047
Die haben einiges begriffen,
wir nicht.
1238
01:20:44,214 --> 01:20:48,176
Ihr ganzes Leben spielt sich nicht
auf dem Feld ab. Keine Besessenheit.
1239
01:20:49,719 --> 01:20:51,179
Mein Gott.
1240
01:20:52,264 --> 01:20:53,849
Es ist offiziell, ich bin ein Idiot.
1241
01:21:17,789 --> 01:21:19,124
Hallo.
1242
01:21:22,210 --> 01:21:23,837
Ist Lindsey...? Wer sind Sie?
1243
01:21:24,045 --> 01:21:26,089
Ich bin Patrick. Wer sind Sie?
1244
01:21:27,048 --> 01:21:31,386
- Ich bin Ben.
- Oh Ernie. Hör auf damit. Bitte.
1245
01:21:31,553 --> 01:21:34,806
- Hey, Ern.
- Ernie, sei nett.
1246
01:21:35,015 --> 01:21:37,350
Sei ein braver Junge.
1247
01:21:37,517 --> 01:21:39,561
Gibt's doch nicht. Entschuldigung.
1248
01:21:41,021 --> 01:21:42,939
- Ben.
- Hi.
1249
01:21:44,608 --> 01:21:46,318
Feierst du eine Party?
1250
01:21:47,360 --> 01:21:50,071
Ich war mit Arbeitskollegen
auf einer Veranstaltung...
1251
01:21:50,238 --> 01:21:52,908
und danach sind sie
noch mit hergekommen.
1252
01:21:54,034 --> 01:21:55,577
Ich bin gleich wieder da, ok?
1253
01:21:55,744 --> 01:21:58,246
- Alles in Ordnung?
- Ja, alles bestens.
1254
01:22:01,666 --> 01:22:04,169
- Ist das etwa ein Date?
- Nein, er ist...
1255
01:22:05,629 --> 01:22:07,964
Ist was Berufliches.
Ich wollte nicht alleine hingehen...
1256
01:22:08,131 --> 01:22:10,508
also sind Carrie und Ezra auch hier.
1257
01:22:11,593 --> 01:22:15,055
Dann ist es ein Doppeldate.
Das ist perfekt, das ist großartig.
1258
01:22:15,263 --> 01:22:16,765
Ben, was willst du hier?
1259
01:22:16,932 --> 01:22:19,726
Ich wollte mit dir reden. Ich...
1260
01:22:20,602 --> 01:22:22,187
Ich fass es nicht,
dass du ein Date hast.
1261
01:22:22,354 --> 01:22:23,688
- Das ist...
- Habe ich nicht.
1262
01:22:23,855 --> 01:22:26,066
Ja, weißt du was?
Hör zu. Ich rufe dich an.
1263
01:22:26,232 --> 01:22:28,818
Tut mir Leid, wenn ich dich
gestört habe. Ich rufe an.
1264
01:22:29,444 --> 01:22:31,029
Nein, das ist verrückt. Tut mir Leid.
1265
01:22:31,196 --> 01:22:33,281
Ich kam aus einem
bestimmten Grund her.
1266
01:22:33,448 --> 01:22:34,741
Ich liebe dich, Lindsey.
1267
01:22:34,950 --> 01:22:37,661
Ich finde, wir sollten
uns noch eine Chance geben.
1268
01:22:39,871 --> 01:22:41,206
Hast du mich verstanden?
1269
01:22:42,123 --> 01:22:43,750
Ben...
1270
01:22:43,917 --> 01:22:46,419
Also, du machst da drinnen weiter.
In Ordnung?
1271
01:22:46,586 --> 01:22:49,965
Ich warte hier und wenn
das Date vorbei ist, heiraten wir.
1272
01:22:53,969 --> 01:22:55,428
Das denke ich nicht.
1273
01:22:56,972 --> 01:22:58,890
Hey, was willst du damit sagen?
1274
01:22:59,057 --> 01:23:02,394
Du hast doch gesagt, du willst mehr.
Das ist mehr als alles andere.
1275
01:23:02,560 --> 01:23:05,063
- Sehr viel mehr gibt's nicht.
- Ja, aber das bist nicht du.
1276
01:23:05,230 --> 01:23:06,815
Das ist der andere Kerl.
1277
01:23:07,023 --> 01:23:08,900
- Welcher andere Kerl?
- Es ist Oktober.
1278
01:23:09,192 --> 01:23:12,529
Sie stehen ein Spiel vorm Ausscheiden
und danach wirst du zum Winterkerl.
1279
01:23:12,696 --> 01:23:14,531
Ich weiß, dass ich den Winterkerl mag.
1280
01:23:14,698 --> 01:23:17,033
Der Sommerkerl hat mir
mein Herz gebrochen.
1281
01:23:17,409 --> 01:23:19,119
Der Sommerkerl ist verschwunden.
1282
01:23:19,995 --> 01:23:21,913
Ja, bis zum Sommer.
1283
01:23:22,122 --> 01:23:24,791
- Nein, nein, ich habe verstanden...
- Ben.
1284
01:23:26,376 --> 01:23:29,212
Es ist einfach zu viel passiert.
1285
01:23:31,089 --> 01:23:34,050
Also gut. Hör zu, hör zu.
1286
01:23:34,217 --> 01:23:36,720
Als die Babysache passiert ist,
stand ich unter Schock.
1287
01:23:36,886 --> 01:23:40,223
Ich dachte mir eine Million Gründe aus,
warum ich kein Vater sein kann.
1288
01:23:40,390 --> 01:23:43,268
Aber dann fiel mir ein Grund ein,
wieso ich's sein sollte.
1289
01:23:43,435 --> 01:23:45,228
Weil es unser Baby wäre.
1290
01:23:45,395 --> 01:23:47,272
Verstehst du? Ein Teil von mir.
1291
01:23:47,439 --> 01:23:50,942
Ich habe mich so gefreut.
Ich habe Red-Sox-Spielzeug gekauft...
1292
01:23:51,359 --> 01:23:56,197
und ein Red-Sox-Trikot in Minigröße.
Das Baby hätte darin schlafen können.
1293
01:23:56,364 --> 01:23:59,659
Ich hab es noch, für wann auch immer.
1294
01:24:02,078 --> 01:24:04,497
Ben, ich bin so verletzt worden.
1295
01:24:04,664 --> 01:24:06,541
Wirklich verletzt.
1296
01:24:08,126 --> 01:24:09,794
Und manchmal...
1297
01:24:10,211 --> 01:24:12,338
Wenn so was passiert...
1298
01:24:14,257 --> 01:24:17,469
dann macht irgendwas
da drin einfach dicht.
1299
01:24:21,514 --> 01:24:23,433
Es tut mir Leid.
1300
01:24:52,212 --> 01:24:55,840
EINGANG FÜR ALLE BEREICHE
1301
01:25:02,472 --> 01:25:05,350
SCHREIB GESCHICHTE
ODER WIR SIND GESCHICHTE
1302
01:25:09,395 --> 01:25:10,647
Oh danke, für mich nicht.
1303
01:25:10,814 --> 01:25:12,315
Seit wann trinkst du
keinen Alkohol mehr?
1304
01:25:12,482 --> 01:25:15,735
- Ja.
- Seit ich schwanger bin.
1305
01:25:17,946 --> 01:25:20,615
- Molly!
- Ich wusste es.
1306
01:25:20,824 --> 01:25:22,117
Hast du nicht.
1307
01:25:22,283 --> 01:25:24,369
Ich habe zu Lindsey gesagt:
"Ihre Möpse sind angeschwollen."
1308
01:25:24,702 --> 01:25:26,538
- War Steve aufgeregt?
- Und wie.
1309
01:25:26,704 --> 01:25:30,750
Er ist sofort los und hat ihm, ihr eine
kleine Lokomotivführermütze gekauft.
1310
01:25:30,959 --> 01:25:33,378
- Entschuldigt.
- So etwas tun angehende Väter.
1311
01:25:34,295 --> 01:25:37,090
- Lindsey, du musst mitkommen.
- Molly ist schwanger.
1312
01:25:37,257 --> 01:25:39,509
Myerson hat soeben
deine Beförderung bekannt gegeben.
1313
01:25:39,968 --> 01:25:41,010
Entschuldige.
1314
01:25:41,177 --> 01:25:43,096
Oh mein Gott, jetzt sind sogar
meine Brüste geschwollen.
1315
01:25:43,304 --> 01:25:46,432
- Lindsey wurde befördert.
- Er wartet. Er hat Champagner.
1316
01:25:46,599 --> 01:25:49,060
Ich habe gesagt,
du bist auf der Toilette.
1317
01:25:49,519 --> 01:25:51,187
Danke sehr, ok.
1318
01:25:51,354 --> 01:25:54,149
Also, ich... Tut mir so Leid.
Ich muss jetzt los.
1319
01:25:54,357 --> 01:25:56,025
- Geh.
- Wir sehen uns später.
1320
01:25:56,192 --> 01:26:00,071
Ratet mal, was Chris gerade macht.
Er kauft Bens Baseballkarten.
1321
01:26:00,572 --> 01:26:02,240
Was?
1322
01:26:02,407 --> 01:26:04,784
Ben verkauft Chris
seine Red-Sox-Karten.
1323
01:26:04,951 --> 01:26:06,327
Lindsey, lass uns gehen.
1324
01:26:06,494 --> 01:26:08,580
Warte. Du meinst, für das Spiel heute?
1325
01:26:09,122 --> 01:26:10,498
Nein, ich meine für immer.
1326
01:26:10,665 --> 01:26:13,168
Für $125,000
sollte es besser für alle Spiele sein.
1327
01:26:13,376 --> 01:26:15,753
Seid ihr beide so reich?
1328
01:26:16,379 --> 01:26:17,755
Ja.
1329
01:26:17,922 --> 01:26:20,175
Wieso kleidest du dich
dann so widerlich?
1330
01:26:20,341 --> 01:26:21,718
Warte, warte, warte.
1331
01:26:21,885 --> 01:26:25,471
Ben, mein Ben, verkauft
seine Red-Sox-Karten?
1332
01:26:25,638 --> 01:26:28,516
Vergiss die doofen Karten.
Die warten mit dem Champagner.
1333
01:26:28,725 --> 01:26:30,435
Jetzt komm schon.
1334
01:26:31,519 --> 01:26:33,479
Auf geht's, Red-Sox!
1335
01:26:34,355 --> 01:26:36,399
Auf geht's, Red Sox!
1336
01:26:38,109 --> 01:26:40,069
Was du vorhast, ist illegal.
1337
01:26:40,236 --> 01:26:42,363
Genau. Du musst Karten,
die du nicht mehr willst...
1338
01:26:42,530 --> 01:26:44,908
an die Red-Sox zurückgeben.
1339
01:26:45,074 --> 01:26:47,827
Wir sind Freunde. Sie laufen
weiterhin auf seinen Namen...
1340
01:26:47,994 --> 01:26:50,830
sie schicken sie zu ihm,
und dann gibt er sie mir.
1341
01:26:50,997 --> 01:26:53,291
Sitzt der Kerl mit dem Mörderkürbis
immer vor dir?
1342
01:26:53,458 --> 01:26:56,085
Der ist neu. Ich weiß nicht.
Willst du die Karten oder nicht?
1343
01:26:56,294 --> 01:26:58,463
- Komm schon.
- Schäm dich.
1344
01:26:58,630 --> 01:27:01,257
Dein Onkel Carl hat von diesen Plätzen
3,000 Spiele gesehen.
1345
01:27:01,424 --> 01:27:04,385
Er wird zurückkommen
und dich dafür heimsuchen.
1346
01:27:06,804 --> 01:27:08,723
- Rede!
- Eine Rede!
1347
01:27:10,016 --> 01:27:11,434
Na, los, komm schon.
1348
01:27:11,643 --> 01:27:14,520
Zuerst möchte ich Ihnen danken,
Mr. Myerson.
1349
01:27:16,231 --> 01:27:18,942
Die Wahrheit ist,
ich finde es toll hier.
1350
01:27:19,108 --> 01:27:20,443
Ich mag die Arbeit.
1351
01:27:21,236 --> 01:27:23,279
Ich weiß genau, was ich zu tun habe,
wenn ich hier bin.
1352
01:27:24,447 --> 01:27:29,410
Es ist wohl der einzige Ort,
an dem ich weiß, was ich tue.
1353
01:27:29,869 --> 01:27:32,580
Das hier ist kontrollierbar.
1354
01:27:33,122 --> 01:27:35,208
Es ist sicher.
1355
01:27:37,210 --> 01:27:38,878
Oh mein Gott.
1356
01:27:39,087 --> 01:27:42,090
Er verkauft
seine Red-Sox-Karten für mich.
1357
01:27:42,257 --> 01:27:45,134
Was habe ich jemals für jemanden
aufgegeben, der mir viel bedeutet?
1358
01:27:45,301 --> 01:27:48,346
Tut mir Leid, ich weiß, es klingt
verrückt, aber ich muss gehen.
1359
01:27:48,972 --> 01:27:51,641
Dir ist doch wohl klar, dass du
deine Plätze für den Preis verkaufst...
1360
01:27:51,808 --> 01:27:53,142
für den sie Babe Ruth verkauft haben.
1361
01:27:53,309 --> 01:27:55,270
Du hast es selbst gesagt:
"Beziehungen kommen und gehen...
1362
01:27:55,436 --> 01:27:57,021
aber die Red-Sox
sind für die Ewigkeit."
1363
01:27:57,647 --> 01:27:59,232
Ich will meine Schwämme wieder.
1364
01:27:59,399 --> 01:28:01,734
Würdest du diese Karten verkaufen,
wenn wir gewinnen?
1365
01:28:01,901 --> 01:28:04,988
- Sicher nicht.
- Wir gewinnen nie. Das ist der Punkt.
1366
01:28:05,154 --> 01:28:08,616
Wir liegen Null zu drei Spiele zurück.
Es steht vier zu drei. Rivera kommt.
1367
01:28:08,783 --> 01:28:12,870
...die Nummer 18, der designierteSchlagmann John Olerud.
1368
01:28:13,037 --> 01:28:15,999
Wenn ich diese Plätze behalte...
1369
01:28:16,165 --> 01:28:18,876
werde ich jedes Mal, wenn ich
hier sitze, daran denken...
1370
01:28:19,711 --> 01:28:21,921
was ich dafür aufgegeben habe.
1371
01:28:29,262 --> 01:28:31,431
Entschuldigen Sie.
Kann ich irgendwo Karten kaufen?
1372
01:28:31,597 --> 01:28:34,350
Es ist ausverkauft.
Das sind die Playoffs.
1373
01:28:34,517 --> 01:28:36,352
Hey. Hey. Sie wollen Karten?
1374
01:28:36,519 --> 01:28:38,646
- Sie auch?
- Nein... Ich habe Karten.
1375
01:28:39,230 --> 01:28:41,649
- Da steht, Sie wollen welche.
- Für die Bullen.
1376
01:28:41,858 --> 01:28:44,193
Schreibt man drauf, man braucht Karten,
bedeutet das, man verkauft.
1377
01:28:44,402 --> 01:28:47,572
- Ok. Ich brauche eine Karte.
- Ruhig, ich habe zwei. 300 das Stück.
1378
01:28:47,864 --> 01:28:49,741
- Was?
- Die sind nur so billig...
1379
01:28:49,907 --> 01:28:52,910
- weil schon das achte Inning läuft.
- Also gut, ich nehme eine.
1380
01:28:53,077 --> 01:28:55,163
Ich kann Ihnen nicht bloß eine geben.
1381
01:29:00,668 --> 01:29:03,504
Wissen Sie was?
Da Sie nur eine Karte brauchen...
1382
01:29:03,880 --> 01:29:06,007
kaufe ich Ihnen die andere
für 50 Mäuse ab.
1383
01:29:06,215 --> 01:29:08,634
Oh, das klingt gut.
1384
01:29:08,843 --> 01:29:10,887
Ja, viel Spaß beim Spiel.
1385
01:29:12,805 --> 01:29:15,391
Ben, woher weißt du,
dass sie zu dir zurückkommen wird?
1386
01:29:15,850 --> 01:29:17,477
Ich tu's nicht nur für sie, ok?
1387
01:29:17,643 --> 01:29:20,188
Ich tue es auch für mich. Ich muss
mein Leben auf die Reihe bekommen.
1388
01:29:20,396 --> 01:29:23,649
- Ich brauch eine Perspektive.
- Wir sind im Geschäft.
1389
01:29:24,567 --> 01:29:26,444
Ich kaufe deine Karten.
1390
01:29:27,695 --> 01:29:29,030
Das ist eine echte Karte.
1391
01:29:29,197 --> 01:29:31,282
Ich weiß,
aber Sie sind am falschen Eingang.
1392
01:29:31,449 --> 01:29:32,784
Sie müssen ins Centerfield.
1393
01:29:32,950 --> 01:29:35,453
- Ja, aber ich muss...
- Das ist doch eine Masche.
1394
01:29:35,620 --> 01:29:38,915
- Ich weiß. Sie sitzen im Centerfield.
- Also gut.
1395
01:29:40,416 --> 01:29:43,920
Der Ball landet im Rechtsfeld.Rennen zur ersten Base, Rivera ist da...
1396
01:29:44,087 --> 01:29:46,506
und die Yankees sind nur nochdrei defensive Aus davon entfernt...
1397
01:29:46,672 --> 01:29:49,592
in die World Series einzuziehen.Wir gehen ins neunte Inning.
1398
01:29:53,471 --> 01:29:55,306
Entschuldigen Sie bitte.
1399
01:29:55,473 --> 01:29:58,142
Darf ich mal? Entschuldigung.
1400
01:29:58,351 --> 01:30:00,353
- Entschuldigung.
- Passen Sie auf.
1401
01:30:00,520 --> 01:30:02,939
Entschuldigen Sie bitte.
1402
01:30:07,235 --> 01:30:09,529
Kann ich das mal kurz haben?
Danke sehr.
1403
01:30:09,737 --> 01:30:11,864
Ja, sicher.
1404
01:30:20,873 --> 01:30:22,583
Nein!
1405
01:30:23,167 --> 01:30:25,169
Wieso hast du kein Handy, du Idiot?
1406
01:30:26,087 --> 01:30:29,132
Unterschreib an der roten Markierung.
Die Initialen an der gelben.
1407
01:30:29,298 --> 01:30:31,801
Hast du vor, das Stadion
zu kaufen? Sieh dir das Ding an.
1408
01:30:31,968 --> 01:30:36,055
In der richtigen Welt macht man
keine Geschäfte per Handschlag. Danke.
1409
01:30:37,515 --> 01:30:39,559
Hinsetzen da vorne.
Komm, Schätzchen.
1410
01:30:39,725 --> 01:30:42,145
Krieg dich ein, Kumpel.
1411
01:30:43,938 --> 01:30:46,274
Robin! Nein,
ich kann jetzt nicht reden.
1412
01:30:46,441 --> 01:30:48,359
Ich brauche Chris' Handynummer.
1413
01:31:02,582 --> 01:31:06,043
- Ist ja eigenartig.
- Du kriegst einen Schlaganfall. Gut.
1414
01:31:06,210 --> 01:31:07,920
Ich will nicht reden,
ich bin beim Spiel.
1415
01:31:08,129 --> 01:31:09,464
Chris!
1416
01:31:10,173 --> 01:31:11,007
Verdammt.
1417
01:31:12,633 --> 01:31:14,594
- Ben, komm schon.
- Tu es nicht.
1418
01:31:14,760 --> 01:31:17,221
- Das ist verrückt.
- Denk darüber nach, Ben.
1419
01:31:17,388 --> 01:31:19,223
Der Scheck ist ausgestellt.
1420
01:31:19,390 --> 01:31:22,101
Ich lade dich einfach
zu einigen Spielen ein.
1421
01:31:29,942 --> 01:31:32,403
Tut mir Leid, Onkel Carl.
1422
01:31:34,906 --> 01:31:37,533
Noch so ein Idiot.
1423
01:31:59,430 --> 01:32:00,765
Warte, warte, Don.
1424
01:32:00,932 --> 01:32:03,976
Ich unterbreche dich nicht gerne,
aber da passiert was auf dem Feld.
1425
01:32:07,104 --> 01:32:10,566
Diese junge Frau ist mittenauf das Spielfeld gesprungen...
1426
01:32:10,733 --> 01:32:13,236
und wir wollen keinendazu ermutigen...
1427
01:32:13,444 --> 01:32:16,155
aber das war ziemlich beeindruckend.
1428
01:32:16,322 --> 01:32:19,033
- Sie hat ihre Schuhe ausgezogen.- Und ist sehr hübsch.
1429
01:32:29,919 --> 01:32:31,337
- Komm!
- Hast du das gesehen?
1430
01:32:31,504 --> 01:32:34,090
Sie hat gerade Johnny Damons
an den Po gefasst.
1431
01:32:34,840 --> 01:32:36,467
Cool!
1432
01:32:43,391 --> 01:32:44,976
Hey!
1433
01:32:45,643 --> 01:32:46,978
Ben!
1434
01:32:49,981 --> 01:32:51,941
- Lindsey!
- Ben!
1435
01:32:54,819 --> 01:32:57,488
- Ben!
- Was tust du da?
1436
01:32:57,697 --> 01:33:00,616
- Die werden dich verhaften.
- Verkauf nicht deine Karten, ok?
1437
01:33:01,117 --> 01:33:03,786
- Deswegen liefst du übers Spielfeld?
- Ja, um dich aufzuhalten.
1438
01:33:04,161 --> 01:33:05,496
- Was?
- Wir gehen jetzt.
1439
01:33:05,663 --> 01:33:08,499
Geben Sie mir nur eine Sekunde, ok?
Nur eine Sekunde. Bitte.
1440
01:33:08,708 --> 01:33:11,794
Du musst es mir sagen, das Außenfeld,
das Gras, ist es matschig?
1441
01:33:12,003 --> 01:33:13,838
- Konzentriere dich.
- Entschuldige.
1442
01:33:14,005 --> 01:33:15,840
Diese Plätze sind wichtig
für dich, ok?
1443
01:33:16,007 --> 01:33:18,384
Das ist deine Sommerfamilie,
dein Onkel Carl.
1444
01:33:18,551 --> 01:33:20,011
Du liebst dieses Stadion.
1445
01:33:20,177 --> 01:33:24,390
Ich habe mich hierin verliebt, als ich
sieben war. Ich hatte sonst nichts.
1446
01:33:24,557 --> 01:33:27,184
Jetzt bin ich in dich verliebt.
Ich brauche das nicht.
1447
01:33:27,393 --> 01:33:29,395
Ich will das nicht.
1448
01:33:31,606 --> 01:33:33,524
Warte, warte.
1449
01:33:34,317 --> 01:33:36,235
Du liebst mich so sehr,
dass du die Karten verkaufst.
1450
01:33:36,402 --> 01:33:39,280
Ich liebe dich so sehr,
dass ich das nicht zulassen werde.
1451
01:33:40,197 --> 01:33:42,491
Versuchen wir,
alles unter einen Hut zu kriegen?
1452
01:33:42,658 --> 01:33:44,910
Schleudern wir einen
aus dem Stadion raus.
1453
01:33:45,119 --> 01:33:47,997
Das war das Schärfste,
was ich jemals gehört habe.
1454
01:33:48,164 --> 01:33:50,499
Ma'am, Sie müssen jetzt
bitte mitkommen.
1455
01:33:50,666 --> 01:33:52,543
- Ben.
- Ja?
1456
01:33:53,002 --> 01:33:55,630
Ich werde verhaftet.
1457
01:33:56,589 --> 01:33:58,466
Also gut,
lassen Sie sie gehen, Kumpel.
1458
01:33:59,383 --> 01:34:00,968
Niemals.
1459
01:34:23,491 --> 01:34:25,826
Den Rest kennen Sie ja.
1460
01:34:26,035 --> 01:34:29,497
Rivera lässt Millar auf die Base,Roberts kommt und stiehlt die zweite.
1461
01:34:30,081 --> 01:34:31,749
Mueller schlägt ihn ins Ziel.
1462
01:34:31,957 --> 01:34:33,959
Ortiz sorgt in der Verlängerungfür den Sieg.
1463
01:34:34,293 --> 01:34:36,545
Am nächsten Abend geht es erneutin die Verlängerung.
1464
01:34:37,088 --> 01:34:39,507
Schillings blutige Socke in New York.
1465
01:34:39,715 --> 01:34:41,801
Lowe und Pedro findenzu ihrer alten Form zurück.
1466
01:34:42,009 --> 01:34:44,387
Damons Vier-Punkte-Homerunin Spiel sieben.
1467
01:34:44,553 --> 01:34:46,681
Bye-bye, Bambino.
1468
01:34:46,889 --> 01:34:49,016
Die Boston Red-Sox habendie Ligameisterschaft gewonnen.
1469
01:34:49,225 --> 01:34:51,227
DAS GRÖSSTE COMEBACK
DER SPORTGESCHICHTE!
1470
01:34:51,435 --> 01:34:53,854
Dass es alles Karma war, weil Lindseyzu Ben zurückgekommen ist?
1471
01:34:54,105 --> 01:34:57,274
Ich weiß nur, als die Red-Soxin St. Louis antreten mussten...
1472
01:34:57,441 --> 01:35:00,653
haben ich, die Mädchen und Artiegesagt: "Ihr müsst da sein...
1473
01:35:00,820 --> 01:35:03,114
damit die Glückssträhne anhält."Und sie flogen hin...
1474
01:35:03,322 --> 01:35:04,990
und siehe da...
1475
01:35:05,157 --> 01:35:08,202
Zurück zu Foulke. Red-Sox-Fanshaben sich lange danach gesehnt.
1476
01:35:08,369 --> 01:35:11,288
Die Boston Red-Sox habendie Meisterschaft gewonnen!
1477
01:35:11,455 --> 01:35:14,542
Und an diesem Tag gab eseine totale Mondfinsternis.
1478
01:35:15,000 --> 01:35:17,461
Das können Sie mir glauben.
1479
01:35:22,883 --> 01:35:24,969
Oh, eine Sache noch.
1480
01:35:25,136 --> 01:35:27,596
Wissen Sie noch der Nachwuchs,der geplant ist?
1481
01:35:27,763 --> 01:35:31,350
Falls es ein Junge wird, nennen sieihn Ted Williams Wrightman.
1482
01:35:34,145 --> 01:35:34,979
Wird es ein Mädchen, nennensie es Carla Yastrzemski Wrightman.
1483
01:35:35,146 --> 01:35:36,981
Lasst uns alle beten,dass es ein Junge wird.
1484
01:35:58,794 --> 01:36:00,921
WER IST EUER POPPI
1485
01:43:05,387 --> 01:43:07,222
[GERMAN]
1486
01:43:11,476 --> 01:43:13,437
Auf geht's, Red Sox!
1487
01:43:14,938 --> 01:43:16,315
Auf geht's, Red Sox!
1488
01:43:16,565 --> 01:43:18,025
Untertitel: SDI Media Group
124948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.