Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,500 --> 00:00:14,333
bullicio
4
00:00:14,959 --> 00:00:16,125
tono de anuncio
5
00:00:17,583 --> 00:00:20,542
mujer en altavoz ininteligible
6
00:00:39,125 --> 00:00:40,709
Ay, perdón, ¿eh?
7
00:00:41,166 --> 00:00:42,333
Ay, gracias.
8
00:00:46,709 --> 00:00:49,542
bullicio continúa
9
00:00:54,917 --> 00:00:56,875
suena "Soñé" de Zoé
10
00:00:57,959 --> 00:01:00,834
Ruego al tiempo
aquel momento
11
00:01:01,083 --> 00:01:03,792
En que mi mundo se paraba
12
00:01:05,083 --> 00:01:06,667
Entre tus labios
13
00:01:09,417 --> 00:01:12,375
Solo para revivir
14
00:01:12,458 --> 00:01:15,458
Y derretirme una vez más
15
00:01:15,834 --> 00:01:20,083
Mirando tus ojos negros
16
00:01:21,166 --> 00:01:24,125
Tengo ganas de ser aire
17
00:01:24,208 --> 00:01:27,000
Y me respires para siempre
18
00:01:28,375 --> 00:01:31,917
Pues no tengo nada
que perder
19
00:01:38,166 --> 00:01:42,125
Todo el tiempo
estoy pensando en ti
20
00:01:42,583 --> 00:01:45,208
En el brillo del sol
21
00:01:45,542 --> 00:01:48,333
En un rincón del cielo
22
00:01:49,917 --> 00:01:51,959
Todo el tiempo estoy...
23
00:01:52,041 --> 00:01:53,417
continúa música en audífonos
24
00:01:53,500 --> 00:01:54,875
- hombre 1: Perdón. Perdón.
- mujer 2: Ya vámonos.
25
00:01:55,000 --> 00:01:56,333
música termina
26
00:01:56,417 --> 00:01:57,500
Sí.
27
00:02:01,208 --> 00:02:02,625
música continúa
28
00:02:03,041 --> 00:02:06,667
Y todo el tiempo
estoy pensando en ti
29
00:02:07,208 --> 00:02:09,834
En el brillo del sol
30
00:02:10,083 --> 00:02:12,875
Una mirada tuya
31
00:02:13,250 --> 00:02:14,500
Soñé
32
00:02:15,291 --> 00:02:17,250
Sí, te soñé
33
00:02:18,291 --> 00:02:20,041
Sí, te soñé
34
00:02:20,667 --> 00:02:25,166
Una vez más
35
00:02:27,500 --> 00:02:29,834
música continúa
36
00:02:44,375 --> 00:02:46,709
música continúa
37
00:02:52,000 --> 00:02:54,041
música disminuye
conversaciones indistintas
38
00:02:54,166 --> 00:02:55,417
pasajera: No te vas a dormir.
39
00:02:55,542 --> 00:02:57,208
- No, no te vas a dormir.
- hombre 1: Perdón.
40
00:02:57,291 --> 00:02:58,917
- Creo que este es mi asiento.
- hombre 2: Sí, disculpa.
41
00:02:59,041 --> 00:03:00,333
Te quería preguntar,
si no te importa
42
00:03:00,417 --> 00:03:01,750
cambiarme con el mío.
43
00:03:01,875 --> 00:03:03,333
Es que... para poder ir
con mi mujer.
44
00:03:03,417 --> 00:03:04,875
Es el 19-C.
45
00:03:05,125 --> 00:03:07,250
hombre 1: 19-C. Sí.
46
00:03:08,000 --> 00:03:09,375
capitán: Sean bienvenidos
a este, su vuelo,
47
00:03:09,500 --> 00:03:11,625
con destino final en Madrid.
48
00:03:12,458 --> 00:03:15,333
Aterrizando en el aeropuerto
Internacional de Barajas.
49
00:03:15,542 --> 00:03:16,917
Nuestro tiempo estimado de vuelo
50
00:03:17,041 --> 00:03:20,000
será de 11 horas y 53 minutos,
51
00:03:20,542 --> 00:03:22,750
volando a una altitud
de 30,000 pies.
52
00:03:23,166 --> 00:03:25,750
Tendremos la mayor parte
del viaje buen clima,
53
00:03:26,250 --> 00:03:28,792
pero no exento de algunas
zonas de turbulencias.
54
00:03:28,917 --> 00:03:30,083
- Hola.
- Nada de qué preocuparse...
55
00:03:30,208 --> 00:03:31,250
Hola.
56
00:03:31,542 --> 00:03:33,041
Mira, él es Tomás
57
00:03:33,625 --> 00:03:35,250
y viaja sin acompañante,
58
00:03:35,667 --> 00:03:38,375
y su asiento está ubicado
en el lado de la ventana.
59
00:03:38,458 --> 00:03:39,750
- ¿Me permites, por favor?
- Sí.
60
00:03:39,834 --> 00:03:41,750
Ay, perdón. No hay problema.
61
00:03:42,834 --> 00:03:43,917
Sí, adelante.
62
00:03:44,041 --> 00:03:45,083
mujer 1: Gracias.
63
00:03:47,250 --> 00:03:48,542
- Aquí tienes.
- Tomás: Gracias.
64
00:03:48,625 --> 00:03:50,083
Bueno, Tomás...
65
00:03:50,333 --> 00:03:51,458
¿Ves ese botón?
66
00:03:52,083 --> 00:03:54,083
Cualquier cosa que necesites,
oprimes ese botón.
67
00:03:54,208 --> 00:03:55,208
Y yo vengo a ayudarte.
68
00:03:55,291 --> 00:03:56,583
En caso de que no lo alcances,
69
00:03:56,709 --> 00:03:58,125
le dices al señor que te ayude
70
00:03:58,250 --> 00:03:59,375
y yo vengo también.
71
00:03:59,667 --> 00:04:00,750
¿Está bien?
72
00:04:01,917 --> 00:04:03,291
Espero que no te moleste.
73
00:04:03,417 --> 00:04:04,834
No, no, no.
No hay ningún problema.
74
00:04:04,959 --> 00:04:07,583
Es un vuelo
de 12 horas sin escalas.
75
00:04:08,208 --> 00:04:09,250
Claro.
76
00:04:09,709 --> 00:04:11,458
Cualquier cosa, el botón.
77
00:04:12,041 --> 00:04:13,333
- Gracias.
- De nada.
78
00:04:17,792 --> 00:04:19,291
Tomás: Ahora sí va el cinturón.
79
00:04:19,417 --> 00:04:20,625
hombre 1: Ah, sí.
80
00:04:23,417 --> 00:04:25,125
pastillas al chocar
81
00:04:26,583 --> 00:04:27,917
pastillero al cerrar
82
00:04:33,542 --> 00:04:34,709
hombre exhala
83
00:04:37,208 --> 00:04:39,041
Tienes aerofobia, ¿verdad?
84
00:04:40,375 --> 00:04:41,375
Eh, sí.
85
00:04:41,709 --> 00:04:42,834
Pasará rápido.
86
00:04:43,417 --> 00:04:46,458
Traigo varias actividades
para mantener la mente ocupada.
87
00:04:49,875 --> 00:04:51,667
mujer 2: ¿Qué haces ahí tirada?
88
00:04:52,583 --> 00:04:54,166
mujer 1: Ay, estoy muerta.
Estoy muerta.
89
00:04:54,291 --> 00:04:56,083
Ayer terminamos tardísimo.
90
00:04:56,500 --> 00:04:58,834
Ay, te lo dije. "No salgas
antes de una internacional".
91
00:04:58,917 --> 00:05:00,041
mujer 1 se queja
92
00:05:00,166 --> 00:05:01,917
N'hombre, acuérdate
lo que le pasó a la Mendoza.
93
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
¿Qué le pasó?
94
00:05:03,125 --> 00:05:04,458
La suspendieron tres meses
95
00:05:04,542 --> 00:05:06,000
nada más por llegar
oliendo a alcohol.
96
00:05:06,125 --> 00:05:08,792
Ah... sí,
pero yo no huelo alcohol.
97
00:05:09,166 --> 00:05:10,500
- Bueno.
- Órale, es que, además,
98
00:05:10,625 --> 00:05:12,000
nos toca hacer
el chequeo de cabina.
99
00:05:12,125 --> 00:05:13,166
mujer 1 asiente
100
00:05:13,709 --> 00:05:16,166
- No, se te ve el tatuaje.
- mujer 1: Ay, bueno, venga.
101
00:05:16,250 --> 00:05:17,333
mujer 2: Ahí está, mira.
102
00:05:17,417 --> 00:05:18,500
mujer 1: Venga.
103
00:05:20,417 --> 00:05:21,458
Vamos.
104
00:05:21,542 --> 00:05:22,959
Sí sabes que esa carita de ángel
105
00:05:23,041 --> 00:05:24,667
no te va a salvar
toda la vida, ¿verdad?
106
00:05:24,750 --> 00:05:25,750
Puede ser que sí.
107
00:05:26,375 --> 00:05:27,375
Puede ser que no.
108
00:05:27,625 --> 00:05:28,625
mujer 2: ¡Ay!
109
00:05:30,250 --> 00:05:35,166
motor de avión
110
00:05:36,208 --> 00:05:37,458
mujer 2: ¿Qué, en 15?
111
00:05:37,959 --> 00:05:39,166
mujer 1:
Sí, en 15 está perfecto.
112
00:05:39,250 --> 00:05:41,709
mujer 2: Va.
Les voy a preguntar en cabina.
113
00:05:50,375 --> 00:05:52,083
silencio
114
00:05:54,583 --> 00:05:58,667
cinturón al desabrochar
sigilosamente
115
00:05:58,959 --> 00:06:00,083
asiento rechina
116
00:06:09,667 --> 00:06:10,834
OCUPADO
117
00:06:17,166 --> 00:06:18,750
¿Interrumpo? Perdón, no...
118
00:06:19,417 --> 00:06:21,458
mujer piensa
No, no te preocupes.
119
00:06:22,875 --> 00:06:24,417
¿Haciendo cálculos de vuelo?
120
00:06:25,083 --> 00:06:28,041
mujer exhala En realidad,
es mi bitácora de viaje.
121
00:06:28,583 --> 00:06:30,959
Y aquí anoto lugares y fechas
122
00:06:31,083 --> 00:06:32,792
de cosas que quiero visitar.
123
00:06:32,917 --> 00:06:34,959
¿Y qué cosas
te gustaría conocer?
124
00:06:36,834 --> 00:06:37,917
Pues...
125
00:06:38,041 --> 00:06:40,542
prácticamente todo el mundo.
126
00:06:41,625 --> 00:06:43,125
Eh... ¿Estás bien?
127
00:06:43,250 --> 00:06:44,250
- hombre 1: Sí...
- ¿Necesitas algo?
128
00:06:44,375 --> 00:06:45,417
Bueno, un poquito de agua,
129
00:06:45,500 --> 00:06:47,583
- te lo agradecería.
- Ah, claro.
130
00:06:47,667 --> 00:06:49,333
- Permíteme.
- hombre 1: Sí.
131
00:06:51,166 --> 00:06:52,375
Ah, gracias.
132
00:06:52,917 --> 00:06:54,417
mujer 1: ¿Eres de México?
133
00:06:55,625 --> 00:06:57,458
Soy argentino.
Bueno, de papá argentino.
134
00:06:57,583 --> 00:06:58,959
Y vivo hace
muchos años en México.
135
00:06:59,083 --> 00:07:00,583
Mi madre es mexicana, por eso...
136
00:07:00,667 --> 00:07:03,250
exclama sorpresa
Tremenda combinación esa.
137
00:07:04,166 --> 00:07:07,583
¿Y viajas por trabajo
o por placer?
138
00:07:08,041 --> 00:07:09,667
No, bueno, estoy yendo
a una feria de destilados.
139
00:07:09,792 --> 00:07:12,875
Estoy como llevando
mi marca de mezcal y...
140
00:07:13,583 --> 00:07:15,125
nada, digamos
que es trabajo, pero...
141
00:07:15,208 --> 00:07:17,041
pero placer al mismo tiempo.
142
00:07:18,333 --> 00:07:19,417
desanimada Mezcal...
143
00:07:19,500 --> 00:07:22,166
No... No me digas
que no te gusta el mezcal.
144
00:07:22,291 --> 00:07:23,583
Me romperías el corazón.
145
00:07:23,667 --> 00:07:25,208
No, no, no, al contrario,
146
00:07:25,959 --> 00:07:27,250
me gusta mucho.
147
00:07:27,333 --> 00:07:28,625
Yo siempre digo que...
148
00:07:29,208 --> 00:07:30,834
- "el que mezcal no ha bebido...
- ¿Ajá?
149
00:07:30,917 --> 00:07:32,583
- ...no ha vivido".
- Órale.
150
00:07:40,542 --> 00:07:41,625
Carolina, mujer,
151
00:07:42,375 --> 00:07:43,792
abre la puerta, ¿quieres?
152
00:07:43,875 --> 00:07:44,917
puerta al tocar
153
00:07:45,375 --> 00:07:47,166
hombre 2: Carolina, tú sí
que me sabes hacer cabrear.
154
00:07:47,250 --> 00:07:48,667
Estamos montando
un show de cojones.
155
00:07:48,792 --> 00:07:49,834
Carolina: Lo único
que te preocupa
156
00:07:49,917 --> 00:07:51,375
es lo que diga la gente.
157
00:07:54,583 --> 00:07:55,625
Ya, ya se fue.
158
00:07:57,417 --> 00:07:58,583
No, no, no.
159
00:07:59,000 --> 00:08:01,375
Toda la gente siempre
se pelea en los baños del avión.
160
00:08:01,500 --> 00:08:04,125
Es como una especie de cliché.
161
00:08:05,875 --> 00:08:07,333
Dale un minuto y va a regresar.
162
00:08:07,417 --> 00:08:08,667
O sea, es como un cliché,
como querer seducir
163
00:08:08,750 --> 00:08:09,834
a una azafata o...
164
00:08:09,917 --> 00:08:11,208
Ah, por ejemplo.
165
00:08:11,291 --> 00:08:12,834
Ese también es un cliché.
166
00:08:12,917 --> 00:08:14,709
Aunque el término correcto es
167
00:08:14,959 --> 00:08:16,375
auxiliar a bordo.
168
00:08:16,500 --> 00:08:18,041
- Ok.
- chasquea la boca
169
00:08:18,166 --> 00:08:19,500
pasos
170
00:08:22,000 --> 00:08:23,709
hombre 1 susurra Ya regresó.
171
00:08:23,834 --> 00:08:25,000
puerta al tocar
172
00:08:25,083 --> 00:08:27,500
Caro... por favor, ¿sí?
173
00:08:28,000 --> 00:08:29,041
- Vamos a hablar.
- pasador al deslizar
174
00:08:29,166 --> 00:08:30,166
DISPONIBLE
175
00:08:32,500 --> 00:08:34,125
Es inútil discutir contigo.
176
00:08:34,709 --> 00:08:37,834
- hombre 2 susurra Tonta.
- Carolina susurra Idiota.
177
00:08:37,917 --> 00:08:39,583
hombre 1 susurra Órale. Se...
178
00:08:39,709 --> 00:08:40,709
Se besaron.
179
00:08:40,834 --> 00:08:42,000
Se están besando.
180
00:08:42,083 --> 00:08:43,792
- ¿Qué?
- Se están besando.
181
00:08:45,667 --> 00:08:47,291
- Vamos.
- Carolina exhala
182
00:08:49,500 --> 00:08:50,750
Ya... ya se fueron.
183
00:09:01,417 --> 00:09:03,917
No entiendo, qué ganas
de pasarla mal en un vuelo.
184
00:09:04,000 --> 00:09:06,583
No, no saben todo
lo que está sucediendo aquí.
185
00:09:06,959 --> 00:09:09,083
¿Y qué es lo que
está sucediendo aquí?
186
00:09:09,750 --> 00:09:11,291
- Estás en el aire.
- Ajá.
187
00:09:11,917 --> 00:09:14,041
Tienes espacio, tienes tiempo.
188
00:09:14,125 --> 00:09:16,500
Es como un pequeño
paréntesis en tu vida.
189
00:09:17,291 --> 00:09:19,458
La verdad es
que me resulta liberador.
190
00:09:20,250 --> 00:09:22,417
Y un poquito aterrador también.
191
00:09:22,875 --> 00:09:23,875
A todo esto,
192
00:09:24,667 --> 00:09:27,333
¿qué es lo que me querías decir
en el aeropuerto?
193
00:09:28,166 --> 00:09:29,792
Ah, no, no, no, nada, no...
194
00:09:29,917 --> 00:09:31,041
"Hola".
195
00:09:31,125 --> 00:09:32,250
Ah, "hola".
196
00:09:32,333 --> 00:09:34,792
Es tu frase así, ligadora
197
00:09:34,917 --> 00:09:36,667
como para llegarle a alguien.
198
00:09:36,792 --> 00:09:39,333
No, digamos que el "hola"
venía acompañado
199
00:09:39,458 --> 00:09:41,125
de una mirada así, matadora,
200
00:09:41,667 --> 00:09:43,125
que bueno,
ya te la perdiste, ¿no?
201
00:09:43,250 --> 00:09:44,458
Ah, no.
202
00:09:44,583 --> 00:09:45,667
A ver.
203
00:09:46,583 --> 00:09:48,000
- Momento.
- mujer 1: Ok.
204
00:09:50,583 --> 00:09:51,583
Hola.
205
00:09:53,041 --> 00:09:54,083
¿Qué?
206
00:09:56,375 --> 00:09:58,625
- Es malísimo.
- No, no, funciona,
207
00:09:58,709 --> 00:10:00,959
o funcionaba,
con mi mamá o con mis tías...
208
00:10:01,041 --> 00:10:03,417
Ah, sí, seguramente
eres hijo único, ¿no?
209
00:10:05,959 --> 00:10:07,125
Bueno, seguro tú eres
210
00:10:07,250 --> 00:10:09,625
como hijita consentida
de papá o algo así.
211
00:10:10,667 --> 00:10:11,834
mujer 1: Ah... sí.
212
00:10:12,375 --> 00:10:13,625
En realidad,
213
00:10:14,166 --> 00:10:16,667
sí fui una hijita
consentida de mi papá.
214
00:10:17,291 --> 00:10:18,625
Aunque él ya no está.
215
00:10:18,709 --> 00:10:19,834
Ay, perdón.
216
00:10:19,959 --> 00:10:21,250
Mil perdones, no...
217
00:10:22,208 --> 00:10:24,291
En realidad, no sé por qué
te estoy contando todo esto.
218
00:10:24,375 --> 00:10:26,458
No, porque me interesa
igual saber de ti.
219
00:10:26,542 --> 00:10:29,125
Y bueno, también dicen que soy
muy bueno escuchando, así que...
220
00:10:29,208 --> 00:10:30,625
mujer exhala
estruendo
221
00:10:30,709 --> 00:10:31,709
Órale.
222
00:10:32,959 --> 00:10:34,333
Eh... ¿Es normal?
223
00:10:35,458 --> 00:10:37,000
Sí, es normal.
224
00:10:37,083 --> 00:10:38,166
Eh... la puerta.
225
00:10:38,667 --> 00:10:40,542
- Sí.
- No toques la puerta.
226
00:10:41,208 --> 00:10:42,291
Gracias.
227
00:10:44,166 --> 00:10:45,834
hombre 1: ¿Y esto es normal?
228
00:10:51,333 --> 00:10:52,458
¿Tienes...
229
00:10:52,917 --> 00:10:54,667
problemas
con los compromisos?
230
00:10:55,000 --> 00:10:57,709
No, no, los compromisos
tienen problemas conmigo.
231
00:10:59,166 --> 00:11:01,709
¿Pero no te comprometes
por el trabajo que tienes o...?
232
00:11:01,834 --> 00:11:03,125
Porque le quiero
dar la vuelta al mundo
233
00:11:03,208 --> 00:11:04,750
antes de cumplir 30 años.
234
00:11:05,166 --> 00:11:06,834
¿Y por qué antes de los 30?
235
00:11:06,917 --> 00:11:08,083
¿Y por qué no?
236
00:11:08,875 --> 00:11:10,166
cortina al deslizarse
237
00:11:12,208 --> 00:11:13,208
Su bebida.
238
00:11:13,333 --> 00:11:14,583
Ah, muchas gracias.
239
00:11:14,709 --> 00:11:16,375
- ¿Cuánto falta para...?
- Ocho horas.
240
00:11:16,500 --> 00:11:17,583
Por favor, regrese a su asiento.
241
00:11:17,709 --> 00:11:19,375
- Gracias. Permiso.
- De qué.
242
00:11:19,834 --> 00:11:22,417
pasos
243
00:11:24,333 --> 00:11:26,000
silencio
244
00:11:29,667 --> 00:11:31,500
asiento al rechinar
245
00:11:38,417 --> 00:11:39,542
mujer exhala
246
00:11:40,375 --> 00:11:41,500
A ver, ¿te ayudo?
247
00:11:41,750 --> 00:11:42,750
Ahí va.
248
00:11:42,834 --> 00:11:44,000
mujer exhala
249
00:11:44,083 --> 00:11:45,583
¿Qué haces aquí de nuevo?
250
00:11:46,000 --> 00:11:47,375
No, que estando allá
me di cuenta
251
00:11:47,458 --> 00:11:49,291
que no puedo
vivir sin ti, entonces...
252
00:11:49,417 --> 00:11:50,542
mujer ríe suavemente
253
00:11:50,917 --> 00:11:53,709
¿Por qué no regresas a tu lugar
y me dejas trabajar?
254
00:11:54,166 --> 00:11:56,083
¿Estás saliendo
con alguien o...?
255
00:11:56,709 --> 00:11:58,208
- Sí.
- ¿Sí? ¿Cómo que sí?
256
00:11:58,583 --> 00:12:00,083
Pues no sé, tú me preguntaste.
257
00:12:00,166 --> 00:12:01,750
Sí, pero esa no pensé
que era la respuesta.
258
00:12:01,875 --> 00:12:03,625
Perdón, ¿qué es esto que...?
259
00:12:05,875 --> 00:12:06,875
Es un tatuaje.
260
00:12:07,834 --> 00:12:10,083
Ah, bueno,
tengo varios en el cuerpo
261
00:12:10,166 --> 00:12:11,583
que son como pequeñas notas.
262
00:12:11,709 --> 00:12:12,875
¿Pequeñas notas?
263
00:12:13,500 --> 00:12:15,125
¿Puedo ver alguna otra nota?
264
00:12:16,667 --> 00:12:18,000
Eres muy insistente, ¿verdad?
265
00:12:18,083 --> 00:12:20,458
Sí. Únicamente
cuando alguien me gusta.
266
00:12:20,583 --> 00:12:21,959
- Me interesa un poco.
- Ah.
267
00:12:22,041 --> 00:12:23,125
hombre asiente
268
00:12:23,375 --> 00:12:24,583
¿Qué?
269
00:12:26,083 --> 00:12:28,000
- Te voy a enseñar algunos.
- Sí.
270
00:12:28,500 --> 00:12:30,959
Con la única condición
de que regreses a tu lugar,
271
00:12:31,041 --> 00:12:33,792
te abroches el cinturón
y me dejes trabajar.
272
00:12:34,083 --> 00:12:35,291
- Ok.
- Ok.
273
00:12:37,208 --> 00:12:38,291
- Bueno.
- A ver.
274
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
Órale.
275
00:12:43,917 --> 00:12:45,917
- ¿Qué? ¿Qué es eso?
- mujer ríe
276
00:12:46,959 --> 00:12:48,417
- No sé.
- ¿Cómo "no sé"?
277
00:12:49,125 --> 00:12:52,166
No sé, me lo puse en una fiesta
y de pronto ahí está.
278
00:12:53,667 --> 00:12:54,875
No sé.
279
00:12:54,959 --> 00:12:56,125
Este es otro.
280
00:12:57,375 --> 00:12:58,375
Listo.
281
00:12:59,208 --> 00:13:01,583
Bueno, ahora sí a tu lugar.
282
00:13:02,125 --> 00:13:03,834
estruendo
balbucea
283
00:13:04,166 --> 00:13:05,875
Eh... ¿Desayunamos hoy o...?
284
00:13:07,208 --> 00:13:10,625
A ver, el avión aterriza
en 45 minutos
285
00:13:10,709 --> 00:13:12,375
y mi compañero
está por llegar, por favor.
286
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
Sí, ok.
¿Pero es porque tienes novio
287
00:13:13,792 --> 00:13:14,834
que me dices que no?
288
00:13:14,959 --> 00:13:16,709
- ¿Cuál novio?
- Bueno, entonces dime que sí.
289
00:13:16,834 --> 00:13:18,333
- Sí.
- ¿Sí? O sea, ¿así?
290
00:13:18,417 --> 00:13:19,458
¿Así dices a todo el mundo
291
00:13:19,542 --> 00:13:21,500
- que sí? ¿Así directo?
- estruendo
292
00:13:21,625 --> 00:13:22,709
No, no siempre.
293
00:13:25,834 --> 00:13:27,250
respiraciones agitadas
294
00:13:28,750 --> 00:13:30,792
- susurro ininteligible
- ¿Qué?
295
00:13:31,083 --> 00:13:32,166
Por favor, ya.
296
00:13:32,667 --> 00:13:35,166
Ok. Dime una cosa.
¿Dónde te puedo encontrar?
297
00:13:35,250 --> 00:13:36,333
En el...
298
00:13:36,458 --> 00:13:38,166
En el bar de tapas,
Terminal uno.
299
00:13:38,291 --> 00:13:39,542
Ok, perfecto,
pero pásame tu cel,
300
00:13:39,667 --> 00:13:41,458
solo por las dudas
que no nos veamos y yo lo anoto.
301
00:13:41,542 --> 00:13:43,166
- 55
- 55
302
00:13:43,291 --> 00:13:44,542
- 46...
- estruendo
303
00:13:44,625 --> 00:13:45,709
Ay, 4.
304
00:13:45,792 --> 00:13:47,041
Perdón, 55 46...
305
00:13:47,125 --> 00:13:48,500
46 21...
306
00:13:48,583 --> 00:13:50,041
- 46 2...
- estruendo
307
00:13:50,125 --> 00:13:51,834
exclamaciones de sobresalto
308
00:13:52,625 --> 00:13:54,166
capitán: Estimados pasajeros,
estamos pasando
309
00:13:54,250 --> 00:13:55,709
- por un área de turbulencias...
- respira agitada
310
00:13:55,834 --> 00:13:57,166
previo a nuestro aterrizaje.
311
00:13:57,250 --> 00:13:58,750
Favor de permanecer
en su asiento
312
00:13:58,875 --> 00:14:00,041
- con el cinturón abrochado...
- Ok.
313
00:14:00,125 --> 00:14:01,208
Ok, ok.
314
00:14:01,333 --> 00:14:02,542
- Regresa a tu lugar, por favor.
- Sí.
315
00:14:02,667 --> 00:14:04,250
Puedes salir lastimado, ¿sí?
316
00:14:05,417 --> 00:14:07,000
- Bar de tapas. Terminal uno.
- Claro que sí.
317
00:14:07,083 --> 00:14:08,458
Córrele, córrele.
318
00:14:09,542 --> 00:14:14,083
música suave inicia
conversaciones indistintas
319
00:14:30,125 --> 00:14:32,750
música suave continúa
320
00:14:33,333 --> 00:14:34,625
cinturón al abrochar
321
00:14:38,834 --> 00:14:42,291
motor de avión
música continúa
322
00:14:43,000 --> 00:14:44,166
rechinido
323
00:14:46,458 --> 00:14:47,500
tono de anuncio
324
00:14:47,917 --> 00:14:48,917
hombre por altavoz
Bienvenidos al aeropuerto
325
00:14:49,000 --> 00:14:50,083
de Madrid, Barajas.
326
00:14:50,625 --> 00:14:53,083
El vuelo procedente de Bruselas
aterrizará con un retraso
327
00:14:53,208 --> 00:14:54,750
de 45 minutos.
328
00:14:55,166 --> 00:14:56,375
Por su propia seguridad,
329
00:14:56,792 --> 00:14:59,583
mantengan sus pertenencias
vigiladas en todo momento.
330
00:15:00,250 --> 00:15:02,750
Todos los pasajeros
estarán sujetos a revisión.
331
00:15:03,291 --> 00:15:05,375
música suave continúa
332
00:15:06,250 --> 00:15:07,625
tono de anuncio
333
00:15:08,959 --> 00:15:11,458
Última llamada del vuelo 728
con destino a Barcelona.
334
00:15:11,583 --> 00:15:13,834
Embarque, por favor,
por la puerta A 22.
335
00:15:14,166 --> 00:15:15,458
¿Estás segura de esto?
336
00:15:15,834 --> 00:15:17,792
¿Qué tal que es
un asesino serial?
337
00:15:18,208 --> 00:15:20,291
Ay, ¿cómo crees
que va a ser un asesino serial?
338
00:15:20,417 --> 00:15:22,083
Además, solamente vamos a...
339
00:15:22,333 --> 00:15:24,041
a platicar, a comer alguito,
340
00:15:24,125 --> 00:15:25,917
a tomar algo, conocernos.
341
00:15:26,333 --> 00:15:28,291
No, te lo digo en serio,
porque no sabemos quién es,
342
00:15:28,417 --> 00:15:29,959
dónde vive, si es casado.
343
00:15:30,041 --> 00:15:31,625
Te prometo que le voy
a preguntar todo eso.
344
00:15:31,709 --> 00:15:33,417
En cuatro horas tenemos
la conexión con Ámsterdam.
345
00:15:33,500 --> 00:15:34,625
No llegues tarde.
346
00:15:34,750 --> 00:15:36,834
Si se pone raro,
me avisas y vengo.
347
00:15:36,959 --> 00:15:38,083
Te prometo que sí,
348
00:15:38,166 --> 00:15:40,458
que en cuatro horas
yo voy y estoy ahí, puntual.
349
00:15:40,583 --> 00:15:41,959
Ya no voltees
porque te va a cachar
350
00:15:42,083 --> 00:15:43,083
- y qué oso.
- mujer 1: Ya, ya, ya.
351
00:15:43,166 --> 00:15:44,458
- Bueno...
- mujer 2: Ok.
352
00:15:44,583 --> 00:15:45,917
Ah, qué emoción.
353
00:15:46,000 --> 00:15:47,417
- Te hablo cualquier cosa, ¿sí?
- Sí.
354
00:15:47,500 --> 00:15:49,000
hombre por altavoz
Salida del vuelo 806
355
00:15:49,125 --> 00:15:50,166
con destino París.
356
00:15:50,291 --> 00:15:52,458
Por favor embarcar
por puerta B 65.
357
00:15:55,834 --> 00:15:57,792
agente: Señor, ¿trae más
de esas botellas?
358
00:15:57,875 --> 00:15:59,000
Sí, sí, aquí.
359
00:15:59,500 --> 00:16:01,000
- Ábrala, por favor.
- Sí.
360
00:16:06,500 --> 00:16:07,625
Uno aquí...
361
00:16:08,417 --> 00:16:09,458
dos...
362
00:16:09,792 --> 00:16:11,375
y... tres.
363
00:16:12,667 --> 00:16:14,166
agente: Cuatro botellas.
364
00:16:14,291 --> 00:16:15,709
Va a tener que acompañarnos.
365
00:16:15,834 --> 00:16:17,458
A lo mejor no sé
si hay un malentendido.
366
00:16:17,542 --> 00:16:18,709
O sea, tengo todos mis papeles
367
00:16:18,834 --> 00:16:19,875
- en regla y todo.
- Seguro, señor.
368
00:16:20,000 --> 00:16:21,333
Pero por favor, apártese.
Venga conmigo.
369
00:16:21,417 --> 00:16:22,500
Sí, ¿le pido un favor?
370
00:16:22,625 --> 00:16:23,792
Me está esperando
alguien afuera,
371
00:16:23,875 --> 00:16:27,083
- yo voy un momentito y regreso.
- Señor, no puede salir.
372
00:16:27,417 --> 00:16:29,166
Apenas arreglemos
su malentendido,
373
00:16:29,291 --> 00:16:30,667
podrá salir y llamar
a quien quiera.
374
00:16:30,750 --> 00:16:32,041
Acompáñeme, por favor.
375
00:16:32,166 --> 00:16:33,208
Por ahí.
376
00:16:35,125 --> 00:16:36,291
hombre 1: ¿Aquí?
377
00:16:37,000 --> 00:16:40,709
música melancólica inicia
378
00:16:47,083 --> 00:16:48,083
exhala
379
00:16:54,000 --> 00:16:56,375
música melancólica continúa
380
00:17:07,834 --> 00:17:10,834
música melancólica continúa
381
00:17:19,542 --> 00:17:20,792
Ay, no, puta madre.
382
00:17:21,166 --> 00:17:22,750
música melancólica termina
383
00:17:22,875 --> 00:17:24,000
puerta al abrir
384
00:17:24,417 --> 00:17:26,250
hombre 3: Buenos días, princesa.
¿Cómo amaneciste?
385
00:17:26,375 --> 00:17:28,166
¿Por qué no me despertaste?
386
00:17:28,250 --> 00:17:29,291
Es tardísimo.
387
00:17:29,417 --> 00:17:30,625
Me quedé... ¡Guau!
388
00:17:30,750 --> 00:17:32,750
- hombre 3: ¡Uy!
- ...superdormida.
389
00:17:32,834 --> 00:17:34,000
Es tardísimo.
390
00:17:34,083 --> 00:17:35,750
hombre 3:
Ay, te ves tan hermosa dormida
391
00:17:35,875 --> 00:17:37,917
que no me quería
quitar ese regalo.
392
00:17:38,000 --> 00:17:39,208
Ah, mira.
393
00:17:40,583 --> 00:17:41,750
hombre exhala
394
00:17:42,041 --> 00:17:43,291
- Oye.
- ¿Mm?
395
00:17:43,417 --> 00:17:45,375
Estuvo llamando
tu mamá varias veces.
396
00:17:45,458 --> 00:17:47,792
Muy preocupada
que porque seguías dormida,
397
00:17:47,917 --> 00:17:50,000
que si estabas
deprimida o algo así.
398
00:17:50,667 --> 00:17:52,542
Y le tuve que decir la verdad.
399
00:17:52,625 --> 00:17:53,917
mujer 1: ¿Qué le dijiste?
400
00:17:54,083 --> 00:17:56,500
Que estuvimos haciendo el amor
401
00:17:56,625 --> 00:17:58,333
salvajemente toda la noche.
402
00:17:58,458 --> 00:17:59,625
No le dijiste eso.
403
00:17:59,750 --> 00:18:01,083
hombre 3:
Sí le dije, ¿por qué no?
404
00:18:01,542 --> 00:18:04,750
- No, el amor no se esconde.
- Cállate. No, no, no seas loco.
405
00:18:05,542 --> 00:18:07,583
Estoy muy cansada.
406
00:18:07,667 --> 00:18:09,125
No debí de haberme
desvelado tanto,
407
00:18:09,250 --> 00:18:10,291
de verdad, digo...
408
00:18:10,709 --> 00:18:13,125
Bueno, ya sabes que no hay prisa
de que vuelvas a trabajar.
409
00:18:13,208 --> 00:18:14,667
Podrías llevártela
más leve, ¿no?
410
00:18:14,792 --> 00:18:16,417
mujer 1: Sí, pero no quiero.
411
00:18:17,750 --> 00:18:19,333
Además, extraño volar.
412
00:18:19,458 --> 00:18:21,333
Es que es como parte de mí,
413
00:18:21,458 --> 00:18:22,583
de lo que me gusta.
414
00:18:23,125 --> 00:18:25,041
Estar en el aire ahí otra vez.
415
00:18:25,458 --> 00:18:26,917
Me encanta verte feliz.
416
00:18:27,625 --> 00:18:29,875
Me encanta que quieras
retomar tus sueños.
417
00:18:30,417 --> 00:18:32,291
Solo que aquí
te vamos a extrañar mucho.
418
00:18:32,417 --> 00:18:34,250
No te olvides de nosotros, ¿sí?
419
00:18:34,709 --> 00:18:36,542
- mujer 1: Nunca.
- Bueno, dime en qué te ayudo
420
00:18:36,667 --> 00:18:38,000
- para que te relajes.
- Bueno.
421
00:18:38,083 --> 00:18:40,458
¿Me puedes llevar mañana
al aeropuerto, por ejemplo?
422
00:18:40,542 --> 00:18:41,875
Claro que te voy
a llevar al aeropuerto.
423
00:18:42,000 --> 00:18:43,125
- ¿Sí?
- hombre 3 asiente
424
00:18:43,208 --> 00:18:44,834
Además, acuérdate
que llega la colombiana.
425
00:18:44,959 --> 00:18:46,166
Así aprovecho y la espero ahí.
426
00:18:46,250 --> 00:18:47,458
- ¿Colombiana?
- hombre 3 asiente
427
00:18:47,542 --> 00:18:49,375
- La cantante...
- hombre 3: Sí.
428
00:18:49,500 --> 00:18:50,625
¿No era peruana?
429
00:18:51,000 --> 00:18:52,250
hombre 3 piensa No.
430
00:18:52,834 --> 00:18:54,750
Viene de Perú,
pero es colombiana.
431
00:18:55,083 --> 00:18:57,291
¿Me puedes decir en qué momento
432
00:18:57,375 --> 00:18:59,166
vas a trabajar con un cantante,
433
00:18:59,291 --> 00:19:01,333
no sé, hombre, por ejemplo?
434
00:19:03,083 --> 00:19:05,125
Es que no me gustan
los hombres...
435
00:19:05,208 --> 00:19:06,959
¿Qué te pasa, eh?
436
00:19:07,250 --> 00:19:08,333
Me gustas tú.
437
00:19:08,667 --> 00:19:09,917
mujer 1: Más te vale.
438
00:19:15,166 --> 00:19:16,500
- grito
- ¿Nos quedamos otro ratito?
439
00:19:16,625 --> 00:19:18,041
gritos
440
00:19:18,417 --> 00:19:20,875
- ¡Ay, un dinosaurio!
- mujer 1: ¡Ay, Dios mío!
441
00:19:21,417 --> 00:19:22,667
- mujer 1: ¿Quién llegó?
- ¡Qué hermoso dinosaurio!
442
00:19:22,750 --> 00:19:24,333
mujer 1:
¿Qué es esta cosa? A ver.
443
00:19:24,417 --> 00:19:26,500
Párate, párate,
párate, párate.
444
00:19:26,583 --> 00:19:28,041
¿Cómo dormiste?
445
00:19:28,125 --> 00:19:29,875
- niño ríe
- hombre 3: ¿No se hizo?
446
00:19:30,000 --> 00:19:31,250
- ¿No se hizo?
- niño: Bien.
447
00:19:31,375 --> 00:19:32,583
- mujer 1: ¿Hiciste pipí?
- niño: No.
448
00:19:32,709 --> 00:19:33,834
- hombre 3: ¿No?
- mujer 1: ¿No?
449
00:19:34,208 --> 00:19:35,542
- hombre 3: ¡Muy bien!
- ¡Entonces a alguien le urge
450
00:19:35,667 --> 00:19:37,417
- ir al baño!
- hombre 3: Sí, corre, vamos.
451
00:19:37,542 --> 00:19:38,750
- niño ríe
- mujer 1: ¡Córrele, córrele!
452
00:19:38,875 --> 00:19:40,709
- hombre 3: Órale!
- mujer ríe
453
00:19:41,291 --> 00:19:43,917
conversación indistinta
454
00:19:44,583 --> 00:19:45,834
exhala
455
00:19:46,083 --> 00:19:47,709
conversación indistinta
456
00:19:48,959 --> 00:19:50,375
hombre 1:
O sea, te acabas de levantar
457
00:19:50,458 --> 00:19:52,000
¿y ya estamos trabajando?
458
00:19:54,709 --> 00:19:55,875
¿Puedo entender
459
00:19:55,959 --> 00:19:58,125
en qué estás tan concentrada
460
00:19:58,208 --> 00:20:00,041
a esta hora de la mañana?
461
00:20:01,166 --> 00:20:02,750
- ¿Mm?
- mujer 1: En ti.
462
00:20:03,291 --> 00:20:04,375
¿Por ejemplo?
463
00:20:07,667 --> 00:20:09,250
Es por lo de tu catálogo.
¿No te gusta?
464
00:20:09,375 --> 00:20:10,709
hombre 1: Órale. A ver.
465
00:20:12,291 --> 00:20:13,709
¿Esta cuándo me la tomaste?
466
00:20:13,792 --> 00:20:16,917
Estabas tan deslumbrado
con tus agaves
467
00:20:17,291 --> 00:20:18,917
que ni siquiera te diste cuenta
cuando te la tomé.
468
00:20:19,041 --> 00:20:21,041
En realidad, lo único que a mí
469
00:20:21,333 --> 00:20:23,083
me deslumbra,
470
00:20:23,625 --> 00:20:24,917
pero me deslumbra,
471
00:20:25,041 --> 00:20:26,250
- ¿sabes qué es?
- mujer 3: ¿Qué?
472
00:20:26,375 --> 00:20:28,208
- Ah... ¿No?
- mujer 3 ríe No.
473
00:20:28,291 --> 00:20:29,375
Tú.
474
00:20:30,417 --> 00:20:32,750
¿Así toda despeinada
y recién levantada?
475
00:20:33,583 --> 00:20:35,417
Así, toda despeinada
y recién levantada...
476
00:20:35,500 --> 00:20:37,250
¿Todos los días
piensas estar así,
477
00:20:37,333 --> 00:20:38,542
trabajando en la cama?
478
00:20:38,625 --> 00:20:39,750
mujer 3 se queja
479
00:20:40,291 --> 00:20:43,625
Pues mientras no tenga
un estudio en la nueva casa
480
00:20:43,709 --> 00:20:45,500
donde pueda trabajar
como una persona decente,
481
00:20:45,625 --> 00:20:47,667
sí, así que tendrás
que controlarte.
482
00:20:47,792 --> 00:20:49,500
hombre 1: ¿Qué controlarme?
483
00:20:49,625 --> 00:20:51,625
Controlarme sí, si no...
484
00:20:52,667 --> 00:20:53,959
mujer 1: ¡Ay, mi amor!
485
00:20:55,000 --> 00:20:56,625
Oye, espérate, ¿que no te tienes
que ir de viaje?
486
00:20:56,750 --> 00:20:58,291
De viaje me voy a ir,
pero contigo,
487
00:20:58,375 --> 00:20:59,583
cuando regrese de mi viaje.
488
00:20:59,667 --> 00:21:01,000
Ese es el único viaje.
489
00:21:03,125 --> 00:21:05,542
tosecita a la distancia
490
00:21:06,166 --> 00:21:07,458
silencio
491
00:21:08,667 --> 00:21:09,792
mujer 3: Está bien.
492
00:21:11,875 --> 00:21:13,917
música de guitarra inicia
493
00:21:14,583 --> 00:21:15,709
Ok.
494
00:21:16,917 --> 00:21:20,291
tararea
495
00:21:33,834 --> 00:21:36,291
música continúa
496
00:21:49,250 --> 00:21:50,792
mujer 1: Yo ya hablé con Félix.
497
00:21:50,875 --> 00:21:52,917
Le dije que tenía
que salir unos días.
498
00:21:53,000 --> 00:21:54,792
Él lo entendió,
está bastante tranquilo,
499
00:21:54,875 --> 00:21:57,125
pero luego se pone
un poquito rebelde.
500
00:21:57,208 --> 00:21:58,625
Entonces, con paciencia, ¿sí?
501
00:21:58,709 --> 00:22:01,166
Sí. No, no se preocupe,
ya le sé el modo.
502
00:22:02,250 --> 00:22:04,458
- Ay, qué cosa tan guapa.
- ¡Hola, chaparro!
503
00:22:04,542 --> 00:22:05,875
¡Dios mío!
504
00:22:06,000 --> 00:22:07,166
niñera: ¿Cómo estás? ¿Bien?
505
00:22:07,250 --> 00:22:09,542
- mujer 1: ¿Qué es esa belleza?
- niñera ríe
506
00:22:09,625 --> 00:22:12,417
Oye, nada de dormirse
hasta tarde.
507
00:22:12,917 --> 00:22:15,166
Y si te portas bien,
Clau te va a llevar al parque.
508
00:22:15,250 --> 00:22:17,667
Pero yo quiero
que tú me lleves al parque.
509
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
Yo te voy a llevar al parque
todos los días,
510
00:22:20,208 --> 00:22:21,208
en cuanto regrese.
511
00:22:21,333 --> 00:22:22,375
besos
512
00:22:22,792 --> 00:22:23,875
- niñera: Dale un besito.
- mujer 1: Beso a papá.
513
00:22:23,959 --> 00:22:25,208
Beso. ¡Mua!
514
00:22:25,333 --> 00:22:26,417
- Clau: Hazles así...
- Te portas bien, ¿eh?
515
00:22:26,542 --> 00:22:27,834
- Clau: ¡Adiós!
- mujer 1: Adiós...
516
00:22:27,917 --> 00:22:29,375
Clau, ¿nos marcas
cualquier cosa?
517
00:22:29,458 --> 00:22:30,875
- Si. Nos vemos.
- mujer 1: Gracias.
518
00:22:31,000 --> 00:22:32,208
- Clau: Diles adiós.
- mujer 1: Bye.
519
00:22:32,333 --> 00:22:33,542
¡Adiós!
520
00:22:34,250 --> 00:22:35,333
Vámonos.
521
00:22:36,875 --> 00:22:37,917
- ¿Todo bien?
- mujer 1: Sí.
522
00:22:38,041 --> 00:22:39,834
hombre 3: Tu cartera... Ok.
523
00:22:42,542 --> 00:22:44,875
mujer 1: Uy, ya es tardísimo.
Hay que apurarnos.
524
00:22:45,000 --> 00:22:46,875
Pero llegamos
muy temprano, amor, tranquila.
525
00:22:46,959 --> 00:22:48,250
- Hay tiempo, ¿no?
- No, porque acuérdate
526
00:22:48,375 --> 00:22:49,750
que tengo que pasar
a administración
527
00:22:49,875 --> 00:22:51,792
a hacer todo el papeleo.
Es mi primer vuelo.
528
00:22:51,917 --> 00:22:54,041
Es como lo que tienes
que hacer normal.
529
00:22:54,125 --> 00:22:56,041
hombre 3:
Todo va a estar bien, vas a ver.
530
00:22:56,125 --> 00:22:57,166
mujer 1: Vamos.
531
00:22:58,959 --> 00:23:00,250
- hombre 3: Disfruta.
- Me voy.
532
00:23:00,375 --> 00:23:01,583
Ya empezó la aventura, disfruta.
533
00:23:01,667 --> 00:23:02,792
mujer 1: Ok.
534
00:23:02,917 --> 00:23:04,250
Me avisas, por favor.
535
00:23:04,375 --> 00:23:05,750
hombre 3:
Sí, todo va a estar bien.
536
00:23:05,875 --> 00:23:06,917
beso
537
00:23:07,000 --> 00:23:08,375
música suave
538
00:23:08,458 --> 00:23:10,083
chica: Hola, hola,
¿nos regalas un autógrafo?
539
00:23:10,166 --> 00:23:11,583
hombre 3:
Sí, claro. ¿Para quién?
540
00:23:11,959 --> 00:23:12,917
- chica: Somos fans.
- ¿Sí? Ay, muchas gracias,
541
00:23:13,041 --> 00:23:14,083
qué lindas.
542
00:23:14,583 --> 00:23:18,709
música suave continúa
motor de avión
543
00:23:25,542 --> 00:23:28,083
hombre por altavoz Bienvenidos
al aeropuerto de Ezeiza.
544
00:23:28,166 --> 00:23:30,291
Se les recuerda
que está prohibido fumar
545
00:23:30,417 --> 00:23:32,000
en este edificio o terminal.
546
00:23:33,625 --> 00:23:35,834
música suave continúa
547
00:23:38,792 --> 00:23:41,542
conversaciones indistintas
548
00:23:47,291 --> 00:23:50,834
sobrecargos conversan
indistintamente
549
00:23:58,709 --> 00:24:01,875
música suave continúa
550
00:24:04,792 --> 00:24:07,917
música suave disminuye
551
00:24:10,417 --> 00:24:11,917
mujer 2: Desde que llegamos
estoy tratando
552
00:24:12,000 --> 00:24:13,041
de hablar con Cristóbal
553
00:24:13,166 --> 00:24:14,166
y no puedo.
554
00:24:14,417 --> 00:24:15,500
mujer 1: ¿No? Qué raro,
555
00:24:15,625 --> 00:24:17,500
porque yo me conecté muy rápido.
556
00:24:17,917 --> 00:24:18,875
mujer 2: No sé.
557
00:24:19,875 --> 00:24:21,458
- Hola, buenos días.
- recepcionista: Buenos días.
558
00:24:21,542 --> 00:24:23,792
Pasaporte.
Muchas gracias. Gracias.
559
00:24:24,125 --> 00:24:25,333
No, tú estás contenta
560
00:24:25,458 --> 00:24:26,834
porque acabas
de regresar a volar
561
00:24:26,959 --> 00:24:28,166
- después de siglos.
- mujer 1 exhala
562
00:24:28,291 --> 00:24:30,583
Y tú no dejas de ser
una controladora.
563
00:24:31,542 --> 00:24:33,667
mujer 2:
Solo quiero saber dónde está.
564
00:24:34,667 --> 00:24:37,291
música suave continúa
565
00:24:42,458 --> 00:24:44,041
recepcionista: Buenos días.
566
00:24:45,458 --> 00:24:47,458
recepcionista 2:
Adelante, por favor.
567
00:24:47,542 --> 00:24:48,625
- Buenos días, señor.
- hombre 1 Hola.
568
00:24:48,709 --> 00:24:50,792
recepcionista 1:
¿Nombre y apellido?
569
00:24:51,750 --> 00:24:52,917
Abril Navarro.
570
00:24:53,041 --> 00:24:54,375
recepcionista 2:
¿Nombre y apellido?
571
00:24:54,500 --> 00:24:55,709
Manuel Pereyra.
572
00:24:56,959 --> 00:24:58,291
Con... con "Y".
573
00:25:00,375 --> 00:25:02,667
recepcionista 2:
Pasaporte, por favor.
574
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
recepcionista 1:
Pasaporte, por favor.
575
00:25:05,625 --> 00:25:08,583
teclado de computadora
576
00:25:11,959 --> 00:25:13,750
recepcionista 1: Esto estaba
dentro de su pasaporte.
577
00:25:13,875 --> 00:25:15,166
Abril: Ah, gracias.
578
00:25:17,291 --> 00:25:18,375
TE QUIERO
579
00:25:21,542 --> 00:25:24,083
teclado de computadora
580
00:25:25,542 --> 00:25:26,583
recepcionista 1:
Firme aquí, por favor.
581
00:25:26,709 --> 00:25:27,834
Abril: Sí.
582
00:25:27,917 --> 00:25:30,875
recepcionista 2:
También una firma acá y estamos.
583
00:25:30,959 --> 00:25:32,041
recepcionista 1: Muchas gracias.
584
00:25:32,417 --> 00:25:33,750
- recepcionista 2: Gracias.
- Manuel: No, de nada.
585
00:25:33,834 --> 00:25:36,417
Ahora le voy a dar la tarjeta
magnetizada para la habitación.
586
00:25:36,500 --> 00:25:37,667
recepcionista 1:
Señorita, hoy a las 20 horas
587
00:25:37,750 --> 00:25:38,792
hay una cata de vinos
588
00:25:38,917 --> 00:25:40,125
solo para huéspedes.
589
00:25:40,250 --> 00:25:42,083
recepcionista 2: Si quiere,
puede pasar por el restaurante
590
00:25:42,208 --> 00:25:43,458
por una copa de vino
de cortesía.
591
00:25:43,583 --> 00:25:44,792
- Manuel: Vale, gracias.
- Gracias.
592
00:25:44,917 --> 00:25:45,917
recepcionista 2:
A usted. Un placer.
593
00:25:46,041 --> 00:25:47,041
recepcionista 1:
Bienvenida, señorita.
594
00:25:47,125 --> 00:25:48,208
Muchas gracias.
595
00:25:48,667 --> 00:25:49,792
Chao, nos vemos.
596
00:25:50,417 --> 00:25:51,417
Abril.
597
00:25:53,542 --> 00:25:54,792
música emotiva
598
00:25:54,917 --> 00:25:56,458
Al fin sé tu nombre.
599
00:25:57,583 --> 00:25:59,250
O sea, ¿no te acuerdas de mí?
600
00:25:59,959 --> 00:26:01,041
No.
601
00:26:07,166 --> 00:26:09,792
capitán: Ya arreglé todo
para mi festejo de cumpleaños.
602
00:26:09,917 --> 00:26:11,250
Hoy en la terraza a las diez.
603
00:26:11,333 --> 00:26:12,792
Muy bien.
Allá nos vemos.
604
00:26:12,917 --> 00:26:14,417
mujer 2: Subo.
Te veo allá arriba.
605
00:26:14,542 --> 00:26:15,667
Claro.
606
00:26:21,125 --> 00:26:22,959
¿No te acuerdas de mí entonces?
607
00:26:25,375 --> 00:26:26,625
- Sí.
- Manuel: ¿Sí?
608
00:26:26,750 --> 00:26:27,834
Algo de...
609
00:26:28,792 --> 00:26:30,583
Tienes una marca de mezcal.
610
00:26:30,667 --> 00:26:32,041
Ibas a... ¿una feria?
611
00:26:32,125 --> 00:26:33,125
Sí.
612
00:26:33,250 --> 00:26:34,792
- ¿Cómo te fue?
- Bueno...
613
00:26:35,166 --> 00:26:37,000
más o menos.
Llegué un poco tarde.
614
00:26:37,125 --> 00:26:38,750
Me demoraron
un poco en la aduana,
615
00:26:38,834 --> 00:26:40,291
por esto justamente.
616
00:26:41,542 --> 00:26:42,583
Manuel.
617
00:26:43,709 --> 00:26:44,792
Abril.
618
00:26:44,875 --> 00:26:46,291
- Mucho gusto.
- Igual.
619
00:26:46,542 --> 00:26:48,208
- Abril: Buen día.
- Buen día.
620
00:26:51,000 --> 00:26:52,542
Ey, pero no te vayas.
621
00:26:54,250 --> 00:26:55,625
Te busqué durante dos años.
622
00:26:55,750 --> 00:26:57,333
No sabes todo lo que hice.
623
00:26:58,041 --> 00:27:00,041
¿Será que nos tomamos
la copita de cortesía
624
00:27:00,166 --> 00:27:01,375
y platicamos un rato?
625
00:27:02,125 --> 00:27:03,875
No salgo con desconocidos.
626
00:27:04,291 --> 00:27:05,875
Bueno, besaste a uno, ¿no?
627
00:27:06,000 --> 00:27:08,500
Ah, sí, pero ya no tengo 26.
628
00:27:09,000 --> 00:27:11,291
Ya no te voy a besar, igual,
te lo prometo.
629
00:27:12,291 --> 00:27:13,333
Por favor.
630
00:27:13,458 --> 00:27:14,500
Abril duda
631
00:27:16,208 --> 00:27:18,792
Subo mis cosas y podría verte,
632
00:27:18,875 --> 00:27:19,959
pero solo un momento,
633
00:27:20,041 --> 00:27:21,667
- ¿está bien?
- Sí, sí, sí.
634
00:27:22,041 --> 00:27:23,125
Ok.
635
00:27:23,375 --> 00:27:24,542
timbre de ascensor
636
00:27:32,208 --> 00:27:34,709
bullicio suave
637
00:27:42,333 --> 00:27:43,375
Abril: Qué lindo.
638
00:27:45,250 --> 00:27:46,542
Abril piensa
639
00:27:47,542 --> 00:27:48,834
Manuel: Tiene como...
640
00:27:49,875 --> 00:27:52,208
como un aire muy europeo
Buenos Aires, ¿no?
641
00:27:52,291 --> 00:27:53,333
Ah... sí.
642
00:27:54,500 --> 00:27:55,834
¿Quieres tomar algo?
¿Te pido un café o...?
643
00:27:55,917 --> 00:27:57,917
Abril:
No. No, estoy bien, gracias.
644
00:27:59,792 --> 00:28:00,959
¿Vives en México?
645
00:28:01,583 --> 00:28:04,166
Sí, bueno,
vivo en Oaxaca, pero...
646
00:28:04,750 --> 00:28:06,166
pero nada,
ahora nos estamos mudando
647
00:28:06,250 --> 00:28:07,375
a Ciudad de México.
648
00:28:08,291 --> 00:28:09,667
- ¿Hijos o...?
- Sí.
649
00:28:09,750 --> 00:28:10,875
- ¿Sí?
- Sí. Félix.
650
00:28:10,959 --> 00:28:12,208
Tiene cuatro años.
651
00:28:12,542 --> 00:28:13,792
- ¿Tú?
- Rita.
652
00:28:13,875 --> 00:28:15,834
De hecho, cumple
cuatro años ahora también.
653
00:28:15,917 --> 00:28:17,041
Abril: Ah.
654
00:28:18,834 --> 00:28:19,875
Y...
655
00:28:20,291 --> 00:28:21,375
entonces...
656
00:28:22,458 --> 00:28:25,125
me buscaste durante dos años.
657
00:28:27,083 --> 00:28:29,417
¿No hubiera sido
más fácil que... no sé,
658
00:28:29,667 --> 00:28:31,000
llegaras al bar?
659
00:28:32,166 --> 00:28:34,834
- Te acordabas entonces.
- Abril ríe Bueno.
660
00:28:35,333 --> 00:28:37,875
Sí, sí, sí. Te estuve
buscando dos años.
661
00:28:37,959 --> 00:28:40,458
De hecho, durante un año
llamé a la línea aérea.
662
00:28:40,583 --> 00:28:42,375
A no ser que preguntaras por...
663
00:28:43,375 --> 00:28:44,917
el equipo de vuelo.
664
00:28:45,375 --> 00:28:47,083
Tuve un pequeño
percance cuando salí.
665
00:28:47,166 --> 00:28:49,458
Luego de ahí, tenía
que ir a rentar un carro,
666
00:28:49,583 --> 00:28:51,250
viajar de Madrid a San Sebastián
667
00:28:51,375 --> 00:28:52,542
entre cuatro o cinco horas.
668
00:28:52,625 --> 00:28:54,417
Y yo iba a una feria...
669
00:28:54,542 --> 00:28:56,250
No, no podía llegar muy tarde.
670
00:28:57,208 --> 00:28:58,250
Bueno, a mí...
671
00:28:58,750 --> 00:29:01,250
en ese viaje
en donde nos conocimos,
672
00:29:01,917 --> 00:29:03,083
me suspendieron.
673
00:29:03,917 --> 00:29:06,041
- ¿Porque nos besamos?
- ¿Nos besamos?
674
00:29:07,959 --> 00:29:09,000
No, no, no.
675
00:29:09,125 --> 00:29:10,333
Si hubiera sido por el beso,
676
00:29:10,458 --> 00:29:11,667
me corren, créeme.
677
00:29:12,291 --> 00:29:14,041
No, fue más por...
678
00:29:14,709 --> 00:29:16,333
faltas, retardos,
679
00:29:16,458 --> 00:29:17,792
ausentismos,
680
00:29:18,166 --> 00:29:19,542
- ese tipo de cosas.
- Manuel: Sí, sí,
681
00:29:19,625 --> 00:29:21,750
eras como cabroncita, ¿no?
Me acuerdo.
682
00:29:21,834 --> 00:29:23,625
Tú hablas
como si me conocieras, y no.
683
00:29:23,750 --> 00:29:24,959
Bueno, en algún momento
684
00:29:25,083 --> 00:29:27,041
creo que sentí
que algo así pasó.
685
00:29:30,375 --> 00:29:31,959
¿Qué pasó? Después de que te...
686
00:29:32,041 --> 00:29:33,458
Te suspendieron, ¿no?
687
00:29:33,542 --> 00:29:34,583
Terapia.
688
00:29:35,125 --> 00:29:37,667
Me pusieron a trabajar
atrás de un escritorio.
689
00:29:37,792 --> 00:29:38,917
mesero: Champaña de cortesía.
690
00:29:39,000 --> 00:29:40,125
Manuel: Gracias.
691
00:29:40,250 --> 00:29:42,125
Abril: No, para mí está bien.
Muchas gracias.
692
00:29:42,208 --> 00:29:44,750
Pero... ¿le encargo un vaso
con agua mineral?
693
00:29:44,834 --> 00:29:46,083
- Cómo no.
- Gracias.
694
00:29:49,125 --> 00:29:50,834
¿Te puedo hacer una pregunta?
695
00:29:51,625 --> 00:29:52,667
Sí.
696
00:29:53,834 --> 00:29:56,166
¿Me buscaste
en algún momento o...?
697
00:29:57,375 --> 00:29:58,500
Sí.
698
00:29:59,000 --> 00:30:01,667
Digo, no por dos años, pero sí.
699
00:30:01,792 --> 00:30:03,041
¿Y por qué no me encontraste?
700
00:30:03,166 --> 00:30:04,542
Te cambiaste de asiento.
701
00:30:04,667 --> 00:30:05,959
Sí, pero eres azafata.
702
00:30:06,333 --> 00:30:09,500
Podías buscar a lo mejor
entre la lista de los pasajeros.
703
00:30:09,583 --> 00:30:12,417
Tenía que buscar
entre 350 pasajeros
704
00:30:12,792 --> 00:30:14,583
y busqué hasta el 57.
705
00:30:14,959 --> 00:30:16,417
¿Y por qué en el 57?
706
00:30:17,333 --> 00:30:18,458
Conocí a Bruno.
707
00:30:22,667 --> 00:30:23,709
Bueno...
708
00:30:25,333 --> 00:30:26,667
Pues ya, no nos tocaba.
709
00:30:27,750 --> 00:30:29,625
Sin embargo, aquí estamos, ¿no?
710
00:30:31,583 --> 00:30:33,875
bullicio suave
711
00:30:34,792 --> 00:30:36,458
Ah, mira. Eh...
712
00:30:37,875 --> 00:30:38,917
Él es Félix.
713
00:30:39,208 --> 00:30:40,750
- Manuel: Órale.
- Mi hijo.
714
00:30:43,166 --> 00:30:44,125
Y su papá.
715
00:30:46,250 --> 00:30:47,333
Perdón, él...
716
00:30:48,333 --> 00:30:49,417
O sea, él es Reidi.
717
00:30:49,709 --> 00:30:51,041
¿Tu marido es Reidi?
718
00:30:51,333 --> 00:30:52,917
Para mí no es Reidi, es...
719
00:30:53,500 --> 00:30:54,500
Bruno.
720
00:30:54,583 --> 00:30:55,875
O sea, tienes como un rockstar
721
00:30:55,959 --> 00:30:57,041
en la sala de tu casa.
722
00:30:57,166 --> 00:30:58,458
Abril ríe
723
00:30:59,792 --> 00:31:01,375
Mi mujer toma fotos también.
724
00:31:01,500 --> 00:31:03,875
Bueno, de hecho,
hizo muchas fotos a...
725
00:31:04,250 --> 00:31:05,417
bueno, varios músicos,
726
00:31:05,542 --> 00:31:06,709
fotografiaba conciertos,
727
00:31:06,792 --> 00:31:08,750
portadas ahí de discos y...
728
00:31:09,583 --> 00:31:11,583
de hecho, mira,
aquí la tomó ella.
729
00:31:11,709 --> 00:31:12,709
Mira.
730
00:31:13,667 --> 00:31:15,250
Abril: Tu hija es hermosa.
731
00:31:15,333 --> 00:31:16,583
Se parece mucho a ti.
732
00:31:18,125 --> 00:31:19,208
Sí.
733
00:31:19,291 --> 00:31:20,375
música nostálgica
734
00:31:20,458 --> 00:31:24,125
Bueno... tuviste
tu historia de amor, ¿no?
735
00:31:24,834 --> 00:31:25,917
¿Pensaste...?
736
00:31:27,250 --> 00:31:29,750
¿Pensaste en qué hubiera pasado
entre nosotros?
737
00:31:29,875 --> 00:31:31,875
No, no pienso en lo que no pasó.
738
00:31:32,917 --> 00:31:35,083
No dejé de pensar en ti
ni un solo minuto.
739
00:31:35,542 --> 00:31:36,959
¿Por un beso en un avión?
740
00:31:37,792 --> 00:31:41,125
música nostálgica continúa
741
00:31:42,291 --> 00:31:43,458
Yo... eh...
742
00:31:46,250 --> 00:31:47,417
Es que...
743
00:31:48,250 --> 00:31:50,250
Voy a arreglarme y...
744
00:31:50,709 --> 00:31:53,792
Bueno, igual, cualquier cosa
nos encontramos por ahí, ¿no?
745
00:31:54,792 --> 00:31:56,500
- Me dio gusto verte.
- Igual.
746
00:31:57,959 --> 00:32:01,458
música nostálgica continúa
747
00:32:05,875 --> 00:32:07,250
puerta al tocar
748
00:32:08,375 --> 00:32:09,458
¿Quién?
749
00:32:09,583 --> 00:32:11,583
mujer 2: Pues yo.
¿Quién más? Abre.
750
00:32:13,041 --> 00:32:14,208
gemido de esfuerzo
751
00:32:18,959 --> 00:32:20,875
¿Qué pasó? ¿Estás bien?
752
00:32:22,500 --> 00:32:23,583
Abril suspira
753
00:32:25,750 --> 00:32:26,792
¿Era él?
754
00:32:27,083 --> 00:32:29,500
Abril exhala Sí, sí era él.
755
00:32:30,417 --> 00:32:32,333
Te lo juro
que no lo puedo creer.
756
00:32:33,041 --> 00:32:35,166
Oye, ¿los de abajo
te dijeron algo?
757
00:32:35,667 --> 00:32:38,458
Sí. Les dije que se conocen
desde la infancia.
758
00:32:38,542 --> 00:32:40,208
- Fue a tu boda...
- Espérate, ¿cuál boda?
759
00:32:40,333 --> 00:32:41,375
Yo no me he casado.
760
00:32:41,500 --> 00:32:42,792
Ay, es lo de menos...
761
00:32:43,333 --> 00:32:44,500
¡Ya! Suelta la sopa.
762
00:32:44,583 --> 00:32:45,625
¿Qué te dijo?
763
00:32:45,709 --> 00:32:46,792
Está casado.
764
00:32:47,166 --> 00:32:49,875
Y tiene una hija
que, por cierto, es muy linda.
765
00:32:50,291 --> 00:32:51,709
¿Le contaste que cuando
estuvimos en Oaxaca
766
00:32:51,834 --> 00:32:53,500
- lo fuimos a buscar?
- No.
767
00:32:53,625 --> 00:32:54,959
No. Nunca le voy a contar eso.
768
00:32:55,041 --> 00:32:57,709
- Nunca se lo voy a decir.
- Ay, qué orgullosa.
769
00:33:01,500 --> 00:33:03,166
¿Qué haces? Y... a todo esto,
770
00:33:03,250 --> 00:33:04,500
¿por qué tengo una cerveza yo?
771
00:33:04,583 --> 00:33:05,667
¿Y qué haces tomando tú?
772
00:33:05,750 --> 00:33:07,041
Es muy temprano, ¿no?
773
00:33:08,333 --> 00:33:09,458
Cristóbal me botó.
774
00:33:10,542 --> 00:33:11,709
- No.
- mujer 2: Ya...
775
00:33:11,834 --> 00:33:12,875
- Ay, ya, no te creo.
- No es de risa.
776
00:33:12,959 --> 00:33:14,291
Pero ¿por qué? ¿Cómo?
777
00:33:15,083 --> 00:33:17,417
Hace diez minutos
778
00:33:18,417 --> 00:33:19,917
- por WhatsApp.
- A ver.
779
00:33:21,667 --> 00:33:22,709
A ver.
780
00:33:24,083 --> 00:33:25,125
Ay.
781
00:33:25,208 --> 00:33:26,208
Es un idiota.
782
00:33:26,333 --> 00:33:27,542
Ahorita se le pasa.
783
00:33:27,625 --> 00:33:29,208
No, no creo que se le pase.
784
00:33:30,000 --> 00:33:32,250
Me bloqueó
de todas las redes sociales.
785
00:33:32,375 --> 00:33:34,083
Entonces te está haciendo
un favor.
786
00:33:34,208 --> 00:33:36,500
mujer 2: ¿Qué parte de dejarme
es un favor?
787
00:33:36,583 --> 00:33:38,709
Abril:
Todas las partes son un favor.
788
00:33:39,583 --> 00:33:41,250
mujer 2:
Necesito ahogar mis penas
789
00:33:41,375 --> 00:33:43,500
y vamos a empezar
en la cata de hoy.
790
00:33:44,208 --> 00:33:46,083
Pues más bien tú ya empezaste.
791
00:33:48,125 --> 00:33:49,792
- Tú también.
- Abril: Bueno.
792
00:33:52,333 --> 00:33:55,375
tono de videollamada
793
00:33:58,750 --> 00:34:00,750
mujer 3: Amor, ¿cómo estás?
794
00:34:01,125 --> 00:34:03,375
Bien, amor. Todo bien.
¿Tú cómo estás?
795
00:34:03,458 --> 00:34:06,333
Agotada. Hicimos
45 minutos para llegar acá.
796
00:34:06,792 --> 00:34:08,417
Ya se me había olvidado
cómo era el tráfico
797
00:34:08,542 --> 00:34:10,583
de la Ciudad de México,
una locura.
798
00:34:10,709 --> 00:34:11,750
¿Tú cómo estás?
799
00:34:11,875 --> 00:34:13,000
Yo bien. Bien, aquí,
800
00:34:13,083 --> 00:34:14,125
aquí trabajando.
801
00:34:14,792 --> 00:34:16,208
El depa, ¿qué tal?
802
00:34:16,500 --> 00:34:17,750
Bien, bien.
803
00:34:18,625 --> 00:34:20,709
Digo, para ser temporal...
804
00:34:22,166 --> 00:34:23,500
está muy lindo.
805
00:34:23,583 --> 00:34:24,875
Mira, esta es la sala.
806
00:34:26,291 --> 00:34:27,250
¿Te gusta?
807
00:34:27,583 --> 00:34:29,333
Manuel: Órale, está muy bonito.
808
00:34:29,667 --> 00:34:30,709
¿Y Rita?
809
00:34:31,250 --> 00:34:34,083
mujer 3: La agotó el trayecto
y llegó a dormirse una siesta.
810
00:34:34,208 --> 00:34:36,417
Oye, te voy a ir mandando
811
00:34:36,875 --> 00:34:38,750
las fotos de las casas
que he estado viendo.
812
00:34:38,834 --> 00:34:40,625
Míralas, me dices cuál te gusta
813
00:34:40,709 --> 00:34:42,166
y coordino las entrevistas, ¿sí?
814
00:34:42,291 --> 00:34:43,291
Manuel: Ok.
815
00:34:43,375 --> 00:34:44,333
Te amo.
816
00:34:44,792 --> 00:34:46,125
Yo también te amo.
817
00:34:46,250 --> 00:34:47,417
Y te extraño.
818
00:34:47,875 --> 00:34:49,125
Las dos te extrañamos,
819
00:34:49,250 --> 00:34:51,500
pero sí me gustaría
que estuvieras aquí.
820
00:34:51,875 --> 00:34:52,959
En fin, bueno...
821
00:34:53,458 --> 00:34:55,583
Ya me voy, porque todavía
tengo muchas cosas
822
00:34:55,667 --> 00:34:57,458
que desempacar
de la mudanza, ¿sí?
823
00:34:57,542 --> 00:34:59,625
Ok, va.
Bueno, descansa, ¿ok?
824
00:34:59,750 --> 00:35:01,542
- Manuel: Te mando besos.
- Sí.
825
00:35:03,125 --> 00:35:04,667
tono fin de videollamada
826
00:35:07,125 --> 00:35:10,125
música emotiva inicia
827
00:35:17,250 --> 00:35:19,125
música emotiva termina
828
00:35:19,500 --> 00:35:21,208
hombre: Vamos a explorar
las bondades de estas uvas
829
00:35:21,333 --> 00:35:23,375
proveniente
de la región de Mendoza.
830
00:35:24,000 --> 00:35:26,125
Lo que vamos
a tomar hoy es un Malbec.
831
00:35:26,750 --> 00:35:28,333
- mujer 2: Hola. Buenas noches.
- hombre: Hola. Bienvenidas.
832
00:35:28,458 --> 00:35:30,125
- Pasen, chicas.
- mujer 2: Gracias.
833
00:35:30,208 --> 00:35:31,667
- hombre: Siéntense.
- Manuel: Buenas.
834
00:35:31,750 --> 00:35:32,834
hombre: Adelante.
835
00:35:33,417 --> 00:35:35,333
Bueno, para tener una
buena experiencia con un vino,
836
00:35:35,750 --> 00:35:39,166
tenemos que darnos tiempo
para conocerlo y admirarlo
837
00:35:39,250 --> 00:35:40,792
en todas sus dimensiones,
838
00:35:41,041 --> 00:35:42,166
antes de juzgarlo.
839
00:35:42,667 --> 00:35:44,667
La primera fase es la física.
840
00:35:45,250 --> 00:35:47,041
El vino nos va a contar cómo es
841
00:35:47,166 --> 00:35:49,041
a través de sus características.
842
00:35:49,166 --> 00:35:51,917
La fluidez, el color, el aroma.
843
00:35:53,834 --> 00:35:55,000
Y su cuerpo.
844
00:35:55,083 --> 00:35:56,417
Manuel: Perdón, sommelier,
una pregunta.
845
00:35:56,500 --> 00:35:57,834
Siento que esa es
la parte más superficial.
846
00:35:57,917 --> 00:35:59,041
¿Cómo...
847
00:35:59,166 --> 00:36:01,959
cómo hacer para conocer
un vino, pero de verdad?
848
00:36:02,709 --> 00:36:05,125
Bueno, ahora viene
la fase más importante:
849
00:36:05,208 --> 00:36:06,208
la emocional.
850
00:36:06,291 --> 00:36:07,750
Y es cómo
nos vamos a relacionar
851
00:36:07,875 --> 00:36:09,041
nosotros con el vino.
852
00:36:09,125 --> 00:36:10,834
Para eso lo vamos
a probar con respeto,
853
00:36:10,917 --> 00:36:12,125
pero sin miedo.
854
00:36:12,208 --> 00:36:14,667
Y el vino nos va
a mostrar su personalidad.
855
00:36:15,208 --> 00:36:17,458
Nos va a mostrar
sus notas de sabor,
856
00:36:17,959 --> 00:36:19,750
nos va a mostrar su intensidad.
857
00:36:20,458 --> 00:36:21,959
Vamos a oxigenarlo un poco
858
00:36:23,458 --> 00:36:24,667
y vamos a probar.
859
00:36:29,917 --> 00:36:33,166
Como podemos apreciar,
es un vino de sabor contundente.
860
00:36:33,250 --> 00:36:34,375
Abril: Contundente.
861
00:36:34,917 --> 00:36:36,667
- hombre: Sí.
- Como todo lo bueno en la vida.
862
00:36:36,750 --> 00:36:37,834
hombre: Bueno.
863
00:36:37,917 --> 00:36:39,041
Contundente,
864
00:36:40,208 --> 00:36:41,417
sin contratiempos.
865
00:36:41,875 --> 00:36:45,250
Sí, bueno, no siempre. A veces
hay que saber esperar también.
866
00:36:45,333 --> 00:36:47,959
Dicen que el vino
no es bueno apresurarlo.
867
00:36:48,083 --> 00:36:49,375
Usted me corrige, sommelier.
868
00:36:49,458 --> 00:36:51,041
Pero una vez
que uno abre el vino,
869
00:36:51,125 --> 00:36:53,917
a veces también hay que dejarlo
que respire un poco
870
00:36:54,041 --> 00:36:56,083
y darle, no sé, darle tiempo.
871
00:36:56,625 --> 00:36:58,917
Claro, siempre y cuando
el tiempo no sea demasiado
872
00:36:59,000 --> 00:37:02,208
o el vino va a perder
el sabor y las cosas cambian.
873
00:37:02,750 --> 00:37:05,041
Me encantan los debates
que se arman, ¿no?
874
00:37:05,125 --> 00:37:07,834
Alrededor del vino.
Es... emocionante siempre.
875
00:37:08,250 --> 00:37:10,083
Los dos tienen
un poco de razón.
876
00:37:10,166 --> 00:37:11,542
Pero lo más importante
877
00:37:11,834 --> 00:37:13,542
es que el vino nos hace fluir
878
00:37:13,625 --> 00:37:14,959
hacia nuestros deseos.
879
00:37:15,083 --> 00:37:16,500
Vamos a probar de nuevo.
880
00:37:17,500 --> 00:37:18,583
Salud.
881
00:37:20,083 --> 00:37:21,917
- música de fiesta de fondo
- Abril: ¡Uf!
882
00:37:22,083 --> 00:37:23,083
¡Joven!
883
00:37:23,709 --> 00:37:26,667
Disculpe, ¿le encargo otra ronda
de mezcales, por favor?
884
00:37:27,250 --> 00:37:28,417
Dos. Gracias.
885
00:37:28,959 --> 00:37:30,125
¿Qué pasó?
886
00:37:30,208 --> 00:37:32,125
Te quedaste
muy seria en la cata.
887
00:37:32,500 --> 00:37:35,291
Es que... ¿Sabes que mi mente
no deja de pensar
888
00:37:35,375 --> 00:37:36,667
en todo lo que está pasando?
889
00:37:36,792 --> 00:37:37,917
Como que le da vueltas
890
00:37:38,000 --> 00:37:39,291
- y vueltas.
- ¿Por?
891
00:37:39,375 --> 00:37:40,834
Abril: Porque no es normal.
892
00:37:40,959 --> 00:37:43,458
No es normal encontrarnos así,
893
00:37:43,583 --> 00:37:45,709
en un país... lejos,
894
00:37:46,041 --> 00:37:48,750
después de tanto tiempo
volver a hablar, ¿sabes?
895
00:37:48,834 --> 00:37:49,917
O sea, sí,
896
00:37:50,583 --> 00:37:52,458
pero eso no es
lo que te molesta.
897
00:37:53,083 --> 00:37:54,250
No.
898
00:37:54,583 --> 00:37:56,166
No, lo que me molesta es...
899
00:37:57,291 --> 00:37:58,583
es que me importe,
900
00:37:58,667 --> 00:38:00,458
que no pare de pensar en esto.
901
00:38:01,458 --> 00:38:03,583
- Pinches hombres.
- Abril: ¿Verdad que sí?
902
00:38:03,667 --> 00:38:05,333
- mesero: Señoritas.
- amiga: Ay, muy a tiempo.
903
00:38:05,458 --> 00:38:07,959
- Abril: Gracias.
- mesero: Permiso, retiro.
904
00:38:08,500 --> 00:38:10,417
- mujer 2: Sí.
- Abril: ¿Sabes qué?
905
00:38:11,959 --> 00:38:14,041
Yo propongo un fondo
906
00:38:14,667 --> 00:38:16,166
para que nos dejen de importar.
907
00:38:16,291 --> 00:38:18,667
mujer 2: Para que nos dejen
de importar...
908
00:38:18,750 --> 00:38:21,041
- ¡Pinches hombres!
- ¡Pinches hombres!
909
00:38:22,875 --> 00:38:24,250
silencio
exhala
910
00:38:24,333 --> 00:38:28,417
música sentimental inicia
911
00:38:45,667 --> 00:38:48,500
música sentimental termina
música de fiesta
912
00:38:49,041 --> 00:38:50,208
- Hola.
- mesero: Hola.
913
00:38:50,291 --> 00:38:52,166
Disculpa, ¿una fiesta
de un piloto o un comandante?
914
00:38:52,250 --> 00:38:54,208
Ah, sí.
Están por allá, al fondo.
915
00:38:54,291 --> 00:38:55,709
- Gracias.
- No, de nada.
916
00:38:56,208 --> 00:38:58,041
suena "Hablando a tu corazón"
de Charly García
917
00:38:58,125 --> 00:38:59,834
Oh
918
00:39:00,709 --> 00:39:03,125
- música aumenta
- No puedes ser feliz
919
00:39:04,875 --> 00:39:09,875
Con tanta gente hablando
hablando a tu alrededor
920
00:39:13,417 --> 00:39:16,000
Oh
921
00:39:16,375 --> 00:39:18,625
Dame tu amor a mí
922
00:39:20,667 --> 00:39:25,500
Estoy hablando, hablando,
hablando a tu corazón
923
00:39:29,542 --> 00:39:31,625
Cuando estás muy sola
924
00:39:32,166 --> 00:39:34,417
Sola en la calle
925
00:39:36,333 --> 00:39:41,208
Con tanta gente hablando,
hablando a tu alrededor
926
00:39:45,208 --> 00:39:50,083
Necesitas alguien
que te acompañe
927
00:39:52,041 --> 00:39:56,917
Estoy hablando, hablando,
hablando a tu corazón
928
00:40:00,500 --> 00:40:03,375
Oh
929
00:40:03,458 --> 00:40:05,750
No puedes ser feliz
930
00:40:06,041 --> 00:40:07,750
termina canción
931
00:40:08,375 --> 00:40:11,000
inicia "Bye, Bye"
de Vilma Palma e Vampiros
932
00:40:11,125 --> 00:40:16,208
Déjame, déjame
que te toque la piel
933
00:40:16,291 --> 00:40:20,083
Ah-uh, Oh-oh
934
00:40:21,000 --> 00:40:25,959
Déjame, déjame
que yo te pueda ver
935
00:40:26,333 --> 00:40:30,375
Uoh, uoh, uh, yeh
936
00:40:30,917 --> 00:40:33,583
puente de canción continúa
937
00:40:49,959 --> 00:40:53,750
Déjame, déjame
que te toque...
938
00:40:54,250 --> 00:40:57,166
música continúa a la distancia
939
00:41:00,208 --> 00:41:05,041
Déjame, déjame
que yo te pueda ver...
940
00:41:05,166 --> 00:41:07,834
Abril:
Quería respirar un poquito.
941
00:41:08,417 --> 00:41:10,291
música continúa a la distancia
942
00:41:10,625 --> 00:41:12,959
Me gustan... ciudades de noche.
943
00:41:13,458 --> 00:41:16,417
Sí. Más si son
desde las alturas.
944
00:41:20,291 --> 00:41:22,500
Abril: Qué ganas de fumar.
945
00:41:22,583 --> 00:41:23,667
Abril ríe
946
00:41:25,250 --> 00:41:28,458
Y tú a mí me das
unas ganas de tantas cosas.
947
00:41:32,083 --> 00:41:35,166
música a la distancia
disminuye
948
00:41:40,208 --> 00:41:42,834
En un momento
dejé de buscarte, pero...
949
00:41:44,375 --> 00:41:45,750
pero de pensarte, nunca.
950
00:41:47,041 --> 00:41:49,000
Yo creo
que me voy a ir a dormir.
951
00:41:50,083 --> 00:41:51,542
¿Trabajas mañana o...?
952
00:41:51,875 --> 00:41:53,000
No.
953
00:41:53,083 --> 00:41:54,125
¿Tú?
954
00:41:55,917 --> 00:41:57,917
titubea Más o menos, no, no...
955
00:42:00,458 --> 00:42:02,041
¿Quieres salir conmigo?
956
00:42:03,000 --> 00:42:04,500
Digo, a caminar o...
957
00:42:06,083 --> 00:42:07,166
Buenas noches.
958
00:42:07,500 --> 00:42:09,500
Manuel:
Eh, ¿quieres que te acompañe?
959
00:42:10,250 --> 00:42:11,375
Abril: Pues...
960
00:42:13,208 --> 00:42:14,583
Ay, mejor no.
961
00:42:15,125 --> 00:42:17,709
música melancólica inicia
962
00:42:19,208 --> 00:42:21,208
- Descansa.
- Manuel: Gracias, sí.
963
00:42:24,959 --> 00:42:28,959
bullicio de ciudad
música melancólica continúa
964
00:42:32,500 --> 00:42:33,834
notificación
965
00:42:35,834 --> 00:42:38,125
música melancólica continúa
966
00:42:40,500 --> 00:42:42,917
mujer 3: Hola, amor.
Te extrañamos mucho.
967
00:42:43,667 --> 00:42:45,792
Oye, aquí Rita quiere saludarte.
968
00:42:46,959 --> 00:42:48,417
Rita: Te quiero, pa.
969
00:42:54,750 --> 00:42:57,125
música melancólica continúa
970
00:43:00,500 --> 00:43:03,208
Oye, ve a la cocina y...
te comes todo,
971
00:43:03,667 --> 00:43:05,458
porque Claudia te está esperando
para desayunar, ¿eh?
972
00:43:05,542 --> 00:43:07,166
¿Cómo? ¿No han desayunado?
973
00:43:07,291 --> 00:43:08,834
Es que nos despertamos
un poquito tarde.
974
00:43:08,959 --> 00:43:10,542
Abril:
Qué flojitos los dos, ¿eh?
975
00:43:10,625 --> 00:43:12,458
Córrele, Félix.
Te comes todo.
976
00:43:12,542 --> 00:43:13,875
Abril: Te quiero mucho.
977
00:43:14,709 --> 00:43:15,667
Córrele.
978
00:43:16,250 --> 00:43:17,291
Obedeces ¿eh?
979
00:43:17,750 --> 00:43:19,125
¿Sí viste la sorpresa
que te dejó ahí?
980
00:43:19,250 --> 00:43:21,250
Ay, sí, sí, lo vi.
981
00:43:21,625 --> 00:43:24,792
Me mató de felicidad
ese dibujito tan bonito.
982
00:43:25,208 --> 00:43:27,417
Oye, tú eres
la que no dormiste muy bien.
983
00:43:27,500 --> 00:43:28,667
Te veo un poquito rara.
984
00:43:28,792 --> 00:43:30,291
Abril: Sí, lo que pasa es que...
985
00:43:30,417 --> 00:43:33,959
eh... ayer festejamos
el cumpleaños de Vázquez
986
00:43:34,083 --> 00:43:36,125
y me... me desvelé un poquito.
987
00:43:36,709 --> 00:43:38,208
Qué hermosa eres, mi amor.
988
00:43:38,333 --> 00:43:39,709
Abril ríe
989
00:43:40,750 --> 00:43:43,000
Oye, ¿te acuerdas
cuando jugábamos...?
990
00:43:43,125 --> 00:43:44,625
A ver, enséñame
un poquito, ándale.
991
00:43:44,709 --> 00:43:46,375
No, amor.
Además, ya voy tarde.
992
00:43:46,500 --> 00:43:47,625
Quedé de ver a Sofía.
993
00:43:47,709 --> 00:43:50,125
Ay, bueno, aunque sea
enséñame mientras te cambias.
994
00:43:50,208 --> 00:43:51,500
No seas aguada, ándale.
995
00:43:51,625 --> 00:43:52,709
Abril: Ya, Bruno.
996
00:43:52,834 --> 00:43:54,375
El cuarto es un desastre.
997
00:43:54,500 --> 00:43:56,750
Siete años viviendo con usted,
998
00:43:56,834 --> 00:43:58,041
¿tú crees que me importa
el desastre?
999
00:43:58,166 --> 00:43:59,875
- Bueno.
- Bruno: Ya, ándale.
1000
00:44:00,250 --> 00:44:01,709
Abril: Poquito y ya, ¿eh?
1001
00:44:05,417 --> 00:44:06,667
Abril ríe apenada
1002
00:44:06,750 --> 00:44:08,250
- sonido de interferencia
- ¿Bruno?
1003
00:44:08,333 --> 00:44:09,333
Bruno se queja
1004
00:44:09,959 --> 00:44:11,000
- Te trabaste.
- sonido de interferencia
1005
00:44:11,125 --> 00:44:13,709
Bruno entrecortado
Amor, se está cortando...
1006
00:44:15,041 --> 00:44:17,291
Amor... Amor...
1007
00:44:17,625 --> 00:44:18,709
¿Me escuchas?
1008
00:44:19,875 --> 00:44:22,542
- tono videollamada finalizada
- ¡Poquita madre!
1009
00:44:28,125 --> 00:44:29,375
puerta al tocar
1010
00:44:29,500 --> 00:44:30,542
Sofía: ¿Quién es?
1011
00:44:30,917 --> 00:44:32,542
Abril finge voz Brad Pitt.
1012
00:44:34,583 --> 00:44:36,667
- ¿Qué haces aquí?
- Abril: ¿Cómo que qué?
1013
00:44:36,750 --> 00:44:38,333
¿No quedamos de salir,
1014
00:44:38,417 --> 00:44:40,000
recorrer todo Argentina,
1015
00:44:40,083 --> 00:44:41,792
conocerlo, aprovechar el día?
1016
00:44:41,875 --> 00:44:43,792
- No, yo no.
- ¿Cómo que no?
1017
00:44:43,875 --> 00:44:45,834
No, es que me duele
muchísimo la cabeza,
1018
00:44:45,917 --> 00:44:47,667
o sea, me va a explotar.
1019
00:44:47,750 --> 00:44:49,208
- ¿Qué te pasó?
- hombre: Auxiliar.
1020
00:44:49,333 --> 00:44:50,542
Armado de puertas.
1021
00:44:51,083 --> 00:44:53,333
- Abril susurra Ah...
- Necesitamos despegar otra vez.
1022
00:44:53,417 --> 00:44:54,667
Ya voy, comandante.
1023
00:44:54,750 --> 00:44:56,542
Abril susurra
¿Qué? ¿El comandante?
1024
00:44:56,625 --> 00:44:58,375
- Vázquez.
- Abril: No.
1025
00:44:58,500 --> 00:45:00,166
¿Y dónde quedó todo eso de
1026
00:45:00,625 --> 00:45:03,583
- "¡Por los pinches hombres!"?
- Cállate, Abril. Cállate.
1027
00:45:03,709 --> 00:45:04,875
Te va a escuchar.
1028
00:45:07,000 --> 00:45:08,166
Abril: Pórtate bien.
1029
00:45:08,959 --> 00:45:10,041
Demasiado tarde.
1030
00:45:12,333 --> 00:45:14,583
Manuel: Quería explicarles
un poquito más a fondo
1031
00:45:14,709 --> 00:45:16,250
sobre el proceso del mezcal
1032
00:45:16,750 --> 00:45:18,583
que dura para esta botella
más o menos
1033
00:45:18,667 --> 00:45:20,959
unas 492 horas,
1034
00:45:21,083 --> 00:45:22,750
que se divide en cuatro etapas.
1035
00:45:22,875 --> 00:45:24,166
Abril: Disculpe, disculpe.
1036
00:45:24,250 --> 00:45:25,583
- empleada: Sí.
- Abril: Eh...
1037
00:45:25,667 --> 00:45:27,166
Estoy buscando
1038
00:45:27,792 --> 00:45:29,792
un mercadito
como de antigüedades.
1039
00:45:29,917 --> 00:45:31,917
Ah, sí,
el mercado de antigüedades.
1040
00:45:32,500 --> 00:45:33,709
empleada:
Mire, bajando por la escalera,
1041
00:45:33,792 --> 00:45:35,417
se va a encontrar
con esta salida,
1042
00:45:35,542 --> 00:45:37,291
luego hace tres cuadras
a la derecha
1043
00:45:37,417 --> 00:45:38,542
y lo va a encontrar.
1044
00:45:38,917 --> 00:45:40,583
- Abril: Listo. Gracias.
- Estamos hablando de un mezcal
1045
00:45:40,667 --> 00:45:42,417
que se... eh...
1046
00:45:44,208 --> 00:45:46,125
Perdón. Viene de Oaxaca...
1047
00:45:55,709 --> 00:45:57,208
¡Abril! ¡Ey!
1048
00:45:58,917 --> 00:46:00,208
¿Qué, perdida o...?
1049
00:46:02,000 --> 00:46:03,875
Buenos Aires es enorme.
1050
00:46:04,291 --> 00:46:06,333
Y estoy intentando
entender el mapa.
1051
00:46:07,125 --> 00:46:08,625
¿A dónde quieres ir?
1052
00:46:09,166 --> 00:46:10,458
Abril: ¿Muy conocedor?
1053
00:46:11,125 --> 00:46:14,583
Claro. Es cuestión de encender
el gen argentino y...
1054
00:46:15,208 --> 00:46:16,291
vámonos.
1055
00:46:19,333 --> 00:46:23,375
Me dijeron que está
un mercadito de antigüedades.
1056
00:46:23,792 --> 00:46:25,834
- Me gustaría conocerlo.
- Sí, sí, sí, sí, sí.
1057
00:46:25,917 --> 00:46:27,750
Bueno, digo, sé dónde es,
si quieres te puedo acompañar,
1058
00:46:27,834 --> 00:46:29,000
pues, laberinto.
1059
00:46:29,291 --> 00:46:30,875
Para que no te pierdas y...
1060
00:46:31,000 --> 00:46:32,834
te enseño un poquito a regatear.
1061
00:46:33,333 --> 00:46:35,458
- Ah, no. ¡No!
- Manuel: ¿Qué?
1062
00:46:35,542 --> 00:46:36,542
Yo sé regatear.
1063
00:46:36,667 --> 00:46:37,875
- Ah, ¿sí?
- Créeme, yo sé regatear
1064
00:46:38,000 --> 00:46:39,542
- muy bien.
- Manuel ríe
1065
00:46:40,542 --> 00:46:42,792
- ¿No tenías que trabajar?
- Sí.
1066
00:46:42,875 --> 00:46:44,208
Sí, pero bueno, hay...
1067
00:46:44,959 --> 00:46:46,667
como prioridades en la vida.
1068
00:46:47,625 --> 00:46:48,709
¿Mm?
1069
00:46:49,166 --> 00:46:50,208
Vamos.
1070
00:46:52,583 --> 00:46:53,792
¿Tú dormiste bien?
1071
00:46:54,458 --> 00:46:56,333
Abril exhala
Más bien, me morí.
1072
00:46:56,709 --> 00:46:58,375
Estaba supercansada.
1073
00:47:00,166 --> 00:47:01,834
Lo pasamos bien. ¿No?
1074
00:47:04,166 --> 00:47:05,500
- Hola...
- vendedor: Hola. Buen día.
1075
00:47:05,583 --> 00:47:06,750
Abril: Buen día.
1076
00:47:08,041 --> 00:47:09,709
Perdón, ¿qué precio tiene?
1077
00:47:09,792 --> 00:47:10,834
Eh... 2,000 pesos.
1078
00:47:11,333 --> 00:47:13,375
Lo puede probar, ¿eh?
Sin compromiso.
1079
00:47:13,667 --> 00:47:14,834
Abril: Es muy linda.
1080
00:47:17,417 --> 00:47:18,709
Yo como que me...
1081
00:47:19,208 --> 00:47:21,667
me quedé toda la noche
pensando en nosotros.
1082
00:47:25,041 --> 00:47:26,333
Cuando tenía cinco años,
1083
00:47:26,417 --> 00:47:27,834
le dije a mi mamá que...
1084
00:47:29,417 --> 00:47:30,709
me quería casar,
1085
00:47:31,750 --> 00:47:34,375
y ella automáticamente
pensó en Pedro,
1086
00:47:35,166 --> 00:47:37,500
que era el vecino de mi abuela.
1087
00:47:38,750 --> 00:47:40,208
Siempre estábamos juntos,
1088
00:47:40,709 --> 00:47:42,792
pero Pedro tenía novia.
1089
00:47:43,542 --> 00:47:45,417
Así es que me decidí
por Francisco,
1090
00:47:45,542 --> 00:47:47,542
que también
me gustaba, la verdad.
1091
00:47:47,917 --> 00:47:50,083
Me vestí de Cenicienta,
él de Superman
1092
00:47:50,208 --> 00:47:51,792
y bailamos un vals.
1093
00:47:52,625 --> 00:47:54,166
- Gracias.
- No, por nada.
1094
00:47:54,250 --> 00:47:55,333
- Manuel: Gracias.
- vendedor: Hasta luego.
1095
00:47:55,417 --> 00:47:56,542
Perdón, yo...
1096
00:47:57,041 --> 00:47:59,083
- ¿yo quién vendría a ser?
- Ninguno.
1097
00:47:59,166 --> 00:48:00,250
Ah.
1098
00:48:00,583 --> 00:48:02,125
Eso es exactamente lo que pasa,
1099
00:48:02,250 --> 00:48:04,083
que ya no tenemos cinco años
1100
00:48:04,750 --> 00:48:08,041
y que, bueno,
no existe un nosotros.
1101
00:48:08,875 --> 00:48:12,000
Existe, pues, solamente un...
1102
00:48:13,208 --> 00:48:14,542
- seria nosotros.
- No, está bien.
1103
00:48:14,625 --> 00:48:16,250
Sí, yo... yo entiendo.
1104
00:48:17,875 --> 00:48:19,041
Lo que yo quiero...
1105
00:48:19,125 --> 00:48:21,291
- o sea, decir es que hay un...
- No.
1106
00:48:22,291 --> 00:48:25,542
música sentimental inicia
1107
00:48:45,250 --> 00:48:47,291
- vendedora: Hola.
- Manuel: Hola.
1108
00:48:47,625 --> 00:48:49,500
¿Buscan algo especial
para su casa?
1109
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
No, no somos pareja.
1110
00:48:52,750 --> 00:48:56,625
- vendedora: Ah...
- mujer habla guaraní
1111
00:48:57,041 --> 00:48:59,125
mujer continúa hablando
1112
00:49:00,125 --> 00:49:01,917
Perdón, no le entiendo,
¿qué dice?
1113
00:49:02,333 --> 00:49:04,500
Mi abuela está diciendo que vio
entre ustedes el hilo rojo.
1114
00:49:04,625 --> 00:49:05,750
¿Cuál hilo?
1115
00:49:05,834 --> 00:49:07,458
vendedora:
Una historia muy antigua dice
1116
00:49:07,583 --> 00:49:09,542
que un anciano
que vive en la luna
1117
00:49:09,625 --> 00:49:11,625
sale cada noche
y busca entre las almas
1118
00:49:11,709 --> 00:49:14,166
aquellas que están predestinadas
a unirse en la tierra.
1119
00:49:14,250 --> 00:49:15,667
Y cuando las encuentra...
1120
00:49:16,083 --> 00:49:17,834
las ata para que no se pierdan.
1121
00:49:17,917 --> 00:49:19,500
No importa
el tiempo ni el lugar,
1122
00:49:19,583 --> 00:49:21,875
si deben estar juntas,
lo estarán.
1123
00:49:22,917 --> 00:49:24,917
música sentimental continúa
1124
00:49:27,959 --> 00:49:30,500
Como que todos piensan
que somos pareja, ¿no?
1125
00:49:30,917 --> 00:49:33,333
Te dicen cualquier cosa
con tal de venderte algo.
1126
00:49:33,417 --> 00:49:34,500
¡No te enojes!
1127
00:49:35,000 --> 00:49:38,166
¿Qué pasó con tu idea de
"no somos más de un nosotros"?
1128
00:49:38,500 --> 00:49:40,792
Son historias para turistas.
Eso pasa.
1129
00:49:40,875 --> 00:49:43,542
Órale. Eres la mujer
menos romántica
1130
00:49:43,667 --> 00:49:45,500
- que yo he conocido en mi vida.
- ¿Qué?
1131
00:49:45,583 --> 00:49:48,000
Soy realista. ¿O qué,
me vas a decir que te creíste
1132
00:49:48,125 --> 00:49:50,041
toda esa historia del hilo rojo?
1133
00:49:50,792 --> 00:49:52,208
bullicio del mercado
1134
00:49:53,417 --> 00:49:54,542
¿Qué pasa?
1135
00:49:55,333 --> 00:49:57,208
Que te daría un beso
ahora mismo.
1136
00:49:59,208 --> 00:50:00,375
Pero no lo voy a hacer,
1137
00:50:00,500 --> 00:50:03,250
porque sería
demasiado romántico, entonces...
1138
00:50:05,542 --> 00:50:06,667
¿Vamos?
1139
00:50:07,917 --> 00:50:09,500
exhala molesta
1140
00:50:09,583 --> 00:50:15,208
Mi Buenos Aires querido
1141
00:50:15,875 --> 00:50:21,625
Cuando yo te vuelva a ver...
1142
00:50:21,917 --> 00:50:23,959
Buenas.
¿Te puedo pedir una manzana?
1143
00:50:24,750 --> 00:50:26,166
Gracias. Gracias.
1144
00:50:27,291 --> 00:50:32,083
...ni olvido
1145
00:50:34,667 --> 00:50:35,917
- Buena.
- Abril asiente
1146
00:50:36,000 --> 00:50:37,875
...de la calle en que nací
1147
00:50:37,959 --> 00:50:39,750
continúa canción de fondo
1148
00:50:40,125 --> 00:50:41,542
- Abril: Entonces...
- Pues en resumen,
1149
00:50:41,625 --> 00:50:42,875
Porteño, ¿cómo vamos?
1150
00:50:44,041 --> 00:50:45,834
- Abril: Uy, ¿tango?
- Manuel: Sí.
1151
00:50:45,917 --> 00:50:47,583
- Están bailando tango.
- Manuel: Sí.
1152
00:50:47,709 --> 00:50:48,750
- ¿Tú bailas tango?
- Manuel: No.
1153
00:50:48,875 --> 00:50:51,083
Claro que bailas tango,
¡eres argentino!
1154
00:50:51,458 --> 00:50:53,875
"Mi Buenos Aires querido"
continúa sonando
1155
00:50:53,959 --> 00:50:57,542
Ciudad porteña
de mi único querer
1156
00:50:57,625 --> 00:51:01,125
Oigo la queja
de un bandoneón
1157
00:51:01,625 --> 00:51:04,458
Dice su ruego
de coraje y de pasión...
1158
00:51:04,583 --> 00:51:06,750
- No, yo no bailo.
- Manuel: Sí, no, sí baila.
1159
00:51:06,875 --> 00:51:08,041
Sí. Préstame esto.
1160
00:51:08,125 --> 00:51:09,417
- Solo poquito.
- Abril: Ya.
1161
00:51:09,542 --> 00:51:12,250
- ambos murmuran
- canción continúa
1162
00:51:12,834 --> 00:51:14,125
- Poquito.
- Abril: Me debes una, ¿eh?
1163
00:51:14,250 --> 00:51:15,291
Te debo una.
1164
00:51:18,375 --> 00:51:24,333
Mi Buenos Aires querido
1165
00:51:25,583 --> 00:51:31,500
Cuando yo te vuelva a ver...
1166
00:51:33,083 --> 00:51:36,625
- No habrá más pena...
- aplausos
1167
00:51:36,750 --> 00:51:37,959
Manuel: ¡Bravo!
1168
00:51:41,166 --> 00:51:43,583
Te juro que nunca
había bailado tango.
1169
00:51:44,458 --> 00:51:47,250
Sentí que pisé
al señor... mil veces.
1170
00:51:47,667 --> 00:51:49,834
Es que se me había olvidado
1171
00:51:49,959 --> 00:51:51,333
lo que es viajar así.
1172
00:51:51,458 --> 00:51:53,917
Solos, sentir
un poquito la libertad.
1173
00:51:54,000 --> 00:51:55,750
O sea, ¿no sientes esa libertad
1174
00:51:55,834 --> 00:51:57,625
- en el día a día?
- No. No, no, no, sí, pero...
1175
00:51:57,709 --> 00:51:59,667
bueno, ahora
solamente no soy yo.
1176
00:51:59,750 --> 00:52:01,291
Sí, yo sé, llegan los niños
1177
00:52:01,375 --> 00:52:04,333
y como que toda la vida gira
en torno a ellos, ¿no?
1178
00:52:04,667 --> 00:52:05,667
Exactamente.
1179
00:52:06,125 --> 00:52:08,208
O sea, ¿por eso
regresaste a trabajar?
1180
00:52:08,709 --> 00:52:10,041
Sí, es como...
1181
00:52:10,166 --> 00:52:13,333
¿Es como si uno regresara
a tener eso que sentía
1182
00:52:13,458 --> 00:52:15,291
que perdió por un momento?
1183
00:52:15,959 --> 00:52:17,208
- Sí.
- ¿Sí?
1184
00:52:19,583 --> 00:52:21,750
bullicio de ciudad
1185
00:52:31,792 --> 00:52:32,959
¿Qué...?
1186
00:52:35,667 --> 00:52:36,792
Nada.
1187
00:52:37,709 --> 00:52:39,166
Que cómo es la vida, ¿no?
1188
00:52:41,959 --> 00:52:43,041
Linda.
1189
00:52:43,792 --> 00:52:44,959
Extraña.
1190
00:52:46,625 --> 00:52:48,208
Caprichosa, ¿no?
1191
00:52:50,542 --> 00:52:51,709
Corta.
1192
00:52:51,792 --> 00:52:55,083
música argentina inicia
truenos
1193
00:53:19,917 --> 00:53:23,250
música argentina continúa
1194
00:53:55,208 --> 00:53:57,250
música argentina continúa
1195
00:54:58,583 --> 00:55:01,625
música argentina termina
1196
00:55:04,583 --> 00:55:05,667
Buen día.
1197
00:55:10,667 --> 00:55:11,667
¿Qué haces?
1198
00:55:11,792 --> 00:55:12,834
Este...
1199
00:55:14,166 --> 00:55:16,000
Ese lo había visto y...
1200
00:55:16,417 --> 00:55:17,542
la frase también.
1201
00:55:18,333 --> 00:55:19,333
asiente
1202
00:55:19,792 --> 00:55:22,166
Este no lo tenías.
"No me olvides".
1203
00:55:24,041 --> 00:55:26,542
Bueno, a lo mejor
1204
00:55:27,208 --> 00:55:29,667
no te los enseñé todos ese día.
1205
00:55:30,041 --> 00:55:31,333
Y...
1206
00:55:32,125 --> 00:55:34,250
este, sí, me lo hice por ti.
1207
00:55:35,291 --> 00:55:36,625
Abril ríe
1208
00:55:37,375 --> 00:55:38,834
se lamenta No...
1209
00:55:39,875 --> 00:55:41,959
- ¿Cómo crees?
- No, no te vuelvas mala.
1210
00:55:50,917 --> 00:55:52,041
Cierra los ojos.
1211
00:55:55,583 --> 00:55:57,000
Cierra, cierra, cierra.
1212
00:55:57,083 --> 00:55:58,375
Ya los tengo cerrados.
1213
00:55:58,500 --> 00:56:00,542
- Ya los cerré.
- No, pero espérate.
1214
00:56:01,166 --> 00:56:02,166
Ábrelos.
1215
00:56:04,417 --> 00:56:05,583
Ay.
1216
00:56:07,041 --> 00:56:10,083
- No vi cuando las compraste.
- No, yo no las compré.
1217
00:56:10,208 --> 00:56:11,417
susurra Me las dio un señor.
1218
00:56:11,542 --> 00:56:13,375
Un señor muy viejito que vive
1219
00:56:13,458 --> 00:56:15,959
- en la luna.
- Abril susurra ¿En la luna?
1220
00:56:20,083 --> 00:56:21,250
Manuel: Ahí te va.
1221
00:56:21,750 --> 00:56:24,041
música suave inicia
1222
00:56:24,917 --> 00:56:26,917
- Horrible. Horrible.
- Manuel ríe
1223
00:56:27,041 --> 00:56:28,250
- Espantoso.
- Ok.
1224
00:56:28,792 --> 00:56:30,250
Una segunda oportunidad.
1225
00:56:30,333 --> 00:56:31,583
- Abril: Está bien.
- Ahí te va.
1226
00:56:31,667 --> 00:56:32,709
Abril: Muy mala.
1227
00:56:33,208 --> 00:56:37,041
Todo el tiempo
estoy pensando en ti
1228
00:56:37,500 --> 00:56:39,959
En el brillo del sol
1229
00:56:40,291 --> 00:56:43,333
En un rincón del cielo
1230
00:56:44,750 --> 00:56:46,625
música termina
celular vibra
1231
00:56:47,250 --> 00:56:48,333
vibración
1232
00:56:49,583 --> 00:56:50,792
¿No vas a contestar?
1233
00:56:51,166 --> 00:56:53,792
Sí, tengo que contestar.
1234
00:56:55,291 --> 00:56:57,333
No sé dónde dejé
mis auriculares.
1235
00:56:57,709 --> 00:56:58,834
Un segundito.
1236
00:57:04,458 --> 00:57:05,583
¡Hola!
1237
00:57:06,500 --> 00:57:08,583
mujer 3: Hola, amor. ¿Qué pasó?
1238
00:57:08,875 --> 00:57:10,333
Manuel: Nada, todo bien.
1239
00:57:10,834 --> 00:57:12,458
Rita: ¡Mira, papi!
¡Mira cómo doy vueltas!
1240
00:57:12,875 --> 00:57:14,125
mujer 3: Mi amorcito,
mi amorcito, ¿me das 1 segundito
1241
00:57:14,208 --> 00:57:16,750
para hablar con tu papito, sí?
Juega con tu tablet.
1242
00:57:17,166 --> 00:57:19,375
Pues estuve muy preocupada
de que no me contestaras.
1243
00:57:19,458 --> 00:57:21,083
No, justo estaba
a punto de llamarte, ¿eh?
1244
00:57:21,166 --> 00:57:23,083
Pero acabo de salir
de una reunión, amor.
1245
00:57:23,166 --> 00:57:24,375
¿Y cómo te está yendo?
1246
00:57:24,458 --> 00:57:25,959
Manuel: No, bueno, poco.
1247
00:57:26,500 --> 00:57:28,625
Todavía no logré
cerrar nada, pero...
1248
00:57:29,458 --> 00:57:31,291
De hecho, tengo
una reunión ahora.
1249
00:57:32,291 --> 00:57:34,166
- Sí.
- Bueno, pues te cuento rápido.
1250
00:57:34,291 --> 00:57:36,667
Que a tu hija le encantó
el colegio nuevo.
1251
00:57:37,041 --> 00:57:39,333
Seguí tu sugerencia
y entró por el salón de música.
1252
00:57:39,417 --> 00:57:40,875
Abril: Ay, los audífonos.
1253
00:57:41,000 --> 00:57:42,166
Manuel: Ah, qué bueno.
1254
00:57:42,250 --> 00:57:43,834
mujer 3: Quedó fascinada.
1255
00:57:44,250 --> 00:57:46,500
- Manuel: ¿Sí?
- Le encanta la clase de flauta.
1256
00:57:46,583 --> 00:57:48,125
Y a tu mujer
1257
00:57:48,500 --> 00:57:51,000
le ofrecieron una exposición
1258
00:57:51,333 --> 00:57:52,959
en un lugar chiquito,
1259
00:57:53,041 --> 00:57:55,125
pero divino, perfecto.
1260
00:57:55,208 --> 00:57:58,500
Y, además, ayer pasé
dos presupuestos
1261
00:57:58,583 --> 00:58:00,959
para dos proyectos nuevos.
1262
00:58:01,250 --> 00:58:03,250
Y todo esto en dos días.
1263
00:58:03,583 --> 00:58:04,667
Manuel: Órale.
1264
00:58:05,083 --> 00:58:07,417
Tengo dos grandes artistas
en la casa, ¿eh?
1265
00:58:07,834 --> 00:58:10,625
Y ahorita nos vamos a ir
a festejar sin ti.
1266
00:58:11,000 --> 00:58:12,709
Nos vas a tener que disculpar.
1267
00:58:13,542 --> 00:58:14,709
¿En qué piensas?
1268
00:58:15,083 --> 00:58:17,250
No, no, no, no,
que a lo mejor debería viajar
1269
00:58:17,375 --> 00:58:18,625
un poquito más seguido, ¿no?
1270
00:58:18,709 --> 00:58:20,333
Les va muy bien
cuando no estoy, ¿no?
1271
00:58:20,417 --> 00:58:22,875
mujer 3: ¡Ay, no, claro que no!
Te extrañamos muchísimo.
1272
00:58:23,000 --> 00:58:24,041
Manuel: Yo también.
1273
00:58:24,125 --> 00:58:25,834
Amor, dile a Rita
que yo me desocupo
1274
00:58:25,917 --> 00:58:27,375
y me comunico ahora con ella.
1275
00:58:27,500 --> 00:58:28,583
Ok. Te amo.
1276
00:58:29,417 --> 00:58:30,458
Besos.
1277
00:58:38,500 --> 00:58:39,750
puerta al cerrar
1278
00:58:43,792 --> 00:58:45,500
- Abril: Dime una cosa.
- Sí.
1279
00:58:46,500 --> 00:58:49,709
Si tuvieras que decidir entre...
1280
00:58:50,667 --> 00:58:52,500
pasar una buena noche juntos
1281
00:58:53,041 --> 00:58:54,542
y despedirnos al día siguiente
1282
00:58:54,625 --> 00:58:56,291
como si nada hubiera pasado,
1283
00:58:57,417 --> 00:58:58,542
o...
1284
00:58:59,583 --> 00:59:01,834
no sé, esperar un año,
1285
00:59:02,959 --> 00:59:04,583
reencontrarnos y...
1286
00:59:05,083 --> 00:59:08,500
pasar todo el tiempo
que quisiéramos juntos,
1287
00:59:09,166 --> 00:59:10,542
¿qué escogerías?
1288
00:59:10,625 --> 00:59:12,208
Bueno, no entiendo
por qué esa pregunta.
1289
00:59:12,291 --> 00:59:13,625
Yo tenía que contestar.
1290
00:59:14,959 --> 00:59:16,208
Por favor, responde.
1291
00:59:20,041 --> 00:59:22,625
No sé, no sé
tendría que pensarlo.
1292
00:59:23,041 --> 00:59:24,125
¿Ves?
1293
00:59:24,750 --> 00:59:26,041
Ese es el problema,
1294
00:59:27,083 --> 00:59:30,083
que piensas que nosotros
tenemos una posibilidad.
1295
00:59:30,166 --> 00:59:32,542
Nosotros... Sí, es que nosotros
somos una posibilidad
1296
00:59:32,625 --> 00:59:33,834
porque estamos juntos, ¿no?
1297
00:59:33,917 --> 00:59:35,041
- Abril: No.
- ¿No?
1298
00:59:35,125 --> 00:59:36,542
No, no estamos juntos.
1299
00:59:38,625 --> 00:59:39,917
Yo tengo mi vida.
1300
00:59:40,583 --> 00:59:41,667
tú tienes tu camino,
1301
00:59:41,792 --> 00:59:42,959
y lo mejor es que...
1302
00:59:43,417 --> 00:59:44,959
terminemos todo esto aquí.
1303
00:59:45,500 --> 00:59:47,458
Porque en realidad
no tendríamos que terminar
1304
00:59:47,542 --> 00:59:50,000
absolutamente nada.
¿Qué vamos a hacer, eh?
1305
00:59:50,125 --> 00:59:51,291
¿Despertar,
1306
00:59:51,959 --> 00:59:54,333
despedirnos, así como si nada
1307
00:59:54,917 --> 00:59:55,959
y ya?
1308
00:59:57,000 --> 00:59:58,458
O sea, ¿tú te enojaste
1309
00:59:58,583 --> 01:00:00,291
porque yo le respondí
a mi esposa?
1310
01:00:00,375 --> 01:00:01,750
No me enojé, me...
1311
01:00:02,458 --> 01:00:06,125
me molesta que me moleste
que hables con ella,
1312
01:00:06,417 --> 01:00:07,750
que tengas una vida con ella
1313
01:00:07,834 --> 01:00:09,125
- cuando...
- Pero es que tú tienes la tuya.
1314
01:00:09,208 --> 01:00:10,625
¿Qué hacemos entonces?
1315
01:00:11,208 --> 01:00:12,291
Exactamente.
1316
01:00:13,166 --> 01:00:14,500
No se puede hacer nada.
1317
01:00:15,250 --> 01:00:16,333
Abril.
1318
01:00:18,875 --> 01:00:21,000
No te vayas.
Yo, yo quiero estar contigo.
1319
01:00:21,125 --> 01:00:22,208
Yo...
1320
01:00:23,417 --> 01:00:24,625
yo te quiero.
1321
01:00:25,709 --> 01:00:28,291
No se puede querer
a dos personas al mismo tiempo.
1322
01:00:29,208 --> 01:00:30,500
Yo quiero a mi pareja,
1323
01:00:31,792 --> 01:00:33,125
tú quieres a tu mujer,
1324
01:00:33,583 --> 01:00:34,667
es así.
1325
01:00:34,917 --> 01:00:36,583
Y... y es normal.
1326
01:00:39,709 --> 01:00:40,834
Al final,
1327
01:00:41,583 --> 01:00:43,417
todo esto que pasó aquí, pues...
1328
01:00:44,500 --> 01:00:45,667
no es real.
1329
01:00:46,000 --> 01:00:47,834
Nosotros somos reales.
1330
01:00:47,917 --> 01:00:49,375
Ellos también son reales.
1331
01:00:50,959 --> 01:00:52,083
O sea, es culpa.
1332
01:00:52,417 --> 01:00:53,542
exhala molesta
1333
01:00:55,458 --> 01:00:56,500
Ey.
1334
01:00:58,250 --> 01:00:59,792
Yo quiero estar contigo.
1335
01:01:04,709 --> 01:01:06,667
Y yo no te quiero volver a ver.
1336
01:01:07,792 --> 01:01:11,709
música sentimental inicia
1337
01:01:36,166 --> 01:01:38,583
música sentimental continúa
1338
01:02:04,834 --> 01:02:07,709
música sentimental continúa
1339
01:02:28,834 --> 01:02:31,792
timbre de ascensor
música sentimental continúa
1340
01:02:40,709 --> 01:02:41,917
timbre de ascensor
1341
01:02:46,458 --> 01:02:50,125
motor de avión
1342
01:02:56,875 --> 01:02:59,834
música sentimental disminuye
1343
01:03:02,208 --> 01:03:06,166
bullicio de ciudad
1344
01:03:20,375 --> 01:03:22,959
bocina de auto
1345
01:03:27,291 --> 01:03:28,542
- Manuel: Buenas, buenas.
- Rita: ¡Papá!
1346
01:03:28,667 --> 01:03:30,166
mujer 3: ¡Ay, hola!
1347
01:03:30,667 --> 01:03:33,125
mujer 3 ríe
Manuel gime de esfuerzo
1348
01:03:33,542 --> 01:03:34,792
Manuel: ¿Y mi beso?
1349
01:03:35,709 --> 01:03:36,750
beso
beso
1350
01:03:38,041 --> 01:03:40,458
- ¿Cómo te fue?
- Bien, amor. Bien, bien.
1351
01:03:41,625 --> 01:03:43,959
música sentimental
1352
01:03:45,125 --> 01:03:46,375
mujer 3:
Ya vamos a cenar, mi amor.
1353
01:03:46,500 --> 01:03:47,834
Rita: Quiero seguir dibujando.
1354
01:03:47,917 --> 01:03:49,709
mujer 3: ¿Qué estás dibujando?
1355
01:03:50,291 --> 01:03:51,709
Ah, ¿y unas arañitas?
1356
01:03:52,166 --> 01:03:54,041
Rita:
Se te van a subir en la noche.
1357
01:03:54,458 --> 01:03:57,166
mujer 3: Sí, no, están de miedo
esas arañitas, ¿eh?
1358
01:03:59,000 --> 01:04:00,750
Rita: ¿Hiciste mis macarrones?
1359
01:04:01,041 --> 01:04:02,208
mujer 3: Sí, claro.
1360
01:04:02,333 --> 01:04:04,083
Te hice tus macarrones
con queso.
1361
01:04:04,542 --> 01:04:07,166
- Son los que te gustan, ¿no?
- Rita: ¡Sí! Mucho.
1362
01:04:07,583 --> 01:04:08,875
mujer 3: Ya, ya vamos.
1363
01:04:09,375 --> 01:04:10,583
Casi está listo.
1364
01:04:11,875 --> 01:04:13,208
notificación
1365
01:04:13,667 --> 01:04:16,750
música sentimental continúa
1366
01:04:19,709 --> 01:04:21,333
Bruno: ¡Flaquita, ya llegamos!
1367
01:04:21,417 --> 01:04:23,667
Félix: ¡Mamá, mamá!
¡Ya llegamos!
1368
01:04:23,750 --> 01:04:24,875
Bruno: ¡No te vayas a tardar!
1369
01:04:25,000 --> 01:04:26,083
¡Ya bajo!
1370
01:04:29,834 --> 01:04:31,000
suspira
1371
01:04:31,250 --> 01:04:35,000
música sentimental continúa
1372
01:04:50,333 --> 01:04:52,750
música sentimental disminuye
1373
01:04:53,125 --> 01:04:54,333
mujer exhala
1374
01:04:55,000 --> 01:04:57,041
Manuel:
¿Vas a trabajar toda la noche?
1375
01:04:57,417 --> 01:04:58,542
exhala con pesar
1376
01:04:58,625 --> 01:05:00,542
Ya me estoy arrepintiendo
de haber aceptado
1377
01:05:00,625 --> 01:05:03,125
hacer la exposición.
Es demasiado trabajo.
1378
01:05:03,250 --> 01:05:04,291
A ver.
1379
01:05:07,083 --> 01:05:09,917
Órale, me gusta, ¿eh?
La selección de fotos.
1380
01:05:10,250 --> 01:05:11,291
- ¿Sí?
- Sí.
1381
01:05:12,917 --> 01:05:15,333
Amor, yo mañana
creo que me voy a Oaxaca.
1382
01:05:16,542 --> 01:05:18,125
- ¿A qué hora?
- Eh...
1383
01:05:18,500 --> 01:05:20,667
El vuelo de...
como el de mediodía.
1384
01:05:21,041 --> 01:05:22,166
Mmm.
1385
01:05:22,959 --> 01:05:24,291
Nos dieron malas noticias.
1386
01:05:24,417 --> 01:05:26,000
No nos aceptaron la oferta.
1387
01:05:27,417 --> 01:05:28,500
¿Qué, qué oferta?
1388
01:05:30,125 --> 01:05:31,834
Ay, perdón, perdón, la...
1389
01:05:32,333 --> 01:05:35,083
la oferta de la casa
que vimos en la inmobiliaria.
1390
01:05:35,166 --> 01:05:36,291
mujer asiente
1391
01:05:36,625 --> 01:05:37,750
Por algo será.
1392
01:05:38,792 --> 01:05:40,083
¿Cómo? ¿No te gustaba?
1393
01:05:40,709 --> 01:05:41,792
¿Mm?
1394
01:05:42,375 --> 01:05:44,250
- No te gustaba.
- No, sí.
1395
01:05:44,625 --> 01:05:46,125
Bueno, si no te gustaba,
¿para qué hicimos la oferta?
1396
01:05:46,250 --> 01:05:48,083
No, por supuesto que me gus...
1397
01:05:48,166 --> 01:05:50,083
Sí, me gusta. Y si tú quieres
que subamos la oferta
1398
01:05:50,166 --> 01:05:52,834
o sea, subimos la oferta
y ya, no pasa nada.
1399
01:05:52,959 --> 01:05:54,083
¿Tú qué quieres?
1400
01:05:55,750 --> 01:05:56,875
Lo que tú quieras.
1401
01:05:58,125 --> 01:05:59,834
Yo lo que no quiero
1402
01:05:59,917 --> 01:06:01,625
es continuar viviendo
en un lugar temporal.
1403
01:06:01,709 --> 01:06:03,417
Quiero que volvamos
a armar nuestra casa,
1404
01:06:03,500 --> 01:06:05,166
- nuestro hogar.
- Bueno, si tenemos dudas,
1405
01:06:05,291 --> 01:06:06,959
tampoco tenemos que mudarnos ya.
1406
01:06:07,041 --> 01:06:08,500
- ¿Eh?
- ¿Dudas?
1407
01:06:08,625 --> 01:06:09,959
- ¿Eh?
- ¿Dijiste dudas?
1408
01:06:10,041 --> 01:06:11,500
- No.
- Yo no tengo dudas.
1409
01:06:11,625 --> 01:06:13,000
- ¿Tú tienes dudas?
- Yo tampoco.
1410
01:06:13,125 --> 01:06:14,500
suena celular
1411
01:06:14,625 --> 01:06:16,583
- Dame un segundito.
- Manuel: Sí.
1412
01:06:17,083 --> 01:06:18,542
suena celular
1413
01:06:18,667 --> 01:06:20,291
mujer 3: ¿Bueno? ¿Qué pasó?
1414
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
O sea, sí puedo hacerlo
un estudio más chico,
1415
01:06:23,083 --> 01:06:26,792
pero yo pensaba hacer
una foto apaisada de ellos
1416
01:06:26,875 --> 01:06:28,000
con sus mujeres.
1417
01:06:29,000 --> 01:06:31,625
Pues el otro estudio
tiene diez metros de frente.
1418
01:06:32,750 --> 01:06:33,750
Ajá.
1419
01:06:35,917 --> 01:06:37,333
mujer exhala
1420
01:06:37,959 --> 01:06:39,625
No pues si es así,
prefiero empezar con Reidi
1421
01:06:39,709 --> 01:06:41,417
la foto de portada y...
1422
01:06:42,500 --> 01:06:44,750
y después no sé,
ya vemos con qué seguimos.
1423
01:06:44,875 --> 01:06:46,834
música de intriga
1424
01:06:47,083 --> 01:06:48,583
Pues en ese estudio
1425
01:06:48,709 --> 01:06:50,875
entonces bájame dos spots.
1426
01:06:50,959 --> 01:06:53,166
Voy con dos series de leds.
1427
01:06:53,250 --> 01:06:55,208
música de intriga continúa
1428
01:06:55,333 --> 01:06:56,375
No.
1429
01:06:57,000 --> 01:06:58,500
¿De verdad solo
me van a dar una noche
1430
01:06:58,583 --> 01:07:00,000
para hacer los retoques?
1431
01:07:00,792 --> 01:07:02,166
Ah, no, divino.
1432
01:07:02,250 --> 01:07:04,500
mujer ríe No, divino.
1433
01:07:04,583 --> 01:07:06,458
mujer ríe sarcástica
1434
01:07:06,792 --> 01:07:08,917
No, pues, ¿qué te digo?
1435
01:07:10,375 --> 01:07:12,166
No te preocupes, todo bien.
1436
01:07:12,834 --> 01:07:13,875
Sí.
1437
01:07:14,000 --> 01:07:15,125
Besos.
1438
01:07:16,375 --> 01:07:18,917
suspira Pues me adelantaron
la sesión un día
1439
01:07:19,041 --> 01:07:20,625
y me cambiaron el estudio.
1440
01:07:22,166 --> 01:07:24,750
Pensé que querías
concentrarte en tu muestra.
1441
01:07:26,041 --> 01:07:28,458
Bueno, es trabajo,
no podía decir que no.
1442
01:07:29,250 --> 01:07:32,709
Además, voy a aprovechar
las fotos para mi exposición.
1443
01:07:33,750 --> 01:07:36,250
Al final, es un disco
de historias de amor.
1444
01:07:36,792 --> 01:07:39,250
Voy a hacer retratos
de ellos con sus parejas.
1445
01:07:39,625 --> 01:07:40,709
Muy original.
1446
01:07:42,083 --> 01:07:45,000
Nunca te había visto
tan interesado en mi trabajo.
1447
01:07:45,542 --> 01:07:47,250
- ¿Todo bien?
- Todo bien, sí.
1448
01:07:48,291 --> 01:07:49,709
- ¿Seguro?
- Seguro, sí.
1449
01:07:51,667 --> 01:07:53,583
"Sin dudarlo,
se sacó el disfraz.
1450
01:07:54,125 --> 01:07:57,125
Sus rulos rojos dieron ahí
con el rayo del sol
1451
01:07:57,667 --> 01:07:59,166
y de pronto,
todo el pueblo gritó:
1452
01:07:59,291 --> 01:08:00,750
'¡Ay, guau!'.
1453
01:08:01,208 --> 01:08:02,834
La reina gritó: '¡No!'.
1454
01:08:03,250 --> 01:08:04,625
¡Era una mujer!
1455
01:08:05,458 --> 01:08:07,458
- ¿Y se llamaba...?".
- Félix: Valentina.
1456
01:08:07,583 --> 01:08:09,125
Abril: ¡Muy bien, mi amor!
1457
01:08:10,041 --> 01:08:11,250
beso
1458
01:08:11,333 --> 01:08:12,542
Duérmete ya, ándale.
1459
01:08:13,250 --> 01:08:14,375
Ya es tarde.
1460
01:08:16,041 --> 01:08:17,125
obturador
1461
01:08:17,250 --> 01:08:18,250
mujer 3: Eso.
1462
01:08:18,709 --> 01:08:19,792
Muy bien.
1463
01:08:20,166 --> 01:08:21,750
- obturador
- Ahora...
1464
01:08:22,959 --> 01:08:24,041
Eso.
1465
01:08:24,291 --> 01:08:25,625
Están muy serios, chavos.
1466
01:08:25,750 --> 01:08:26,792
- Ahora diviértanse...
- Bruno: Sí.
1467
01:08:26,917 --> 01:08:28,125
como si se lo estuvieran
pasando bien.
1468
01:08:28,250 --> 01:08:30,458
- Como en el escenario, ¿no? Ok.
- mujer ríe
1469
01:08:30,542 --> 01:08:31,959
- obturador
- Eso.
1470
01:08:32,208 --> 01:08:33,375
Con toda la actitud.
1471
01:08:33,834 --> 01:08:35,792
Como cuando salen
de un concierto.
1472
01:08:35,917 --> 01:08:37,291
obturador
1473
01:08:38,375 --> 01:08:39,542
mujer 3: Venga.
1474
01:08:39,667 --> 01:08:41,917
obturador
1475
01:08:44,375 --> 01:08:45,417
Bruno: ¿Bien?
1476
01:08:45,667 --> 01:08:47,333
mujer 3: Creo que la tenemos.
1477
01:08:48,166 --> 01:08:50,500
- Bruno: Ay, buenísima. ¡Bien!
- mujer ríe
1478
01:08:51,000 --> 01:08:52,709
- Bruno: Vámonos.
- mujer 3: Vamos a tomarnos
1479
01:08:52,834 --> 01:08:54,500
cinco minutitos
para hacer cambio de vestuario.
1480
01:08:54,583 --> 01:08:55,709
- Bruno: Buenísimo, Buenísimo.
- chica: Perdón, llegaron tus...
1481
01:08:55,834 --> 01:08:57,208
mujer 3: Ah, muchas gracias.
1482
01:08:57,333 --> 01:08:58,792
¿Me pueden mostrar las opciones
1483
01:08:58,875 --> 01:09:00,667
que tenemos
de vestuario, por favor?
1484
01:09:00,750 --> 01:09:01,792
Mira.
1485
01:09:02,041 --> 01:09:03,500
Bruno: ¡Guau! ¡Buenísima!
1486
01:09:03,625 --> 01:09:04,834
Es... ¡Esta me encantó!
1487
01:09:04,917 --> 01:09:06,709
Me encantó.
Me encantó tu ojo.
1488
01:09:07,458 --> 01:09:08,667
Muchas gracias.
1489
01:09:10,208 --> 01:09:11,333
mujer 3:
¿Tenemos otras opciones?
1490
01:09:11,417 --> 01:09:12,500
- Sí.
- mujer 3: Va. Gracias.
1491
01:09:12,625 --> 01:09:13,667
Bruno: Gracias.
1492
01:09:13,792 --> 01:09:15,500
Sí, algo más aquí, oscuro.
1493
01:09:15,834 --> 01:09:17,375
Con esa cara increíble,
1494
01:09:17,500 --> 01:09:19,375
voy a tener
que sacarte una foto.
1495
01:09:20,709 --> 01:09:22,875
No, no me gustan
las fotos, de verdad.
1496
01:09:22,959 --> 01:09:24,917
Yo solo vengo
a acompañar a Bruno
1497
01:09:25,041 --> 01:09:26,834
y a estar con él un ratito.
1498
01:09:27,083 --> 01:09:28,583
Laura. Mucho gusto.
1499
01:09:29,834 --> 01:09:31,333
- Abril.
- Abril.
1500
01:09:32,709 --> 01:09:35,542
- música de tensión
- Son mi esposo y mi hija.
1501
01:09:36,709 --> 01:09:37,875
Tengo que elegir una
1502
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
para ponerla
en nuestra nueva casa.
1503
01:09:42,625 --> 01:09:43,667
No me decido.
1504
01:09:44,000 --> 01:09:45,041
¿Qué opinas?
1505
01:09:45,625 --> 01:09:47,709
Están muy lindos.
1506
01:09:48,792 --> 01:09:49,875
Gracias.
1507
01:09:51,125 --> 01:09:52,875
música de tensión disminuye
1508
01:09:54,166 --> 01:09:55,917
¿Y tú y Bruno están casados?
1509
01:09:56,500 --> 01:09:57,667
piensa
1510
01:09:57,959 --> 01:09:59,041
Vivimos juntos.
1511
01:09:59,458 --> 01:10:01,375
Tenemos un hijo.
1512
01:10:01,917 --> 01:10:03,291
Ah, como nosotros.
1513
01:10:03,875 --> 01:10:05,417
Rita se llama nuestra hija.
1514
01:10:06,250 --> 01:10:07,875
¿Cómo vamos allá?
¿Estamos listos?
1515
01:10:07,959 --> 01:10:09,208
- Bruno: Sí, sí, sí, ya.
- Continuamos
1516
01:10:09,291 --> 01:10:11,875
- con la sesión, ¿sí?
- Bruno: Venga. Vamos.
1517
01:10:12,917 --> 01:10:15,250
- Laura: Este...
- Guau, me gusta. Me gusta.
1518
01:10:15,333 --> 01:10:17,750
Amor. Ven, para que la veas.
1519
01:10:18,250 --> 01:10:20,208
Laura:
Me parece que estas son...
1520
01:10:20,583 --> 01:10:22,250
- es justamente...
- Eso, me encanta, me encanta.
1521
01:10:22,375 --> 01:10:23,542
Quiero que lo veas.
1522
01:10:23,625 --> 01:10:25,417
Es que ella escogió la camisa,
entonces...
1523
01:10:25,500 --> 01:10:26,750
Mira. ¿Qué te parece?
1524
01:10:29,166 --> 01:10:30,625
- Bien, ¿no?
- Abril: Muy buena, sí.
1525
01:10:30,750 --> 01:10:31,959
- Es muy buena. Gracias.
- Laura: Oigan,
1526
01:10:32,083 --> 01:10:34,542
¿me dejarían tomarles una foto?
1527
01:10:34,625 --> 01:10:35,834
Solo a ustedes dos.
1528
01:10:35,917 --> 01:10:38,709
Es que voy a tener
una exposición de besos.
1529
01:10:39,083 --> 01:10:40,375
Me encantaría tener una suya.
1530
01:10:40,458 --> 01:10:41,750
Sí, sí, sí, ¿no?
1531
01:10:41,834 --> 01:10:42,917
Bueno, ¿quieres?
1532
01:10:43,583 --> 01:10:45,125
- Sí están de acuerdo, claro.
- Abril: Yo tengo que ir
1533
01:10:45,500 --> 01:10:48,041
por Félix al kínder
y no me gusta dejarlo solito.
1534
01:10:48,125 --> 01:10:49,834
Amor, faltan tres horas
para que salga.
1535
01:10:49,959 --> 01:10:50,959
Ándale, vamos.
1536
01:10:51,291 --> 01:10:52,458
Hace mucho no tenemos una foto,
1537
01:10:52,917 --> 01:10:54,333
- así que hay que aprovechar.
- Laura: Solo si estás cómoda.
1538
01:10:54,458 --> 01:10:55,583
- Sí, no, sí. Sí, claro.
- Bruno: ¿Sí?
1539
01:10:55,667 --> 01:10:57,417
- Laura: Ay, gracias.
- Abril: Lo podemos hacer.
1540
01:10:57,500 --> 01:10:59,291
- Laura: Gracias.
- Bruno: Sí.
1541
01:11:01,709 --> 01:11:04,250
obturador
1542
01:11:04,750 --> 01:11:06,041
Ahora no me miren.
1543
01:11:06,333 --> 01:11:07,417
obturador
1544
01:11:08,250 --> 01:11:09,333
obturador
1545
01:11:09,458 --> 01:11:11,083
Laura:
Y cuando les diga, me miran.
1546
01:11:11,166 --> 01:11:12,750
- obturador
- Bruno: Ok.
1547
01:11:13,583 --> 01:11:14,917
Laura: Mírame, Abril...
1548
01:11:17,875 --> 01:11:18,875
obturador
1549
01:11:19,667 --> 01:11:20,709
Hermosa.
1550
01:11:21,542 --> 01:11:22,542
obturador
1551
01:11:23,208 --> 01:11:25,417
Bruno: Quien enseñe los dientes
paga el mezcal, ¿eh?
1552
01:11:25,500 --> 01:11:27,125
- Abril: No seas así.
- Bruno: Bueno...
1553
01:11:27,208 --> 01:11:28,417
Abril: Déjalos.
1554
01:11:29,583 --> 01:11:30,667
obturador
1555
01:11:31,291 --> 01:11:32,291
Bruno:
A ver, amor, amor, ya me estás
1556
01:11:32,375 --> 01:11:33,792
encuerando aquí
enfrente de todos.
1557
01:11:33,875 --> 01:11:35,500
- Es horario familiar.
- Perdóname, perdóname,
1558
01:11:35,583 --> 01:11:37,291
- no me fijé.
- Laura: Oye, hay que vender.
1559
01:11:37,375 --> 01:11:38,709
Abril:
Encuérenlos ustedes también,
1560
01:11:38,834 --> 01:11:40,458
no importa, encuérense todos.
1561
01:11:40,542 --> 01:11:42,458
risas
1562
01:11:42,542 --> 01:11:44,542
Abril: ¿Qué? No seas así.
1563
01:11:50,125 --> 01:11:51,166
Manuel: Hola.
1564
01:11:52,041 --> 01:11:53,542
Laura: Eh... Ya quedamos, ¿eh?
1565
01:11:53,667 --> 01:11:54,875
Quedó muy bien, lo tengo.
1566
01:11:55,333 --> 01:11:56,500
- ¿Sí? A ver. ¿Puedo ver?
- Laura: Sí, guapísimos salen.
1567
01:11:56,625 --> 01:11:58,291
A ver. Échale un ojo.
1568
01:11:58,375 --> 01:11:59,834
Bruno: A ver, amor, ven. Mira.
1569
01:11:59,917 --> 01:12:01,041
- Manuel: Hola.
- Mi amor.
1570
01:12:01,166 --> 01:12:02,291
Bruno: ¿Cómo la ves?
1571
01:12:02,375 --> 01:12:05,166
- ¿Qué haces aquí?
- Manuel: Se canceló el vuelo.
1572
01:12:06,000 --> 01:12:08,250
- Laura: ¿Y?
- Y nada, aquí estoy, todo bien.
1573
01:12:08,375 --> 01:12:10,166
A ver, ven, te voy a presentar.
1574
01:12:11,041 --> 01:12:12,166
Te presento.
1575
01:12:13,625 --> 01:12:14,875
- Manuel: Hola.
- Laura: Mi marido.
1576
01:12:15,000 --> 01:12:17,208
- Hola.
- Bruno: El famoso Manuel.
1577
01:12:18,208 --> 01:12:20,208
Es que Laura nos contó
que los mejores retratos
1578
01:12:20,333 --> 01:12:21,875
- son los tuyos.
- Ah, ¿sí?
1579
01:12:22,417 --> 01:12:24,542
Sí, sí, lo que es el amor, ¿no?
1580
01:12:24,667 --> 01:12:26,750
Sí, lo que hace uno
también por amor.
1581
01:12:27,542 --> 01:12:28,667
¿Como qué?
1582
01:12:29,917 --> 01:12:31,041
Digo, que...
1583
01:12:31,542 --> 01:12:33,583
titubea
te acompañe tu marido a...
1584
01:12:34,333 --> 01:12:36,166
a las fotos y esté contigo.
1585
01:12:36,458 --> 01:12:38,375
Laura ríe No, no, no, esto...
1586
01:12:38,917 --> 01:12:40,709
No, no te creas,
es la primera vez en años
1587
01:12:40,792 --> 01:12:42,208
que viene una sesión mía.
1588
01:12:42,333 --> 01:12:44,834
Bueno, tú también
estás aquí por mí, ¿no amor?
1589
01:12:44,917 --> 01:12:46,166
- Sí.
- Digo, lo que no me imaginaría
1590
01:12:46,250 --> 01:12:47,834
sería yo volar con ella.
1591
01:12:48,208 --> 01:12:49,875
Un poquito complicado, ¿no?
1592
01:12:49,959 --> 01:12:52,417
No debe ser fácil
estar casado con una...
1593
01:12:53,041 --> 01:12:54,458
con una estrella de rock.
1594
01:12:55,250 --> 01:12:56,917
También tiene
su magia, no te creas.
1595
01:12:57,000 --> 01:12:59,083
- Manuel: Ah, ¿sí?
- Sí. Sí, sí, sí.
1596
01:12:59,166 --> 01:13:00,500
¿Y tú a qué te dedicas?
1597
01:13:01,083 --> 01:13:02,709
Yo tengo mi marca de mezcal.
1598
01:13:04,709 --> 01:13:06,250
- Manuel: ¿Qué?
- ¿Mezcal?
1599
01:13:07,000 --> 01:13:09,083
Sabía que teníamos que tener
algo en común tú y yo.
1600
01:13:09,166 --> 01:13:10,834
- Sí.
- Bueno, encantado, ¿eh?
1601
01:13:10,917 --> 01:13:12,208
- Mucho gusto.
- Manuel: Igual.
1602
01:13:12,291 --> 01:13:13,625
- ¿Seguimos?
- Si, vamos a seguir,
1603
01:13:13,750 --> 01:13:14,792
- estamos por terminar.
- Abril titubea Yo...
1604
01:13:14,917 --> 01:13:16,792
quiero descansar un poco,
¿está bien?
1605
01:13:16,917 --> 01:13:17,875
- Laura: No, no te preocupes.
- Ok.
1606
01:13:17,959 --> 01:13:19,083
- Laura: Sí, sí. sí.
- ¿Sí?
1607
01:13:19,166 --> 01:13:20,291
Trabajamos
con los chavos ahorita.
1608
01:13:20,417 --> 01:13:21,875
Va. Te veo ahorita.
1609
01:13:22,959 --> 01:13:24,959
- Chavos... Mucho gusto, ¿eh?
- Bueno, pues...
1610
01:13:25,083 --> 01:13:26,083
Bruno: Solo los hombres...
1611
01:13:26,208 --> 01:13:27,500
- Ponte cómodo.
- ¿Sí?
1612
01:13:28,000 --> 01:13:29,041
Bruno: Va.
1613
01:13:30,500 --> 01:13:31,625
Venga.
1614
01:13:32,041 --> 01:13:33,125
Seguimos.
1615
01:13:36,375 --> 01:13:38,709
- Eso.
- Bruno: Ok. Tú me dices.
1616
01:13:38,792 --> 01:13:40,709
Laura: Muy bien,
ahora juguemos con...
1617
01:13:40,792 --> 01:13:43,959
obturador
agua al caer
1618
01:13:44,083 --> 01:13:46,500
conversaciones indistintas
de fondo
1619
01:13:46,625 --> 01:13:48,125
- Manuel: Mira, ¿quieres?
- Ah, sí.
1620
01:13:48,250 --> 01:13:49,792
- chica: Gracias.
- De nada.
1621
01:13:50,083 --> 01:13:51,458
¿Y tú quién eres?
1622
01:13:51,542 --> 01:13:52,625
Yo soy Manuel.
1623
01:13:53,291 --> 01:13:55,166
Yo soy Sandy, la novia
de Iván, el guitarrista.
1624
01:13:55,291 --> 01:13:56,375
Mucho gusto.
1625
01:13:57,125 --> 01:13:58,125
Sandy: ¿Eres fotógrafo?
1626
01:13:58,250 --> 01:14:00,291
No, no.
Soy el marido de Laura.
1627
01:14:00,375 --> 01:14:01,458
Ay...
1628
01:14:01,959 --> 01:14:03,458
- Mucho gusto.
- Igual.
1629
01:14:03,834 --> 01:14:06,417
pasos alejándose
conversaciones indistintas
1630
01:14:07,375 --> 01:14:08,917
Bruno: ¡Guau, me encanta!
1631
01:14:09,000 --> 01:14:10,625
- ¡Esa está buenísima!
- Abril: ¿Qué haces?
1632
01:14:10,709 --> 01:14:12,125
Laura ríe
1633
01:14:12,208 --> 01:14:15,291
No, nada, aquí imaginándome
que somos swingers.
1634
01:14:15,375 --> 01:14:16,458
ríe burlona
1635
01:14:16,542 --> 01:14:17,709
Bruno: ¡Quedó muy bien, equipo!
1636
01:14:17,834 --> 01:14:19,500
Para ser swingers,
1637
01:14:20,041 --> 01:14:22,583
tendríamos que estar
los cuatro de acuerdo y...
1638
01:14:23,000 --> 01:14:24,667
creo que ellos dos
no saben nada.
1639
01:14:24,750 --> 01:14:25,834
Manuel: Mmm.
1640
01:14:26,208 --> 01:14:28,500
Laura: Muy bien,
ahora naturales así.
1641
01:14:29,750 --> 01:14:31,041
Bruno: Tú nos dices, ¿eh?
1642
01:14:31,166 --> 01:14:32,166
Laura: Eso.
1643
01:14:33,750 --> 01:14:34,959
Sí, así naturales, ¿eh?
1644
01:14:35,041 --> 01:14:37,458
- Así, natural, sin posar.
- Abril carraspea
1645
01:14:37,542 --> 01:14:39,208
- Bruno: Listo.
- Laura: Muy bien.
1646
01:14:39,333 --> 01:14:40,625
obturador
Bruno ríe
1647
01:14:40,709 --> 01:14:41,917
Laura: Eso.
1648
01:14:42,750 --> 01:14:43,834
¿Nos vamos?
1649
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Laura: Muy bien, otra posición.
1650
01:14:46,208 --> 01:14:47,542
Como cuando están en...
1651
01:14:48,917 --> 01:14:50,792
Invéntate cualquier cosa
y nos vamos.
1652
01:14:50,875 --> 01:14:52,834
Laura: Eso. Y cuando les diga...
1653
01:14:52,959 --> 01:14:54,208
- me miran.
- música sentimental inicia
1654
01:14:54,291 --> 01:14:55,500
Bruno: Mírala, mírala.
1655
01:14:55,583 --> 01:14:57,458
Bruno ríe
obturador
1656
01:14:58,166 --> 01:14:59,375
Bruno: ¡Bien! ¡Bien, equipo!
1657
01:14:59,458 --> 01:15:02,166
música sentimental continúa
1658
01:15:02,709 --> 01:15:04,709
respiraciones agitadas
1659
01:15:26,834 --> 01:15:29,792
música sentimental continúa
1660
01:15:41,166 --> 01:15:44,000
música sentimental disminuye
1661
01:15:44,750 --> 01:15:45,917
¿Qué piensas?
1662
01:15:46,000 --> 01:15:47,875
Manuel suspira
1663
01:16:01,250 --> 01:16:02,917
Que me gusta, me gusta...
1664
01:16:03,250 --> 01:16:04,375
Me gustas.
1665
01:16:04,458 --> 01:16:05,500
Oh.
1666
01:16:06,500 --> 01:16:07,667
Y me gusta verte.
1667
01:16:09,959 --> 01:16:11,000
¿Mm?
1668
01:16:11,959 --> 01:16:13,917
¿Que qué... qué te gusta de mí?
1669
01:16:18,417 --> 01:16:19,792
Me gusta cómo me tocas.
1670
01:16:19,875 --> 01:16:20,959
Manuel asiente
1671
01:16:22,333 --> 01:16:23,583
Y me gusta...
1672
01:16:25,834 --> 01:16:26,917
¿Qué?
1673
01:16:29,333 --> 01:16:32,542
Lo que me haces sentir así,
cuando estamos juntos.
1674
01:16:33,667 --> 01:16:34,750
Eso me gusta.
1675
01:16:40,000 --> 01:16:43,083
No pensé que me volvería
a enamorar así tan rápido.
1676
01:16:43,959 --> 01:16:45,083
¿Te enamoraste?
1677
01:16:46,208 --> 01:16:47,500
celular vibra
1678
01:16:48,750 --> 01:16:49,792
celular vibra
1679
01:16:51,291 --> 01:16:52,333
celular vibra
1680
01:16:53,959 --> 01:16:55,000
celular vibra
1681
01:16:56,333 --> 01:16:57,458
celular vibra
1682
01:16:57,542 --> 01:16:58,542
Perdón.
1683
01:16:59,166 --> 01:17:00,667
- celular vibra
- Dale.
1684
01:17:01,667 --> 01:17:02,709
celular vibra
1685
01:17:04,333 --> 01:17:05,333
celular vibra
1686
01:17:07,375 --> 01:17:08,709
notificación
1687
01:17:23,125 --> 01:17:24,250
exhala
1688
01:17:27,000 --> 01:17:29,667
música sentimental
1689
01:17:34,875 --> 01:17:35,875
susurra Ay, no.
1690
01:17:36,500 --> 01:17:37,542
Mierda.
1691
01:17:38,500 --> 01:17:39,667
Ay, Dios.
1692
01:17:39,750 --> 01:17:41,417
- notificación
- ¿Bueno?
1693
01:17:41,542 --> 01:17:43,333
Sí, soy la mamá de Félix.
1694
01:17:44,750 --> 01:17:46,041
No, no, no, no.
1695
01:17:46,125 --> 01:17:49,208
Perdón. Lo que pasa es
que me quedé sin batería y...
1696
01:17:49,333 --> 01:17:50,375
Pero...
1697
01:17:50,458 --> 01:17:52,041
Sí, sí, está perfecto.
1698
01:17:52,291 --> 01:17:53,959
Voy para allá.
Muchas gracias.
1699
01:17:54,583 --> 01:17:56,750
exhala
música sentimental continúa
1700
01:17:58,333 --> 01:18:00,667
- ¿Quieres que te lleve o...?
- No.
1701
01:18:00,959 --> 01:18:02,709
Abril respira agitada
1702
01:18:02,834 --> 01:18:04,000
Es Félix.
1703
01:18:05,500 --> 01:18:06,625
Perdón.
1704
01:18:09,291 --> 01:18:12,417
música sentimental continúa
1705
01:18:21,208 --> 01:18:22,625
notificación
1706
01:18:28,333 --> 01:18:29,750
Bruno: Amor, ¿qué pasó?
1707
01:18:30,083 --> 01:18:32,375
Te estoy marcando
desde hace rato y puro...
1708
01:18:45,250 --> 01:18:46,583
Amor, ¿qué paso?
1709
01:18:46,667 --> 01:18:47,792
¿Dónde estabas metida?
1710
01:18:47,917 --> 01:18:49,250
- Te estuve marque y...
- Perdí el celular.
1711
01:18:49,333 --> 01:18:50,834
- Perdí el celular, ¿sí?
- A ver, ¿te sientes bien?
1712
01:18:50,917 --> 01:18:51,917
- Estás pálida.
- Es que... Estoy bien.
1713
01:18:52,000 --> 01:18:53,291
Es que perdí el celular
1714
01:18:53,417 --> 01:18:55,291
y cuando me acordé
1715
01:18:55,417 --> 01:18:57,125
- y logré recuperarlo...
- ¿Cómo que lo perdiste?
1716
01:18:57,250 --> 01:18:59,083
ya no tenía batería,
ya no pude hablar.
1717
01:18:59,458 --> 01:19:01,875
Y de pronto el tráfico
también me atoró muchísimo.
1718
01:19:02,333 --> 01:19:05,250
- A ver, ¿cómo que lo perdiste?
- Félix, ¿dónde está?
1719
01:19:05,333 --> 01:19:07,583
Tranquila, tranquila,
él está bien, ¿sí?
1720
01:19:07,667 --> 01:19:09,458
Solo fue una recarga
de estómago, pero está bien.
1721
01:19:09,542 --> 01:19:10,750
Tranquila.
Pero no entiendo nada.
1722
01:19:10,834 --> 01:19:12,000
¿Dónde lo perdiste?
1723
01:19:12,125 --> 01:19:13,208
En una cafetería.
1724
01:19:14,000 --> 01:19:16,083
Sí. Me di cuenta,
llegué al mostrador
1725
01:19:16,166 --> 01:19:17,417
entonces ellos me lo regresaron.
1726
01:19:17,500 --> 01:19:18,959
Pero te estoy diciendo
que no tenía pila.
1727
01:19:19,041 --> 01:19:21,000
Eso qué importa,
en serio, Bruno.
1728
01:19:21,125 --> 01:19:22,500
Quiero ver a mi hijo ya.
1729
01:19:24,208 --> 01:19:27,000
música sentimental continúa
1730
01:19:34,583 --> 01:19:35,709
Él está bien.
1731
01:19:36,792 --> 01:19:37,917
No te preocupes.
1732
01:19:39,542 --> 01:19:41,834
Te voy a hacer un té
y me cuentas, ¿va?
1733
01:19:46,166 --> 01:19:47,792
música sentimental termina
1734
01:19:48,250 --> 01:19:49,333
celular vibra
1735
01:19:50,750 --> 01:19:51,792
celular vibra
1736
01:19:53,375 --> 01:19:54,417
celular vibra
1737
01:19:55,917 --> 01:19:57,000
celular vibra
1738
01:19:58,000 --> 01:19:59,291
exhala
notificación
1739
01:20:00,333 --> 01:20:03,208
música emotiva inicia
1740
01:20:04,333 --> 01:20:05,375
notificación
1741
01:20:44,959 --> 01:20:47,667
música emotiva continúa
1742
01:20:58,417 --> 01:21:00,250
tono de llamada
1743
01:21:02,083 --> 01:21:03,750
tono de llamada
1744
01:21:05,583 --> 01:21:07,250
tono de llamada
1745
01:21:08,625 --> 01:21:10,291
tono de llamada termina
1746
01:21:29,917 --> 01:21:32,583
música emotiva disminuye
1747
01:21:51,417 --> 01:21:52,458
ruido
1748
01:21:57,208 --> 01:21:58,333
Perdón, ¿te...
1749
01:21:59,458 --> 01:22:00,583
te desperté?
1750
01:22:05,250 --> 01:22:06,291
Mira.
1751
01:22:06,375 --> 01:22:09,291
¿No es la cosa más bonita
1752
01:22:09,375 --> 01:22:10,959
que has visto en tu vida?
1753
01:22:12,125 --> 01:22:13,542
Todo chiquito.
1754
01:22:14,792 --> 01:22:16,417
¿Qué haces despierta y...
1755
01:22:17,083 --> 01:22:18,417
tomando a esta hora?
1756
01:22:18,709 --> 01:22:19,750
Nada.
1757
01:22:22,041 --> 01:22:23,208
Recordando.
1758
01:22:31,166 --> 01:22:32,291
¿Recordando qué?
1759
01:22:57,667 --> 01:22:58,959
Ay, no, no, no.
1760
01:22:59,041 --> 01:23:00,875
- Bruno: ¿Qué?
- No, perdón, ya.
1761
01:23:03,709 --> 01:23:05,000
Bruno exhala
1762
01:23:07,917 --> 01:23:09,166
¿Qué te pasa, Abril?
1763
01:23:09,709 --> 01:23:11,041
Abril: Nada, es que...
1764
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
- Olvídalo, yo...
- Ey.
1765
01:23:18,792 --> 01:23:20,125
Dime qué está pasando.
1766
01:23:23,291 --> 01:23:24,375
Te mentí.
1767
01:23:28,625 --> 01:23:31,250
No perdí el celular
como te dije.
1768
01:23:34,542 --> 01:23:35,667
Creo que...
1769
01:23:39,125 --> 01:23:41,083
me voy a cambiar.
1770
01:23:45,375 --> 01:23:46,709
Tengo que salir.
1771
01:23:50,792 --> 01:23:53,333
A ver, ¿salir adónde, Abril?
¿Ya viste la hora que es?
1772
01:23:53,417 --> 01:23:54,542
Abril: Me quiero ir.
1773
01:23:54,875 --> 01:23:56,542
A ver, necesito
que me expliques
1774
01:23:56,667 --> 01:23:58,750
qué carajo
está pasando, por favor.
1775
01:23:58,834 --> 01:23:59,959
¡Ya! ¡No!
1776
01:24:02,208 --> 01:24:03,750
¡Abril, ya! No seas una cobarde.
1777
01:24:03,875 --> 01:24:06,041
Por favor, dilo y ya,
de una puta vez.
1778
01:24:08,291 --> 01:24:09,583
Si ya sabes.
1779
01:24:10,208 --> 01:24:11,834
Bueno, necesito escucharlo.
1780
01:24:16,083 --> 01:24:17,417
Me acosté con alguien.
1781
01:24:25,583 --> 01:24:26,625
¿Con quién?
1782
01:24:28,208 --> 01:24:29,458
El esposo de Laura.
1783
01:24:32,417 --> 01:24:33,542
¿Laura la fotógrafa?
1784
01:24:34,083 --> 01:24:35,417
¿El tipo que llegó
a la sesión de fotos?
1785
01:24:35,500 --> 01:24:36,709
No mames.
1786
01:24:36,959 --> 01:24:38,500
Pues qué puta eres, ¿eh?
1787
01:24:42,959 --> 01:24:44,500
Ay, perdón, perdón, perdón.
1788
01:24:44,625 --> 01:24:46,542
¿Qué? ¿Qué quieres
que te perdone?
1789
01:24:47,208 --> 01:24:49,417
¿El limonazo o la infidelidad?
1790
01:24:51,667 --> 01:24:53,375
¿De dónde conoces a ese tipo?
1791
01:24:54,125 --> 01:24:55,166
- ¿Para qué quieres saber?
- ¿Cuántas veces
1792
01:24:55,291 --> 01:24:56,333
- te lo has cogido?
- ¿Para qué quieres saber?
1793
01:24:56,458 --> 01:24:58,625
Bruno:
Porque necesito saber cómo coge.
1794
01:24:58,750 --> 01:24:59,959
¿Te estás escuchando, Bruno?
1795
01:25:00,041 --> 01:25:01,625
- ¿Estás enfermo?
- ¿Lo has traído a la casa?
1796
01:25:01,750 --> 01:25:03,291
- ¡No!
- Bueno, ¿entonces dónde?
1797
01:25:03,375 --> 01:25:04,917
Necesito saber por qué.
1798
01:25:05,291 --> 01:25:06,792
¿Por qué vale la pena esto?
1799
01:25:07,375 --> 01:25:08,709
¿Porque sí te das cuenta, no?
Lo que me estás haciendo,
1800
01:25:08,792 --> 01:25:10,000
el dolor que me estás
causando, Abril.
1801
01:25:10,125 --> 01:25:12,208
¡No te mueves
y me contestas, Abril!
1802
01:25:20,500 --> 01:25:21,750
Voy a tomar un vuelo
1803
01:25:22,458 --> 01:25:25,125
- de tres días y todo va...
- No, no, no. No es así, Abril.
1804
01:25:25,208 --> 01:25:27,291
Tú no te mueves
hasta que me aclares esto.
1805
01:25:27,375 --> 01:25:28,834
Abril respira agitada
1806
01:25:28,959 --> 01:25:30,000
Por favor.
1807
01:25:31,291 --> 01:25:32,667
No quiero aclarar nada.
1808
01:25:33,792 --> 01:25:35,625
Bueno, ¿y lo que yo quiero qué?
1809
01:25:37,041 --> 01:25:39,959
música de intriga inicia
1810
01:25:55,375 --> 01:25:57,959
música de intriga continúa
1811
01:26:01,417 --> 01:26:05,125
música de tensión
1812
01:26:15,166 --> 01:26:17,417
pasos
1813
01:26:23,417 --> 01:26:25,291
¿Te gusta mi selección de fotos?
1814
01:26:28,458 --> 01:26:31,083
música de intriga continúa
1815
01:26:38,291 --> 01:26:39,333
Perdón.
1816
01:26:39,917 --> 01:26:42,500
¿Y qué es exactamente
lo que tengo que perdonarte?
1817
01:26:45,959 --> 01:26:47,583
A eso venía. Venía a...
1818
01:26:48,917 --> 01:26:50,041
a decírtelo.
1819
01:26:50,458 --> 01:26:52,500
Ah, bueno,
pues te ahorré esa parte.
1820
01:26:53,834 --> 01:26:56,458
música de intriga continúa
1821
01:26:57,542 --> 01:26:58,542
¿Y?
1822
01:27:00,166 --> 01:27:01,750
¿Qué es
lo que me tienes que decir?
1823
01:27:01,834 --> 01:27:04,417
No, no es tan fácil,
pero quería explicarte...
1824
01:27:04,834 --> 01:27:06,291
¿Que conociste a alguien?
1825
01:27:08,208 --> 01:27:09,750
¿Que te enamoraste? ¿Que...
1826
01:27:11,000 --> 01:27:12,959
necesitas tiempo para...
1827
01:27:14,041 --> 01:27:15,917
saber bien
qué es lo que sientes?
1828
01:27:16,000 --> 01:27:17,500
- No, no es eso. Eso no.
- ¿Es eso? ¿Necesitas tiempo?
1829
01:27:17,583 --> 01:27:18,834
Perdón, no...
1830
01:27:21,583 --> 01:27:22,667
¿Qué pasó?
1831
01:27:27,000 --> 01:27:28,250
¿Qué te faltó?
1832
01:27:30,291 --> 01:27:32,208
¿Qué te putas faltó?
1833
01:27:34,792 --> 01:27:35,959
Son cosas que pasan.
1834
01:27:36,959 --> 01:27:38,125
Te pasan a ti.
1835
01:27:40,709 --> 01:27:41,917
A mí no.
1836
01:27:44,208 --> 01:27:46,750
música de tensión
1837
01:27:51,667 --> 01:27:52,875
¿Estás enamorado?
1838
01:27:59,750 --> 01:28:00,834
Manuel: Perdón.
1839
01:28:02,959 --> 01:28:04,208
Laura solloza
1840
01:28:05,959 --> 01:28:07,959
Nadie va a amarte
como te amo yo.
1841
01:28:17,750 --> 01:28:18,750
Vete.
1842
01:28:23,750 --> 01:28:24,875
Laura suspira
1843
01:28:26,166 --> 01:28:27,166
Quiero estar sola.
1844
01:28:33,208 --> 01:28:35,458
pasos alejándose
1845
01:28:42,333 --> 01:28:45,959
lluvia suave
1846
01:29:00,750 --> 01:29:01,875
Me tengo que ir.
1847
01:29:03,208 --> 01:29:06,500
lluvia suave continúa
1848
01:29:11,750 --> 01:29:15,041
motor de auto
1849
01:29:37,125 --> 01:29:40,166
música triste inicia
1850
01:29:41,750 --> 01:29:43,458
motor de auto arranca
1851
01:29:51,250 --> 01:29:55,250
música triste continúa
1852
01:30:33,959 --> 01:30:35,792
Aquí está bien, muchas gracias.
1853
01:30:36,041 --> 01:30:38,333
trueno
1854
01:30:47,709 --> 01:30:48,792
notificación
1855
01:31:05,875 --> 01:31:06,917
notificación
1856
01:31:20,709 --> 01:31:21,792
notificación
1857
01:31:31,750 --> 01:31:33,250
tono de llamada
1858
01:31:34,709 --> 01:31:36,041
tono de llamada
1859
01:31:36,542 --> 01:31:37,667
suena celular
1860
01:31:40,583 --> 01:31:41,709
suena celular
1861
01:31:44,125 --> 01:31:45,375
tono de llamada
1862
01:31:46,917 --> 01:31:48,125
tono de llamada
1863
01:31:50,709 --> 01:31:53,542
música triste continúa
1864
01:31:57,625 --> 01:32:00,375
¿Podemos seguir, por favor?
1865
01:32:05,208 --> 01:32:07,625
trueno
1866
01:32:18,542 --> 01:32:21,166
música triste disminuye
1867
01:32:26,625 --> 01:32:29,291
música sentimental inicia
1868
01:32:39,333 --> 01:32:42,583
música sentimental continúa
1869
01:32:47,834 --> 01:32:49,250
Bruno: Félix está contento
1870
01:32:49,375 --> 01:32:50,417
de pasar
el fin de semana contigo.
1871
01:32:50,500 --> 01:32:52,250
Paso temprano a dejártelo, ¿va?
1872
01:32:52,333 --> 01:32:53,417
Chao.
1873
01:32:54,500 --> 01:32:57,333
música sentimental continúa
1874
01:32:58,291 --> 01:33:00,083
Listo, Bruno,
muchas gracias.
1875
01:33:00,458 --> 01:33:02,500
Nos vemos mañana,
les mando un beso.
1876
01:33:07,959 --> 01:33:09,458
- hombre: Perfecto, de acuerdo.
- Ok.
1877
01:33:09,834 --> 01:33:11,166
- Muchas gracias.
- No hay de qué, cuando gustes.
1878
01:33:11,291 --> 01:33:13,083
Que tengas buena noche.
Muy amable.
1879
01:33:13,166 --> 01:33:14,208
Gracias.
1880
01:33:19,250 --> 01:33:21,834
música sentimental continúa
1881
01:33:26,333 --> 01:33:27,458
botón electrónico
1882
01:33:32,417 --> 01:33:33,583
botón electrónico
1883
01:33:38,208 --> 01:33:39,500
timbre de ascensor
1884
01:33:50,917 --> 01:33:53,291
música sentimental continúa
1885
01:34:00,792 --> 01:34:02,458
música sentimental termina
1886
01:34:03,166 --> 01:34:06,041
música emotiva inicia
1887
01:34:09,792 --> 01:34:11,041
timbre ascensor
1888
01:34:11,917 --> 01:34:14,917
música emotiva continúa
1889
01:34:16,917 --> 01:34:17,959
Hola.
1890
01:34:20,166 --> 01:34:21,250
Hola.
1891
01:34:29,250 --> 01:34:31,542
música emotiva aumenta
1892
01:34:36,542 --> 01:34:38,083
música emotiva termina
1893
01:34:44,834 --> 01:34:46,792
música suave inicia
1894
01:35:17,083 --> 01:35:19,041
música suave continúa
1895
01:35:49,291 --> 01:35:51,291
música suave continúa
1896
01:36:21,500 --> 01:36:23,500
música suave continúa
1897
01:36:53,750 --> 01:36:55,750
música suave continúa
1898
01:37:32,667 --> 01:37:34,458
música suave termina
122036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.