All language subtitles for Cybill s03e09 going to hell in a limo 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,629 --> 00:00:10,230
Muldoon, you in here?
2
00:00:10,730 --> 00:00:11,730
Muldoon?
3
00:00:12,050 --> 00:00:14,470
Oh, great acoustics.
4
00:00:14,850 --> 00:00:21,090
In the jungle, the mighty jungle, the
lions sleep tonight.
5
00:00:24,650 --> 00:00:25,270
You
6
00:00:25,270 --> 00:00:32,170
loved
7
00:00:32,170 --> 00:00:34,310
doing that, didn't you? Not as much as
that.
8
00:00:37,580 --> 00:00:39,140
I saw them. I saw the aliens.
9
00:00:39,420 --> 00:00:42,100
They only have one arm. Took two of them
to tie me up.
10
00:00:42,540 --> 00:00:44,520
You saw the aliens? No fair.
11
00:00:44,740 --> 00:00:46,420
How come I never get to see the aliens?
12
00:00:46,700 --> 00:00:47,679
They suck.
13
00:00:47,680 --> 00:00:49,720
Listen to me. We got to get out of here.
Now untie me.
14
00:00:49,920 --> 00:00:50,920
Okay. Hold still.
15
00:00:53,620 --> 00:00:54,620
God,
16
00:00:57,660 --> 00:00:58,660
you're beautiful.
17
00:00:59,480 --> 00:01:02,500
John, the aliens are coming. Do you
think you could keep it in your pants
18
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
five minutes?
19
00:01:05,500 --> 00:01:06,560
I can't help it.
20
00:01:07,120 --> 00:01:11,060
The whole time I was tied up, I was
thinking of you.
21
00:01:12,280 --> 00:01:14,460
Maybe we should save the rope.
22
00:01:18,680 --> 00:01:19,860
Yuck! Cut!
23
00:01:20,200 --> 00:01:21,560
What are you doing? The scene wasn't
over.
24
00:01:21,820 --> 00:01:23,360
I already have a tongue, thank you.
25
00:01:24,880 --> 00:01:25,880
Sybil, cupcake.
26
00:01:26,020 --> 00:01:27,460
We can't be doing this all day long.
27
00:01:27,680 --> 00:01:28,680
Buddy, butt face.
28
00:01:29,660 --> 00:01:31,020
I am not a cupcake.
29
00:01:31,640 --> 00:01:33,060
Didn't you like the lines that I gave
you?
30
00:01:33,400 --> 00:01:36,020
Didn't I write you all that strong,
independent chick crap?
31
00:01:38,600 --> 00:01:41,800
Jack, I had to take it when you fired
the woman who created this show and
32
00:01:41,800 --> 00:01:42,699
this thing.
33
00:01:42,700 --> 00:01:45,580
And I had to ignore it when you took
cheap pot shots at me in front of the
34
00:01:45,580 --> 00:01:49,120
entire crew. But I draw the line at
turning a simple romantic kiss into a
35
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
culture.
36
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
Okay.
37
00:01:51,900 --> 00:01:52,900
I'm an actor.
38
00:01:53,300 --> 00:01:54,420
I'll act the tongue.
39
00:01:55,140 --> 00:01:56,140
Oh!
40
00:01:56,760 --> 00:01:59,960
You are a foul -smelling, disgusting
animal.
41
00:02:00,500 --> 00:02:02,140
Great! Let's take it from the kiss.
42
00:02:24,490 --> 00:02:28,350
I'm afraid I need to change our dinner
reservations from 8 .30 to 8 .37.
43
00:02:28,830 --> 00:02:30,390
Yes, you heard me correctly.
44
00:02:31,050 --> 00:02:35,170
I'm sorry my husband feels the need to
call you every seven minutes, but his
45
00:02:35,170 --> 00:02:37,550
mother was a high priestess in the
Church of Anal Retention.
46
00:02:38,370 --> 00:02:40,270
What? Get out of here.
47
00:02:41,110 --> 00:02:42,370
William's finally asleep.
48
00:02:43,450 --> 00:02:45,870
Kevin gave him chocolate, so he was a
little wired.
49
00:02:47,290 --> 00:02:49,730
Aw, baby's first cocoa buzz.
50
00:02:52,190 --> 00:02:53,790
Rachel, it is 8 .22.
51
00:02:58,550 --> 00:03:05,010
I'm coming to the farm,
52
00:03:05,030 --> 00:03:06,910
mother.
53
00:03:08,830 --> 00:03:10,090
Aren't they a cute couple?
54
00:03:10,610 --> 00:03:12,110
Don't you just want to go with them?
55
00:03:14,210 --> 00:03:15,570
Marianne, I think you made too much.
56
00:03:22,420 --> 00:03:26,900
Well, you know, Amy's already upset
about having her show taken away from
57
00:03:27,400 --> 00:03:31,400
And now that it's becoming popular,
she's going to start whining, and we're
58
00:03:31,400 --> 00:03:33,340
going to need enough margarita to hold
her head under.
59
00:03:37,100 --> 00:03:38,120
Poor Amy.
60
00:03:38,640 --> 00:03:41,400
I don't know why she insisted on
watching this with us.
61
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
There she is.
62
00:03:45,800 --> 00:03:46,920
She's going to be all depressed.
63
00:03:47,980 --> 00:03:49,560
So I better get this out of my system
now.
64
00:03:49,880 --> 00:03:52,140
I'm on television in my own series.
65
00:03:52,380 --> 00:03:53,480
I got every news.
66
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
Hi, Amy.
67
00:03:58,700 --> 00:03:59,740
I can do this.
68
00:04:00,120 --> 00:04:02,040
I don't have to give in to negative
emotion.
69
00:04:02,600 --> 00:04:08,300
It's just a television show that I
created and sacrificed everything for
70
00:04:08,300 --> 00:04:11,700
then got fired from so that now I have
nothing.
71
00:04:12,800 --> 00:04:14,900
Look, Amy Margaritas, dive right in.
72
00:04:34,600 --> 00:04:40,040
That used to be different. It used to
be, mm -mm, help me, not mm -mm, nice
73
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
rack.
74
00:04:41,880 --> 00:04:44,820
You and Jack were equals. Now he's got
all the good stuff to play.
75
00:04:45,280 --> 00:04:47,460
Oh, now they're back on my legs again.
76
00:04:47,760 --> 00:04:49,100
What was wrong with my breath?
77
00:04:50,900 --> 00:04:52,840
They just weren't important to the
story.
78
00:05:13,130 --> 00:05:14,130
vine as I live and breathe.
79
00:05:14,650 --> 00:05:18,450
A loom? I met the most adorable salesman
today.
80
00:05:19,370 --> 00:05:20,450
Would you like to try?
81
00:05:20,970 --> 00:05:25,810
I would, but I'm a little beat. I spent
all day molding beef fat into candles.
82
00:05:27,830 --> 00:05:29,030
Marianne, I need a little advice.
83
00:05:29,610 --> 00:05:30,610
From me?
84
00:05:30,850 --> 00:05:32,630
Oh, good. Come, sit.
85
00:05:33,490 --> 00:05:34,670
Let's chat like girlfriends.
86
00:05:36,430 --> 00:05:39,510
I need to talk to you about my dad's
fiancée, Holly.
87
00:05:40,310 --> 00:05:41,650
What do you think of her?
88
00:05:42,600 --> 00:05:47,800
I think Holly is attractive,
intelligent, vivacious.
89
00:05:48,280 --> 00:05:52,120
Yeah, I keep trying to like her, but my
hatred keeps getting in the way. Me too.
90
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
Go on.
91
00:05:54,060 --> 00:05:55,820
I hate what she's doing to my father.
92
00:05:56,200 --> 00:05:59,720
I feel like she's trying to change
everything about him. How he looks, what
93
00:05:59,720 --> 00:06:03,060
thinks. I just came from dinner with
them and she actually cancelled his
94
00:06:03,060 --> 00:06:06,140
and got him something else. And he just
barely picked at it.
95
00:06:06,480 --> 00:06:07,500
Maybe he wasn't hungry.
96
00:06:08,260 --> 00:06:12,220
Maybe, except that after we dropped
Holly off, he drove straight to Jack in
97
00:06:12,220 --> 00:06:13,220
Box.
98
00:06:13,460 --> 00:06:16,440
I don't know what to do. It's driving me
crazy. I just know if they get married,
99
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
she'll make him miserable.
100
00:06:17,720 --> 00:06:19,320
So you wanted to disrupt the wedding.
101
00:06:19,880 --> 00:06:22,880
You know, strategically placed rodents
can be highly effective.
102
00:06:23,120 --> 00:06:24,980
I know a man who sells them by the sack.
103
00:06:27,020 --> 00:06:30,700
Well, as much as I'd like to, I really
don't think I should sabotage the
104
00:06:30,700 --> 00:06:33,140
wedding. I don't understand, then. Why
did you come to me?
105
00:06:34,920 --> 00:06:36,000
Marianne, I'm made of honor.
106
00:06:37,000 --> 00:06:39,880
If I stand up there with them, Dad'll
think I'm supporting the marriage.
107
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
That's a lie.
108
00:06:41,600 --> 00:06:42,740
What does your mother think?
109
00:06:43,100 --> 00:06:44,360
I can't ask her.
110
00:06:44,720 --> 00:06:48,080
She'll just want to drag everything out
in the open and expect everyone to
111
00:06:48,080 --> 00:06:50,280
process their feelings in a healthy,
honest way.
112
00:06:51,060 --> 00:06:53,720
Healthy and honest is not going to work
here. That's why I came to you.
113
00:07:03,020 --> 00:07:05,740
Why didn't they call Jack in at 5 .30 in
the morning?
114
00:07:06,440 --> 00:07:09,140
If he's all tired and puffy, they'll say
he looks like Robert Mitchum.
115
00:07:09,500 --> 00:07:10,680
But it's different with women.
116
00:07:11,140 --> 00:07:14,140
If I come in all tired and puffy,
they'll say I look like Robert Mitchum.
117
00:07:14,920 --> 00:07:15,819
Come on, girls.
118
00:07:15,820 --> 00:07:18,740
Time's money. Let's get these legs on
the road. Two minutes, buddy. I have to
119
00:07:18,740 --> 00:07:19,639
her face and hair.
120
00:07:19,640 --> 00:07:20,359
What for?
121
00:07:20,360 --> 00:07:22,300
Nobody's going to see it. Give me that
lipstick.
122
00:07:22,880 --> 00:07:24,540
I'll show you where the close -up's
going to be.
123
00:07:27,340 --> 00:07:29,220
We're ready for our close -up, Mr.
DeMille.
124
00:07:31,280 --> 00:07:32,280
What's going on here?
125
00:07:32,460 --> 00:07:33,960
Sybil freaked out. We're going to have
to hose her off.
126
00:07:35,470 --> 00:07:36,770
Great idea. Make it an episode.
127
00:07:37,030 --> 00:07:40,070
I'm kidnapped by aliens and forced into
a wet T -shirt contest.
128
00:07:42,370 --> 00:07:44,010
You're lucky you got a job at all,
sugar.
129
00:07:44,230 --> 00:07:47,330
You know something, buddy? I'm sick and
tired of you talking to my co -star in
130
00:07:47,330 --> 00:07:48,330
that degrading manner.
131
00:07:49,930 --> 00:07:52,090
Where's all this coming from? I mean,
just this morning you were saying...
132
00:07:52,090 --> 00:07:53,670
That's it. You're fired.
133
00:07:54,130 --> 00:07:55,130
What?
134
00:07:55,530 --> 00:07:58,210
What? You can't fire me.
135
00:07:58,410 --> 00:08:01,830
Yeah? One call to the network, pal. Who
do you think's more important, you or
136
00:08:01,830 --> 00:08:03,010
me? All right, Jack.
137
00:08:03,370 --> 00:08:05,050
I was hoping that I wasn't going to have
to do this.
138
00:08:05,310 --> 00:08:06,550
Please, please don't.
139
00:08:07,750 --> 00:08:10,170
Get off the lot by noon or I call
security.
140
00:08:11,370 --> 00:08:12,750
All right, all right, all right.
141
00:08:14,630 --> 00:08:15,990
I'm sorry you had to see that.
142
00:08:16,470 --> 00:08:17,650
I'm not. It was fun.
143
00:08:18,050 --> 00:08:19,270
Do it yourself now.
144
00:08:20,590 --> 00:08:22,090
Okay, I deserve that.
145
00:08:22,450 --> 00:08:26,470
I fired Amy. I undercut your character.
I did everything I could to steal the
146
00:08:26,470 --> 00:08:27,890
show. It's no wonder you don't trust me.
147
00:08:28,510 --> 00:08:33,450
I only hope that in time, Sybil, you'll
find it in your heart to forgive me.
148
00:08:41,859 --> 00:08:45,040
Yeah, well, it's going to take a little
more than giving me everything I want to
149
00:08:45,040 --> 00:08:46,120
get on my good side.
150
00:08:46,420 --> 00:08:53,300
So anyway, this niece of
151
00:08:53,300 --> 00:08:58,680
mine in San Francisco doesn't believe
her father should be marrying this new
152
00:08:58,680 --> 00:09:02,820
woman and really doesn't want to be part
of the wedding.
153
00:09:04,490 --> 00:09:07,190
You don't have a niece in San Francisco.
Okay, fine. It's Zoe.
154
00:09:07,430 --> 00:09:10,450
Will you stop this relentless
interrogation?
155
00:09:11,470 --> 00:09:12,930
What's next, thumbscrews?
156
00:09:16,090 --> 00:09:19,810
So, what did you tell her? I told her to
talk to you. And, of course, you said,
157
00:09:19,850 --> 00:09:23,290
my mother, that wonderful, compassionate
wellspring of wisdom, I must run to her
158
00:09:23,290 --> 00:09:24,290
now.
159
00:09:24,650 --> 00:09:25,830
It's like you were in the room.
160
00:09:27,430 --> 00:09:28,470
Okay, I got your message.
161
00:09:28,930 --> 00:09:32,690
Tell me exactly what Buddy looked like
when Jack fired him. Like this.
162
00:09:35,560 --> 00:09:36,680
Oh, wait, that was me.
163
00:09:39,060 --> 00:09:43,720
Amy, I can understand why Jack got you
fired. You were a threat, but why would
164
00:09:43,720 --> 00:09:44,699
he fire Buddy?
165
00:09:44,700 --> 00:09:47,880
I mean, those two were thicker than
fleas on, well, Buddy.
166
00:09:49,400 --> 00:09:53,220
Something's up, and I'll bet Buddy knows
what it is. Think we can get it out of
167
00:09:53,220 --> 00:09:55,960
him? Shouldn't be too hard. There's so
little in there.
168
00:09:57,860 --> 00:09:58,980
It's Dom Perignon.
169
00:09:59,380 --> 00:10:00,380
Ooh!
170
00:10:00,500 --> 00:10:04,160
A bottle of the best, because you
deserve it. Love, Jack.
171
00:10:04,979 --> 00:10:06,940
And speaking of love, Jack.
172
00:10:07,180 --> 00:10:08,180
I know, you want his autograph.
173
00:10:08,680 --> 00:10:10,480
Autograph, underpants, whatever.
174
00:10:13,620 --> 00:10:17,320
Hey, I've been coming here over six
years and not once have you asked for my
175
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
underpants.
176
00:10:19,820 --> 00:10:21,180
Why, if it isn't Holly.
177
00:10:23,180 --> 00:10:24,200
And Squiggy.
178
00:10:26,260 --> 00:10:28,040
I told you this makes me look weird.
179
00:10:28,240 --> 00:10:31,380
You don't look weird. You look like
Antonio Banderas.
180
00:10:38,510 --> 00:10:39,510
about another thing.
181
00:10:40,010 --> 00:10:41,010
From before.
182
00:10:42,030 --> 00:10:44,130
Ira, I'm glad you're here. I need to
talk to you.
183
00:10:45,210 --> 00:10:48,830
All of this doesn't concern me. Anyone
else need to use the ladies' room? Amy?
184
00:10:49,110 --> 00:10:50,230
I always do.
185
00:10:51,730 --> 00:10:52,730
Holly?
186
00:10:52,950 --> 00:10:54,730
You want me to go to the ladies' room
with you?
187
00:10:55,790 --> 00:10:57,630
I'm in. I'm finally in!
188
00:11:00,670 --> 00:11:01,990
Okay, what's this about?
189
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
It's about Zoe.
190
00:11:04,920 --> 00:11:07,940
and I'm not supposed to know about this,
so you can't tell her where you heard
191
00:11:07,940 --> 00:11:10,200
it. Oh, don't tell me. I already know.
192
00:11:10,980 --> 00:11:11,980
She's pregnant.
193
00:11:12,020 --> 00:11:13,020
My baby's pregnant?
194
00:11:13,160 --> 00:11:16,160
How could you let this happen? What do
you mean, me? Why is Zoe being pregnant
195
00:11:16,160 --> 00:11:17,640
my fault? Oh, Zoe's pregnant.
196
00:11:17,860 --> 00:11:18,860
Oh, my God.
197
00:11:21,060 --> 00:11:22,140
How did you find out?
198
00:11:22,440 --> 00:11:25,900
From you. How did you find out? Oh, for
crying out loud. I was always not
199
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
pregnant.
200
00:11:27,540 --> 00:11:30,140
Then why did you tell me she is? That's
sadistic.
201
00:11:32,080 --> 00:11:34,420
Zoe's having second thoughts about being
made of honor.
202
00:11:35,060 --> 00:11:36,060
Really? Why?
203
00:11:36,180 --> 00:11:37,500
You better let her tell you.
204
00:11:37,760 --> 00:11:39,980
And remember, you and I never spoke.
205
00:11:40,540 --> 00:11:41,960
I wonder what the problem is.
206
00:11:42,180 --> 00:11:43,180
I'll talk to her tonight.
207
00:11:44,180 --> 00:11:45,180
What?
208
00:11:45,320 --> 00:11:46,840
I think there's a fly in your hair.
209
00:12:03,920 --> 00:12:04,920
buy you beer?
210
00:12:05,280 --> 00:12:06,500
Why, so you can spit in it?
211
00:12:08,080 --> 00:12:10,380
Come on, Seth, you big wimp.
212
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
Let that guy blow right by you.
213
00:12:16,860 --> 00:12:19,340
Buddy, I'm sorry about what happened.
214
00:12:20,360 --> 00:12:22,340
I hope it doesn't let bygones be
bygones.
215
00:12:22,680 --> 00:12:25,700
Yeah, it's easy for you to say, girly
girl. I got canned and they're treating
216
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
you like a queen.
217
00:12:26,800 --> 00:12:28,300
Yeah, it's crazy, isn't it?
218
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
Any idea why?
219
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
Yeah.
220
00:12:32,110 --> 00:12:34,130
Here's what Jack's paying me to keep my
mouth shut.
221
00:12:34,570 --> 00:12:35,630
Can you beat that number?
222
00:12:35,890 --> 00:12:36,890
How?
223
00:12:37,930 --> 00:12:40,210
Would it make any difference if I bought
you an imported beer?
224
00:12:40,650 --> 00:12:42,430
Oh, let me put this in an imported
language.
225
00:12:42,710 --> 00:12:43,710
No way, Jose.
226
00:12:44,870 --> 00:12:47,770
Gee, Jack, 120 million bucks.
227
00:12:47,990 --> 00:12:51,070
What, are we going to have to pass the
hat to get you to play a little deed?
228
00:12:52,690 --> 00:12:54,050
Oh, so you're drinking light beer.
229
00:12:54,670 --> 00:12:56,070
Two light beers, please.
230
00:12:56,390 --> 00:12:58,410
Light beer if you want umbrellas in
those ladies.
231
00:12:59,550 --> 00:13:01,050
Hey, I don't want to bloat.
232
00:13:07,370 --> 00:13:08,370
He looks kind of rough.
233
00:13:09,150 --> 00:13:10,150
She's a broad.
234
00:13:10,810 --> 00:13:12,070
What are you calling a broad?
235
00:13:13,110 --> 00:13:15,110
Oh, ma 'am, we're not looking for any
trouble.
236
00:13:15,790 --> 00:13:17,550
Yeah, what's it to you what I'm drinking
anyway?
237
00:13:18,230 --> 00:13:19,230
Touchy.
238
00:13:20,130 --> 00:13:24,010
Yes, he is, but it's because he was
fired. Not just because he's an
239
00:13:24,010 --> 00:13:25,090
loser. Yeah.
240
00:13:26,230 --> 00:13:27,230
Hey.
241
00:13:28,170 --> 00:13:31,590
All I'm saying is a real man drinks to
avoid his problems.
242
00:13:32,230 --> 00:13:35,250
Lady, he could drink you under the
table.
243
00:13:42,630 --> 00:13:43,950
You're on TV, aren't you?
244
00:13:45,910 --> 00:13:46,910
Uh -huh.
245
00:13:49,250 --> 00:13:50,270
Cheryl Ladd, right?
246
00:13:52,190 --> 00:13:53,190
Sure.
247
00:13:54,550 --> 00:13:56,130
I'd be mighty proud to buy you a beer.
248
00:13:56,510 --> 00:13:59,490
Great. Let's just go right over there
and light out. I mean...
249
00:13:59,490 --> 00:14:08,450
Shoes
250
00:14:08,450 --> 00:14:09,450
without socks?
251
00:14:10,480 --> 00:14:12,260
when did you start dressing like a
Gentile?
252
00:14:13,940 --> 00:14:17,420
Holly likes it, but technically without
socks I can't be buried in a Jewish
253
00:14:17,420 --> 00:14:18,420
cemetery.
254
00:14:20,180 --> 00:14:23,100
So, I took apart your hair dryer and
found the problem.
255
00:14:23,360 --> 00:14:25,260
It's in pieces all over your coffee
table.
256
00:14:25,780 --> 00:14:27,180
It'll never work like this.
257
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
Dad,
258
00:14:31,760 --> 00:14:33,360
that's your fifth glass of water.
259
00:14:33,620 --> 00:14:34,399
I'm thirsty.
260
00:14:34,400 --> 00:14:35,199
You're nervous.
261
00:14:35,200 --> 00:14:37,340
You always get dehydrated when you're
nervous.
262
00:14:37,800 --> 00:14:40,540
I remember when you told me you and Mom
were splitting up, you were drinking
263
00:14:40,540 --> 00:14:41,540
from the sprinkler.
264
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
What's wrong?
265
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
Okay.
266
00:14:46,640 --> 00:14:49,820
Zoe, I know you're not really into this
whole big wedding thing.
267
00:14:50,040 --> 00:14:51,100
I know it makes you uncomfortable.
268
00:14:52,360 --> 00:14:53,680
How did you find out about this?
269
00:14:53,940 --> 00:14:54,940
Never you mind.
270
00:14:55,760 --> 00:15:00,360
The point is, if you don't want to be in
the wedding, you don't have to be.
271
00:15:07,920 --> 00:15:09,840
It's not that I don't want to be in your
wedding, Dad.
272
00:15:12,260 --> 00:15:15,500
Holly wants everyone in her bridal party
to braid their hair or I'll look like
273
00:15:15,500 --> 00:15:16,540
Pippi Longstocking.
274
00:15:18,440 --> 00:15:22,900
No one else is saying anything, so I
just felt really awkward complaining
275
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
it.
276
00:15:29,460 --> 00:15:30,460
Is that all?
277
00:15:31,160 --> 00:15:33,340
Look, you don't have to be afraid to be
honest with Holly.
278
00:15:33,880 --> 00:15:35,240
I'll just tell her straight out.
279
00:15:35,810 --> 00:15:38,410
My mother thinks the braids are great.
That'll be the end of it.
280
00:15:39,390 --> 00:15:40,390
Really? Are you sure?
281
00:15:40,890 --> 00:15:41,890
Absolutely.
282
00:15:42,170 --> 00:15:43,170
Come here.
283
00:15:43,450 --> 00:15:49,090
If there's one thing I know, it's men.
284
00:15:50,410 --> 00:15:53,310
I'm sure if you apologize, he'll take
you back.
285
00:15:56,310 --> 00:15:57,310
You're right.
286
00:15:58,470 --> 00:15:59,830
I'm going to go call him right now.
287
00:16:00,870 --> 00:16:02,090
Thanks for listening, Cheryl.
288
00:16:06,990 --> 00:16:07,990
The dancing was fun.
289
00:16:39,560 --> 00:16:42,080
about the deal between Jack and Buddy? I
know everything.
290
00:16:42,960 --> 00:16:46,120
And as soon as we get home, I'm going to
tell you.
291
00:16:47,780 --> 00:16:48,780
And you.
292
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
But not you.
293
00:16:58,060 --> 00:17:01,340
My mouth feels like I just swallowed
sheep.
294
00:17:07,240 --> 00:17:09,640
I can't believe you put yourself through
this much pain for me.
295
00:17:10,540 --> 00:17:11,540
Look at you.
296
00:17:12,359 --> 00:17:13,700
Your eyes are bloodshot.
297
00:17:14,300 --> 00:17:15,540
Your face is puffy.
298
00:17:16,720 --> 00:17:18,200
You look like Robert Mitchum.
299
00:17:20,280 --> 00:17:23,300
So, well, inside my purse is a piece of
paper.
300
00:17:24,260 --> 00:17:26,020
Read it to yourself.
301
00:17:42,670 --> 00:17:46,890
They ask people what their favorite
things are about your show.
302
00:17:47,550 --> 00:17:51,510
Buddy says the network makes all their
decisions based on the answers.
303
00:17:52,630 --> 00:17:53,630
Don't scream.
304
00:17:56,030 --> 00:17:57,030
Listen to this.
305
00:17:58,190 --> 00:18:00,890
What about the show Beth held your
interest?
306
00:18:01,230 --> 00:18:03,850
And the answer is, my legs.
307
00:18:05,290 --> 00:18:06,610
Did you hear that, girl?
308
00:18:11,880 --> 00:18:15,200
Why, Jack got Buddy fired and paid him
to keep quiet.
309
00:18:15,440 --> 00:18:20,980
He wanted to get on your good side, just
in case you found out, because he knew.
310
00:18:21,200 --> 00:18:23,960
There's no show if my legs walk.
311
00:18:29,100 --> 00:18:30,100
Wow.
312
00:18:32,080 --> 00:18:33,560
Is this strange?
313
00:18:34,480 --> 00:18:36,420
I'm finally the star of the show.
314
00:18:37,350 --> 00:18:40,710
But I'm being exploited as a sex object.
Of course, at 46 years old, that's
315
00:18:40,710 --> 00:18:41,710
pretty cool.
316
00:18:43,550 --> 00:18:47,890
On the other hand, I'd like to see him
make Robert Redford show his cleavage
317
00:18:47,890 --> 00:18:48,890
wear high heels.
318
00:18:50,150 --> 00:18:51,470
Actually, I'd love to see that.
319
00:18:54,830 --> 00:18:55,830
Oh, look!
320
00:18:55,990 --> 00:18:59,210
My breasts ranked first and third with
single men under 40.
321
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
Don't yell at Marianne.
322
00:19:18,310 --> 00:19:22,010
I'm the one who told your father. Oh, of
course. And that is exactly why I
323
00:19:22,010 --> 00:19:25,190
didn't talk to you in the first place.
Because I knew you'd tell him, and he'd
324
00:19:25,190 --> 00:19:27,690
come to me, and I'd feel all guilty, and
then I'd wind up being in the wedding,
325
00:19:27,750 --> 00:19:29,130
which is exactly what I wanted to avoid.
326
00:19:30,090 --> 00:19:31,090
Temporary blindness.
327
00:19:34,330 --> 00:19:37,710
Zoe, your father made me best man, so I
have to be in the wedding, too, and I'm
328
00:19:37,710 --> 00:19:41,270
no fan of Holly. Well, then you're just
as big a hypocrite as I am. Now, hold on
329
00:19:41,270 --> 00:19:42,270
one minute, young lady.
330
00:19:42,590 --> 00:19:45,550
Your father's a grown -up and has the
right to marry whoever he chooses,
331
00:19:45,550 --> 00:19:46,610
we like her or not.
332
00:19:47,210 --> 00:19:49,450
The taste of burnt penny.
333
00:19:51,030 --> 00:19:54,850
That is such crap. You know as well as I
do, Dad always picks women who are
334
00:19:54,850 --> 00:19:58,490
totally wrong for him. And you, you who
he listens to more than anyone else in
335
00:19:58,490 --> 00:20:01,590
the world, you're just going to stand
back and let him do it. It's not up to
336
00:20:01,730 --> 00:20:03,470
Zoe. And another thing.
337
00:20:03,830 --> 00:20:06,430
If your father had better taste in
women, you wouldn't even...
338
00:20:13,830 --> 00:20:15,270
Oh, Jack, I'm so glad you're here.
339
00:20:15,490 --> 00:20:16,570
What's the big emergency?
340
00:20:16,970 --> 00:20:18,170
There's been an accident.
341
00:20:20,950 --> 00:20:22,830
Oh, my God.
342
00:20:25,550 --> 00:20:26,890
Oh, my God!
343
00:20:27,250 --> 00:20:31,530
This can't be happening! How could you
do this to me? I can't go back to being
344
00:20:31,530 --> 00:20:32,529
personal trainer.
345
00:20:32,530 --> 00:20:33,530
I've had a taste!
346
00:20:35,390 --> 00:20:37,890
Besides, I dumped all my old friends.
Nobody will talk to me.
347
00:20:38,810 --> 00:20:39,810
Oh, my God.
348
00:20:40,050 --> 00:20:41,910
I just bought Madonna's old house!
349
00:20:55,050 --> 00:20:58,090
You know, Sybil, you could have just
told me you found out about the audience
350
00:20:58,090 --> 00:21:01,210
research. That would have been so direct
and honest, you wouldn't have
351
00:21:01,210 --> 00:21:02,210
understood.
352
00:21:03,910 --> 00:21:04,910
Relax, Jack.
353
00:21:05,010 --> 00:21:06,970
Nobody believes in that research stuff
anyway.
354
00:21:07,730 --> 00:21:08,790
Except for everybody.
355
00:21:10,010 --> 00:21:13,070
Okay, okay, Sybil, you got me. So what
happens now?
356
00:21:13,730 --> 00:21:14,870
Amy's back on the show.
357
00:21:15,130 --> 00:21:16,690
And my face is back on the screen.
358
00:21:17,370 --> 00:21:20,590
And your tongue is banned from the set.
359
00:21:23,370 --> 00:21:24,370
Anything else?
360
00:21:25,070 --> 00:21:26,070
That's all for me.
361
00:21:31,850 --> 00:21:32,850
Oh,
362
00:21:35,210 --> 00:21:36,290
it's good to be queen.
363
00:21:37,330 --> 00:21:39,770
Well, what do you know? I'm in bed with
a couple of movie stars.
26353