All language subtitles for Cybill s03e09 going to hell in a limo 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,629 --> 00:00:10,230 Muldoon, you in here? 2 00:00:10,730 --> 00:00:11,730 Muldoon? 3 00:00:12,050 --> 00:00:14,470 Oh, great acoustics. 4 00:00:14,850 --> 00:00:21,090 In the jungle, the mighty jungle, the lions sleep tonight. 5 00:00:24,650 --> 00:00:25,270 You 6 00:00:25,270 --> 00:00:32,170 loved 7 00:00:32,170 --> 00:00:34,310 doing that, didn't you? Not as much as that. 8 00:00:37,580 --> 00:00:39,140 I saw them. I saw the aliens. 9 00:00:39,420 --> 00:00:42,100 They only have one arm. Took two of them to tie me up. 10 00:00:42,540 --> 00:00:44,520 You saw the aliens? No fair. 11 00:00:44,740 --> 00:00:46,420 How come I never get to see the aliens? 12 00:00:46,700 --> 00:00:47,679 They suck. 13 00:00:47,680 --> 00:00:49,720 Listen to me. We got to get out of here. Now untie me. 14 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 Okay. Hold still. 15 00:00:53,620 --> 00:00:54,620 God, 16 00:00:57,660 --> 00:00:58,660 you're beautiful. 17 00:00:59,480 --> 00:01:02,500 John, the aliens are coming. Do you think you could keep it in your pants 18 00:01:02,500 --> 00:01:03,500 five minutes? 19 00:01:05,500 --> 00:01:06,560 I can't help it. 20 00:01:07,120 --> 00:01:11,060 The whole time I was tied up, I was thinking of you. 21 00:01:12,280 --> 00:01:14,460 Maybe we should save the rope. 22 00:01:18,680 --> 00:01:19,860 Yuck! Cut! 23 00:01:20,200 --> 00:01:21,560 What are you doing? The scene wasn't over. 24 00:01:21,820 --> 00:01:23,360 I already have a tongue, thank you. 25 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 Sybil, cupcake. 26 00:01:26,020 --> 00:01:27,460 We can't be doing this all day long. 27 00:01:27,680 --> 00:01:28,680 Buddy, butt face. 28 00:01:29,660 --> 00:01:31,020 I am not a cupcake. 29 00:01:31,640 --> 00:01:33,060 Didn't you like the lines that I gave you? 30 00:01:33,400 --> 00:01:36,020 Didn't I write you all that strong, independent chick crap? 31 00:01:38,600 --> 00:01:41,800 Jack, I had to take it when you fired the woman who created this show and 32 00:01:41,800 --> 00:01:42,699 this thing. 33 00:01:42,700 --> 00:01:45,580 And I had to ignore it when you took cheap pot shots at me in front of the 34 00:01:45,580 --> 00:01:49,120 entire crew. But I draw the line at turning a simple romantic kiss into a 35 00:01:49,120 --> 00:01:50,120 culture. 36 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 Okay. 37 00:01:51,900 --> 00:01:52,900 I'm an actor. 38 00:01:53,300 --> 00:01:54,420 I'll act the tongue. 39 00:01:55,140 --> 00:01:56,140 Oh! 40 00:01:56,760 --> 00:01:59,960 You are a foul -smelling, disgusting animal. 41 00:02:00,500 --> 00:02:02,140 Great! Let's take it from the kiss. 42 00:02:24,490 --> 00:02:28,350 I'm afraid I need to change our dinner reservations from 8 .30 to 8 .37. 43 00:02:28,830 --> 00:02:30,390 Yes, you heard me correctly. 44 00:02:31,050 --> 00:02:35,170 I'm sorry my husband feels the need to call you every seven minutes, but his 45 00:02:35,170 --> 00:02:37,550 mother was a high priestess in the Church of Anal Retention. 46 00:02:38,370 --> 00:02:40,270 What? Get out of here. 47 00:02:41,110 --> 00:02:42,370 William's finally asleep. 48 00:02:43,450 --> 00:02:45,870 Kevin gave him chocolate, so he was a little wired. 49 00:02:47,290 --> 00:02:49,730 Aw, baby's first cocoa buzz. 50 00:02:52,190 --> 00:02:53,790 Rachel, it is 8 .22. 51 00:02:58,550 --> 00:03:05,010 I'm coming to the farm, 52 00:03:05,030 --> 00:03:06,910 mother. 53 00:03:08,830 --> 00:03:10,090 Aren't they a cute couple? 54 00:03:10,610 --> 00:03:12,110 Don't you just want to go with them? 55 00:03:14,210 --> 00:03:15,570 Marianne, I think you made too much. 56 00:03:22,420 --> 00:03:26,900 Well, you know, Amy's already upset about having her show taken away from 57 00:03:27,400 --> 00:03:31,400 And now that it's becoming popular, she's going to start whining, and we're 58 00:03:31,400 --> 00:03:33,340 going to need enough margarita to hold her head under. 59 00:03:37,100 --> 00:03:38,120 Poor Amy. 60 00:03:38,640 --> 00:03:41,400 I don't know why she insisted on watching this with us. 61 00:03:43,300 --> 00:03:44,300 There she is. 62 00:03:45,800 --> 00:03:46,920 She's going to be all depressed. 63 00:03:47,980 --> 00:03:49,560 So I better get this out of my system now. 64 00:03:49,880 --> 00:03:52,140 I'm on television in my own series. 65 00:03:52,380 --> 00:03:53,480 I got every news. 66 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 Hi, Amy. 67 00:03:58,700 --> 00:03:59,740 I can do this. 68 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 I don't have to give in to negative emotion. 69 00:04:02,600 --> 00:04:08,300 It's just a television show that I created and sacrificed everything for 70 00:04:08,300 --> 00:04:11,700 then got fired from so that now I have nothing. 71 00:04:12,800 --> 00:04:14,900 Look, Amy Margaritas, dive right in. 72 00:04:34,600 --> 00:04:40,040 That used to be different. It used to be, mm -mm, help me, not mm -mm, nice 73 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 rack. 74 00:04:41,880 --> 00:04:44,820 You and Jack were equals. Now he's got all the good stuff to play. 75 00:04:45,280 --> 00:04:47,460 Oh, now they're back on my legs again. 76 00:04:47,760 --> 00:04:49,100 What was wrong with my breath? 77 00:04:50,900 --> 00:04:52,840 They just weren't important to the story. 78 00:05:13,130 --> 00:05:14,130 vine as I live and breathe. 79 00:05:14,650 --> 00:05:18,450 A loom? I met the most adorable salesman today. 80 00:05:19,370 --> 00:05:20,450 Would you like to try? 81 00:05:20,970 --> 00:05:25,810 I would, but I'm a little beat. I spent all day molding beef fat into candles. 82 00:05:27,830 --> 00:05:29,030 Marianne, I need a little advice. 83 00:05:29,610 --> 00:05:30,610 From me? 84 00:05:30,850 --> 00:05:32,630 Oh, good. Come, sit. 85 00:05:33,490 --> 00:05:34,670 Let's chat like girlfriends. 86 00:05:36,430 --> 00:05:39,510 I need to talk to you about my dad's fiancée, Holly. 87 00:05:40,310 --> 00:05:41,650 What do you think of her? 88 00:05:42,600 --> 00:05:47,800 I think Holly is attractive, intelligent, vivacious. 89 00:05:48,280 --> 00:05:52,120 Yeah, I keep trying to like her, but my hatred keeps getting in the way. Me too. 90 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 Go on. 91 00:05:54,060 --> 00:05:55,820 I hate what she's doing to my father. 92 00:05:56,200 --> 00:05:59,720 I feel like she's trying to change everything about him. How he looks, what 93 00:05:59,720 --> 00:06:03,060 thinks. I just came from dinner with them and she actually cancelled his 94 00:06:03,060 --> 00:06:06,140 and got him something else. And he just barely picked at it. 95 00:06:06,480 --> 00:06:07,500 Maybe he wasn't hungry. 96 00:06:08,260 --> 00:06:12,220 Maybe, except that after we dropped Holly off, he drove straight to Jack in 97 00:06:12,220 --> 00:06:13,220 Box. 98 00:06:13,460 --> 00:06:16,440 I don't know what to do. It's driving me crazy. I just know if they get married, 99 00:06:16,560 --> 00:06:17,560 she'll make him miserable. 100 00:06:17,720 --> 00:06:19,320 So you wanted to disrupt the wedding. 101 00:06:19,880 --> 00:06:22,880 You know, strategically placed rodents can be highly effective. 102 00:06:23,120 --> 00:06:24,980 I know a man who sells them by the sack. 103 00:06:27,020 --> 00:06:30,700 Well, as much as I'd like to, I really don't think I should sabotage the 104 00:06:30,700 --> 00:06:33,140 wedding. I don't understand, then. Why did you come to me? 105 00:06:34,920 --> 00:06:36,000 Marianne, I'm made of honor. 106 00:06:37,000 --> 00:06:39,880 If I stand up there with them, Dad'll think I'm supporting the marriage. 107 00:06:40,340 --> 00:06:41,340 That's a lie. 108 00:06:41,600 --> 00:06:42,740 What does your mother think? 109 00:06:43,100 --> 00:06:44,360 I can't ask her. 110 00:06:44,720 --> 00:06:48,080 She'll just want to drag everything out in the open and expect everyone to 111 00:06:48,080 --> 00:06:50,280 process their feelings in a healthy, honest way. 112 00:06:51,060 --> 00:06:53,720 Healthy and honest is not going to work here. That's why I came to you. 113 00:07:03,020 --> 00:07:05,740 Why didn't they call Jack in at 5 .30 in the morning? 114 00:07:06,440 --> 00:07:09,140 If he's all tired and puffy, they'll say he looks like Robert Mitchum. 115 00:07:09,500 --> 00:07:10,680 But it's different with women. 116 00:07:11,140 --> 00:07:14,140 If I come in all tired and puffy, they'll say I look like Robert Mitchum. 117 00:07:14,920 --> 00:07:15,819 Come on, girls. 118 00:07:15,820 --> 00:07:18,740 Time's money. Let's get these legs on the road. Two minutes, buddy. I have to 119 00:07:18,740 --> 00:07:19,639 her face and hair. 120 00:07:19,640 --> 00:07:20,359 What for? 121 00:07:20,360 --> 00:07:22,300 Nobody's going to see it. Give me that lipstick. 122 00:07:22,880 --> 00:07:24,540 I'll show you where the close -up's going to be. 123 00:07:27,340 --> 00:07:29,220 We're ready for our close -up, Mr. DeMille. 124 00:07:31,280 --> 00:07:32,280 What's going on here? 125 00:07:32,460 --> 00:07:33,960 Sybil freaked out. We're going to have to hose her off. 126 00:07:35,470 --> 00:07:36,770 Great idea. Make it an episode. 127 00:07:37,030 --> 00:07:40,070 I'm kidnapped by aliens and forced into a wet T -shirt contest. 128 00:07:42,370 --> 00:07:44,010 You're lucky you got a job at all, sugar. 129 00:07:44,230 --> 00:07:47,330 You know something, buddy? I'm sick and tired of you talking to my co -star in 130 00:07:47,330 --> 00:07:48,330 that degrading manner. 131 00:07:49,930 --> 00:07:52,090 Where's all this coming from? I mean, just this morning you were saying... 132 00:07:52,090 --> 00:07:53,670 That's it. You're fired. 133 00:07:54,130 --> 00:07:55,130 What? 134 00:07:55,530 --> 00:07:58,210 What? You can't fire me. 135 00:07:58,410 --> 00:08:01,830 Yeah? One call to the network, pal. Who do you think's more important, you or 136 00:08:01,830 --> 00:08:03,010 me? All right, Jack. 137 00:08:03,370 --> 00:08:05,050 I was hoping that I wasn't going to have to do this. 138 00:08:05,310 --> 00:08:06,550 Please, please don't. 139 00:08:07,750 --> 00:08:10,170 Get off the lot by noon or I call security. 140 00:08:11,370 --> 00:08:12,750 All right, all right, all right. 141 00:08:14,630 --> 00:08:15,990 I'm sorry you had to see that. 142 00:08:16,470 --> 00:08:17,650 I'm not. It was fun. 143 00:08:18,050 --> 00:08:19,270 Do it yourself now. 144 00:08:20,590 --> 00:08:22,090 Okay, I deserve that. 145 00:08:22,450 --> 00:08:26,470 I fired Amy. I undercut your character. I did everything I could to steal the 146 00:08:26,470 --> 00:08:27,890 show. It's no wonder you don't trust me. 147 00:08:28,510 --> 00:08:33,450 I only hope that in time, Sybil, you'll find it in your heart to forgive me. 148 00:08:41,859 --> 00:08:45,040 Yeah, well, it's going to take a little more than giving me everything I want to 149 00:08:45,040 --> 00:08:46,120 get on my good side. 150 00:08:46,420 --> 00:08:53,300 So anyway, this niece of 151 00:08:53,300 --> 00:08:58,680 mine in San Francisco doesn't believe her father should be marrying this new 152 00:08:58,680 --> 00:09:02,820 woman and really doesn't want to be part of the wedding. 153 00:09:04,490 --> 00:09:07,190 You don't have a niece in San Francisco. Okay, fine. It's Zoe. 154 00:09:07,430 --> 00:09:10,450 Will you stop this relentless interrogation? 155 00:09:11,470 --> 00:09:12,930 What's next, thumbscrews? 156 00:09:16,090 --> 00:09:19,810 So, what did you tell her? I told her to talk to you. And, of course, you said, 157 00:09:19,850 --> 00:09:23,290 my mother, that wonderful, compassionate wellspring of wisdom, I must run to her 158 00:09:23,290 --> 00:09:24,290 now. 159 00:09:24,650 --> 00:09:25,830 It's like you were in the room. 160 00:09:27,430 --> 00:09:28,470 Okay, I got your message. 161 00:09:28,930 --> 00:09:32,690 Tell me exactly what Buddy looked like when Jack fired him. Like this. 162 00:09:35,560 --> 00:09:36,680 Oh, wait, that was me. 163 00:09:39,060 --> 00:09:43,720 Amy, I can understand why Jack got you fired. You were a threat, but why would 164 00:09:43,720 --> 00:09:44,699 he fire Buddy? 165 00:09:44,700 --> 00:09:47,880 I mean, those two were thicker than fleas on, well, Buddy. 166 00:09:49,400 --> 00:09:53,220 Something's up, and I'll bet Buddy knows what it is. Think we can get it out of 167 00:09:53,220 --> 00:09:55,960 him? Shouldn't be too hard. There's so little in there. 168 00:09:57,860 --> 00:09:58,980 It's Dom Perignon. 169 00:09:59,380 --> 00:10:00,380 Ooh! 170 00:10:00,500 --> 00:10:04,160 A bottle of the best, because you deserve it. Love, Jack. 171 00:10:04,979 --> 00:10:06,940 And speaking of love, Jack. 172 00:10:07,180 --> 00:10:08,180 I know, you want his autograph. 173 00:10:08,680 --> 00:10:10,480 Autograph, underpants, whatever. 174 00:10:13,620 --> 00:10:17,320 Hey, I've been coming here over six years and not once have you asked for my 175 00:10:17,320 --> 00:10:18,320 underpants. 176 00:10:19,820 --> 00:10:21,180 Why, if it isn't Holly. 177 00:10:23,180 --> 00:10:24,200 And Squiggy. 178 00:10:26,260 --> 00:10:28,040 I told you this makes me look weird. 179 00:10:28,240 --> 00:10:31,380 You don't look weird. You look like Antonio Banderas. 180 00:10:38,510 --> 00:10:39,510 about another thing. 181 00:10:40,010 --> 00:10:41,010 From before. 182 00:10:42,030 --> 00:10:44,130 Ira, I'm glad you're here. I need to talk to you. 183 00:10:45,210 --> 00:10:48,830 All of this doesn't concern me. Anyone else need to use the ladies' room? Amy? 184 00:10:49,110 --> 00:10:50,230 I always do. 185 00:10:51,730 --> 00:10:52,730 Holly? 186 00:10:52,950 --> 00:10:54,730 You want me to go to the ladies' room with you? 187 00:10:55,790 --> 00:10:57,630 I'm in. I'm finally in! 188 00:11:00,670 --> 00:11:01,990 Okay, what's this about? 189 00:11:03,050 --> 00:11:04,050 It's about Zoe. 190 00:11:04,920 --> 00:11:07,940 and I'm not supposed to know about this, so you can't tell her where you heard 191 00:11:07,940 --> 00:11:10,200 it. Oh, don't tell me. I already know. 192 00:11:10,980 --> 00:11:11,980 She's pregnant. 193 00:11:12,020 --> 00:11:13,020 My baby's pregnant? 194 00:11:13,160 --> 00:11:16,160 How could you let this happen? What do you mean, me? Why is Zoe being pregnant 195 00:11:16,160 --> 00:11:17,640 my fault? Oh, Zoe's pregnant. 196 00:11:17,860 --> 00:11:18,860 Oh, my God. 197 00:11:21,060 --> 00:11:22,140 How did you find out? 198 00:11:22,440 --> 00:11:25,900 From you. How did you find out? Oh, for crying out loud. I was always not 199 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 pregnant. 200 00:11:27,540 --> 00:11:30,140 Then why did you tell me she is? That's sadistic. 201 00:11:32,080 --> 00:11:34,420 Zoe's having second thoughts about being made of honor. 202 00:11:35,060 --> 00:11:36,060 Really? Why? 203 00:11:36,180 --> 00:11:37,500 You better let her tell you. 204 00:11:37,760 --> 00:11:39,980 And remember, you and I never spoke. 205 00:11:40,540 --> 00:11:41,960 I wonder what the problem is. 206 00:11:42,180 --> 00:11:43,180 I'll talk to her tonight. 207 00:11:44,180 --> 00:11:45,180 What? 208 00:11:45,320 --> 00:11:46,840 I think there's a fly in your hair. 209 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 buy you beer? 210 00:12:05,280 --> 00:12:06,500 Why, so you can spit in it? 211 00:12:08,080 --> 00:12:10,380 Come on, Seth, you big wimp. 212 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 Let that guy blow right by you. 213 00:12:16,860 --> 00:12:19,340 Buddy, I'm sorry about what happened. 214 00:12:20,360 --> 00:12:22,340 I hope it doesn't let bygones be bygones. 215 00:12:22,680 --> 00:12:25,700 Yeah, it's easy for you to say, girly girl. I got canned and they're treating 216 00:12:25,700 --> 00:12:26,700 you like a queen. 217 00:12:26,800 --> 00:12:28,300 Yeah, it's crazy, isn't it? 218 00:12:29,160 --> 00:12:30,160 Any idea why? 219 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 Yeah. 220 00:12:32,110 --> 00:12:34,130 Here's what Jack's paying me to keep my mouth shut. 221 00:12:34,570 --> 00:12:35,630 Can you beat that number? 222 00:12:35,890 --> 00:12:36,890 How? 223 00:12:37,930 --> 00:12:40,210 Would it make any difference if I bought you an imported beer? 224 00:12:40,650 --> 00:12:42,430 Oh, let me put this in an imported language. 225 00:12:42,710 --> 00:12:43,710 No way, Jose. 226 00:12:44,870 --> 00:12:47,770 Gee, Jack, 120 million bucks. 227 00:12:47,990 --> 00:12:51,070 What, are we going to have to pass the hat to get you to play a little deed? 228 00:12:52,690 --> 00:12:54,050 Oh, so you're drinking light beer. 229 00:12:54,670 --> 00:12:56,070 Two light beers, please. 230 00:12:56,390 --> 00:12:58,410 Light beer if you want umbrellas in those ladies. 231 00:12:59,550 --> 00:13:01,050 Hey, I don't want to bloat. 232 00:13:07,370 --> 00:13:08,370 He looks kind of rough. 233 00:13:09,150 --> 00:13:10,150 She's a broad. 234 00:13:10,810 --> 00:13:12,070 What are you calling a broad? 235 00:13:13,110 --> 00:13:15,110 Oh, ma 'am, we're not looking for any trouble. 236 00:13:15,790 --> 00:13:17,550 Yeah, what's it to you what I'm drinking anyway? 237 00:13:18,230 --> 00:13:19,230 Touchy. 238 00:13:20,130 --> 00:13:24,010 Yes, he is, but it's because he was fired. Not just because he's an 239 00:13:24,010 --> 00:13:25,090 loser. Yeah. 240 00:13:26,230 --> 00:13:27,230 Hey. 241 00:13:28,170 --> 00:13:31,590 All I'm saying is a real man drinks to avoid his problems. 242 00:13:32,230 --> 00:13:35,250 Lady, he could drink you under the table. 243 00:13:42,630 --> 00:13:43,950 You're on TV, aren't you? 244 00:13:45,910 --> 00:13:46,910 Uh -huh. 245 00:13:49,250 --> 00:13:50,270 Cheryl Ladd, right? 246 00:13:52,190 --> 00:13:53,190 Sure. 247 00:13:54,550 --> 00:13:56,130 I'd be mighty proud to buy you a beer. 248 00:13:56,510 --> 00:13:59,490 Great. Let's just go right over there and light out. I mean... 249 00:13:59,490 --> 00:14:08,450 Shoes 250 00:14:08,450 --> 00:14:09,450 without socks? 251 00:14:10,480 --> 00:14:12,260 when did you start dressing like a Gentile? 252 00:14:13,940 --> 00:14:17,420 Holly likes it, but technically without socks I can't be buried in a Jewish 253 00:14:17,420 --> 00:14:18,420 cemetery. 254 00:14:20,180 --> 00:14:23,100 So, I took apart your hair dryer and found the problem. 255 00:14:23,360 --> 00:14:25,260 It's in pieces all over your coffee table. 256 00:14:25,780 --> 00:14:27,180 It'll never work like this. 257 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 Dad, 258 00:14:31,760 --> 00:14:33,360 that's your fifth glass of water. 259 00:14:33,620 --> 00:14:34,399 I'm thirsty. 260 00:14:34,400 --> 00:14:35,199 You're nervous. 261 00:14:35,200 --> 00:14:37,340 You always get dehydrated when you're nervous. 262 00:14:37,800 --> 00:14:40,540 I remember when you told me you and Mom were splitting up, you were drinking 263 00:14:40,540 --> 00:14:41,540 from the sprinkler. 264 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 What's wrong? 265 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 Okay. 266 00:14:46,640 --> 00:14:49,820 Zoe, I know you're not really into this whole big wedding thing. 267 00:14:50,040 --> 00:14:51,100 I know it makes you uncomfortable. 268 00:14:52,360 --> 00:14:53,680 How did you find out about this? 269 00:14:53,940 --> 00:14:54,940 Never you mind. 270 00:14:55,760 --> 00:15:00,360 The point is, if you don't want to be in the wedding, you don't have to be. 271 00:15:07,920 --> 00:15:09,840 It's not that I don't want to be in your wedding, Dad. 272 00:15:12,260 --> 00:15:15,500 Holly wants everyone in her bridal party to braid their hair or I'll look like 273 00:15:15,500 --> 00:15:16,540 Pippi Longstocking. 274 00:15:18,440 --> 00:15:22,900 No one else is saying anything, so I just felt really awkward complaining 275 00:15:22,900 --> 00:15:23,900 it. 276 00:15:29,460 --> 00:15:30,460 Is that all? 277 00:15:31,160 --> 00:15:33,340 Look, you don't have to be afraid to be honest with Holly. 278 00:15:33,880 --> 00:15:35,240 I'll just tell her straight out. 279 00:15:35,810 --> 00:15:38,410 My mother thinks the braids are great. That'll be the end of it. 280 00:15:39,390 --> 00:15:40,390 Really? Are you sure? 281 00:15:40,890 --> 00:15:41,890 Absolutely. 282 00:15:42,170 --> 00:15:43,170 Come here. 283 00:15:43,450 --> 00:15:49,090 If there's one thing I know, it's men. 284 00:15:50,410 --> 00:15:53,310 I'm sure if you apologize, he'll take you back. 285 00:15:56,310 --> 00:15:57,310 You're right. 286 00:15:58,470 --> 00:15:59,830 I'm going to go call him right now. 287 00:16:00,870 --> 00:16:02,090 Thanks for listening, Cheryl. 288 00:16:06,990 --> 00:16:07,990 The dancing was fun. 289 00:16:39,560 --> 00:16:42,080 about the deal between Jack and Buddy? I know everything. 290 00:16:42,960 --> 00:16:46,120 And as soon as we get home, I'm going to tell you. 291 00:16:47,780 --> 00:16:48,780 And you. 292 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 But not you. 293 00:16:58,060 --> 00:17:01,340 My mouth feels like I just swallowed sheep. 294 00:17:07,240 --> 00:17:09,640 I can't believe you put yourself through this much pain for me. 295 00:17:10,540 --> 00:17:11,540 Look at you. 296 00:17:12,359 --> 00:17:13,700 Your eyes are bloodshot. 297 00:17:14,300 --> 00:17:15,540 Your face is puffy. 298 00:17:16,720 --> 00:17:18,200 You look like Robert Mitchum. 299 00:17:20,280 --> 00:17:23,300 So, well, inside my purse is a piece of paper. 300 00:17:24,260 --> 00:17:26,020 Read it to yourself. 301 00:17:42,670 --> 00:17:46,890 They ask people what their favorite things are about your show. 302 00:17:47,550 --> 00:17:51,510 Buddy says the network makes all their decisions based on the answers. 303 00:17:52,630 --> 00:17:53,630 Don't scream. 304 00:17:56,030 --> 00:17:57,030 Listen to this. 305 00:17:58,190 --> 00:18:00,890 What about the show Beth held your interest? 306 00:18:01,230 --> 00:18:03,850 And the answer is, my legs. 307 00:18:05,290 --> 00:18:06,610 Did you hear that, girl? 308 00:18:11,880 --> 00:18:15,200 Why, Jack got Buddy fired and paid him to keep quiet. 309 00:18:15,440 --> 00:18:20,980 He wanted to get on your good side, just in case you found out, because he knew. 310 00:18:21,200 --> 00:18:23,960 There's no show if my legs walk. 311 00:18:29,100 --> 00:18:30,100 Wow. 312 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Is this strange? 313 00:18:34,480 --> 00:18:36,420 I'm finally the star of the show. 314 00:18:37,350 --> 00:18:40,710 But I'm being exploited as a sex object. Of course, at 46 years old, that's 315 00:18:40,710 --> 00:18:41,710 pretty cool. 316 00:18:43,550 --> 00:18:47,890 On the other hand, I'd like to see him make Robert Redford show his cleavage 317 00:18:47,890 --> 00:18:48,890 wear high heels. 318 00:18:50,150 --> 00:18:51,470 Actually, I'd love to see that. 319 00:18:54,830 --> 00:18:55,830 Oh, look! 320 00:18:55,990 --> 00:18:59,210 My breasts ranked first and third with single men under 40. 321 00:19:16,750 --> 00:19:17,750 Don't yell at Marianne. 322 00:19:18,310 --> 00:19:22,010 I'm the one who told your father. Oh, of course. And that is exactly why I 323 00:19:22,010 --> 00:19:25,190 didn't talk to you in the first place. Because I knew you'd tell him, and he'd 324 00:19:25,190 --> 00:19:27,690 come to me, and I'd feel all guilty, and then I'd wind up being in the wedding, 325 00:19:27,750 --> 00:19:29,130 which is exactly what I wanted to avoid. 326 00:19:30,090 --> 00:19:31,090 Temporary blindness. 327 00:19:34,330 --> 00:19:37,710 Zoe, your father made me best man, so I have to be in the wedding, too, and I'm 328 00:19:37,710 --> 00:19:41,270 no fan of Holly. Well, then you're just as big a hypocrite as I am. Now, hold on 329 00:19:41,270 --> 00:19:42,270 one minute, young lady. 330 00:19:42,590 --> 00:19:45,550 Your father's a grown -up and has the right to marry whoever he chooses, 331 00:19:45,550 --> 00:19:46,610 we like her or not. 332 00:19:47,210 --> 00:19:49,450 The taste of burnt penny. 333 00:19:51,030 --> 00:19:54,850 That is such crap. You know as well as I do, Dad always picks women who are 334 00:19:54,850 --> 00:19:58,490 totally wrong for him. And you, you who he listens to more than anyone else in 335 00:19:58,490 --> 00:20:01,590 the world, you're just going to stand back and let him do it. It's not up to 336 00:20:01,730 --> 00:20:03,470 Zoe. And another thing. 337 00:20:03,830 --> 00:20:06,430 If your father had better taste in women, you wouldn't even... 338 00:20:13,830 --> 00:20:15,270 Oh, Jack, I'm so glad you're here. 339 00:20:15,490 --> 00:20:16,570 What's the big emergency? 340 00:20:16,970 --> 00:20:18,170 There's been an accident. 341 00:20:20,950 --> 00:20:22,830 Oh, my God. 342 00:20:25,550 --> 00:20:26,890 Oh, my God! 343 00:20:27,250 --> 00:20:31,530 This can't be happening! How could you do this to me? I can't go back to being 344 00:20:31,530 --> 00:20:32,529 personal trainer. 345 00:20:32,530 --> 00:20:33,530 I've had a taste! 346 00:20:35,390 --> 00:20:37,890 Besides, I dumped all my old friends. Nobody will talk to me. 347 00:20:38,810 --> 00:20:39,810 Oh, my God. 348 00:20:40,050 --> 00:20:41,910 I just bought Madonna's old house! 349 00:20:55,050 --> 00:20:58,090 You know, Sybil, you could have just told me you found out about the audience 350 00:20:58,090 --> 00:21:01,210 research. That would have been so direct and honest, you wouldn't have 351 00:21:01,210 --> 00:21:02,210 understood. 352 00:21:03,910 --> 00:21:04,910 Relax, Jack. 353 00:21:05,010 --> 00:21:06,970 Nobody believes in that research stuff anyway. 354 00:21:07,730 --> 00:21:08,790 Except for everybody. 355 00:21:10,010 --> 00:21:13,070 Okay, okay, Sybil, you got me. So what happens now? 356 00:21:13,730 --> 00:21:14,870 Amy's back on the show. 357 00:21:15,130 --> 00:21:16,690 And my face is back on the screen. 358 00:21:17,370 --> 00:21:20,590 And your tongue is banned from the set. 359 00:21:23,370 --> 00:21:24,370 Anything else? 360 00:21:25,070 --> 00:21:26,070 That's all for me. 361 00:21:31,850 --> 00:21:32,850 Oh, 362 00:21:35,210 --> 00:21:36,290 it's good to be queen. 363 00:21:37,330 --> 00:21:39,770 Well, what do you know? I'm in bed with a couple of movie stars. 26353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.