Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,490 --> 00:00:09,768
[έντονη μουσική]
2
00:00:09,871 --> 00:00:11,321
- Κύριε Murdock.
3
00:00:11,425 --> 00:00:12,702
- Μια στιγμή
του χρόνου σας, παρακαλώ.
4
00:00:12,805 --> 00:00:14,255
Μια στιγμή του χρόνου σας, παρακαλώ.
5
00:00:14,359 --> 00:00:16,809
Υπήρξαν φήμες στροβιλισμένες
Γύρω από τη στάση σας
6
00:00:16,913 --> 00:00:18,915
για την εμπορία οργάνων.
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,468
Θέλετε να σχολιάσετε αυτό;
- Απολύτως.
8
00:00:20,572 --> 00:00:21,607
Επιτρέψτε μου να είμαι σαφής.
9
00:00:21,711 --> 00:00:23,575
Θα αποσυναρμολογήσω
το σύστημα διαφθοράς
10
00:00:23,678 --> 00:00:25,991
που έχει μολύνει την κοινότητά μας
Και ο κόσμος μας για πολύ καιρό.
11
00:00:26,095 --> 00:00:27,717
Συγκομιδή οργάνων,
διακίνηση οργάνων-
12
00:00:27,820 --> 00:00:30,996
Θα ξεριζώσω κάθε κομμάτι
από αυτό με οποιοδήποτε μέσο που απαιτείται.
13
00:00:31,100 --> 00:00:32,860
- Αλλά πώς εσείς
Σχεδιάστε να το επιτύχετε;
14
00:00:32,963 --> 00:00:34,379
Είναι μια υψηλή υπόσχεση.
15
00:00:34,482 --> 00:00:36,450
- Ναι, γνωρίζω ότι υπάρχει
ένα μεγαλύτερο σύστημα στη θέση του,
16
00:00:36,553 --> 00:00:38,072
Και δεν φοβάμαι
για να το αντιμετωπίσουμε.
17
00:00:38,176 --> 00:00:40,316
Κάποιος, ανεξάρτητα από
πόσο ψηλά είναι,
18
00:00:40,419 --> 00:00:42,076
θα μειωθεί
στο χαμηλότερο επίπεδο.
19
00:00:42,180 --> 00:00:43,595
Τι προτείνω
είναι εκεί
20
00:00:43,698 --> 00:00:45,148
είναι ισχυρά, εξέχοντα
αριθμοί που είναι
21
00:00:45,252 --> 00:00:46,839
εμπλέκοντας σε τέτοιες πρακτικές.
22
00:00:46,943 --> 00:00:49,394
Είναι ο μόνος τρόπος
Η λειτουργία όπως αυτή μπορεί να υπάρχει.
23
00:00:49,497 --> 00:00:52,224
Εγώ, Hudson Murdock, θα
κρατήστε τα όλα υπεύθυνα.
24
00:00:52,328 --> 00:00:54,640
Και δεν θα ξεκουραστώ
μέχρι να επιδοθεί η δικαιοσύνη.
25
00:00:54,744 --> 00:00:56,332
Σε ποια κάμερα ψάχνω;
26
00:00:56,435 --> 00:00:58,955
Εάν ακούτε,
Είσαι εκεί έξω,
27
00:00:59,059 --> 00:01:01,337
η εκμετάλλευση
της ανθρώπινης ζωής για κέρδος
28
00:01:01,440 --> 00:01:03,546
δεν θα γίνει ανεκτό
στην κοινωνία μας.
29
00:01:03,649 --> 00:01:06,549
Εάν ασχολείστε με τέτοια
καταδικαστικές πρακτικές,
30
00:01:06,652 --> 00:01:10,000
Θα βρεθείτε και θα το κάνετε
Αντιμετωπίστε το πλήρες βάρος του νόμου.
31
00:01:10,104 --> 00:01:11,001
Σας ευχαριστώ.
32
00:01:11,105 --> 00:01:12,589
Πρέπει να φύγω.
33
00:01:12,693 --> 00:01:14,143
- Κύριε Murdock, απλά
μερικές ακόμη ερωτήσεις.
34
00:01:16,662 --> 00:01:18,975
- Κοινωνική δέσμευση
είναι στα ύψη,
35
00:01:19,079 --> 00:01:21,736
Αλλά η Nova δεν είναι πουθενά
κοντά να βρεθεί.
36
00:01:21,840 --> 00:01:24,153
- Εντάξει, καλά, ας- ας---
Ας πάρουμε τον Ramsey να χειριστεί κανείς
37
00:01:24,256 --> 00:01:25,395
μέχρι να φτάσει εδώ.
38
00:01:28,847 --> 00:01:30,297
- Βάλτε τα χέρια σας στον αέρα.
39
00:01:30,400 --> 00:01:31,643
Μην αγγίζετε τίποτα.
40
00:01:36,268 --> 00:01:38,995
Θα έπρεπε να ανοικοδομήσετε αυτόν τον κώδικα.
41
00:01:39,099 --> 00:01:41,308
Γιατί δεν θα μπορούσατε εσείς
Απλά αφήστε το μόνο;
42
00:01:41,411 --> 00:01:43,482
- Εδώ είναι μια καλύτερη ερώτηση.
43
00:01:43,586 --> 00:01:45,381
Πόσο καιρό γνωρίζετε
Ήσουν ένας από αυτούς;
44
00:01:45,484 --> 00:01:47,624
- Ναι, χρειάζομαι μερικά
Απαντήσεις τώρα, Nova.
45
00:01:47,728 --> 00:01:50,144
Ήμασταν φίλοι
όλη μας τη ζωή.
46
00:01:50,248 --> 00:01:53,665
- εγώ- πραγματικά δεν το κάνω
έχετε χρόνο για αυτό.
47
00:01:53,768 --> 00:01:54,942
Έχω μια συζήτηση για να φτάσω.
48
00:01:55,045 --> 00:01:56,771
Αυτή είναι η νύχτα του Hudson.
49
00:01:56,875 --> 00:02:00,361
[Αγάπη μουσική]
50
00:02:00,465 --> 00:02:02,122
;
51
00:02:02,225 --> 00:02:04,365
[τραγάνισμα]
52
00:02:09,577 --> 00:02:15,583
[εκπνέει] αλλά ως φίλος σου,
Ξέρω ότι αξίζετε απαντήσεις.
53
00:02:15,687 --> 00:02:17,309
- Ο φίλος μας;
54
00:02:17,413 --> 00:02:18,828
Σκύλα, αν ήσασταν φίλος μας,
Δεν θα κρατούσατε
55
00:02:18,931 --> 00:02:20,209
Εμείς στο όπλο τώρα.
56
00:02:20,312 --> 00:02:21,934
- αυτό το μέρος.
57
00:02:22,038 --> 00:02:26,698
- Είτε θέλετε να το ακούσετε
Πριν πεθάνεις ή δεν το κάνεις.
58
00:02:29,390 --> 00:02:31,358
- Υποθέτουμε
Για να κρατήσουμε τα χέρια μας;
59
00:02:35,638 --> 00:02:38,882
[Θεματική μουσική]
60
00:02:38,986 --> 00:02:45,958
;
61
00:03:39,460 --> 00:03:43,464
- Πριν από επτά χρόνια, ήμουν
στο μεσημεριανό με τη μαμά μου.
62
00:03:43,568 --> 00:03:46,709
Και ένας ξάδερφος είχε ένα μωρό.
63
00:03:46,812 --> 00:03:51,714
Και ως παράδοση, οι πρεσβύτεροι
της οικογένειάς μας επέλεξε το όνομα.
64
00:03:51,817 --> 00:03:54,993
Και για πρώτη φορά,
Ρωτήθηκα για το όνομά μου.
65
00:03:55,096 --> 00:03:56,719
Κρατήστε.
66
00:03:56,822 --> 00:03:57,927
Περιμένετε, γιατί ονομάσατε παιδιά---
Με ονομάζεις Nova, έτσι;
67
00:03:58,030 --> 00:03:58,928
Ή ήταν αυτό--
- Ναι.
68
00:03:59,031 --> 00:04:00,585
- Ήταν αυτός ο μπαμπάς;
69
00:04:00,688 --> 00:04:02,276
Γιατί;
70
00:04:02,380 --> 00:04:05,900
Εξήγησε ότι ήμουν
Ονομάστηκε μετά το σουπερνόβα,
71
00:04:06,004 --> 00:04:12,321
το τελευταίο όμορφο φως πριν
Μια έκρηξη αστέρων στο διάστημα.
72
00:04:12,424 --> 00:04:14,219
Το σκέφτηκα για μέρες.
73
00:04:14,323 --> 00:04:17,429
Όπως, πώς
Όλοι στην οικογένειά μου
74
00:04:17,533 --> 00:04:22,089
πήρε το όνομά του από κάτι
να κάνετε με χώρο ή τον ουρανό;
75
00:04:22,192 --> 00:04:23,539
Έτσι πήγα ξανά σε αυτήν.
76
00:04:23,642 --> 00:04:26,542
Αυτή τη φορά πραγματικά
χρειάστηκε μια εξήγηση.
77
00:04:30,235 --> 00:04:34,619
Έτσι με πήρε
στους πρεσβύτερους της οικογένειάς μου
78
00:04:34,722 --> 00:04:37,967
Επειδή προφανώς ξεκίνησα
να θέσω τις σωστές ερωτήσεις.
79
00:04:40,763 --> 00:04:47,114
Και εξήγησαν ότι ήμασταν
απόγονοι από έναν άλλο κόσμο,
80
00:04:47,217 --> 00:04:48,702
Ένα αστέρι.
81
00:04:50,290 --> 00:04:54,363
Και έτσι και εκεί και εκεί,
82
00:04:54,466 --> 00:04:57,987
Η μεγάλη μου θεία σηκώθηκε
83
00:04:58,090 --> 00:05:00,576
Και με κοίταξε σωστά.
84
00:05:00,679 --> 00:05:04,545
Και το πρόσωπό της, το πρόσωπό της
μετατράπηκε σε κάτι
85
00:05:04,649 --> 00:05:09,205
Δεν έχω δει ποτέ σε αυτόν τον πλανήτη.
86
00:05:09,309 --> 00:05:14,555
Είπε, παραγγελία
πρέπει να διατηρηθεί.
87
00:05:14,659 --> 00:05:18,870
Πρέπει να παραμείνουμε
κρυμμένο, γιατί αυτό είναι
88
00:05:18,973 --> 00:05:23,392
ο μόνος τρόπος που μπορούμε να υπάρξει
σε αυτόν τον πλανήτη και να το κυβερνούν.
89
00:05:27,396 --> 00:05:28,535
Ξέρεις τι έκανα στη συνέχεια;
90
00:05:28,638 --> 00:05:32,504
Έτρεξα- όπως, χωρίς γαμημένο τρόπο!
91
00:05:32,608 --> 00:05:35,783
Δεν ήμουν καλύτερος και εγώ
δεν θα συμμορφώθηκε ποτέ.
92
00:05:35,887 --> 00:05:37,337
Και δεν θα μπορούσα ποτέ
εκφράστε μια λέξη αυτού
93
00:05:37,440 --> 00:05:39,373
σε κανέναν, ούτε καν
Οι καλύτεροι φίλοι μου.
94
00:05:41,686 --> 00:05:43,343
- Σε τι κάνω
χρωστάει αυτήν την ευχαρίστηση;
95
00:05:43,446 --> 00:05:45,483
- Ας παραλείψουμε όλα
τα ευχαρίστηση.
96
00:05:45,586 --> 00:05:48,589
Αποτυγχάνουσες
να συγκρατήσει τον αδερφό σου.
97
00:05:48,693 --> 00:05:50,626
- Ο Hudson ήταν στα νέα
απόψε,
98
00:05:50,729 --> 00:05:53,042
Συζητώντας τα σχέδιά του
σχετικά με την αστυνομία
99
00:05:53,145 --> 00:05:54,940
μεταμόσχευση δύναμης και οργάνων.
100
00:05:55,044 --> 00:05:56,148
- Ξέρω.
101
00:05:56,252 --> 00:05:57,874
Είναι υπερβολικός
Μερικές φορές, αλλά--
102
00:05:57,978 --> 00:06:01,499
- Υποσχέθηκε αυτό
Θα ήταν εύπλαστο.
103
00:06:01,602 --> 00:06:03,639
Δεν έχει αποδείξει
να είσαι ο άνθρωπος να είσαι
104
00:06:03,742 --> 00:06:05,641
Βάλτε σε θέση εξουσίας.
105
00:06:05,744 --> 00:06:07,263
- Θα του μιλήσω
για άλλη μια φορά, και θα το κάνω
106
00:06:07,367 --> 00:06:09,230
να χειριστεί αυτή η κατάσταση.
107
00:06:09,334 --> 00:06:11,336
- Έχει μια συζήτηση απόψε.
108
00:06:11,440 --> 00:06:13,062
Θέλουμε τον εξαλείφθηκε.
109
00:06:13,165 --> 00:06:14,650
- Εξαλείφεται από τον αγώνα;
110
00:06:14,753 --> 00:06:16,514
Νομίζω ότι είναι μια υπερβολική αντίδραση.
111
00:06:16,617 --> 00:06:20,690
- Όχι, δεν εξαλείφεται
από τον αγώνα.
112
00:06:20,794 --> 00:06:21,691
Carnifico.
113
00:06:26,593 --> 00:06:28,560
- Καθίζω σε αυτό
φυλακή που βλέπει
114
00:06:28,664 --> 00:06:31,321
75 χρόνια για hacking
τα καλύτερα με ληστεία εννέα
115
00:06:31,425 --> 00:06:33,082
των τραπεζών τους.
116
00:06:33,185 --> 00:06:38,950
Και όπως ξέρετε, ήμουν
κυκλοφόρησε ακριβώς έτσι.
117
00:06:39,053 --> 00:06:45,853
Αλλά όταν ήρθα σπίτι,
η μεγάλη μου θεία
118
00:06:45,957 --> 00:06:51,583
μου είπε ότι περπάτησε
Ακριβώς στην εκκλησία του Αγίου Ιωάννη
119
00:06:51,687 --> 00:06:56,105
και είπε στον πάστορα Murdock
Για να με απελευθερώσω από τη φυλακή
120
00:06:56,208 --> 00:06:58,348
Και σκουπίστε το ρεκόρ μου καθαρό.
121
00:06:58,452 --> 00:07:01,731
Είπε ότι μπορεί να είναι επικεφαλής
μιας από τις εννέα οικογένειες.
122
00:07:01,835 --> 00:07:06,943
Αλλά αυτή, ένας πρεσβύτερος, είχε όλα
η δύναμη να- να μετατοπίζεται,
123
00:07:07,047 --> 00:07:11,948
Για να δείτε στο μέλλον,
να κατανοήσουμε όλες τις γλώσσες.
124
00:07:12,052 --> 00:07:15,262
Είπε ότι κατείχε
Μεγάλη ενσυναίσθηση και διάκριση,
125
00:07:15,365 --> 00:07:18,576
Αλλά έπρεπε να φοβηθεί.
126
00:07:20,578 --> 00:07:26,376
Έβαλα σε αυτό το κελί φυλακής
σκέφτομαι ότι η ζωή μου τελείωσε,
127
00:07:26,480 --> 00:07:27,654
Αλλά έκανα λάθος.
128
00:07:29,828 --> 00:07:35,869
Ο Τάιλερ ήθελε να μάθει
Πώς μου χάσαμε το σύστημα,
129
00:07:35,972 --> 00:07:39,320
σκούπισε το ρεκόρ μου,
και βγήκε από τη φυλακή.
130
00:07:39,424 --> 00:07:43,152
Λοιπόν, υπάρχει η απάντηση.
131
00:07:43,255 --> 00:07:44,187
Δεν το έκανα.
132
00:07:46,845 --> 00:07:49,572
Όχι, αυτό είναι ένα κατόρθωμα
πολύ έκτακτο,
133
00:07:49,676 --> 00:07:52,782
Ακόμη και για τον καλύτερο χάκερ.
134
00:07:52,886 --> 00:07:55,405
- Δεν μπορώ να πιστέψω
είσαι ένας από αυτούς
135
00:07:55,509 --> 00:07:56,855
όλη αυτή τη γαμημένη ώρα!
136
00:07:58,305 --> 00:07:59,479
- Ναι.
137
00:08:01,481 --> 00:08:07,141
- Δεν μπορούμε και δεν μπορούμε
ανεχτείτε τη διεφθαρμένη-διαφθορά--
138
00:08:07,245 --> 00:08:09,799
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι-
139
00:08:09,903 --> 00:08:12,871
υποκρισία, υποκρισία
στην αστυνομία.
140
00:08:12,975 --> 00:08:15,253
- Κύριε Murdock, εμείς
θα ξεκινήσει σύντομα.
141
00:08:15,356 --> 00:08:16,288
- Εντάξει, ευχαριστώ.
142
00:08:18,877 --> 00:08:20,948
- Απλά δεν καταλαβαίνω
Τι από αυτό
143
00:08:21,052 --> 00:08:24,400
έχει να κάνει με
σκοτώνοντας τη σύζυγο του Hudson.
144
00:08:24,504 --> 00:08:26,298
- [Εκπνοές]
145
00:08:29,612 --> 00:08:33,685
Μετά τον πάστορα Murdock είχε
Εγώ απελευθέρωσε από τη φυλακή,
146
00:08:33,789 --> 00:08:36,964
Μου είπε ότι θα ήθελα
Λάβετε ένα κείμενο ή μια κλήση
147
00:08:37,068 --> 00:08:40,623
από καιρό σε καιρό και εγώ
ήταν να υπακούσω στο αίτημα
148
00:08:40,727 --> 00:08:43,212
ή να αντιμετωπίσετε τις συνέπειες.
149
00:08:43,315 --> 00:08:47,872
Πήρα μια κλήση για τον Δρ Murdock
Και υπακούω το αίτημα.
150
00:08:47,975 --> 00:08:49,667
Αυτό είναι όλο που υπάρχει σε αυτό!
151
00:08:49,770 --> 00:08:52,497
- Θέλατε να σκοτώσετε
Επειδή είσαι
152
00:08:52,601 --> 00:08:54,223
με Hudson.
153
00:08:54,326 --> 00:08:55,776
- Είμαι ερωτευμένος μαζί του.
154
00:08:55,880 --> 00:08:58,745
Υπάρχει μια διαφορά.
155
00:08:58,848 --> 00:09:00,643
Και θα είχα
έφτασε μακριά με αυτό
156
00:09:00,747 --> 00:09:03,301
Εάν ο Tootie δεν ήταν ο
Stalker Side Chick από την κόλαση!
157
00:09:03,404 --> 00:09:05,579
- Αλλά ήσασταν αυτός που
μας πήρε μέσα στο σπίτι
158
00:09:05,683 --> 00:09:08,237
Για να βρείτε ενδείξεις για
Η δολοφονία του Δρ Hudson.
159
00:09:08,340 --> 00:09:10,515
Και την σκοτώσατε.
160
00:09:10,619 --> 00:09:13,587
- Ήθελα να μάθω
Τι στοιχεία, αν υπάρχουν,
161
00:09:13,691 --> 00:09:15,140
έμεινε πίσω.
162
00:09:15,244 --> 00:09:17,108
Αλλά ο Όσυλος πήγε
Στον επάνω όροφο αντί για μένα.
163
00:09:25,012 --> 00:09:28,291
[Τηλέφωνο buzzes]
164
00:09:36,472 --> 00:09:39,199
- Περιμένετε, Τζάκσον,
Τον δημιουργήσατε;
165
00:09:42,340 --> 00:09:43,755
Έτσι δεν ήταν;
166
00:09:46,586 --> 00:09:49,105
- Αστείο πράγμα για τον Τζάκσον.
167
00:09:49,209 --> 00:09:52,419
Πραγματικά έφυγα από το σπίτι
Για να πάρετε μπύρα εκείνο το βράδυ,
168
00:09:52,522 --> 00:09:56,630
Αλλά πήρα ένα κείμενο
Λέγοντας ότι ο Τζάκσον
169
00:09:56,734 --> 00:10:00,220
ήταν με τα πόδια στην περιοχή μας,
Μαζί με τη λέξη,
170
00:10:00,323 --> 00:10:01,911
"Carnifico."
171
00:10:04,914 --> 00:10:11,403
Όταν έφυγε από το σπίτι μας,
172
00:10:11,507 --> 00:10:13,820
Προειδοποίησα τα καλύτερα.
173
00:10:13,923 --> 00:10:15,856
- όλα αυτά τα σκατά που μας έβαλαν
Μέσα, τον πήρατε πυροβόλησε.
174
00:10:15,960 --> 00:10:17,755
- Καθίστε το μαύρο κώλο σας!
175
00:10:25,832 --> 00:10:29,007
- Τι στο διάολο
Σημαίνει το Carnifico;
176
00:10:29,111 --> 00:10:31,389
- Εκτέλεση.
177
00:10:31,492 --> 00:10:36,428
- Έτσι βλέπετε μια εικόνα ενός
άτομο με τη λέξη carnifico
178
00:10:36,532 --> 00:10:37,982
Και τα βγάζεις;
179
00:10:38,085 --> 00:10:39,880
- Ναι.
180
00:10:39,984 --> 00:10:42,814
- Και τι εάν αρνηθείτε;
181
00:10:42,918 --> 00:10:47,301
- Μόλις λάβετε αυτό το κείμενο,
Είναι είτε αυτοί είτε εσείς.
182
00:10:47,405 --> 00:10:50,580
Και δεν πεθαίνω για κανέναν!
183
00:10:50,684 --> 00:10:52,375
- Όλοι είστε κακοί.
184
00:10:54,792 --> 00:10:56,759
- Η Nova δεν είναι ακόμα εδώ.
185
00:10:56,863 --> 00:10:58,140
Θα την στείλω μήνυμα.
186
00:10:58,243 --> 00:11:00,176
- Όχι.
187
00:11:00,280 --> 00:11:01,695
Δεν την θέλω εδώ.
188
00:11:01,799 --> 00:11:03,904
- Με συγχωρείτε;
189
00:11:04,008 --> 00:11:05,665
- Την αφήνω να φύγει.
190
00:11:05,768 --> 00:11:09,323
Δεν νομίζω ότι είναι
το σωστό για τη δουλειά.
191
00:11:09,427 --> 00:11:10,980
- κατανοητό.
192
00:11:11,084 --> 00:11:12,085
- Ναι.
193
00:11:20,127 --> 00:11:23,372
- Δεν με θέλει εκεί.
194
00:11:23,475 --> 00:11:24,442
Δεν με θέλει εκεί.
195
00:11:24,545 --> 00:11:25,719
Γιατί;
196
00:11:27,203 --> 00:11:29,240
Όχι, όχι, όχι, όχι.
197
00:11:29,343 --> 00:11:30,344
Αυτό είναι ένα λάθος.
198
00:11:32,208 --> 00:11:36,350
Θα πάω απλά σε αυτόν και θα πω
τον πώς νιώθω, και-
199
00:11:36,454 --> 00:11:37,869
Και όλα θα είναι εντάξει.
200
00:11:45,877 --> 00:11:47,016
Ο χρόνος ιστορίας έχει τελειώσει.
- Γεια!
201
00:11:47,120 --> 00:11:47,879
- παρακαλώ!
202
00:11:47,983 --> 00:11:49,260
[Χτυπήστε την πόρτα]
203
00:11:49,363 --> 00:11:50,640
- Βοήθεια!
Βοηθήστε μας!
204
00:11:50,744 --> 00:11:51,676
- Είναι Tyler.
205
00:11:51,780 --> 00:11:53,022
Ανοίξτε.
206
00:11:53,126 --> 00:11:55,438
- Πείτε μια άλλη λέξη
και θα πυροβολήσω
207
00:11:55,542 --> 00:11:57,647
Αυτό το αγόρι μέσα από την πόρτα.
208
00:11:57,751 --> 00:11:58,787
- Γεια σου, Τάιλερ.
209
00:11:58,890 --> 00:12:00,305
Επιστρέψτε αργότερα, εντάξει;
210
00:12:00,409 --> 00:12:01,928
- ε;
211
00:12:02,031 --> 00:12:03,550
Δεν χρειάζεται βοήθεια ο Osylus
με τη μονάδα flash;
212
00:12:03,653 --> 00:12:05,345
- Επιστρέψτε αργότερα, Τάιλερ.
213
00:12:05,448 --> 00:12:06,864
- Εντάξει.
214
00:12:06,967 --> 00:12:09,038
- Nova, καλύτερα
μην τραβήξετε αυτή τη σκανδάλη.
215
00:12:11,869 --> 00:12:15,148
[πυροβολισμοί]
216
00:12:17,806 --> 00:12:19,531
- είναι- έχει φύγει;
217
00:12:23,121 --> 00:12:26,366
- Όλοι, παρακαλώ δικαιολογήστε
ο αδερφός μου και εγώ-----
218
00:12:26,469 --> 00:12:28,264
Χρειαζόμαστε μια στιγμή.
219
00:12:28,368 --> 00:12:29,818
Όλοι, παρακαλώ, βγείτε.
220
00:12:29,921 --> 00:12:31,095
Σας ευχαριστώ.
221
00:12:33,235 --> 00:12:34,684
- Γεια σου, κοίτα.
222
00:12:34,788 --> 00:12:37,757
Γεια, πρέπει να είμαι στα δεξιά
Headspace για αυτή τη συζήτηση.
223
00:12:37,860 --> 00:12:38,965
Δεν είσαι αυτός
Πρέπει να είμαι
224
00:12:39,068 --> 00:12:40,518
Διαφωνώντας τώρα, εντάξει;
225
00:12:40,621 --> 00:12:42,865
- Δεν ήρθα να υποστηρίξω.
Δεν ήρθα εδώ για να υποστηρίξω.
226
00:12:45,730 --> 00:12:47,076
Είμαι εδώ για να σας ρωτήσω
να μην πας εκεί έξω.
227
00:12:47,180 --> 00:12:50,873
Κοίτα, απλά- απλά περπατήστε
μακριά από όλα αυτά.
228
00:12:50,977 --> 00:12:52,081
- Για τι μιλάς;
229
00:12:52,185 --> 00:12:53,773
- Κοίτα, δεν έχω
Ώρα να εξηγήσω.
230
00:12:53,876 --> 00:12:55,188
Καλά;
231
00:12:55,291 --> 00:12:56,430
Ανεξάρτητα από όλα αυτά
Έχουμε περάσει,
232
00:12:56,534 --> 00:12:57,949
Είμαι ακόμα ο μεγάλος αδερφός σου.
233
00:12:58,053 --> 00:12:59,848
Σας ρωτώ απλώς
να με εμπιστευτείς, άνθρωπος.
234
00:12:59,951 --> 00:13:00,987
Απλά περπατήστε μακριά.
235
00:13:01,090 --> 00:13:02,540
Αφήστε τη χώρα για λίγο.
236
00:13:02,643 --> 00:13:04,853
Ξέρετε, πηγαίνετε να χαλαρώσετε
Στο νησί, πάρτε διακοπές.
237
00:13:04,956 --> 00:13:06,889
- ένα vaca- τι στο διάολο
Μιλάτε για;
238
00:13:06,993 --> 00:13:09,719
- Δεν έχω χρόνο να εξηγήσω.
239
00:13:09,823 --> 00:13:11,342
Παρακαλώ, απλά πιστέψτε με.
240
00:13:14,379 --> 00:13:15,346
- χα.
241
00:13:25,805 --> 00:13:31,120
Η ζήλια σου,
Είναι απίστευτο.
242
00:13:31,224 --> 00:13:35,918
Δεν θέλεις να έχω
Τίποτα, ε, όχι γυναίκα,
243
00:13:36,022 --> 00:13:38,162
Όχι εραστής,
Δεν είναι αυτό το Mayorship;
244
00:13:38,265 --> 00:13:39,197
- Δεν είναι αλήθεια.
245
00:13:39,301 --> 00:13:41,337
- τίποτα.
- Δεν είναι αλήθεια.
246
00:13:41,441 --> 00:13:42,822
- Ξέρεις τι;
247
00:13:42,925 --> 00:13:45,376
Δεν πρόκειται να το αφήσω
Τα προσωπικά μας θέματα
248
00:13:45,479 --> 00:13:47,447
επισκιάζουν αυτήν την εκστρατεία.
249
00:13:47,550 --> 00:13:52,072
Αυτοί οι άνθρωποι- αυτοί οι άνθρωποι
Εκεί, πιστεύουν σε μένα.
250
00:13:52,176 --> 00:13:53,349
- Δεν πρόκειται για αυτούς τους ανθρώπους.
251
00:13:53,453 --> 00:13:55,041
Δεν μιλάω
για αυτούς τους ανθρώπους.
252
00:13:55,144 --> 00:13:56,836
Μιλώ για σένα.
253
00:13:58,872 --> 00:14:00,425
Ακούστε με.
254
00:14:00,529 --> 00:14:04,740
Αν πάτε εκεί έξω, είμαι
Σας λέω, θα----
255
00:14:04,844 --> 00:14:05,914
- Χρειάζομαι απλώς το τηλέφωνό μου.
256
00:14:12,541 --> 00:14:18,892
- Αν πάω εκεί έξω, μπορεί
Κερδίστε αυτές τις εκλογές, ε;
257
00:14:18,996 --> 00:14:20,204
Είναι αυτό;
258
00:14:26,658 --> 00:14:27,659
- Σ 'αγαπώ, μικρός αδερφός.
259
00:14:30,007 --> 00:14:31,180
Σε αγαπώ.
260
00:14:39,637 --> 00:14:40,672
- Σ 'αγαπώ επίσης.
261
00:14:57,758 --> 00:15:01,003
- [Sobbing]
262
00:15:04,800 --> 00:15:06,388
[Ειδοποιήσεις τηλεφώνου]
263
00:15:07,423 --> 00:15:10,806
[δυσοίωνη μουσική]
264
00:15:10,910 --> 00:15:17,951
;
265
00:15:37,453 --> 00:15:40,698
- Ένας από τους y'all πρέπει να ελέγξετε
Και δείτε αν είναι ακόμα εκεί.
266
00:15:40,801 --> 00:15:41,733
- Ένας από εμάς;
267
00:15:41,837 --> 00:15:43,287
- Ναι.
268
00:15:43,390 --> 00:15:45,737
Ένας από τους μεγάλους κώλο,
γεμάτη τεστοστερόνη
269
00:15:45,841 --> 00:15:48,809
Οι άνδρες πρέπει να πάνε και να ελέγξουν και
Δείτε αν είναι στο διάδρομο.
270
00:15:48,913 --> 00:15:50,777
- Υποθέτω ότι αυτό
Να είσαι εγώ, βλέποντας πώς
271
00:15:50,880 --> 00:15:52,365
Ο Όσυλου μόλις πήρε
έξω από το νοσοκομείο
272
00:15:52,468 --> 00:15:54,091
Και ο Τάιλερ δεν είναι
Ακόμα και ένας καταραμένος άνθρωπος.
273
00:15:54,194 --> 00:15:56,748
- αδερφέ, η προσβολή, μετά
Μόλις έσωσα τη ζωή σου;
274
00:15:59,441 --> 00:16:01,270
- χωρίς περισσότερο
Ado, παρακαλώ μαζί μου
275
00:16:01,374 --> 00:16:03,824
Καλωσορίζοντας το πρώτο μας
υποψήφιος, Hudson Murdock.
276
00:16:03,928 --> 00:16:07,000
[χειροκροτήματα]
277
00:16:15,457 --> 00:16:17,977
Και ο κατεστημένος μας δήμαρχος Barry.
278
00:16:18,080 --> 00:16:21,635
[χειροκροτήματα]
279
00:16:24,397 --> 00:16:27,089
Εδώ το έχουμε, λαοί,
Οι δύο υποψήφιοι σας
280
00:16:27,193 --> 00:16:29,402
για την Ουάσινγκτον, DC, δήμαρχος.
281
00:16:29,505 --> 00:16:33,785
- Περιμένετε, πώς ανοίξατε
Η πόρτα χωρίς κλειδί;
282
00:16:33,889 --> 00:16:35,546
- Ήταν μια ψηφιακή πόρτα.
283
00:16:35,649 --> 00:16:36,823
Μόλις το χάσαμε.
284
00:16:36,926 --> 00:16:38,894
Σκέφτηκα τα καλύτερα
ήταν εδώ.
285
00:16:38,998 --> 00:16:39,929
- Η Nova είναι καλύτερη.
286
00:16:40,033 --> 00:16:41,483
- Τι στο διάολο;
287
00:16:41,586 --> 00:16:42,760
- Δεν υπάρχει χρόνος να εξηγήσω,
Αλλά πρέπει να φτάσουμε στη δουλειά.
288
00:16:42,863 --> 00:16:44,037
- Τι κάνουμε;
289
00:16:44,141 --> 00:16:46,764
- κάτι που
Μπορεί να μας πάρει συλληφθεί.
290
00:16:46,867 --> 00:16:48,559
- ως συνήθως.
291
00:16:48,662 --> 00:16:51,286
- Δήμαρχος Barry, τι συγκεκριμένο
Σχέδια έχετε στη διάθεσή σας
292
00:16:51,389 --> 00:16:54,082
Για την αντιμετώπιση της μετατόπισης
σε μακροχρόνιους κατοίκους
293
00:16:54,185 --> 00:16:55,773
Λόγω της εξευγενισμού;
294
00:16:55,876 --> 00:16:57,361
- Αυτό είναι μια ανησυχία
ότι ο αντίπαλός μου
295
00:16:57,464 --> 00:16:59,742
Δεν θα ήξερα τίποτα
περίπου όπως ήταν
296
00:16:59,846 --> 00:17:01,951
Αυξήθηκε με μια προνομιακή ζωή.
297
00:17:02,055 --> 00:17:03,539
- Χμμ.
298
00:17:03,643 --> 00:17:06,266
Καταλαβαίνω ότι η ανατροφή μου
μπορεί να διαφέρει από πολλά
299
00:17:06,370 --> 00:17:07,957
των κατοίκων αυτής της πόλης.
300
00:17:08,061 --> 00:17:11,237
Αλλά θέλω να το υπογραμμίσω αυτό
Το προσωπικό μου υπόβαθρο δεν το κάνει
301
00:17:11,340 --> 00:17:13,929
μειώστε τη δέσμευσή μου
για την αντιμετώπιση των προκλήσεων
302
00:17:14,033 --> 00:17:15,448
της εξευγενισμού.
303
00:17:15,551 --> 00:17:17,174
- Μην προσαρμόσετε τις συσκευές σας.
304
00:17:17,277 --> 00:17:18,796
Διακόπτουμε
αυτή η συζήτηση για ενημέρωση
305
00:17:18,899 --> 00:17:20,625
εσείς ένα σημαντικό μήνυμα.
306
00:17:20,729 --> 00:17:23,387
Τι πρόκειται να δείξουμε
Είστε γραφικοί και βίαιοι.
307
00:17:23,490 --> 00:17:24,836
Μπορεί να θέλετε
Για να αφαιρέσετε οποιαδήποτε παιδιά
308
00:17:24,940 --> 00:17:26,666
από την τηλεόραση ή τις συσκευές σας.
309
00:17:29,600 --> 00:17:31,326
- Ο σταθμός είναι
Προσπαθώντας ένα αντεπίθετο.
310
00:17:31,429 --> 00:17:33,017
- Τους βλέπω,
κρατώντας τους στον κόλπο.
311
00:17:33,121 --> 00:17:34,984
- [Εκπούν] εντάξει, καλό.
312
00:17:35,088 --> 00:17:36,503
Κάντε το καλύτερό σας.
313
00:17:36,607 --> 00:17:40,473
- και μερικοί από εσάς μπορεί
Θέλετε να κοιτάξετε μακριά.
314
00:17:40,576 --> 00:17:41,853
Τώρα.
315
00:17:41,957 --> 00:17:43,441
- Γεια σου, απενεργοποιήστε αυτό.
316
00:17:43,545 --> 00:17:44,580
Απενεργοποιήστε αυτό!
317
00:17:50,517 --> 00:17:51,518
- Όχι.
318
00:17:51,622 --> 00:17:53,072
Οχι.
319
00:17:53,175 --> 00:17:54,452
- Περιμένετε!
320
00:17:54,556 --> 00:17:55,488
Περιμένετε!
321
00:17:55,591 --> 00:17:56,627
- Nova.
322
00:17:59,147 --> 00:18:00,458
Nova.
323
00:18:00,562 --> 00:18:03,392
[σκούξιμο]
324
00:18:05,084 --> 00:18:06,188
- Ω Θεέ μου.
325
00:18:06,292 --> 00:18:07,638
Τι κάνει η Nova;
326
00:18:07,741 --> 00:18:12,781
- Πρέπει να πληρώσετε
Για ό, τι έχετε κάνει.
327
00:18:12,884 --> 00:18:17,199
Με χρησιμοποιήσατε, με γύρισε
σε κάτι που δεν είμαι.
328
00:18:17,303 --> 00:18:19,167
Πρέπει να πληρώσετε για αυτό.
329
00:18:19,270 --> 00:18:21,134
- Nova, μην το κάνετε αυτό.
330
00:18:21,238 --> 00:18:23,447
- Λυπάμαι.
331
00:18:23,550 --> 00:18:24,482
[πυροβολισμός]
332
00:18:24,586 --> 00:18:25,621
- [Grunts]
333
00:18:25,725 --> 00:18:26,760
- Όχι!
Οχι.
334
00:18:26,864 --> 00:18:27,934
- Πάγωμα.
335
00:18:28,037 --> 00:18:29,142
- Κάποιος καλεί ασθενοφόρο!
336
00:18:29,246 --> 00:18:30,247
- Goddamn!
337
00:18:30,350 --> 00:18:31,938
[πυροβολισμοί]
- Κρατήστε! Κρατήστε!
338
00:18:32,041 --> 00:18:33,457
Καλέστε ένα ασθενοφόρο!
339
00:18:33,560 --> 00:18:35,010
Βοήθεια!
340
00:18:35,114 --> 00:18:36,356
Κρατήστε, κρατήστε το.
341
00:18:44,709 --> 00:18:47,609
[Μουσική οργάνων]
342
00:18:47,712 --> 00:18:53,994
;
343
00:18:54,098 --> 00:18:59,793
-? Όταν η ειρήνη σαν ποτάμι
344
00:18:59,897 --> 00:19:05,903
; Παρακολουθήστε τον τρόπο μου
345
00:19:06,006 --> 00:19:09,148
; Όταν οι θλίψεις
346
00:19:09,251 --> 00:19:14,946
; Όπως το Sea Billows Roll
347
00:19:15,050 --> 00:19:20,089
; Ό, τι και η παρτίδα μου
348
00:19:20,193 --> 00:19:26,786
; Με πήρε να πω
349
00:19:26,889 --> 00:19:30,065
; Είναι καλά
350
00:19:30,169 --> 00:19:33,172
; Είναι καλά
351
00:19:33,275 --> 00:19:36,451
; Με την ψυχή μου
352
00:19:40,006 --> 00:19:41,490
- Καλημέρα.
353
00:19:41,594 --> 00:19:43,320
Ευχαριστώ όλους
Για να βγείτε σήμερα.
354
00:19:46,323 --> 00:19:49,257
Στέκομαι μπροστά σου
να κάνει ένα δύσκολο και
355
00:19:49,360 --> 00:19:52,639
οδυνηρή ανακοίνωση.
356
00:19:52,743 --> 00:19:55,642
Για τους τελευταίους μήνες, έχω
συνέχισε την αξιότιμη θέση
357
00:19:55,746 --> 00:20:00,268
του δήμαρχου αυτής της μεγάλης πόλης
με όραμα προόδου
358
00:20:00,371 --> 00:20:02,339
για την κοινότητά μας.
359
00:20:02,442 --> 00:20:05,273
Ωστόσο, έχουν πρόσφατα γεγονότα
έφερε στο φως μια αλήθεια
360
00:20:05,376 --> 00:20:06,722
ότι δεν μπορώ πλέον να αγνοήσω.
361
00:20:08,966 --> 00:20:11,348
Έχω κάνει ένα λάθος.
362
00:20:11,451 --> 00:20:14,040
Και έχει αναγκαστεί
να επανεκτιμώ
363
00:20:14,143 --> 00:20:15,973
η υποψηφιότητά μου για τον δήμαρχο.
364
00:20:16,076 --> 00:20:21,116
Έχω συνειδητοποιήσει ότι δεν μπορώ
περισσότερο, με καλή συνείδηση,
365
00:20:21,220 --> 00:20:25,983
συνεχίστε αυτήν τη θέση
Γνωρίζοντας ότι έχω
366
00:20:26,086 --> 00:20:27,743
κάλυψε ένα σοβαρό έγκλημα.
367
00:20:32,438 --> 00:20:37,201
Η αλήθεια είναι ότι ήμουν
Συμπεριφορά στη δολοφονία
368
00:20:37,305 --> 00:20:38,513
της αγαπημένης μου συζύγου.
369
00:20:42,793 --> 00:20:46,521
Καταλαβαίνω τη βαρύτητα
των αποφάσεών μου.
370
00:20:46,624 --> 00:20:49,662
Είμαι έτοιμος να αντιμετωπίσω
τις συνέπειες.
371
00:20:49,765 --> 00:20:53,907
Αλλά δεν θα το κάνω πια
Αφήστε την επιδίωξη της εξουσίας
372
00:20:54,011 --> 00:20:55,495
να επισκιάσει την αλήθεια.
373
00:20:55,599 --> 00:20:56,876
[πυροβολισμός]
374
00:20:56,979 --> 00:20:59,948
[σκούξιμο]
375
00:21:05,367 --> 00:21:08,784
[δυσοίωνη μουσική]
376
00:21:08,888 --> 00:21:15,826
;
377
00:21:30,737 --> 00:21:31,738
- Τι συμβαίνει?
378
00:21:31,842 --> 00:21:32,808
- Γεια σου.
379
00:21:35,224 --> 00:21:36,571
- Λοιπόν, είναι ωραίο
Ημέρα για να περιμένετε
380
00:21:36,674 --> 00:21:38,297
για μένα έξω από το διαμέρισμά μου.
381
00:21:38,400 --> 00:21:39,574
- Ναι, είναι.
382
00:21:41,610 --> 00:21:43,992
- Λοιπόν, πώς νιώθεις;
383
00:21:44,095 --> 00:21:47,927
- Και οι δύο θείοι μου σκοτώθηκαν,
Και η μαμά μου και η θεία μου
384
00:21:48,030 --> 00:21:50,067
πέθανε.
385
00:21:50,170 --> 00:21:51,379
Πώς θα νιώθεις;
386
00:21:53,484 --> 00:21:56,073
- Θα νιώθω λυπημένος.
387
00:21:56,176 --> 00:21:58,489
- Ναι, αυτό είμαι.
388
00:21:58,593 --> 00:22:01,975
- Ακούστε, αν χρειάζεστε
Οτιδήποτε, είμαι εδώ.
389
00:22:02,079 --> 00:22:04,219
- Χρειάζομαι χρόνο.
390
00:22:04,323 --> 00:22:07,291
Δεν βλέπω πραγματικά
Οποιοσδήποτε τώρα.
391
00:22:07,395 --> 00:22:10,363
- Λοιπόν, γιατί επιλέξατε να με δείτε;
392
00:22:10,467 --> 00:22:12,745
- Δεν μου άρεσε
Ο τρόπος που αφήσαμε τα πράγματα.
393
00:22:12,848 --> 00:22:19,821
Ζητώ συγνώμη για τον τόνο μου
Και για τον τρόπο που ενήργησα.
394
00:22:20,615 --> 00:22:22,306
- Ζητώ συγγνώμη επίσης.
395
00:22:22,410 --> 00:22:24,377
Κοίτα, ξέρω ότι ήταν
Πολλές πληροφορίες
396
00:22:24,481 --> 00:22:25,930
για την οικογένειά σας ταυτόχρονα.
397
00:22:26,034 --> 00:22:30,141
- Ήταν πληροφορίες
Αυτό δεν ήταν αλήθεια.
398
00:22:30,245 --> 00:22:32,489
- Θα το αφήσω μόνο του.
399
00:22:32,592 --> 00:22:34,076
Θέλω απλώς να γίνω φίλος σου.
400
00:22:34,180 --> 00:22:37,321
- Πρέπει να ξέρω αν εμείς
μπορεί πραγματικά να είναι φίλοι.
401
00:22:37,425 --> 00:22:40,462
Εννοώ, πιστεύεις
Είμαι κάτι που δεν είμαι.
402
00:22:40,566 --> 00:22:44,570
Δεν θα είμαι ποτέ
ένα από τα καλύτερα,
403
00:22:44,673 --> 00:22:47,158
Αν είναι ένα πραγματικό πράγμα.
404
00:22:47,262 --> 00:22:48,436
- Ναι, ναι.
405
00:22:50,161 --> 00:22:51,370
Μπορούμε να είμαστε φίλοι.
406
00:22:56,409 --> 00:22:57,928
Θέλετε να κάνετε μια βόλτα;
407
00:22:58,031 --> 00:22:58,998
- Ναι.
408
00:23:04,141 --> 00:23:06,868
[Εκρηκτικά πυροτεχνήματα]
409
00:23:14,945 --> 00:23:16,498
- Φήμες αλλοδαπών
εισβολή ενός εμπορικού κέντρου Μαϊάμι
410
00:23:16,602 --> 00:23:18,569
πηγαίνει ιό απόψε.
411
00:23:18,673 --> 00:23:20,985
Κάθε αστυνομικός
απάντησε στους υποτιθέμενους
412
00:23:21,089 --> 00:23:24,126
εισβολές αλλοδαπών που ήταν
που λέγεται ότι έχει ύψος 10 ποδιών.
413
00:23:24,230 --> 00:23:26,681
Οι μάρτυρες έρχονται
προωθήστε με τις ιστορίες τους,
414
00:23:26,784 --> 00:23:31,858
Λέγοντας ότι αυτό δεν είναι πλέον
Μια θεωρία συνωμοσίας, λαοί.
415
00:23:31,962 --> 00:23:33,584
- Βλέπετε?
416
00:23:33,688 --> 00:23:35,828
Οι αλλοδαποί σας ξαδέλφες είναι αιτιώδεις
Ένα ruckus στο Miami Mall.
417
00:23:35,931 --> 00:23:37,899
- Λοιπόν, πρέπει
Γίνετε τα ξαδέλφια μου,
418
00:23:38,002 --> 00:23:40,315
Βλέποντας σαν να πήγαιναν
στο εμπορικό κέντρο όλων των θέσεων
419
00:23:40,419 --> 00:23:41,489
στη γη.
420
00:23:43,836 --> 00:23:46,183
- Κοιτάξτε το φτιάχνετε
Ένα αστείο γι 'αυτό.
421
00:23:46,286 --> 00:23:48,599
Αυτό είναι καλό.
422
00:23:48,703 --> 00:23:50,221
Υποθέτω ότι είναι καλό που δεν το κάνετε
Πραγματικά πιστεύετε σε αυτό
423
00:23:50,325 --> 00:23:51,740
πράγματα ούτως ή άλλως.
424
00:23:51,844 --> 00:23:53,984
Γιατί αν το κάνατε, εμείς
δεν θα ήταν μαζί,
425
00:23:54,087 --> 00:23:55,364
τη σύγκρουση συμφερόντων.
426
00:23:55,468 --> 00:23:57,090
- Έτσι είμαστε μαζί τώρα;
427
00:23:57,194 --> 00:23:59,886
- Θέλω να πω, δεν το κάνω μόνο
Φέρτε οποιονδήποτε εδώ.
428
00:23:59,990 --> 00:24:02,268
Είναι κατανοητό.
Μην πρέπει να εξηγηθούμε.
429
00:24:02,371 --> 00:24:04,304
- uh-uh.
Ναι, το κάνει.
430
00:24:04,408 --> 00:24:08,101
Αν θέλεις να είμαι το κορίτσι σου,
Τότε πρέπει να με ρωτήσετε.
431
00:24:08,205 --> 00:24:09,758
- [Καθαρίζει το λαιμό]
432
00:24:12,071 --> 00:24:13,313
Θα είσαι το κορίτσι μου;
433
00:24:13,417 --> 00:24:15,350
Ναι ή όχι;
434
00:24:15,454 --> 00:24:18,215
- um, ναι.
435
00:24:20,562 --> 00:24:21,736
- Περιμένετε.
436
00:24:21,839 --> 00:24:22,978
Δεν έχω φιλήσει ποτέ
ένας αλλοδαπός πριν.
437
00:24:23,082 --> 00:24:24,152
Δεν είμαι---
438
00:24:24,255 --> 00:24:25,360
- Μην πάρετε το αστείο τόσο μακριά.
439
00:24:25,464 --> 00:24:26,430
- Πάρα πολύ μακριά?
440
00:24:26,534 --> 00:24:27,466
- Ναι.
441
00:24:27,569 --> 00:24:28,743
Έλα εδώ.
442
00:24:31,262 --> 00:24:32,436
- Περιμένετε.
443
00:24:32,540 --> 00:24:34,852
Αυτό είναι
Ο σύζυγός μου διέταξε;
444
00:24:34,956 --> 00:24:36,198
Καλά.
445
00:24:36,302 --> 00:24:38,407
Ο DeAndre πρέπει να βγει
του μπάνιου αυτή τη στιγμή.
446
00:24:38,511 --> 00:24:39,512
Αυτό είναι- αυτό είναι.
447
00:24:39,616 --> 00:24:41,065
Δεν χρειάζομαι τίποτα άλλο.
448
00:24:41,169 --> 00:24:42,273
- Εντάξει, θα είμαστε
μαζί σας στιγμιαία.
449
00:24:42,377 --> 00:24:43,551
- mm-hmm.
450
00:24:45,484 --> 00:24:48,003
Αχ, εύχομαι να το κάνετε
Βιαστείτε, DeAndre.
451
00:24:48,107 --> 00:24:51,075
[Μουσική της λέσχης]
452
00:24:51,179 --> 00:24:54,389
;
453
00:24:54,493 --> 00:25:01,120
[Εστιατόριο chatter]
454
00:25:02,086 --> 00:25:04,019
- Courtney.
455
00:25:04,123 --> 00:25:05,400
- Λυπάμαι.
456
00:25:05,504 --> 00:25:07,920
Δεν είμαι Courtney.
457
00:25:08,023 --> 00:25:10,094
- Γαμώτο, ορκίστηκα εγώ
είδατε ότι σκοτώνετε.
458
00:25:12,131 --> 00:25:13,512
- Εντάξει.
459
00:25:13,615 --> 00:25:18,655
- Εννοώ, μοιάζετε
Κάποιος που ήξερα κάποτε.
460
00:25:18,758 --> 00:25:20,760
Γαμώτο, θα μπορούσατε να είστε
Το πανομοιότυπο δίδυμο της.
461
00:25:20,864 --> 00:25:22,486
- Δεν έχω δίδυμο.
462
00:25:22,590 --> 00:25:24,212
Θέλω να πω, θα ήθελα να το έκανα, όμως.
463
00:25:24,315 --> 00:25:25,420
Αυτό θα ήταν δροσερό.
464
00:25:25,524 --> 00:25:26,594
- ε.
465
00:25:31,288 --> 00:25:32,738
- Τι το διάολο;
466
00:25:32,841 --> 00:25:35,603
- Ξέρετε, αυτό συμβαίνει
Για μένα, όπως, όλη την ώρα.
467
00:25:35,706 --> 00:25:37,156
- Ίσως έχετε έναν κλώνο.
468
00:25:37,259 --> 00:25:39,330
Ξέρετε, οι κλώνοι είναι πραγματικοί
μέρος της κοινωνίας μας τώρα.
469
00:25:39,434 --> 00:25:40,331
Είναι πραγματικά εδώ.
470
00:25:40,435 --> 00:25:41,643
- Εντάξει, εντάξει.
471
00:25:41,747 --> 00:25:43,369
Περιμένετε, παρακαλώ, όχι
Μια άλλη συνωμοσία
472
00:25:43,472 --> 00:25:44,508
Θεωρία απόψε, εντάξει;
473
00:25:44,612 --> 00:25:46,752
Ο εγκέφαλός μου δεν μπορεί να το πάρει πια.
474
00:25:46,855 --> 00:25:48,581
- κορίτσι, ξέρετε ότι σας αρέσει πότε
Μιλάω για αυτά
475
00:25:48,685 --> 00:25:50,238
θεωρίες συνωμοσίας.
476
00:25:50,341 --> 00:25:52,067
Σας ενεργοποιεί, έτσι δεν είναι;
477
00:25:52,171 --> 00:25:53,172
- Ίσως λίγο.
478
00:26:05,253 --> 00:26:07,358
[Μουσική αναπαραγωγή]
479
00:26:07,462 --> 00:26:09,257
;
480
00:26:09,360 --> 00:26:10,534
-? Είμαι έξω από το μυαλό μου
481
00:26:10,638 --> 00:26:11,811
; Κορίτσι, λυπάμαι.
482
00:26:13,848 --> 00:26:16,885
; Ας το πάρουμε πιο αργή
483
00:26:16,989 --> 00:26:19,439
; Κάντε το όπως κανείς δεν μπορεί
484
00:26:19,543 --> 00:26:21,683
; Κάντε το όπως κανείς δεν μπορεί
485
00:26:21,787 --> 00:26:23,340
; Εάν δεν σας νοιάζει
486
00:26:33,971 --> 00:26:36,353
- Εντάξει, κοιτάξτε, χρειάζομαι
Για να πιείτε κάτι.
487
00:26:36,456 --> 00:26:37,734
- Ω, ναι;
488
00:26:37,837 --> 00:26:38,804
Μην ανησυχείς
Μωρό, το πήρα αυτό.
489
00:26:38,907 --> 00:26:40,184
- Όχι, όχι, θα το πάρω.
490
00:26:40,288 --> 00:26:43,602
Τα πόδια μου βλάπτουν, πρώτα απ 'όλα,
Και χρειάζομαι ένα διάλειμμα, έτσι.
491
00:26:43,705 --> 00:26:44,982
- Είστε σίγουροι;
- Ναι.
492
00:26:45,086 --> 00:26:46,225
- Εντάξει.
- Διασκεδάστε.
493
00:26:46,328 --> 00:26:47,295
- Θα προσπαθήσω.
494
00:26:50,885 --> 00:26:53,784
- Mac, μπορώ να παρακαλώ
Έχετε νερό;
495
00:26:53,888 --> 00:26:56,028
- Νερό;
- Ναι.
496
00:26:56,131 --> 00:26:57,823
- Ξέρετε ότι σε αγαπώ
πόσιμο υπεύθυνα και όλα,
497
00:26:57,926 --> 00:27:02,241
Αλλά δεν μπορώ να κάνω
Δεν υπάρχουν χρήματα από εσάς.
498
00:27:02,344 --> 00:27:03,414
Στο σπίτι, μωρό.
499
00:27:03,518 --> 00:27:04,623
- Σας ευχαριστώ, Mac.
500
00:27:14,667 --> 00:27:16,427
- Γεια σας, πώς πηγαίνει;
501
00:27:16,531 --> 00:27:17,774
Μπορώ να λάβω βότκα ανανά;
502
00:27:17,877 --> 00:27:18,982
- Το πήρατε.
503
00:27:19,085 --> 00:27:20,811
[φλυαρία]
504
00:27:21,950 --> 00:27:23,193
- Ω, τα πόδια σας πρέπει
να πονάω, ε;
505
00:27:23,296 --> 00:27:25,713
- άλλαξες απλά
Ολόκληρη η εφαρμογή σας;
506
00:27:25,816 --> 00:27:27,438
- παρακαλώ τη χάρη σας;
507
00:27:27,542 --> 00:27:28,681
Για τι μιλάς;
508
00:27:35,067 --> 00:27:37,103
- Σκατά.
509
00:27:37,207 --> 00:27:39,312
- Τι στο διάολο;
510
00:27:39,416 --> 00:27:40,382
- Άγια σκατά.
511
00:27:40,486 --> 00:27:41,452
Έχετε δίδυμο;
512
00:27:41,556 --> 00:27:42,730
- Όχι, nigga.
513
00:27:42,833 --> 00:27:44,352
- και είσαι;
514
00:27:44,455 --> 00:27:47,286
- Ποιος είσαι;
515
00:27:47,389 --> 00:27:49,875
[Αγάπη μουσική]
516
00:27:49,978 --> 00:27:56,916
;
517
00:28:23,391 --> 00:28:26,290
[Θεματική μουσική]
518
00:28:26,394 --> 00:28:32,227
;
519
00:28:32,277 --> 00:28:36,827
Επισκευή και συγχρονισμός από
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.