All language subtitles for Conspirators s01e06 Code Of Deceit.eng-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,283 --> 00:00:09,388 [Αγάπη μουσική] 2 00:00:09,492 --> 00:00:12,357 ; 3 00:00:12,460 --> 00:00:16,257 -? Όταν το Ισραήλ ήταν--- 4 00:00:16,361 --> 00:00:19,847 ; ήταν στην Αίγυπτο 5 00:00:19,950 --> 00:00:24,610 ; Αφήστε τους ανθρώπους μου να πάνε 6 00:00:24,714 --> 00:00:31,514 ; Ω, πιεσμένο τόσο σκληρά αυτό Δεν μπορούσαν να σταθούν; 7 00:00:32,342 --> 00:00:36,691 ; Αφήστε τους ανθρώπους μου να πάνε 8 00:00:36,795 --> 00:00:40,799 - Αφήστε τους ανθρώπους μου να πάνε. 9 00:00:40,902 --> 00:00:44,113 Αφήστε τους ανθρώπους μου να πάνε. 10 00:00:44,216 --> 00:00:45,321 - Αυτό είναι σωστό. 11 00:00:45,424 --> 00:00:46,425 - Ναι. 12 00:00:46,529 --> 00:00:49,118 - Ο Θεός είπε στον Μωυσή Πες στον Φαραώ. 13 00:00:49,221 --> 00:00:52,949 Βλέπετε, οι άνθρωποι του Θεού ήταν στη δουλεία τότε. 14 00:00:53,053 --> 00:00:54,330 - Ναι, κύριε. 15 00:00:54,433 --> 00:00:56,332 - αλλά τους οδήγησε η υποσχεμένη γη. 16 00:00:56,435 --> 00:00:57,367 Αμήν; 17 00:00:57,471 --> 00:00:58,127 - Αμήν. 18 00:00:58,230 --> 00:01:00,681 [χειροκροτήματα] 19 00:01:02,372 --> 00:01:06,894 - Ξέρετε, σήμερα Τόσοι πολλοί άνθρωποι είναι 20 00:01:06,997 --> 00:01:08,275 σε δουλεία σε όλο τον κόσμο. 21 00:01:08,378 --> 00:01:09,103 - Ναι. 22 00:01:09,207 --> 00:01:10,346 - uh-huh. 23 00:01:10,449 --> 00:01:11,899 - Πεδίο Τζάκσον ήταν ένα από αυτά. 24 00:01:12,002 --> 00:01:12,934 - Ναι. 25 00:01:13,038 --> 00:01:14,453 - uh-huh. 26 00:01:14,557 --> 00:01:18,802 - αλλά ο αδερφός μου, μου Αδελφός Hudson Murdock, 27 00:01:18,906 --> 00:01:21,564 είναι ένας άνθρωπος που το έκανε να μην σταθεί αδράνεια. 28 00:01:21,667 --> 00:01:22,599 Όχι, κύριε! 29 00:01:22,703 --> 00:01:23,945 [χειροκροτήματα] 30 00:01:24,049 --> 00:01:26,189 Είπα, το έκανε κάτι για αυτό. 31 00:01:26,293 --> 00:01:29,503 Αυτός- στάθηκε σε αυτή τη γραμμή. 32 00:01:29,606 --> 00:01:30,297 Αμήν; 33 00:01:30,400 --> 00:01:33,472 Στέκεψε σε αυτή τη γραμμή. 34 00:01:33,576 --> 00:01:35,543 Αφήστε τον Τζάκσον να πάει. 35 00:01:35,647 --> 00:01:37,614 Αφήστε τον Τζάκσον να πάει! 36 00:01:37,718 --> 00:01:39,996 Ω, δώστε στον Κύριο Μερικοί έπαινοι, y'all. 37 00:01:40,100 --> 00:01:41,031 Αμήν; 38 00:01:41,135 --> 00:01:44,242 [χειροκροτήματα, επιβεβαιώσεις] 39 00:01:47,003 --> 00:01:50,558 [Θεματική μουσική] 40 00:01:50,662 --> 00:01:57,531 ; 41 00:02:56,900 --> 00:02:59,627 - Uh, Hennessy. 42 00:03:05,978 --> 00:03:07,359 - Μας λείπει επίσης, αδερφέ. 43 00:03:15,091 --> 00:03:18,543 [Αγάπη μουσική] 44 00:03:18,646 --> 00:03:25,550 ; 45 00:03:33,213 --> 00:03:34,490 [Slams της πόρτας] 46 00:03:35,905 --> 00:03:37,872 - κορίτσι, γιατί είσαι χτυπώντας τις πόρτες εδώ; 47 00:03:37,976 --> 00:03:39,460 - Είδα κάτι απόψε. 48 00:03:39,564 --> 00:03:40,323 Μια δολοφονία. 49 00:03:40,427 --> 00:03:41,290 - σκύλα, όχι δεν το έκανες. 50 00:03:41,393 --> 00:03:42,567 - Ναι, το έκανα. 51 00:03:42,670 --> 00:03:44,362 Και το κατέγραψα στο τηλέφωνό μου. 52 00:03:44,465 --> 00:03:47,157 Ήμουν έξω από Το σπίτι του Hudson. 53 00:03:47,261 --> 00:03:48,814 Παράκανα το Wi-Fi του. 54 00:03:48,918 --> 00:03:51,161 Το συνέδεσα με την τηλεόρασή του και ενεργοποιήστε την κάμερα για να μπορέσω 55 00:03:51,265 --> 00:03:53,440 Δείτε μέσα στο υπνοδωμάτιό του. 56 00:03:53,543 --> 00:03:56,028 - Αυτό είναι ένα λυπηρό γκόμενα καταδιώκοντας σκατά για τον κώλο σας. 57 00:03:59,273 --> 00:04:01,171 Είναι αυτός ο φίλος σου στο κρεβάτι με τη γυναίκα του; 58 00:04:01,275 --> 00:04:02,932 - Δεν είναι ο φίλος μου. 59 00:04:03,035 --> 00:04:03,898 - Θα διαφωνήσω μαζί σας. 60 00:04:04,002 --> 00:04:05,037 Είναι ο φίλος σου. 61 00:04:05,141 --> 00:04:06,038 - Δεν έχει σημασία καν τώρα. 62 00:04:06,142 --> 00:04:07,247 Απλά συνεχίστε. 63 00:04:10,008 --> 00:04:12,010 [φωνάζοντας στο βίντεο] 64 00:04:12,113 --> 00:04:14,046 - Ω, σκατά. 65 00:04:14,150 --> 00:04:15,082 Κάλεσες την αστυνομία; 66 00:04:15,185 --> 00:04:17,567 - Όχι, αλλά θα πάω. 67 00:04:17,671 --> 00:04:18,982 Μόλις πήγα στο νηφάλιο Πρώτα και έρχονται 68 00:04:19,086 --> 00:04:21,261 με λόγο για το γιατί Χαλάρωσα στο σπίτι του. 69 00:04:21,364 --> 00:04:22,676 - Κορίτσι, δεν θα έλεγα Οτιδήποτε, αν ήμουν εσύ. 70 00:04:22,779 --> 00:04:24,333 Θα μπείτε Πρόβλημα για αυτό το σκατά. 71 00:04:24,436 --> 00:04:25,782 - Δεν μπορώ να πω τίποτα. 72 00:04:25,886 --> 00:04:27,197 Μια γυναίκα είναι νεκρή. 73 00:04:27,301 --> 00:04:28,233 - κορίτσι, δεν το κάνεις ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕ 74 00:04:28,337 --> 00:04:31,236 στη γυναίκα του φίλου σας. 75 00:04:31,340 --> 00:04:33,514 - Πού είναι όλα Οι δίσκοι flash μου; 76 00:04:33,618 --> 00:04:35,861 Πρέπει να το πάρω αυτό βίντεο από το τηλέφωνό μου. 77 00:04:35,965 --> 00:04:36,862 - Περιμένετε. 78 00:04:42,730 --> 00:04:43,662 Εδώ. 79 00:04:43,766 --> 00:04:44,732 Πάρτε το δικό μου. 80 00:04:48,495 --> 00:04:51,636 [Υπολογιστής] 81 00:04:52,430 --> 00:04:56,054 [Αγάπη μουσική] 82 00:04:56,157 --> 00:04:59,022 ; 83 00:04:59,126 --> 00:05:00,645 - [gags] 84 00:05:06,064 --> 00:05:08,066 [Glass Shatters] 85 00:05:20,975 --> 00:05:22,149 - Γιατί; 86 00:05:22,252 --> 00:05:23,771 - η ένατη τάξη πρέπει να προστατεύεται. 87 00:05:23,875 --> 00:05:25,532 - Τι μιλάς Σχετικά, Aaliyah; 88 00:05:25,635 --> 00:05:27,188 - Δεν υπάρχει πουθενά Για να τρέξετε. 89 00:05:27,292 --> 00:05:28,880 Θα σε σκοτώσουμε ακόμα. 90 00:05:33,747 --> 00:05:35,058 [Χτύπημα] 91 00:05:36,508 --> 00:05:38,614 - συγνώμη, κυρία Corinne. 92 00:05:38,717 --> 00:05:41,927 Υπάρχει ένα kevin εδώ για να σας δω. 93 00:05:50,004 --> 00:05:51,454 - Δεν σε ήξερα σταμάτησαν. 94 00:05:51,558 --> 00:05:53,732 Πώς είναι ο Osylus και ο Jackson; 95 00:05:53,836 --> 00:05:54,940 - Καλά. 96 00:05:55,044 --> 00:05:57,357 Η Jellina και η Nova είναι στο το νοσοκομείο μαζί του. 97 00:05:57,460 --> 00:05:59,359 - Είδα πώς διασώσατε τους στις ειδήσεις 98 00:05:59,462 --> 00:06:01,291 με τον άνθρωπο και Μαύρη οργάνωση. 99 00:06:01,395 --> 00:06:04,294 Αυτό ήταν πραγματικά εκπληκτικό. 100 00:06:04,398 --> 00:06:05,434 - Ναι. 101 00:06:05,537 --> 00:06:07,574 - Είναι κάτι λάθος; 102 00:06:07,677 --> 00:06:09,748 - Μπορούμε να κάνουμε μια βόλτα; 103 00:06:09,852 --> 00:06:10,956 - Σίγουρα. 104 00:06:13,614 --> 00:06:14,719 Κάτι είναι επάνω. 105 00:06:14,822 --> 00:06:15,616 Μπορώ να πω. 106 00:06:15,720 --> 00:06:18,378 Απλά βγείτε και πείτε το. 107 00:06:18,481 --> 00:06:21,519 - Ο θείος σου ήταν διακίνηση ανθρώπινων οργάνων. 108 00:06:21,622 --> 00:06:24,073 Έχει κάτι να κάνει με τον Osylus's 109 00:06:24,176 --> 00:06:25,661 και την εξαφάνιση του Τζάκσον. 110 00:06:25,764 --> 00:06:27,421 - Κέβιν, τι είναι Μιλάτε για; 111 00:06:27,525 --> 00:06:29,630 - πάστορας Murdock και Αυτή η γυναίκα, Άντζελα, 112 00:06:29,734 --> 00:06:31,321 μιλούσαν για Τζάκσον τη νύχτα 113 00:06:31,425 --> 00:06:35,325 του κόμματος σε μυστικό δωμάτιο στο σπίτι σας. 114 00:06:35,429 --> 00:06:37,017 Ο Osylus τους ακολούθησε. 115 00:06:37,120 --> 00:06:41,090 Δεν ξέρω αν είδατε ένα Σαλάτα Emoji στο τηλέφωνό σας. 116 00:06:41,193 --> 00:06:44,404 Η σαλάτα είναι κώδικας για ανθρώπινα όργανα. 117 00:06:48,546 --> 00:06:50,340 Νομίζω ότι ίσως πωλούσαν το Τζάκσον 118 00:06:50,444 --> 00:06:51,790 όργανα στον πλειοδότη. 119 00:06:51,894 --> 00:06:53,861 - Ακριβώς επειδή Τα τηλέφωνα πήγαιναν μακριά 120 00:06:53,965 --> 00:06:56,519 δεν σημαίνει δικό μου Ο θείος έκανε τίποτα. 121 00:06:56,623 --> 00:06:59,177 - Κοίτα, δεν είμαι τρελός, εντάξει; 122 00:06:59,280 --> 00:07:01,938 Ήταν εκεί μιλώντας για αυτό σε ένα μυστικό δωμάτιο 123 00:07:02,042 --> 00:07:03,595 στο σπίτι σας. 124 00:07:03,699 --> 00:07:06,391 Ο θείος σου δεν είναι ο Ο άνθρωπος νομίζετε ότι είναι. 125 00:07:06,495 --> 00:07:09,014 Πονάει αθώους ανθρώπους. 126 00:07:09,118 --> 00:07:11,534 Δεν θα θέλατε να κάνετε κάτι για αυτό; 127 00:07:11,638 --> 00:07:15,020 - Λοιπόν, πού είναι αυτό το μυστικό δωμάτιο; 128 00:07:15,124 --> 00:07:17,057 - Είναι εδώ. 129 00:07:17,160 --> 00:07:20,198 - Ο θείος μου έχει ασφάλεια Κάμερες σε όλο αυτό το μέρος. 130 00:07:20,301 --> 00:07:23,650 Έτσι, αν υπάρχει πραγματικά ένα δωμάτιο, η ασφάλεια θα μας τραβήξει 131 00:07:23,753 --> 00:07:25,997 έξω τη στιγμή που μπαίνουμε μέσα. 132 00:07:26,100 --> 00:07:28,965 - Όχι, όχι, δεν θα το κάνουν. 133 00:07:29,069 --> 00:07:30,864 - Ναι, θα το κάνουν. 134 00:07:30,967 --> 00:07:33,280 - Όχι, δεν θα το κάνουν. 135 00:07:33,383 --> 00:07:34,315 - Πώς το ξέρετε αυτό; 136 00:07:34,419 --> 00:07:36,559 - Θέλω να πω εσύ, αλλά δεν το κάνω 137 00:07:36,663 --> 00:07:37,974 ξέρω αν μπορώ να σας εμπιστευτώ ακόμα. 138 00:07:38,078 --> 00:07:40,494 - Είμαι αυτός που έχει προβλήματα που σας εμπιστεύονται. 139 00:07:40,598 --> 00:07:42,703 - [αναστενάζει] Εντάξει. 140 00:07:42,807 --> 00:07:45,637 Ο λόγος που κανείς δεν θα πιάσει Πηγαίνουμε σε αυτήν την βιβλιοθήκη 141 00:07:45,741 --> 00:07:47,605 είναι επειδή όλες οι κάμερες Στο σπίτι του θείου σας 142 00:07:47,708 --> 00:07:49,020 είναι βρόχοι αυτή τη στιγμή. 143 00:07:49,123 --> 00:07:50,090 - Τι; 144 00:07:50,193 --> 00:07:51,401 - Hacked. 145 00:07:51,505 --> 00:07:52,472 Είναι hacked. 146 00:07:52,575 --> 00:07:54,715 - Είσαι perv, το ξέρεις αυτό; 147 00:07:54,819 --> 00:07:57,269 - Σας υπόσχομαι, δεν είμαι. 148 00:07:57,373 --> 00:07:58,478 - Απλώς ανοίξτε το. 149 00:07:58,581 --> 00:07:59,789 - Εντάξει. 150 00:07:59,893 --> 00:08:02,067 Απλά πρέπει να βάλω το δικό μου γυαλιά πραγματικά γρήγορα. 151 00:08:09,661 --> 00:08:11,145 - Σε πήρα, Κέβ. 152 00:08:11,249 --> 00:08:13,285 Τέταρτο ράφι, μπλε βιβλίο. 153 00:08:13,389 --> 00:08:14,735 Τρίτο μπλε βιβλίο. 154 00:08:17,289 --> 00:08:19,119 Κορυφαίο ράφι, κουμπί. 155 00:08:23,503 --> 00:08:25,608 - [Εκπούν απότομα] 156 00:08:30,371 --> 00:08:31,994 - Ω, σκατά. 157 00:08:32,097 --> 00:08:34,997 Ορκίζομαι, ποτέ δεν ήξερα ότι αυτό ήταν εδώ. 158 00:08:35,100 --> 00:08:38,345 [Αγάπη μουσική] 159 00:08:38,448 --> 00:08:44,731 ; 160 00:08:45,559 --> 00:08:46,733 - yo. 161 00:08:49,459 --> 00:08:51,876 Αυτό το σκατά είναι άγριο. 162 00:08:51,979 --> 00:08:53,049 - Τι-- 163 00:08:53,153 --> 00:08:55,051 - Οι δολοφονίες από τους καλύτερους. 164 00:08:55,155 --> 00:08:56,190 - Τα καλύτερα; 165 00:08:56,294 --> 00:08:58,020 - Ναι. 166 00:08:58,123 --> 00:09:00,781 Οι καλύτερες είναι οι απόγονοι των εννέα οικογενειών 167 00:09:00,885 --> 00:09:03,577 που ελέγχουν τον κόσμο. 168 00:09:03,681 --> 00:09:06,235 - Όπως- όπως, το Mob ή κάτι τέτοιο; 169 00:09:06,338 --> 00:09:08,409 - Ω, αυτό δεν είναι αυτό. 170 00:09:08,513 --> 00:09:10,826 Οι όχλοι είναι μικρές σε αριθμούς. 171 00:09:10,929 --> 00:09:14,899 Τα καλύτερα, παντού. 172 00:09:15,002 --> 00:09:18,799 Σε κάθε δεδομένη στιγμή, εσύ θα μπορούσε να στέκεται δίπλα σε ένα. 173 00:09:18,903 --> 00:09:20,767 Θέλω να πω, θα μπορούσαν να είναι οποιοσδήποτε. 174 00:09:27,118 --> 00:09:29,120 [Χτυπήστε την πόρτα] 175 00:09:30,535 --> 00:09:31,985 - πολύ φοβάται να έρθει σπίτι. 176 00:09:33,607 --> 00:09:37,335 - [SOBS] Δεν ήθελα να ξυπνήσω μέχρι τη γιαγιά μου, έτσι ήρθα εδώ. 177 00:09:37,438 --> 00:09:38,370 - Είναι εντάξει. 178 00:09:38,474 --> 00:09:39,579 Ελάτε. 179 00:09:43,065 --> 00:09:45,619 - Δεδομένου ότι με πήρες η μέση της νύχτας, 180 00:09:45,723 --> 00:09:49,036 Πες μου τι είναι Συνεχίστε μαζί σας. 181 00:09:54,973 --> 00:09:57,562 - Ο συγκάτοικος μου προσπάθησε να με σκοτώσει. 182 00:09:57,666 --> 00:09:58,908 - ε; 183 00:09:59,012 --> 00:10:00,876 Ο Aaliyah προσπάθησε να σε σκοτώσει; 184 00:10:00,979 --> 00:10:02,878 - Ναι. 185 00:10:02,981 --> 00:10:04,155 - Γιατί; 186 00:10:04,258 --> 00:10:05,881 - Δεν ξέρω. 187 00:10:05,984 --> 00:10:08,815 Είπε κάτι για Προστασία μιας ένατης τάξης, 188 00:10:08,918 --> 00:10:11,576 Και είπε ότι είναι θα με σκοτώσει. 189 00:10:11,680 --> 00:10:15,891 Nishan, δεν το κάνω Μάθετε ποιος είναι. 190 00:10:15,994 --> 00:10:17,409 - Ακούστε. 191 00:10:17,513 --> 00:10:21,034 Εύχομαι να το κάνει ένας μητέρας Προσπαθήστε να έρθετε εδώ. 192 00:10:21,137 --> 00:10:24,693 Πήρα σφαίρες για το μόνο που θηλάζει. 193 00:10:24,796 --> 00:10:26,522 - Δεν προσπαθώ να σου φέρουν οποιοδήποτε πρόβλημα. 194 00:10:26,626 --> 00:10:28,248 Χρειάζομαι απλώς ένα μέρος Για να μείνετε για απόψε. 195 00:10:28,351 --> 00:10:32,079 - Ακούστε, ξέρετε το δικό μου Ο καναπές είναι δικός σας για όσο καιρό 196 00:10:32,183 --> 00:10:33,322 Όπως το χρειάζεστε. 197 00:10:33,425 --> 00:10:36,601 Αυτό που πρέπει να κάνετε είναι Πηγαίνετε πιέσεις σε αυτήν. 198 00:10:36,705 --> 00:10:39,604 Έκανε έχασε το μυαλό της. 199 00:10:39,708 --> 00:10:41,364 Θα πάω να σε πάρω μερικές κουβέρτες. 200 00:10:47,647 --> 00:10:51,167 [Αγάπη μουσική] 201 00:10:52,134 --> 00:10:53,514 - Αυτή είναι η μονάδα flash της Aliyah. 202 00:10:53,618 --> 00:10:54,757 Σκατά. 203 00:10:56,517 --> 00:10:58,796 Μπορώ να παρακάμψω τον κωδικό πρόσβασης. 204 00:10:58,899 --> 00:11:00,004 Έλα, έλα. 205 00:11:02,696 --> 00:11:04,042 Έλα, έλα. 206 00:11:04,146 --> 00:11:05,078 Ανοίξτε. 207 00:11:05,181 --> 00:11:08,150 [Υπολογιστής] 208 00:11:09,151 --> 00:11:12,119 [Προειδοποίηση τηλεφώνου] 209 00:11:15,536 --> 00:11:19,057 [Αγάπη μουσική] 210 00:11:19,161 --> 00:11:26,099 ; 211 00:11:30,482 --> 00:11:32,105 Ανοίξτε. Ερχομαι. 212 00:11:37,420 --> 00:11:40,044 [Εκρήξεις] 213 00:11:43,841 --> 00:11:45,497 - Τι ήταν αυτός ο δυνατός θόρυβος; 214 00:11:45,601 --> 00:11:46,878 Είσαι εντάξει; 215 00:11:46,982 --> 00:11:48,397 - Κάποιος πυροβόλησε Μέσα από την καταραμένη πόρτα μου! 216 00:11:48,500 --> 00:11:49,916 - Είναι κάποιος άλλος εκεί; 217 00:11:50,019 --> 00:11:51,987 - Ο φίλος μου ήταν εδώ Αλλά νομίζω ότι έφυγε. 218 00:11:52,090 --> 00:11:53,885 Θα πρέπει Πηγαίνετε να καλέσετε τους μπάτσους. 219 00:11:56,992 --> 00:11:58,959 [Ο κινητήρας αγωνίζεται] 220 00:11:59,926 --> 00:12:01,479 - Τι συμβαίνει; 221 00:12:01,582 --> 00:12:02,963 [Λίγες] 222 00:12:03,792 --> 00:12:05,241 [Τηλεφωνικό τηλέφωνο] 223 00:12:05,345 --> 00:12:07,140 Γιαγιά; 224 00:12:07,243 --> 00:12:08,417 Γειά σου; 225 00:12:08,520 --> 00:12:09,832 - Θα σας βρούμε. 226 00:12:09,936 --> 00:12:11,765 [Αποσυνδέσεις κλήσεων] 227 00:12:12,593 --> 00:12:13,940 - Όχι. 228 00:12:14,043 --> 00:12:15,010 Οχι. 229 00:12:37,618 --> 00:12:41,139 [δυσοίωνη μουσική] 230 00:12:41,243 --> 00:12:48,146 ; 231 00:12:54,808 --> 00:12:56,741 - Yo, Tyler, εσύ Δείτε τι βλέπω; 232 00:12:56,845 --> 00:12:58,432 - 100%. Τι περιμένεις; 233 00:12:58,536 --> 00:12:59,537 Ανοίξτε το. 234 00:12:59,640 --> 00:13:01,573 Παρακάμπτοντας τον κωδικό πρόσβασης. 235 00:13:01,677 --> 00:13:04,680 - Παιχνίδι παιδιού. 236 00:13:04,784 --> 00:13:06,268 - [βήχας] 237 00:13:17,279 --> 00:13:19,522 Οι εννέα οικογένειες της παραγγελίας. 238 00:13:22,215 --> 00:13:24,010 Murdock; 239 00:13:24,113 --> 00:13:26,012 Αυτά τα ονόματα πηγαίνουν πίσω για αιώνες. 240 00:13:26,115 --> 00:13:27,668 Πώς είναι δυνατόν αυτό; 241 00:13:27,772 --> 00:13:29,291 - Yo, δεν μπορώ να πιστέψω Τι βλέπω. 242 00:13:29,394 --> 00:13:32,777 - Κατάλογος παραλήπτη οργάνων Σε όλο τον κόσμο. 243 00:13:32,881 --> 00:13:36,160 - Υπάρχουν τόσοι πολλοί άνθρωποι. 244 00:13:36,263 --> 00:13:40,405 - και δολοφονίες που πηγαίνουν Σε όλη τη διαδρομή στο Φαραώ; 245 00:13:40,509 --> 00:13:43,132 - Κοιτάξτε πόσο όργανα πωλούνται για. 246 00:13:43,236 --> 00:13:45,100 - [Gasps] 247 00:13:45,963 --> 00:13:48,862 - Ένα συκώτι, $ 394.000. 248 00:13:48,966 --> 00:13:52,590 Μια καρδιά, $ 650.000. 249 00:13:52,693 --> 00:13:56,456 - 675 καρδιές πωλήθηκαν παράνομα φέτος. 250 00:13:56,559 --> 00:14:01,530 Αυτό είναι περίπου 440 εκατομμύρια δολάρια Έκαναν μόνο από καρδιές. 251 00:14:01,633 --> 00:14:03,152 Αυτό σημαίνει ότι αυτοί οι άνθρωποι είναι-- 252 00:14:03,256 --> 00:14:04,878 - Τα χρήματα είναι πώς είναι ικανός να παραμείνει κρυμμένος. 253 00:14:04,982 --> 00:14:08,364 Ναι, υπάρχει μια φωτογραφία του Αυτή η κυρία που είχε Osylus. 254 00:14:08,468 --> 00:14:12,161 Είναι γιατρός, κιτ. 255 00:14:12,265 --> 00:14:13,887 Υπάρχει μια λίστα μετρών. 256 00:14:13,991 --> 00:14:16,441 - Τους βλέπω, και είμαι Ήδη εγγραφή, αδερφέ. 257 00:14:16,545 --> 00:14:19,859 Απλά συνεχίστε να κύλιση Παίρνουμε λοιπόν κάθε όνομα. 258 00:14:19,962 --> 00:14:21,515 - Θα κωδικοποιήσω ένα ιός στο σύστημα 259 00:14:21,619 --> 00:14:22,931 Για να κλείσετε όλα αυτά τα σκατά. 260 00:14:27,038 --> 00:14:30,455 [δυσοίωνη μουσική] 261 00:14:30,559 --> 00:14:37,324 ; 262 00:14:38,325 --> 00:14:41,294 - γιαγιά; 263 00:14:41,397 --> 00:14:42,122 Γιαγιά; 264 00:14:42,226 --> 00:14:43,537 - Είμαι εδώ, Τερέζα. 265 00:14:49,060 --> 00:14:52,546 Ω, τρέχετε. 266 00:14:52,650 --> 00:14:53,754 Είσαι εντάξει; 267 00:14:53,858 --> 00:14:55,273 - Είσαι εντάξει; 268 00:14:55,377 --> 00:14:56,412 - Ναι, είμαι καλά. 269 00:14:56,516 --> 00:14:57,793 Μόνο οι συνηθισμένοι πόνοι. 270 00:14:57,897 --> 00:14:58,898 Τίποτα νέο. 271 00:14:59,001 --> 00:14:59,795 - Είστε σίγουροι; 272 00:14:59,899 --> 00:15:01,210 - Ναι, είμαι σίγουρος. 273 00:15:01,314 --> 00:15:04,282 - Έχει κάποιος εδώ ή με κάλεσε; 274 00:15:04,386 --> 00:15:05,766 - Όχι, κανένας. 275 00:15:05,870 --> 00:15:06,871 Επιτρέψτε μου να σας κάνω κάτι για να φάω. 276 00:15:06,975 --> 00:15:08,769 Καλά; 277 00:15:08,873 --> 00:15:10,668 - Εντάξει. 278 00:15:10,771 --> 00:15:11,980 Θα πάω να κάνω ντους. 279 00:15:12,083 --> 00:15:13,291 - Εντάξει. 280 00:15:24,854 --> 00:15:26,995 [Λίγες] 281 00:15:29,721 --> 00:15:32,552 - και θα σας βρούμε. 282 00:15:32,655 --> 00:15:34,554 [έκρηξη] 283 00:15:37,246 --> 00:15:39,421 - Είστε βέβαιοι ότι δεν μπορείτε να μείνετε; 284 00:15:39,524 --> 00:15:40,629 - Δεν μπορώ να μείνω. 285 00:15:40,732 --> 00:15:42,113 Αλλά θα επιστρέψω, όμως. 286 00:15:42,217 --> 00:15:44,322 Θα σε καλέσω Από έναν νέο αριθμό, εντάξει; 287 00:15:44,426 --> 00:15:47,498 - Εντάξει, αλλά- τι συμβαίνει; 288 00:15:47,601 --> 00:15:50,052 Ξέρω ότι κάτι δεν πάει καλά. 289 00:15:50,156 --> 00:15:51,295 - Τίποτα δεν είναι λάθος. 290 00:15:54,643 --> 00:15:55,885 - Εντάξει. 291 00:15:55,989 --> 00:15:56,886 Πάρτε αυτό. 292 00:15:56,990 --> 00:15:58,164 Πάρτε αυτό πριν πάτε. 293 00:15:58,267 --> 00:15:59,234 Χμμ; 294 00:16:01,339 --> 00:16:02,927 - γιαγιά, αυτό είναι $ 1.000. 295 00:16:03,031 --> 00:16:04,342 Δεν μπορώ να πάρω τα χρήματά σας. 296 00:16:04,446 --> 00:16:05,688 - Ναι, μπορείτε. 297 00:16:05,792 --> 00:16:09,347 Τότε χρησιμοποιείτε αυτά τα χρήματα Για να πληρώσετε τον λογαριασμό σας στο τηλέφωνο, 298 00:16:09,451 --> 00:16:11,522 Έτσι μπορώ να σας καλέσω αν χρειαστεί. 299 00:16:11,625 --> 00:16:13,662 Καλά; 300 00:16:13,765 --> 00:16:14,628 Θα με κάνει ευτυχισμένο. 301 00:16:20,151 --> 00:16:21,497 - Είναι ο Nishan εδώ; 302 00:16:21,601 --> 00:16:22,809 - Όχι, δεν είναι εδώ. 303 00:16:22,912 --> 00:16:24,190 Κάλεσε απόψε, εν λόγω κάτι 304 00:16:24,293 --> 00:16:25,777 Σχετικά με την πόρτα της σταθερή. 305 00:16:25,881 --> 00:16:27,193 - Μπορώ να πάρω ένα πλάνο τεκίλα; 306 00:16:27,296 --> 00:16:30,990 [Αργή μουσική hip hop] 307 00:16:34,683 --> 00:16:35,787 - Τι συμβαίνει πρόσφατα; 308 00:16:35,891 --> 00:16:39,205 - Δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανέναν. 309 00:16:39,308 --> 00:16:40,551 - Ξέρετε ότι μπορείτε να με εμπιστευτείτε. 310 00:16:40,654 --> 00:16:43,795 - Mac, οι άνθρωποι είναι Προσπαθώντας να με σκοτώσει. 311 00:16:43,899 --> 00:16:46,936 - Τι άνθρωποι; 312 00:16:47,040 --> 00:16:48,662 Κοίτα, tootie, αν εσύ Πραγματικά πιστεύετε ότι εσείς 313 00:16:48,766 --> 00:16:51,803 πρέπει να πείτε στην αστυνομία. 314 00:16:51,907 --> 00:16:55,635 Yo, αξιωματικός Reggie! 315 00:16:55,738 --> 00:16:57,016 - Τι συμβαίνει? 316 00:16:57,119 --> 00:17:00,985 - Ο Tootie πρέπει να σας μιλήσει. 317 00:17:01,089 --> 00:17:02,331 - Πρέπει να μου μιλήσετε; 318 00:17:02,435 --> 00:17:06,439 - um- νομίζω Κάποιος προσπαθεί να--- 319 00:17:06,542 --> 00:17:09,407 Προσπαθώντας να με σκοτώσει. 320 00:17:09,511 --> 00:17:12,686 Είδα κάτι χθες το βράδυ, Και νομίζω ότι η ζωή μου μπορεί 321 00:17:12,790 --> 00:17:15,275 να είναι σε κίνδυνο εξαιτίας αυτού. 322 00:17:15,379 --> 00:17:17,139 - Γεια σου, mac, μπορείς να με πάρεις Κάτι για να πιείτε, παρακαλώ; 323 00:17:17,243 --> 00:17:18,727 - Ναι, σίγουρα πράγμα. - νερό ή κάτι τέτοιο. 324 00:17:18,830 --> 00:17:19,866 - Νερό; - Εκτιμήστε το. 325 00:17:19,969 --> 00:17:20,832 Ναι. Σε εκτιμώ. 326 00:17:23,352 --> 00:17:25,458 Γνωρίζουμε λοιπόν τι είδατε. 327 00:17:25,561 --> 00:17:28,185 Ξέρουμε τι συμβαίνει τη μονάδα flash. 328 00:17:28,288 --> 00:17:32,189 Δώστε μου και Ελάτε μαζί μου ήσυχα. 329 00:17:32,292 --> 00:17:33,914 - Αφήστε με! 330 00:17:34,018 --> 00:17:35,364 - Yo, yo, τι κάνει; - Τίποτα! 331 00:17:35,468 --> 00:17:36,607 - Μην ανησυχείτε για αυτό. - Δεν έκανα τίποτα! 332 00:17:36,710 --> 00:17:38,229 - Το πήρα αυτό. - Γεια! 333 00:17:38,333 --> 00:17:39,782 - κατεβείτε από μένα. - Γιατί την κρατάτε; 334 00:17:39,886 --> 00:17:41,129 - Πήρα αυτό, άνθρωπος. - Αφήστε την να φύγει! 335 00:17:41,232 --> 00:17:42,578 - Το πήρα αυτό! 336 00:17:42,682 --> 00:17:43,579 - Αφήστε την να φύγει! 337 00:17:43,683 --> 00:17:45,133 - Αφήστε την να φύγει! 338 00:17:45,236 --> 00:17:46,306 - Αφήστε την να φύγει! 339 00:17:46,410 --> 00:17:47,997 - Πρέπει να την αφήσετε να φύγει. 340 00:17:48,101 --> 00:17:52,554 - Μην είσαι έτσι, αδερφέ. 341 00:17:52,657 --> 00:17:54,970 - εντάξει; 342 00:17:55,074 --> 00:17:56,178 Tootie! 343 00:17:58,939 --> 00:18:00,631 Psh. 344 00:18:09,226 --> 00:18:12,746 [δυσοίωνη μουσική] 345 00:18:12,850 --> 00:18:19,788 ; 346 00:19:07,111 --> 00:19:08,250 - Tootie. 347 00:19:11,288 --> 00:19:12,668 Πού ήσουν; 348 00:19:12,772 --> 00:19:15,913 Προσπαθώ επικοινωνήστε μαζί σας για μήνες. 349 00:19:16,016 --> 00:19:19,537 - Έχω περάσει. 350 00:19:19,641 --> 00:19:22,816 - Είσαι εντάξει; 351 00:19:22,920 --> 00:19:23,817 Μου έλειψες. 352 00:19:27,890 --> 00:19:33,241 Δεν ξέρω αν ακούσατε, uh, αλλά η γυναίκα μου πέθανε. 353 00:19:33,344 --> 00:19:36,485 - Ναι, άκουσα. 354 00:19:36,589 --> 00:19:39,626 - Ναι, καρδιακή προσβολή στο νοσοκομείο. 355 00:19:39,730 --> 00:19:42,560 - Είναι αυτή η ιστορία Πηγαίνετε με, Hudson; 356 00:19:42,664 --> 00:19:43,906 - Με συγχωρείτε; 357 00:19:44,010 --> 00:19:45,080 - τίποτα. 358 00:19:45,184 --> 00:19:46,495 - Περιμένετε. 359 00:19:46,599 --> 00:19:52,777 Um- ήσουν Ζείτε στους δρόμους; 360 00:19:53,847 --> 00:19:54,814 - ήταν καλό σε βλέπω, Hudson. 361 00:19:54,917 --> 00:19:56,264 Πρέπει να πάω. 362 00:19:56,367 --> 00:19:57,506 - Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε, Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. 363 00:19:59,232 --> 00:20:01,303 Εδώ, έχω- έχω χρήματα. 364 00:20:01,407 --> 00:20:02,235 Απλά πάρτε αυτό. 365 00:20:02,339 --> 00:20:03,719 Πάρτε αυτό. 366 00:20:03,823 --> 00:20:05,445 - Δεν μπορώ να το πάρω και Δεν μπορώ να σας μιλήσω. 367 00:20:05,549 --> 00:20:07,551 Δεν πρέπει καν να είμαι εδώ. 368 00:20:07,654 --> 00:20:09,760 Hudson, είναι Προσπαθώντας να με σκοτώσει. 369 00:20:09,863 --> 00:20:10,692 - ΠΟΥ; 370 00:20:10,795 --> 00:20:12,280 - Όλοι. 371 00:20:25,362 --> 00:20:28,882 [Αγάπη μουσική] 372 00:20:28,986 --> 00:20:35,889 ; 373 00:20:42,137 --> 00:20:43,242 - Ποιος είσαι; 374 00:20:43,345 --> 00:20:45,036 Δεν σε έχω ξαναδεί. 375 00:20:45,140 --> 00:20:47,970 - Δεν ήμουν ποτέ εδώ πριν. 376 00:20:48,074 --> 00:20:51,008 - Είσαι πολύ όμορφος και Young να είναι άστεγοι. 377 00:20:51,111 --> 00:20:52,699 - Μερικοί άνθρωποι είναι Προσπαθώντας να με σκοτώσει, 378 00:20:52,803 --> 00:20:54,287 Και δεν έχω οπουδήποτε αλλού να πάει. 379 00:20:54,391 --> 00:20:55,564 - Ναι; 380 00:20:55,668 --> 00:20:57,635 Υπάρχουν κάποιοι εξωγήινοι προσπάθησε να με σκοτώσει. 381 00:20:57,739 --> 00:21:02,364 Με πήραν και μου είπαν ότι όλοι θα καταστραφεί εκτός αν εμείς 382 00:21:02,468 --> 00:21:04,159 Έχετε ένα αρμονικό σύστημα. 383 00:21:04,263 --> 00:21:05,160 - Αλλοδαποί; 384 00:21:05,264 --> 00:21:06,334 - Ναι. 385 00:21:06,437 --> 00:21:08,094 Είναι ένα ακριβώς εκεί. 386 00:21:08,197 --> 00:21:10,683 Μισό ανθρώπινο, μισό αλλοδαπό. 387 00:21:10,786 --> 00:21:12,650 - Μην πληρώνετε όχι Προσοχή σε αυτόν. 388 00:21:12,754 --> 00:21:13,962 Είναι τρελός. 389 00:21:14,065 --> 00:21:15,791 Δεν είναι κάτι τέτοιο όπως οι αλλοδαποί. 390 00:21:15,895 --> 00:21:17,586 - Ναι, είναι. 391 00:21:17,690 --> 00:21:20,244 - Γιατί έρχεστε εδώ αν εσείς Σκεφτείτε ότι ο Celeste είναι αλλοδαπός; 392 00:21:20,348 --> 00:21:23,972 - Γιατί μου αρέσει Η σαλάτα Ambrosia. 393 00:21:24,075 --> 00:21:25,939 - Οι άνθρωποι που πήραν Είναι ο καλύτερος. 394 00:21:26,043 --> 00:21:28,804 Νομίζει ότι είναι αλλοδαπές, είναι όλα. 395 00:21:28,908 --> 00:21:30,530 - Ποιοι είναι οι καλύτεροι; 396 00:21:30,634 --> 00:21:32,636 - Εννοείς, ποιος Δεν είναι τα καλύτερα; 397 00:21:32,739 --> 00:21:34,500 Είναι γύρω σας, παιδί. 398 00:21:34,603 --> 00:21:38,297 Και ποτέ δεν ξέρεις ποιος εκτός αν Βγαίνετε εναντίον ενός. 399 00:21:38,400 --> 00:21:40,678 Θα σε πάρουν Όταν θέλουν. 400 00:21:40,782 --> 00:21:43,302 [δυσοίωνη μουσική] 401 00:21:43,405 --> 00:21:44,682 ; 402 00:21:44,786 --> 00:21:46,546 - Μερικοί άνθρωποι είναι Προσπαθώντας να με σκοτώσει-- 403 00:21:46,650 --> 00:21:49,756 ο συγκάτοικος μου, ο φίλος μου γείτονας, η αστυνομία. 404 00:21:49,860 --> 00:21:52,414 Είναι σαν όλοι ξέρετε πού είμαι. 405 00:21:52,518 --> 00:21:54,002 - Ακούγεται σαν τα καλύτερα για μένα. 406 00:21:54,105 --> 00:21:56,591 Μην κρατάτε κινητό τηλέφωνο σε σας γιατί θα 407 00:21:56,694 --> 00:21:58,938 σας κυνηγήστε από τους πύργους. 408 00:21:59,041 --> 00:22:01,837 - Πρέπει να με κρατήσω ένα σε μένα και Μείνετε σε επαφή με τη γιαγιά μου. 409 00:22:01,941 --> 00:22:03,149 Είναι μόνη. 410 00:22:03,252 --> 00:22:05,185 - Τότε θα το κάνουν Τελικά σε σκοτώσει. 411 00:22:05,289 --> 00:22:07,981 Είναι απλώς θέμα χρόνου. 412 00:22:08,085 --> 00:22:10,052 - Δεν μπορώ να το έχω αυτό. 413 00:22:10,156 --> 00:22:11,330 - Δεν έχετε άλλη επιλογή. 414 00:22:14,919 --> 00:22:17,957 - Αυτά τα δύο είναι πάντα Καλό για ένα χτύπημα. 415 00:22:18,060 --> 00:22:20,442 Πήρατε αρκετό για φαγητό; 416 00:22:20,546 --> 00:22:22,133 Είμαι ο Celeste Matthews. 417 00:22:22,237 --> 00:22:23,342 Τρέχω αυτό το άστεγο καταφύγιο. 418 00:22:23,445 --> 00:22:24,584 Είσθε; 419 00:22:27,069 --> 00:22:28,830 Βλέπω. 420 00:22:28,933 --> 00:22:31,315 Μπορώ να σας βοηθήσω να βρείτε ένα μέρος για να μείνετε. 421 00:22:31,419 --> 00:22:34,353 Μπορώ να είμαι φίλος σε σένα. 422 00:22:34,456 --> 00:22:35,768 Κανένα από αυτά Οι άνθρωποι θα ήταν εδώ 423 00:22:35,871 --> 00:22:37,839 Αν δεν ήμουν φίλος σε αυτούς. 424 00:22:37,942 --> 00:22:39,530 - Είμαι εντάξει. 425 00:22:39,634 --> 00:22:41,221 Απλά έπρεπε να πάρω κάτι να φάω, και φεύγω. 426 00:22:41,325 --> 00:22:44,432 - και πού θα Πηγαίνετε, Τερέζα; 427 00:22:47,331 --> 00:22:49,022 - Δεν σου είπα το όνομά μου. 428 00:22:49,126 --> 00:22:53,924 - Δεν υπάρχει πουθενά μπορείτε να πάτε όπου δεν θα σας βρούμε. 429 00:22:54,027 --> 00:22:57,168 Θα διατηρήσουμε την τάξη. 430 00:22:57,272 --> 00:22:58,204 - Όχι. 431 00:22:58,307 --> 00:23:00,102 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 432 00:23:00,206 --> 00:23:02,242 Δεν με νοιάζει τι κανείς Σε αυτό το μέρος σκέφτεται! 433 00:23:02,346 --> 00:23:04,555 Αυτή η κυρία- αυτό Η κυρία δεν είναι πραγματική! 434 00:23:04,659 --> 00:23:07,420 Όλοι έπρεπε να βγουν Εδώ και σώσει τον εαυτό σας! 435 00:23:10,872 --> 00:23:12,529 - Σας είπα. 436 00:23:15,946 --> 00:23:17,879 [Χτύπημα] 437 00:23:24,403 --> 00:23:25,404 - Tootie; 438 00:23:25,507 --> 00:23:26,577 - Γεια σου. 439 00:23:26,681 --> 00:23:28,579 - Πού ήσουν; 440 00:23:28,683 --> 00:23:30,167 Δεν σε έχω δει Σε, όπως, έξι μήνες. 441 00:23:30,270 --> 00:23:31,237 - Ξέρω. 442 00:23:31,340 --> 00:23:33,550 Έχω βρεθεί στους δρόμους. 443 00:23:33,653 --> 00:23:35,621 - Μυρίζεις σαν Και οι δρόμοι. 444 00:23:35,724 --> 00:23:37,105 Γιατί δεν εμφανίζεται; 445 00:23:37,208 --> 00:23:39,072 Πηγαίνετε να κάνετε ντους ή κάτι τέτοιο. 446 00:23:39,176 --> 00:23:41,661 - Όχι, δεν μπορώ να μείνω πολύ. 447 00:23:41,765 --> 00:23:45,044 - Θέλετε κάτι να φάει; 448 00:23:45,147 --> 00:23:46,942 - λίγο τσάι; 449 00:23:47,046 --> 00:23:48,081 - Φυσικά. 450 00:23:52,569 --> 00:23:57,470 Έτσι, όπως μπορείτε να δείτε, Πήρα την πόρτα μου σταθερή. 451 00:23:57,574 --> 00:23:59,645 Εγκατέστησε μια κάμερα. 452 00:23:59,748 --> 00:24:03,303 Είναι τρομακτικό να ζεις μόνη της. 453 00:24:03,407 --> 00:24:05,892 Κατέθεσα επίσης μια αστυνομική έκθεση. 454 00:24:05,996 --> 00:24:08,826 Αλλά, φυσικά, πήραν Κανένας οδηγός για το ποιος το έκανε. 455 00:24:11,450 --> 00:24:14,936 [Αγάπη μουσική] 456 00:24:15,039 --> 00:24:21,874 ; 457 00:24:22,944 --> 00:24:24,842 - Πρέπει να πάω. 458 00:24:24,946 --> 00:24:26,395 - Αλλά μόλις φτάσατε εδώ. 459 00:24:26,499 --> 00:24:27,845 Τι γίνεται με το τσάι σας; 460 00:24:27,949 --> 00:24:30,848 - Θα πάρω έλεγχο βροχής. 461 00:24:30,952 --> 00:24:32,401 - Tootie, όχι. 462 00:24:32,505 --> 00:24:37,303 Παρακαλώ, απλά ξεκουραστείτε. 463 00:24:37,406 --> 00:24:39,616 Κάντε ντους ή φαγητό. 464 00:24:39,719 --> 00:24:40,893 - Δεν μπορώ να μείνω. 465 00:24:40,996 --> 00:24:43,309 Είναι πολύ επικίνδυνο Αν μείνω, Nishan. 466 00:24:43,412 --> 00:24:44,655 - Tootie. 467 00:24:44,759 --> 00:24:50,972 - Nishan, ευχαριστώ Για να είμαι φίλος μου. 468 00:24:51,904 --> 00:24:53,215 - Σας ευχαριστώ που είστε δικό μου. 469 00:25:02,293 --> 00:25:03,778 - γεια. - Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 470 00:25:03,881 --> 00:25:04,848 - Αναρωτιόμουν Αν κάποιος μπορούσε 471 00:25:04,951 --> 00:25:06,539 Βοηθήστε με με τη μονάδα flash μου. 472 00:25:06,643 --> 00:25:08,679 Έβαλα έναν κωδικό πρόσβασης αυτό και το ξέχασα. 473 00:25:08,783 --> 00:25:10,509 Συνήθως μπορώ παρακάμπτοντας τον κωδικό πρόσβασης, 474 00:25:10,612 --> 00:25:12,580 Αλλά αυτό είναι ένα Λίγο δύσκολο για μένα. 475 00:25:12,683 --> 00:25:13,995 Δεν είμαι αληθινός χάκερ. 476 00:25:14,098 --> 00:25:15,755 Αναρωτιόμουν αν Υπήρχε κάποιος 477 00:25:15,859 --> 00:25:17,723 Αυτό θα μπορούσε να με βοηθήσει να το χαράξω. 478 00:25:17,826 --> 00:25:20,346 - Ο καλύτερος χάκερ που έχουμε Στην πανεπιστημιούπολη είναι ο Τζάκσον, 479 00:25:20,449 --> 00:25:22,521 Και απλά τον χάσατε. 480 00:25:22,624 --> 00:25:24,039 Λοιπόν, ίσως μπορείτε να τον πιάσετε. 481 00:25:24,143 --> 00:25:26,455 Πήγε κάτω από αυτές τις σκάλες Και έχει σε ένα τζιν 482 00:25:26,559 --> 00:25:28,009 σακάκι και ένα μαύρο σακίδιο. 483 00:25:28,112 --> 00:25:29,217 - Εντάξει, ευχαριστώ. 484 00:25:29,320 --> 00:25:32,461 [Αγάπη μουσική] 485 00:25:32,565 --> 00:25:38,709 ; 486 00:25:38,813 --> 00:25:41,298 Γεια σας, γιαγιά; 487 00:25:41,401 --> 00:25:42,437 Γεια σου. 488 00:25:42,541 --> 00:25:44,473 Τι κάνετε; 489 00:25:44,577 --> 00:25:47,476 Έχω κάνει εντάξει. 490 00:25:47,580 --> 00:25:49,651 Ξέρω ότι δεν ήμουν εκεί σε λίγο. 491 00:25:49,755 --> 00:25:51,273 Ήμουν κάπως απασχολημένος. 492 00:25:51,377 --> 00:25:58,073 Γεια σου, γιαγιά, ευχαριστώ Θεέ που σε έδωσε. 493 00:25:58,177 --> 00:26:01,767 Σας ευχαριστώ για πάντα Προσεύχομαι για μένα. 494 00:26:01,870 --> 00:26:03,251 Συνεχίστε να το κάνετε αυτό, εντάξει; 495 00:26:08,428 --> 00:26:09,326 Καλά. 496 00:26:09,429 --> 00:26:10,603 Πρέπει να πάω. 497 00:26:12,398 --> 00:26:13,364 Αντίο. 498 00:26:16,367 --> 00:26:17,990 Σταματήστε να με ακολουθείτε, fuckers! 499 00:26:22,753 --> 00:26:26,170 [σκοτεινή μουσική] 500 00:26:26,274 --> 00:26:33,246 ; 501 00:26:55,096 --> 00:26:56,925 - Το FBI είναι ενεργοποιημένο Το κυνήγι απόψε 502 00:26:57,029 --> 00:26:58,789 Μετά από μια λίστα μετρών εμπλέκονται σε παράνομο όργανο 503 00:26:58,893 --> 00:27:01,550 Τα μεταμοσχεύματα απελευθερώθηκαν στα κοινωνικά μέσα ενημέρωσης, 504 00:27:01,654 --> 00:27:03,449 μαζί με τις φωτογραφίες τους. 505 00:27:03,552 --> 00:27:07,142 Αυτό που προκάλεσε το FBI ήταν το Οι γιατροί στη λίστα προσπαθούν 506 00:27:07,246 --> 00:27:09,524 να φύγει από τη χώρα. 507 00:27:09,628 --> 00:27:11,388 [Αγάπη μουσική] 508 00:27:11,491 --> 00:27:16,565 ; 509 00:27:16,669 --> 00:27:20,155 [έντονη μουσική] 510 00:27:20,259 --> 00:27:27,162 ; 511 00:27:27,212 --> 00:27:31,762 Επισκευή και συγχρονισμός από Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.