Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,283 --> 00:00:09,388
[Αγάπη μουσική]
2
00:00:09,492 --> 00:00:12,357
;
3
00:00:12,460 --> 00:00:16,257
-? Όταν το Ισραήλ ήταν---
4
00:00:16,361 --> 00:00:19,847
; ήταν στην Αίγυπτο
5
00:00:19,950 --> 00:00:24,610
; Αφήστε τους ανθρώπους μου να πάνε
6
00:00:24,714 --> 00:00:31,514
; Ω, πιεσμένο τόσο σκληρά αυτό
Δεν μπορούσαν να σταθούν;
7
00:00:32,342 --> 00:00:36,691
; Αφήστε τους ανθρώπους μου να πάνε
8
00:00:36,795 --> 00:00:40,799
- Αφήστε τους ανθρώπους μου να πάνε.
9
00:00:40,902 --> 00:00:44,113
Αφήστε τους ανθρώπους μου να πάνε.
10
00:00:44,216 --> 00:00:45,321
- Αυτό είναι σωστό.
11
00:00:45,424 --> 00:00:46,425
- Ναι.
12
00:00:46,529 --> 00:00:49,118
- Ο Θεός είπε στον Μωυσή
Πες στον Φαραώ.
13
00:00:49,221 --> 00:00:52,949
Βλέπετε, οι άνθρωποι του Θεού
ήταν στη δουλεία τότε.
14
00:00:53,053 --> 00:00:54,330
- Ναι, κύριε.
15
00:00:54,433 --> 00:00:56,332
- αλλά τους οδήγησε
η υποσχεμένη γη.
16
00:00:56,435 --> 00:00:57,367
Αμήν;
17
00:00:57,471 --> 00:00:58,127
- Αμήν.
18
00:00:58,230 --> 00:01:00,681
[χειροκροτήματα]
19
00:01:02,372 --> 00:01:06,894
- Ξέρετε, σήμερα
Τόσοι πολλοί άνθρωποι είναι
20
00:01:06,997 --> 00:01:08,275
σε δουλεία σε όλο τον κόσμο.
21
00:01:08,378 --> 00:01:09,103
- Ναι.
22
00:01:09,207 --> 00:01:10,346
- uh-huh.
23
00:01:10,449 --> 00:01:11,899
- Πεδίο Τζάκσον
ήταν ένα από αυτά.
24
00:01:12,002 --> 00:01:12,934
- Ναι.
25
00:01:13,038 --> 00:01:14,453
- uh-huh.
26
00:01:14,557 --> 00:01:18,802
- αλλά ο αδερφός μου, μου
Αδελφός Hudson Murdock,
27
00:01:18,906 --> 00:01:21,564
είναι ένας άνθρωπος που το έκανε
να μην σταθεί αδράνεια.
28
00:01:21,667 --> 00:01:22,599
Όχι, κύριε!
29
00:01:22,703 --> 00:01:23,945
[χειροκροτήματα]
30
00:01:24,049 --> 00:01:26,189
Είπα, το έκανε
κάτι για αυτό.
31
00:01:26,293 --> 00:01:29,503
Αυτός- στάθηκε σε αυτή τη γραμμή.
32
00:01:29,606 --> 00:01:30,297
Αμήν;
33
00:01:30,400 --> 00:01:33,472
Στέκεψε σε αυτή τη γραμμή.
34
00:01:33,576 --> 00:01:35,543
Αφήστε τον Τζάκσον να πάει.
35
00:01:35,647 --> 00:01:37,614
Αφήστε τον Τζάκσον να πάει!
36
00:01:37,718 --> 00:01:39,996
Ω, δώστε στον Κύριο
Μερικοί έπαινοι, y'all.
37
00:01:40,100 --> 00:01:41,031
Αμήν;
38
00:01:41,135 --> 00:01:44,242
[χειροκροτήματα, επιβεβαιώσεις]
39
00:01:47,003 --> 00:01:50,558
[Θεματική μουσική]
40
00:01:50,662 --> 00:01:57,531
;
41
00:02:56,900 --> 00:02:59,627
- Uh, Hennessy.
42
00:03:05,978 --> 00:03:07,359
- Μας λείπει επίσης, αδερφέ.
43
00:03:15,091 --> 00:03:18,543
[Αγάπη μουσική]
44
00:03:18,646 --> 00:03:25,550
;
45
00:03:33,213 --> 00:03:34,490
[Slams της πόρτας]
46
00:03:35,905 --> 00:03:37,872
- κορίτσι, γιατί είσαι
χτυπώντας τις πόρτες εδώ;
47
00:03:37,976 --> 00:03:39,460
- Είδα κάτι απόψε.
48
00:03:39,564 --> 00:03:40,323
Μια δολοφονία.
49
00:03:40,427 --> 00:03:41,290
- σκύλα, όχι δεν το έκανες.
50
00:03:41,393 --> 00:03:42,567
- Ναι, το έκανα.
51
00:03:42,670 --> 00:03:44,362
Και το κατέγραψα στο τηλέφωνό μου.
52
00:03:44,465 --> 00:03:47,157
Ήμουν έξω από
Το σπίτι του Hudson.
53
00:03:47,261 --> 00:03:48,814
Παράκανα το Wi-Fi του.
54
00:03:48,918 --> 00:03:51,161
Το συνέδεσα με την τηλεόρασή του και
ενεργοποιήστε την κάμερα για να μπορέσω
55
00:03:51,265 --> 00:03:53,440
Δείτε μέσα στο υπνοδωμάτιό του.
56
00:03:53,543 --> 00:03:56,028
- Αυτό είναι ένα λυπηρό γκόμενα
καταδιώκοντας σκατά για τον κώλο σας.
57
00:03:59,273 --> 00:04:01,171
Είναι αυτός ο φίλος σου
στο κρεβάτι με τη γυναίκα του;
58
00:04:01,275 --> 00:04:02,932
- Δεν είναι ο φίλος μου.
59
00:04:03,035 --> 00:04:03,898
- Θα διαφωνήσω μαζί σας.
60
00:04:04,002 --> 00:04:05,037
Είναι ο φίλος σου.
61
00:04:05,141 --> 00:04:06,038
- Δεν έχει σημασία καν τώρα.
62
00:04:06,142 --> 00:04:07,247
Απλά συνεχίστε.
63
00:04:10,008 --> 00:04:12,010
[φωνάζοντας στο βίντεο]
64
00:04:12,113 --> 00:04:14,046
- Ω, σκατά.
65
00:04:14,150 --> 00:04:15,082
Κάλεσες την αστυνομία;
66
00:04:15,185 --> 00:04:17,567
- Όχι, αλλά θα πάω.
67
00:04:17,671 --> 00:04:18,982
Μόλις πήγα στο νηφάλιο
Πρώτα και έρχονται
68
00:04:19,086 --> 00:04:21,261
με λόγο για το γιατί
Χαλάρωσα στο σπίτι του.
69
00:04:21,364 --> 00:04:22,676
- Κορίτσι, δεν θα έλεγα
Οτιδήποτε, αν ήμουν εσύ.
70
00:04:22,779 --> 00:04:24,333
Θα μπείτε
Πρόβλημα για αυτό το σκατά.
71
00:04:24,436 --> 00:04:25,782
- Δεν μπορώ να πω τίποτα.
72
00:04:25,886 --> 00:04:27,197
Μια γυναίκα είναι νεκρή.
73
00:04:27,301 --> 00:04:28,233
- κορίτσι, δεν το κάνεις
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕ
74
00:04:28,337 --> 00:04:31,236
στη γυναίκα του φίλου σας.
75
00:04:31,340 --> 00:04:33,514
- Πού είναι όλα
Οι δίσκοι flash μου;
76
00:04:33,618 --> 00:04:35,861
Πρέπει να το πάρω αυτό
βίντεο από το τηλέφωνό μου.
77
00:04:35,965 --> 00:04:36,862
- Περιμένετε.
78
00:04:42,730 --> 00:04:43,662
Εδώ.
79
00:04:43,766 --> 00:04:44,732
Πάρτε το δικό μου.
80
00:04:48,495 --> 00:04:51,636
[Υπολογιστής]
81
00:04:52,430 --> 00:04:56,054
[Αγάπη μουσική]
82
00:04:56,157 --> 00:04:59,022
;
83
00:04:59,126 --> 00:05:00,645
- [gags]
84
00:05:06,064 --> 00:05:08,066
[Glass Shatters]
85
00:05:20,975 --> 00:05:22,149
- Γιατί;
86
00:05:22,252 --> 00:05:23,771
- η ένατη τάξη
πρέπει να προστατεύεται.
87
00:05:23,875 --> 00:05:25,532
- Τι μιλάς
Σχετικά, Aaliyah;
88
00:05:25,635 --> 00:05:27,188
- Δεν υπάρχει πουθενά
Για να τρέξετε.
89
00:05:27,292 --> 00:05:28,880
Θα σε σκοτώσουμε ακόμα.
90
00:05:33,747 --> 00:05:35,058
[Χτύπημα]
91
00:05:36,508 --> 00:05:38,614
- συγνώμη, κυρία Corinne.
92
00:05:38,717 --> 00:05:41,927
Υπάρχει ένα kevin
εδώ για να σας δω.
93
00:05:50,004 --> 00:05:51,454
- Δεν σε ήξερα
σταμάτησαν.
94
00:05:51,558 --> 00:05:53,732
Πώς είναι ο Osylus και ο Jackson;
95
00:05:53,836 --> 00:05:54,940
- Καλά.
96
00:05:55,044 --> 00:05:57,357
Η Jellina και η Nova είναι στο
το νοσοκομείο μαζί του.
97
00:05:57,460 --> 00:05:59,359
- Είδα πώς διασώσατε
τους στις ειδήσεις
98
00:05:59,462 --> 00:06:01,291
με τον άνθρωπο και
Μαύρη οργάνωση.
99
00:06:01,395 --> 00:06:04,294
Αυτό ήταν πραγματικά εκπληκτικό.
100
00:06:04,398 --> 00:06:05,434
- Ναι.
101
00:06:05,537 --> 00:06:07,574
- Είναι κάτι λάθος;
102
00:06:07,677 --> 00:06:09,748
- Μπορούμε να κάνουμε μια βόλτα;
103
00:06:09,852 --> 00:06:10,956
- Σίγουρα.
104
00:06:13,614 --> 00:06:14,719
Κάτι είναι επάνω.
105
00:06:14,822 --> 00:06:15,616
Μπορώ να πω.
106
00:06:15,720 --> 00:06:18,378
Απλά βγείτε και πείτε το.
107
00:06:18,481 --> 00:06:21,519
- Ο θείος σου ήταν
διακίνηση ανθρώπινων οργάνων.
108
00:06:21,622 --> 00:06:24,073
Έχει κάτι
να κάνει με τον Osylus's
109
00:06:24,176 --> 00:06:25,661
και την εξαφάνιση του Τζάκσον.
110
00:06:25,764 --> 00:06:27,421
- Κέβιν, τι είναι
Μιλάτε για;
111
00:06:27,525 --> 00:06:29,630
- πάστορας Murdock και
Αυτή η γυναίκα, Άντζελα,
112
00:06:29,734 --> 00:06:31,321
μιλούσαν για
Τζάκσον τη νύχτα
113
00:06:31,425 --> 00:06:35,325
του κόμματος σε μυστικό
δωμάτιο στο σπίτι σας.
114
00:06:35,429 --> 00:06:37,017
Ο Osylus τους ακολούθησε.
115
00:06:37,120 --> 00:06:41,090
Δεν ξέρω αν είδατε ένα
Σαλάτα Emoji στο τηλέφωνό σας.
116
00:06:41,193 --> 00:06:44,404
Η σαλάτα είναι κώδικας για ανθρώπινα όργανα.
117
00:06:48,546 --> 00:06:50,340
Νομίζω ότι ίσως
πωλούσαν το Τζάκσον
118
00:06:50,444 --> 00:06:51,790
όργανα στον πλειοδότη.
119
00:06:51,894 --> 00:06:53,861
- Ακριβώς επειδή
Τα τηλέφωνα πήγαιναν μακριά
120
00:06:53,965 --> 00:06:56,519
δεν σημαίνει δικό μου
Ο θείος έκανε τίποτα.
121
00:06:56,623 --> 00:06:59,177
- Κοίτα, δεν είμαι τρελός, εντάξει;
122
00:06:59,280 --> 00:07:01,938
Ήταν εκεί μιλώντας
για αυτό σε ένα μυστικό δωμάτιο
123
00:07:02,042 --> 00:07:03,595
στο σπίτι σας.
124
00:07:03,699 --> 00:07:06,391
Ο θείος σου δεν είναι ο
Ο άνθρωπος νομίζετε ότι είναι.
125
00:07:06,495 --> 00:07:09,014
Πονάει αθώους ανθρώπους.
126
00:07:09,118 --> 00:07:11,534
Δεν θα θέλατε να κάνετε
κάτι για αυτό;
127
00:07:11,638 --> 00:07:15,020
- Λοιπόν, πού είναι αυτό το μυστικό δωμάτιο;
128
00:07:15,124 --> 00:07:17,057
- Είναι εδώ.
129
00:07:17,160 --> 00:07:20,198
- Ο θείος μου έχει ασφάλεια
Κάμερες σε όλο αυτό το μέρος.
130
00:07:20,301 --> 00:07:23,650
Έτσι, αν υπάρχει πραγματικά ένα
δωμάτιο, η ασφάλεια θα μας τραβήξει
131
00:07:23,753 --> 00:07:25,997
έξω τη στιγμή που μπαίνουμε μέσα.
132
00:07:26,100 --> 00:07:28,965
- Όχι, όχι, δεν θα το κάνουν.
133
00:07:29,069 --> 00:07:30,864
- Ναι, θα το κάνουν.
134
00:07:30,967 --> 00:07:33,280
- Όχι, δεν θα το κάνουν.
135
00:07:33,383 --> 00:07:34,315
- Πώς το ξέρετε αυτό;
136
00:07:34,419 --> 00:07:36,559
- Θέλω να πω
εσύ, αλλά δεν το κάνω
137
00:07:36,663 --> 00:07:37,974
ξέρω αν μπορώ να σας εμπιστευτώ ακόμα.
138
00:07:38,078 --> 00:07:40,494
- Είμαι αυτός που έχει
προβλήματα που σας εμπιστεύονται.
139
00:07:40,598 --> 00:07:42,703
- [αναστενάζει] Εντάξει.
140
00:07:42,807 --> 00:07:45,637
Ο λόγος που κανείς δεν θα πιάσει
Πηγαίνουμε σε αυτήν την βιβλιοθήκη
141
00:07:45,741 --> 00:07:47,605
είναι επειδή όλες οι κάμερες
Στο σπίτι του θείου σας
142
00:07:47,708 --> 00:07:49,020
είναι βρόχοι
αυτή τη στιγμή.
143
00:07:49,123 --> 00:07:50,090
- Τι;
144
00:07:50,193 --> 00:07:51,401
- Hacked.
145
00:07:51,505 --> 00:07:52,472
Είναι hacked.
146
00:07:52,575 --> 00:07:54,715
- Είσαι perv, το ξέρεις αυτό;
147
00:07:54,819 --> 00:07:57,269
- Σας υπόσχομαι, δεν είμαι.
148
00:07:57,373 --> 00:07:58,478
- Απλώς ανοίξτε το.
149
00:07:58,581 --> 00:07:59,789
- Εντάξει.
150
00:07:59,893 --> 00:08:02,067
Απλά πρέπει να βάλω το δικό μου
γυαλιά πραγματικά γρήγορα.
151
00:08:09,661 --> 00:08:11,145
- Σε πήρα, Κέβ.
152
00:08:11,249 --> 00:08:13,285
Τέταρτο ράφι, μπλε βιβλίο.
153
00:08:13,389 --> 00:08:14,735
Τρίτο μπλε βιβλίο.
154
00:08:17,289 --> 00:08:19,119
Κορυφαίο ράφι, κουμπί.
155
00:08:23,503 --> 00:08:25,608
- [Εκπούν απότομα]
156
00:08:30,371 --> 00:08:31,994
- Ω, σκατά.
157
00:08:32,097 --> 00:08:34,997
Ορκίζομαι, ποτέ δεν ήξερα
ότι αυτό ήταν εδώ.
158
00:08:35,100 --> 00:08:38,345
[Αγάπη μουσική]
159
00:08:38,448 --> 00:08:44,731
;
160
00:08:45,559 --> 00:08:46,733
- yo.
161
00:08:49,459 --> 00:08:51,876
Αυτό το σκατά είναι άγριο.
162
00:08:51,979 --> 00:08:53,049
- Τι--
163
00:08:53,153 --> 00:08:55,051
- Οι δολοφονίες
από τους καλύτερους.
164
00:08:55,155 --> 00:08:56,190
- Τα καλύτερα;
165
00:08:56,294 --> 00:08:58,020
- Ναι.
166
00:08:58,123 --> 00:09:00,781
Οι καλύτερες είναι οι απόγονοι
των εννέα οικογενειών
167
00:09:00,885 --> 00:09:03,577
που ελέγχουν τον κόσμο.
168
00:09:03,681 --> 00:09:06,235
- Όπως- όπως, το
Mob ή κάτι τέτοιο;
169
00:09:06,338 --> 00:09:08,409
- Ω, αυτό δεν είναι αυτό.
170
00:09:08,513 --> 00:09:10,826
Οι όχλοι είναι μικρές σε αριθμούς.
171
00:09:10,929 --> 00:09:14,899
Τα καλύτερα, παντού.
172
00:09:15,002 --> 00:09:18,799
Σε κάθε δεδομένη στιγμή, εσύ
θα μπορούσε να στέκεται δίπλα σε ένα.
173
00:09:18,903 --> 00:09:20,767
Θέλω να πω, θα μπορούσαν να είναι οποιοσδήποτε.
174
00:09:27,118 --> 00:09:29,120
[Χτυπήστε την πόρτα]
175
00:09:30,535 --> 00:09:31,985
- πολύ φοβάται να έρθει σπίτι.
176
00:09:33,607 --> 00:09:37,335
- [SOBS] Δεν ήθελα να ξυπνήσω
μέχρι τη γιαγιά μου, έτσι ήρθα εδώ.
177
00:09:37,438 --> 00:09:38,370
- Είναι εντάξει.
178
00:09:38,474 --> 00:09:39,579
Ελάτε.
179
00:09:43,065 --> 00:09:45,619
- Δεδομένου ότι με πήρες
η μέση της νύχτας,
180
00:09:45,723 --> 00:09:49,036
Πες μου τι είναι
Συνεχίστε μαζί σας.
181
00:09:54,973 --> 00:09:57,562
- Ο συγκάτοικος μου προσπάθησε να με σκοτώσει.
182
00:09:57,666 --> 00:09:58,908
- ε;
183
00:09:59,012 --> 00:10:00,876
Ο Aaliyah προσπάθησε να σε σκοτώσει;
184
00:10:00,979 --> 00:10:02,878
- Ναι.
185
00:10:02,981 --> 00:10:04,155
- Γιατί;
186
00:10:04,258 --> 00:10:05,881
- Δεν ξέρω.
187
00:10:05,984 --> 00:10:08,815
Είπε κάτι για
Προστασία μιας ένατης τάξης,
188
00:10:08,918 --> 00:10:11,576
Και είπε ότι είναι
θα με σκοτώσει.
189
00:10:11,680 --> 00:10:15,891
Nishan, δεν το κάνω
Μάθετε ποιος είναι.
190
00:10:15,994 --> 00:10:17,409
- Ακούστε.
191
00:10:17,513 --> 00:10:21,034
Εύχομαι να το κάνει ένας μητέρας
Προσπαθήστε να έρθετε εδώ.
192
00:10:21,137 --> 00:10:24,693
Πήρα σφαίρες για
το μόνο που θηλάζει.
193
00:10:24,796 --> 00:10:26,522
- Δεν προσπαθώ
να σου φέρουν οποιοδήποτε πρόβλημα.
194
00:10:26,626 --> 00:10:28,248
Χρειάζομαι απλώς ένα μέρος
Για να μείνετε για απόψε.
195
00:10:28,351 --> 00:10:32,079
- Ακούστε, ξέρετε το δικό μου
Ο καναπές είναι δικός σας για όσο καιρό
196
00:10:32,183 --> 00:10:33,322
Όπως το χρειάζεστε.
197
00:10:33,425 --> 00:10:36,601
Αυτό που πρέπει να κάνετε είναι
Πηγαίνετε πιέσεις σε αυτήν.
198
00:10:36,705 --> 00:10:39,604
Έκανε έχασε το μυαλό της.
199
00:10:39,708 --> 00:10:41,364
Θα πάω να σε πάρω μερικές κουβέρτες.
200
00:10:47,647 --> 00:10:51,167
[Αγάπη μουσική]
201
00:10:52,134 --> 00:10:53,514
- Αυτή είναι η μονάδα flash της Aliyah.
202
00:10:53,618 --> 00:10:54,757
Σκατά.
203
00:10:56,517 --> 00:10:58,796
Μπορώ να παρακάμψω τον κωδικό πρόσβασης.
204
00:10:58,899 --> 00:11:00,004
Έλα, έλα.
205
00:11:02,696 --> 00:11:04,042
Έλα, έλα.
206
00:11:04,146 --> 00:11:05,078
Ανοίξτε.
207
00:11:05,181 --> 00:11:08,150
[Υπολογιστής]
208
00:11:09,151 --> 00:11:12,119
[Προειδοποίηση τηλεφώνου]
209
00:11:15,536 --> 00:11:19,057
[Αγάπη μουσική]
210
00:11:19,161 --> 00:11:26,099
;
211
00:11:30,482 --> 00:11:32,105
Ανοίξτε. Ερχομαι.
212
00:11:37,420 --> 00:11:40,044
[Εκρήξεις]
213
00:11:43,841 --> 00:11:45,497
- Τι ήταν αυτός ο δυνατός θόρυβος;
214
00:11:45,601 --> 00:11:46,878
Είσαι εντάξει;
215
00:11:46,982 --> 00:11:48,397
- Κάποιος πυροβόλησε
Μέσα από την καταραμένη πόρτα μου!
216
00:11:48,500 --> 00:11:49,916
- Είναι κάποιος άλλος εκεί;
217
00:11:50,019 --> 00:11:51,987
- Ο φίλος μου ήταν εδώ
Αλλά νομίζω ότι έφυγε.
218
00:11:52,090 --> 00:11:53,885
Θα πρέπει
Πηγαίνετε να καλέσετε τους μπάτσους.
219
00:11:56,992 --> 00:11:58,959
[Ο κινητήρας αγωνίζεται]
220
00:11:59,926 --> 00:12:01,479
- Τι συμβαίνει;
221
00:12:01,582 --> 00:12:02,963
[Λίγες]
222
00:12:03,792 --> 00:12:05,241
[Τηλεφωνικό τηλέφωνο]
223
00:12:05,345 --> 00:12:07,140
Γιαγιά;
224
00:12:07,243 --> 00:12:08,417
Γειά σου;
225
00:12:08,520 --> 00:12:09,832
- Θα σας βρούμε.
226
00:12:09,936 --> 00:12:11,765
[Αποσυνδέσεις κλήσεων]
227
00:12:12,593 --> 00:12:13,940
- Όχι.
228
00:12:14,043 --> 00:12:15,010
Οχι.
229
00:12:37,618 --> 00:12:41,139
[δυσοίωνη μουσική]
230
00:12:41,243 --> 00:12:48,146
;
231
00:12:54,808 --> 00:12:56,741
- Yo, Tyler, εσύ
Δείτε τι βλέπω;
232
00:12:56,845 --> 00:12:58,432
- 100%.
Τι περιμένεις;
233
00:12:58,536 --> 00:12:59,537
Ανοίξτε το.
234
00:12:59,640 --> 00:13:01,573
Παρακάμπτοντας τον κωδικό πρόσβασης.
235
00:13:01,677 --> 00:13:04,680
- Παιχνίδι παιδιού.
236
00:13:04,784 --> 00:13:06,268
- [βήχας]
237
00:13:17,279 --> 00:13:19,522
Οι εννέα οικογένειες της παραγγελίας.
238
00:13:22,215 --> 00:13:24,010
Murdock;
239
00:13:24,113 --> 00:13:26,012
Αυτά τα ονόματα πηγαίνουν
πίσω για αιώνες.
240
00:13:26,115 --> 00:13:27,668
Πώς είναι δυνατόν αυτό;
241
00:13:27,772 --> 00:13:29,291
- Yo, δεν μπορώ να πιστέψω
Τι βλέπω.
242
00:13:29,394 --> 00:13:32,777
- Κατάλογος παραλήπτη οργάνων
Σε όλο τον κόσμο.
243
00:13:32,881 --> 00:13:36,160
- Υπάρχουν τόσοι πολλοί άνθρωποι.
244
00:13:36,263 --> 00:13:40,405
- και δολοφονίες που πηγαίνουν
Σε όλη τη διαδρομή στο Φαραώ;
245
00:13:40,509 --> 00:13:43,132
- Κοιτάξτε πόσο όργανα
πωλούνται για.
246
00:13:43,236 --> 00:13:45,100
- [Gasps]
247
00:13:45,963 --> 00:13:48,862
- Ένα συκώτι, $ 394.000.
248
00:13:48,966 --> 00:13:52,590
Μια καρδιά, $ 650.000.
249
00:13:52,693 --> 00:13:56,456
- 675 καρδιές πωλήθηκαν
παράνομα φέτος.
250
00:13:56,559 --> 00:14:01,530
Αυτό είναι περίπου 440 εκατομμύρια δολάρια
Έκαναν μόνο από καρδιές.
251
00:14:01,633 --> 00:14:03,152
Αυτό σημαίνει ότι αυτοί οι άνθρωποι είναι--
252
00:14:03,256 --> 00:14:04,878
- Τα χρήματα είναι πώς είναι
ικανός να παραμείνει κρυμμένος.
253
00:14:04,982 --> 00:14:08,364
Ναι, υπάρχει μια φωτογραφία του
Αυτή η κυρία που είχε Osylus.
254
00:14:08,468 --> 00:14:12,161
Είναι γιατρός, κιτ.
255
00:14:12,265 --> 00:14:13,887
Υπάρχει μια λίστα μετρών.
256
00:14:13,991 --> 00:14:16,441
- Τους βλέπω, και είμαι
Ήδη εγγραφή, αδερφέ.
257
00:14:16,545 --> 00:14:19,859
Απλά συνεχίστε να κύλιση
Παίρνουμε λοιπόν κάθε όνομα.
258
00:14:19,962 --> 00:14:21,515
- Θα κωδικοποιήσω ένα
ιός στο σύστημα
259
00:14:21,619 --> 00:14:22,931
Για να κλείσετε όλα αυτά τα σκατά.
260
00:14:27,038 --> 00:14:30,455
[δυσοίωνη μουσική]
261
00:14:30,559 --> 00:14:37,324
;
262
00:14:38,325 --> 00:14:41,294
- γιαγιά;
263
00:14:41,397 --> 00:14:42,122
Γιαγιά;
264
00:14:42,226 --> 00:14:43,537
- Είμαι εδώ, Τερέζα.
265
00:14:49,060 --> 00:14:52,546
Ω, τρέχετε.
266
00:14:52,650 --> 00:14:53,754
Είσαι εντάξει;
267
00:14:53,858 --> 00:14:55,273
- Είσαι εντάξει;
268
00:14:55,377 --> 00:14:56,412
- Ναι, είμαι καλά.
269
00:14:56,516 --> 00:14:57,793
Μόνο οι συνηθισμένοι πόνοι.
270
00:14:57,897 --> 00:14:58,898
Τίποτα νέο.
271
00:14:59,001 --> 00:14:59,795
- Είστε σίγουροι;
272
00:14:59,899 --> 00:15:01,210
- Ναι, είμαι σίγουρος.
273
00:15:01,314 --> 00:15:04,282
- Έχει κάποιος
εδώ ή με κάλεσε;
274
00:15:04,386 --> 00:15:05,766
- Όχι, κανένας.
275
00:15:05,870 --> 00:15:06,871
Επιτρέψτε μου να σας κάνω
κάτι για να φάω.
276
00:15:06,975 --> 00:15:08,769
Καλά;
277
00:15:08,873 --> 00:15:10,668
- Εντάξει.
278
00:15:10,771 --> 00:15:11,980
Θα πάω να κάνω ντους.
279
00:15:12,083 --> 00:15:13,291
- Εντάξει.
280
00:15:24,854 --> 00:15:26,995
[Λίγες]
281
00:15:29,721 --> 00:15:32,552
- και θα σας βρούμε.
282
00:15:32,655 --> 00:15:34,554
[έκρηξη]
283
00:15:37,246 --> 00:15:39,421
- Είστε βέβαιοι ότι δεν μπορείτε να μείνετε;
284
00:15:39,524 --> 00:15:40,629
- Δεν μπορώ να μείνω.
285
00:15:40,732 --> 00:15:42,113
Αλλά θα επιστρέψω, όμως.
286
00:15:42,217 --> 00:15:44,322
Θα σε καλέσω
Από έναν νέο αριθμό, εντάξει;
287
00:15:44,426 --> 00:15:47,498
- Εντάξει, αλλά- τι συμβαίνει;
288
00:15:47,601 --> 00:15:50,052
Ξέρω ότι κάτι δεν πάει καλά.
289
00:15:50,156 --> 00:15:51,295
- Τίποτα δεν είναι λάθος.
290
00:15:54,643 --> 00:15:55,885
- Εντάξει.
291
00:15:55,989 --> 00:15:56,886
Πάρτε αυτό.
292
00:15:56,990 --> 00:15:58,164
Πάρτε αυτό πριν πάτε.
293
00:15:58,267 --> 00:15:59,234
Χμμ;
294
00:16:01,339 --> 00:16:02,927
- γιαγιά, αυτό είναι $ 1.000.
295
00:16:03,031 --> 00:16:04,342
Δεν μπορώ να πάρω τα χρήματά σας.
296
00:16:04,446 --> 00:16:05,688
- Ναι, μπορείτε.
297
00:16:05,792 --> 00:16:09,347
Τότε χρησιμοποιείτε αυτά τα χρήματα
Για να πληρώσετε τον λογαριασμό σας στο τηλέφωνο,
298
00:16:09,451 --> 00:16:11,522
Έτσι μπορώ να σας καλέσω αν χρειαστεί.
299
00:16:11,625 --> 00:16:13,662
Καλά;
300
00:16:13,765 --> 00:16:14,628
Θα με κάνει ευτυχισμένο.
301
00:16:20,151 --> 00:16:21,497
- Είναι ο Nishan εδώ;
302
00:16:21,601 --> 00:16:22,809
- Όχι, δεν είναι εδώ.
303
00:16:22,912 --> 00:16:24,190
Κάλεσε απόψε,
εν λόγω κάτι
304
00:16:24,293 --> 00:16:25,777
Σχετικά με την πόρτα της σταθερή.
305
00:16:25,881 --> 00:16:27,193
- Μπορώ να πάρω ένα πλάνο τεκίλα;
306
00:16:27,296 --> 00:16:30,990
[Αργή μουσική hip hop]
307
00:16:34,683 --> 00:16:35,787
- Τι συμβαίνει πρόσφατα;
308
00:16:35,891 --> 00:16:39,205
- Δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανέναν.
309
00:16:39,308 --> 00:16:40,551
- Ξέρετε ότι μπορείτε να με εμπιστευτείτε.
310
00:16:40,654 --> 00:16:43,795
- Mac, οι άνθρωποι είναι
Προσπαθώντας να με σκοτώσει.
311
00:16:43,899 --> 00:16:46,936
- Τι άνθρωποι;
312
00:16:47,040 --> 00:16:48,662
Κοίτα, tootie, αν εσύ
Πραγματικά πιστεύετε ότι εσείς
313
00:16:48,766 --> 00:16:51,803
πρέπει να πείτε στην αστυνομία.
314
00:16:51,907 --> 00:16:55,635
Yo, αξιωματικός Reggie!
315
00:16:55,738 --> 00:16:57,016
- Τι συμβαίνει?
316
00:16:57,119 --> 00:17:00,985
- Ο Tootie πρέπει να σας μιλήσει.
317
00:17:01,089 --> 00:17:02,331
- Πρέπει να μου μιλήσετε;
318
00:17:02,435 --> 00:17:06,439
- um- νομίζω
Κάποιος προσπαθεί να---
319
00:17:06,542 --> 00:17:09,407
Προσπαθώντας να με σκοτώσει.
320
00:17:09,511 --> 00:17:12,686
Είδα κάτι χθες το βράδυ,
Και νομίζω ότι η ζωή μου μπορεί
321
00:17:12,790 --> 00:17:15,275
να είναι σε κίνδυνο εξαιτίας αυτού.
322
00:17:15,379 --> 00:17:17,139
- Γεια σου, mac, μπορείς να με πάρεις
Κάτι για να πιείτε, παρακαλώ;
323
00:17:17,243 --> 00:17:18,727
- Ναι, σίγουρα πράγμα.
- νερό ή κάτι τέτοιο.
324
00:17:18,830 --> 00:17:19,866
- Νερό;
- Εκτιμήστε το.
325
00:17:19,969 --> 00:17:20,832
Ναι.
Σε εκτιμώ.
326
00:17:23,352 --> 00:17:25,458
Γνωρίζουμε λοιπόν τι είδατε.
327
00:17:25,561 --> 00:17:28,185
Ξέρουμε τι συμβαίνει
τη μονάδα flash.
328
00:17:28,288 --> 00:17:32,189
Δώστε μου και
Ελάτε μαζί μου ήσυχα.
329
00:17:32,292 --> 00:17:33,914
- Αφήστε με!
330
00:17:34,018 --> 00:17:35,364
- Yo, yo, τι κάνει;
- Τίποτα!
331
00:17:35,468 --> 00:17:36,607
- Μην ανησυχείτε για αυτό.
- Δεν έκανα τίποτα!
332
00:17:36,710 --> 00:17:38,229
- Το πήρα αυτό.
- Γεια!
333
00:17:38,333 --> 00:17:39,782
- κατεβείτε από μένα.
- Γιατί την κρατάτε;
334
00:17:39,886 --> 00:17:41,129
- Πήρα αυτό, άνθρωπος.
- Αφήστε την να φύγει!
335
00:17:41,232 --> 00:17:42,578
- Το πήρα αυτό!
336
00:17:42,682 --> 00:17:43,579
- Αφήστε την να φύγει!
337
00:17:43,683 --> 00:17:45,133
- Αφήστε την να φύγει!
338
00:17:45,236 --> 00:17:46,306
- Αφήστε την να φύγει!
339
00:17:46,410 --> 00:17:47,997
- Πρέπει να την αφήσετε να φύγει.
340
00:17:48,101 --> 00:17:52,554
- Μην είσαι έτσι, αδερφέ.
341
00:17:52,657 --> 00:17:54,970
- εντάξει;
342
00:17:55,074 --> 00:17:56,178
Tootie!
343
00:17:58,939 --> 00:18:00,631
Psh.
344
00:18:09,226 --> 00:18:12,746
[δυσοίωνη μουσική]
345
00:18:12,850 --> 00:18:19,788
;
346
00:19:07,111 --> 00:19:08,250
- Tootie.
347
00:19:11,288 --> 00:19:12,668
Πού ήσουν;
348
00:19:12,772 --> 00:19:15,913
Προσπαθώ
επικοινωνήστε μαζί σας για μήνες.
349
00:19:16,016 --> 00:19:19,537
- Έχω περάσει.
350
00:19:19,641 --> 00:19:22,816
- Είσαι εντάξει;
351
00:19:22,920 --> 00:19:23,817
Μου έλειψες.
352
00:19:27,890 --> 00:19:33,241
Δεν ξέρω αν ακούσατε,
uh, αλλά η γυναίκα μου πέθανε.
353
00:19:33,344 --> 00:19:36,485
- Ναι, άκουσα.
354
00:19:36,589 --> 00:19:39,626
- Ναι, καρδιακή προσβολή
στο νοσοκομείο.
355
00:19:39,730 --> 00:19:42,560
- Είναι αυτή η ιστορία
Πηγαίνετε με, Hudson;
356
00:19:42,664 --> 00:19:43,906
- Με συγχωρείτε;
357
00:19:44,010 --> 00:19:45,080
- τίποτα.
358
00:19:45,184 --> 00:19:46,495
- Περιμένετε.
359
00:19:46,599 --> 00:19:52,777
Um- ήσουν
Ζείτε στους δρόμους;
360
00:19:53,847 --> 00:19:54,814
- ήταν καλό
σε βλέπω, Hudson.
361
00:19:54,917 --> 00:19:56,264
Πρέπει να πάω.
362
00:19:56,367 --> 00:19:57,506
- Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε,
Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε.
363
00:19:59,232 --> 00:20:01,303
Εδώ, έχω- έχω χρήματα.
364
00:20:01,407 --> 00:20:02,235
Απλά πάρτε αυτό.
365
00:20:02,339 --> 00:20:03,719
Πάρτε αυτό.
366
00:20:03,823 --> 00:20:05,445
- Δεν μπορώ να το πάρω και
Δεν μπορώ να σας μιλήσω.
367
00:20:05,549 --> 00:20:07,551
Δεν πρέπει καν να είμαι εδώ.
368
00:20:07,654 --> 00:20:09,760
Hudson, είναι
Προσπαθώντας να με σκοτώσει.
369
00:20:09,863 --> 00:20:10,692
- ΠΟΥ;
370
00:20:10,795 --> 00:20:12,280
- Όλοι.
371
00:20:25,362 --> 00:20:28,882
[Αγάπη μουσική]
372
00:20:28,986 --> 00:20:35,889
;
373
00:20:42,137 --> 00:20:43,242
- Ποιος είσαι;
374
00:20:43,345 --> 00:20:45,036
Δεν σε έχω ξαναδεί.
375
00:20:45,140 --> 00:20:47,970
- Δεν ήμουν ποτέ εδώ πριν.
376
00:20:48,074 --> 00:20:51,008
- Είσαι πολύ όμορφος και
Young να είναι άστεγοι.
377
00:20:51,111 --> 00:20:52,699
- Μερικοί άνθρωποι είναι
Προσπαθώντας να με σκοτώσει,
378
00:20:52,803 --> 00:20:54,287
Και δεν έχω
οπουδήποτε αλλού να πάει.
379
00:20:54,391 --> 00:20:55,564
- Ναι;
380
00:20:55,668 --> 00:20:57,635
Υπάρχουν κάποιοι εξωγήινοι
προσπάθησε να με σκοτώσει.
381
00:20:57,739 --> 00:21:02,364
Με πήραν και μου είπαν ότι όλοι
θα καταστραφεί εκτός αν εμείς
382
00:21:02,468 --> 00:21:04,159
Έχετε ένα αρμονικό σύστημα.
383
00:21:04,263 --> 00:21:05,160
- Αλλοδαποί;
384
00:21:05,264 --> 00:21:06,334
- Ναι.
385
00:21:06,437 --> 00:21:08,094
Είναι ένα ακριβώς εκεί.
386
00:21:08,197 --> 00:21:10,683
Μισό ανθρώπινο, μισό αλλοδαπό.
387
00:21:10,786 --> 00:21:12,650
- Μην πληρώνετε όχι
Προσοχή σε αυτόν.
388
00:21:12,754 --> 00:21:13,962
Είναι τρελός.
389
00:21:14,065 --> 00:21:15,791
Δεν είναι κάτι τέτοιο όπως οι αλλοδαποί.
390
00:21:15,895 --> 00:21:17,586
- Ναι, είναι.
391
00:21:17,690 --> 00:21:20,244
- Γιατί έρχεστε εδώ αν εσείς
Σκεφτείτε ότι ο Celeste είναι αλλοδαπός;
392
00:21:20,348 --> 00:21:23,972
- Γιατί μου αρέσει
Η σαλάτα Ambrosia.
393
00:21:24,075 --> 00:21:25,939
- Οι άνθρωποι που πήραν
Είναι ο καλύτερος.
394
00:21:26,043 --> 00:21:28,804
Νομίζει ότι είναι αλλοδαπές, είναι όλα.
395
00:21:28,908 --> 00:21:30,530
- Ποιοι είναι οι καλύτεροι;
396
00:21:30,634 --> 00:21:32,636
- Εννοείς, ποιος
Δεν είναι τα καλύτερα;
397
00:21:32,739 --> 00:21:34,500
Είναι γύρω σας, παιδί.
398
00:21:34,603 --> 00:21:38,297
Και ποτέ δεν ξέρεις ποιος εκτός αν
Βγαίνετε εναντίον ενός.
399
00:21:38,400 --> 00:21:40,678
Θα σε πάρουν
Όταν θέλουν.
400
00:21:40,782 --> 00:21:43,302
[δυσοίωνη μουσική]
401
00:21:43,405 --> 00:21:44,682
;
402
00:21:44,786 --> 00:21:46,546
- Μερικοί άνθρωποι είναι
Προσπαθώντας να με σκοτώσει--
403
00:21:46,650 --> 00:21:49,756
ο συγκάτοικος μου, ο φίλος μου
γείτονας, η αστυνομία.
404
00:21:49,860 --> 00:21:52,414
Είναι σαν όλοι
ξέρετε πού είμαι.
405
00:21:52,518 --> 00:21:54,002
- Ακούγεται σαν
τα καλύτερα για μένα.
406
00:21:54,105 --> 00:21:56,591
Μην κρατάτε κινητό τηλέφωνο
σε σας γιατί θα
407
00:21:56,694 --> 00:21:58,938
σας κυνηγήστε από τους πύργους.
408
00:21:59,041 --> 00:22:01,837
- Πρέπει να με κρατήσω ένα σε μένα και
Μείνετε σε επαφή με τη γιαγιά μου.
409
00:22:01,941 --> 00:22:03,149
Είναι μόνη.
410
00:22:03,252 --> 00:22:05,185
- Τότε θα το κάνουν
Τελικά σε σκοτώσει.
411
00:22:05,289 --> 00:22:07,981
Είναι απλώς θέμα χρόνου.
412
00:22:08,085 --> 00:22:10,052
- Δεν μπορώ να το έχω αυτό.
413
00:22:10,156 --> 00:22:11,330
- Δεν έχετε άλλη επιλογή.
414
00:22:14,919 --> 00:22:17,957
- Αυτά τα δύο είναι πάντα
Καλό για ένα χτύπημα.
415
00:22:18,060 --> 00:22:20,442
Πήρατε αρκετό για φαγητό;
416
00:22:20,546 --> 00:22:22,133
Είμαι ο Celeste Matthews.
417
00:22:22,237 --> 00:22:23,342
Τρέχω αυτό το άστεγο καταφύγιο.
418
00:22:23,445 --> 00:22:24,584
Είσθε;
419
00:22:27,069 --> 00:22:28,830
Βλέπω.
420
00:22:28,933 --> 00:22:31,315
Μπορώ να σας βοηθήσω να βρείτε
ένα μέρος για να μείνετε.
421
00:22:31,419 --> 00:22:34,353
Μπορώ να είμαι φίλος σε σένα.
422
00:22:34,456 --> 00:22:35,768
Κανένα από αυτά
Οι άνθρωποι θα ήταν εδώ
423
00:22:35,871 --> 00:22:37,839
Αν δεν ήμουν φίλος σε αυτούς.
424
00:22:37,942 --> 00:22:39,530
- Είμαι εντάξει.
425
00:22:39,634 --> 00:22:41,221
Απλά έπρεπε να πάρω κάτι
να φάω, και φεύγω.
426
00:22:41,325 --> 00:22:44,432
- και πού θα
Πηγαίνετε, Τερέζα;
427
00:22:47,331 --> 00:22:49,022
- Δεν σου είπα το όνομά μου.
428
00:22:49,126 --> 00:22:53,924
- Δεν υπάρχει πουθενά μπορείτε να πάτε
όπου δεν θα σας βρούμε.
429
00:22:54,027 --> 00:22:57,168
Θα διατηρήσουμε την τάξη.
430
00:22:57,272 --> 00:22:58,204
- Όχι.
431
00:22:58,307 --> 00:23:00,102
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
432
00:23:00,206 --> 00:23:02,242
Δεν με νοιάζει τι κανείς
Σε αυτό το μέρος σκέφτεται!
433
00:23:02,346 --> 00:23:04,555
Αυτή η κυρία- αυτό
Η κυρία δεν είναι πραγματική!
434
00:23:04,659 --> 00:23:07,420
Όλοι έπρεπε να βγουν
Εδώ και σώσει τον εαυτό σας!
435
00:23:10,872 --> 00:23:12,529
- Σας είπα.
436
00:23:15,946 --> 00:23:17,879
[Χτύπημα]
437
00:23:24,403 --> 00:23:25,404
- Tootie;
438
00:23:25,507 --> 00:23:26,577
- Γεια σου.
439
00:23:26,681 --> 00:23:28,579
- Πού ήσουν;
440
00:23:28,683 --> 00:23:30,167
Δεν σε έχω δει
Σε, όπως, έξι μήνες.
441
00:23:30,270 --> 00:23:31,237
- Ξέρω.
442
00:23:31,340 --> 00:23:33,550
Έχω βρεθεί στους δρόμους.
443
00:23:33,653 --> 00:23:35,621
- Μυρίζεις σαν
Και οι δρόμοι.
444
00:23:35,724 --> 00:23:37,105
Γιατί δεν εμφανίζεται;
445
00:23:37,208 --> 00:23:39,072
Πηγαίνετε να κάνετε ντους ή κάτι τέτοιο.
446
00:23:39,176 --> 00:23:41,661
- Όχι, δεν μπορώ να μείνω πολύ.
447
00:23:41,765 --> 00:23:45,044
- Θέλετε κάτι να φάει;
448
00:23:45,147 --> 00:23:46,942
- λίγο τσάι;
449
00:23:47,046 --> 00:23:48,081
- Φυσικά.
450
00:23:52,569 --> 00:23:57,470
Έτσι, όπως μπορείτε να δείτε,
Πήρα την πόρτα μου σταθερή.
451
00:23:57,574 --> 00:23:59,645
Εγκατέστησε μια κάμερα.
452
00:23:59,748 --> 00:24:03,303
Είναι τρομακτικό να ζεις μόνη της.
453
00:24:03,407 --> 00:24:05,892
Κατέθεσα επίσης μια αστυνομική έκθεση.
454
00:24:05,996 --> 00:24:08,826
Αλλά, φυσικά, πήραν
Κανένας οδηγός για το ποιος το έκανε.
455
00:24:11,450 --> 00:24:14,936
[Αγάπη μουσική]
456
00:24:15,039 --> 00:24:21,874
;
457
00:24:22,944 --> 00:24:24,842
- Πρέπει να πάω.
458
00:24:24,946 --> 00:24:26,395
- Αλλά μόλις φτάσατε εδώ.
459
00:24:26,499 --> 00:24:27,845
Τι γίνεται με το τσάι σας;
460
00:24:27,949 --> 00:24:30,848
- Θα πάρω έλεγχο βροχής.
461
00:24:30,952 --> 00:24:32,401
- Tootie, όχι.
462
00:24:32,505 --> 00:24:37,303
Παρακαλώ, απλά ξεκουραστείτε.
463
00:24:37,406 --> 00:24:39,616
Κάντε ντους ή φαγητό.
464
00:24:39,719 --> 00:24:40,893
- Δεν μπορώ να μείνω.
465
00:24:40,996 --> 00:24:43,309
Είναι πολύ επικίνδυνο
Αν μείνω, Nishan.
466
00:24:43,412 --> 00:24:44,655
- Tootie.
467
00:24:44,759 --> 00:24:50,972
- Nishan, ευχαριστώ
Για να είμαι φίλος μου.
468
00:24:51,904 --> 00:24:53,215
- Σας ευχαριστώ που είστε δικό μου.
469
00:25:02,293 --> 00:25:03,778
- γεια.
- Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
470
00:25:03,881 --> 00:25:04,848
- Αναρωτιόμουν
Αν κάποιος μπορούσε
471
00:25:04,951 --> 00:25:06,539
Βοηθήστε με με τη μονάδα flash μου.
472
00:25:06,643 --> 00:25:08,679
Έβαλα έναν κωδικό πρόσβασης
αυτό και το ξέχασα.
473
00:25:08,783 --> 00:25:10,509
Συνήθως μπορώ
παρακάμπτοντας τον κωδικό πρόσβασης,
474
00:25:10,612 --> 00:25:12,580
Αλλά αυτό είναι ένα
Λίγο δύσκολο για μένα.
475
00:25:12,683 --> 00:25:13,995
Δεν είμαι αληθινός χάκερ.
476
00:25:14,098 --> 00:25:15,755
Αναρωτιόμουν αν
Υπήρχε κάποιος
477
00:25:15,859 --> 00:25:17,723
Αυτό θα μπορούσε να με βοηθήσει να το χαράξω.
478
00:25:17,826 --> 00:25:20,346
- Ο καλύτερος χάκερ που έχουμε
Στην πανεπιστημιούπολη είναι ο Τζάκσον,
479
00:25:20,449 --> 00:25:22,521
Και απλά τον χάσατε.
480
00:25:22,624 --> 00:25:24,039
Λοιπόν, ίσως μπορείτε να τον πιάσετε.
481
00:25:24,143 --> 00:25:26,455
Πήγε κάτω από αυτές τις σκάλες
Και έχει σε ένα τζιν
482
00:25:26,559 --> 00:25:28,009
σακάκι και ένα μαύρο σακίδιο.
483
00:25:28,112 --> 00:25:29,217
- Εντάξει, ευχαριστώ.
484
00:25:29,320 --> 00:25:32,461
[Αγάπη μουσική]
485
00:25:32,565 --> 00:25:38,709
;
486
00:25:38,813 --> 00:25:41,298
Γεια σας, γιαγιά;
487
00:25:41,401 --> 00:25:42,437
Γεια σου.
488
00:25:42,541 --> 00:25:44,473
Τι κάνετε;
489
00:25:44,577 --> 00:25:47,476
Έχω κάνει εντάξει.
490
00:25:47,580 --> 00:25:49,651
Ξέρω ότι δεν ήμουν
εκεί σε λίγο.
491
00:25:49,755 --> 00:25:51,273
Ήμουν κάπως απασχολημένος.
492
00:25:51,377 --> 00:25:58,073
Γεια σου, γιαγιά, ευχαριστώ
Θεέ που σε έδωσε.
493
00:25:58,177 --> 00:26:01,767
Σας ευχαριστώ για πάντα
Προσεύχομαι για μένα.
494
00:26:01,870 --> 00:26:03,251
Συνεχίστε να το κάνετε αυτό, εντάξει;
495
00:26:08,428 --> 00:26:09,326
Καλά.
496
00:26:09,429 --> 00:26:10,603
Πρέπει να πάω.
497
00:26:12,398 --> 00:26:13,364
Αντίο.
498
00:26:16,367 --> 00:26:17,990
Σταματήστε να με ακολουθείτε, fuckers!
499
00:26:22,753 --> 00:26:26,170
[σκοτεινή μουσική]
500
00:26:26,274 --> 00:26:33,246
;
501
00:26:55,096 --> 00:26:56,925
- Το FBI είναι ενεργοποιημένο
Το κυνήγι απόψε
502
00:26:57,029 --> 00:26:58,789
Μετά από μια λίστα μετρών
εμπλέκονται σε παράνομο όργανο
503
00:26:58,893 --> 00:27:01,550
Τα μεταμοσχεύματα απελευθερώθηκαν
στα κοινωνικά μέσα ενημέρωσης,
504
00:27:01,654 --> 00:27:03,449
μαζί με τις φωτογραφίες τους.
505
00:27:03,552 --> 00:27:07,142
Αυτό που προκάλεσε το FBI ήταν το
Οι γιατροί στη λίστα προσπαθούν
506
00:27:07,246 --> 00:27:09,524
να φύγει από τη χώρα.
507
00:27:09,628 --> 00:27:11,388
[Αγάπη μουσική]
508
00:27:11,491 --> 00:27:16,565
;
509
00:27:16,669 --> 00:27:20,155
[έντονη μουσική]
510
00:27:20,259 --> 00:27:27,162
;
511
00:27:27,212 --> 00:27:31,762
Επισκευή και συγχρονισμός από
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.