All language subtitles for Breaking.the.Silence.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,290 --> 00:00:24,558 Hej. 2 00:00:24,625 --> 00:00:25,626 Hallo? 3 00:00:28,328 --> 00:00:29,997 Jeg vil gerne anmelde en forbrydelse. 4 00:00:34,668 --> 00:00:35,936 Hvilken slags forbrydelse? 5 00:00:41,208 --> 00:00:43,010 Vil du være venlig at tale højere? 6 00:00:44,745 --> 00:00:45,846 Voldtægt. 7 00:00:48,916 --> 00:00:51,238 Kan du kort forklare hvad der skete? 8 00:00:55,455 --> 00:00:57,190 Jeg kan se din identitet, Frue? 9 00:00:59,226 --> 00:01:01,248 Nå, men.., Vil du anmelde en voldtægt? 10 00:01:01,895 --> 00:01:02,983 Ja. 11 00:01:03,697 --> 00:01:05,732 Kender du den anklagedes den anklagedes identitet? 12 00:01:07,067 --> 00:01:08,068 É... 13 00:01:08,969 --> 00:01:09,969 min tidligere partner. 14 00:01:13,707 --> 00:01:14,708 Det er rigtigt. 15 00:01:15,709 --> 00:01:17,411 Hans navn og fødselsdato? 16 00:01:19,346 --> 00:01:20,414 Gregory Pasteur. 17 00:01:21,415 --> 00:01:23,150 Født den 24. oktober 1970. 18 00:01:26,086 --> 00:01:30,224 Kan du beskrive omstændighederne ved overfaldet? 19 00:01:31,224 --> 00:01:32,492 Hvornår skete det? 20 00:01:33,527 --> 00:01:34,528 Hvor? 21 00:01:36,797 --> 00:01:38,465 Sidste gang var derhjemme, 22 00:01:40,200 --> 00:01:41,868 Et par dage før jeg forlod ham. 23 00:01:44,705 --> 00:01:46,183 Er det sket før? 24 00:01:48,375 --> 00:01:49,376 Flere gange? 25 00:01:50,243 --> 00:01:51,511 Ja. 26 00:01:51,578 --> 00:01:52,666 I lang tid. 27 00:01:54,815 --> 00:01:55,926 Truede han dig? 28 00:01:56,783 --> 00:01:58,051 Slog han dig? 29 00:01:58,118 --> 00:02:01,021 Ja. I begyndelsen af forholdet, ...var han... 30 00:02:02,289 --> 00:02:04,011 Nej, faktisk ikke, slog han mig ikke. 31 00:02:05,359 --> 00:02:06,359 Men han tvang mig. 32 00:02:11,331 --> 00:02:12,399 I sidste ende... 33 00:02:15,602 --> 00:02:16,602 I sidste ende... 34 00:02:17,604 --> 00:02:20,641 Jeg sagde ikke noget mere, så det ville slutte hurtigere. 35 00:02:27,814 --> 00:02:28,815 Det er rigtigt. 36 00:02:29,416 --> 00:02:32,039 Lad os skrive alt dette ned i detaljer, okay? 37 00:02:32,119 --> 00:02:35,689 Men jeg bliver nødt til at stille invasive, intime spørgsmål, 38 00:02:36,823 --> 00:02:38,079 og svær at svare på. 39 00:02:39,626 --> 00:02:41,248 Det er bare procedure, okay? 40 00:02:43,664 --> 00:02:45,831 Hvilket tøj havde du havde på den dag? 41 00:02:46,933 --> 00:02:49,069 Hvilken slags forhold havde du? 42 00:02:50,137 --> 00:02:52,770 Beskriv hans handlinger Præcis. Også dine. 43 00:02:56,677 --> 00:03:01,048 SAMTYKKE 44 00:03:27,607 --> 00:03:29,642 Hav en god dag. Farvel og tak! 45 00:03:30,410 --> 00:03:31,678 Se, hvem der er kommet! 46 00:03:32,612 --> 00:03:33,613 Goddag, frue. 47 00:03:33,680 --> 00:03:34,748 Goddag, hr. 48 00:03:34,815 --> 00:03:35,816 Og hvad så? 49 00:03:36,416 --> 00:03:38,685 Jeg vil gerne have noget vaniljeis, vil du ikke nok? 50 00:03:38,752 --> 00:03:39,853 Naturligvis. 51 00:03:39,920 --> 00:03:41,555 Tom, lav en til din mor. 52 00:03:42,122 --> 00:03:43,857 Tag en kegle, skat. 53 00:03:43,924 --> 00:03:45,258 Drej nu dit håndled. 54 00:03:48,128 --> 00:03:49,650 Tak, min dreng. 55 00:03:51,998 --> 00:03:53,299 Sikke en fornøjelse! 56 00:03:53,366 --> 00:03:54,601 Tak skal du have. 57 00:03:54,668 --> 00:03:57,237 Undskyld, mor, det tog længere, end jeg havde forventet. 58 00:03:57,304 --> 00:04:00,327 Det skal du ikke bekymre dig om. Jeg havde en fantastisk assistent. 59 00:04:01,208 --> 00:04:02,619 Hvad lavede du? 60 00:04:03,243 --> 00:04:05,365 Noget jeg skulle have gjort for lang tid siden. 61 00:04:05,445 --> 00:04:08,081 Du virker anderledes på en eller anden måde. 62 00:04:10,250 --> 00:04:11,306 Det handler om Gregory. 63 00:04:12,052 --> 00:04:15,409 Jeg fortæller dig det senere, okay? Hent dine ting, skat. 64 00:04:15,489 --> 00:04:17,957 - Må jeg få noget sødt? - Ja, min kære. 65 00:04:18,024 --> 00:04:19,859 Nej, mor, ikke slik! 66 00:04:19,926 --> 00:04:22,916 Jeg elsker rådne tænder! Det ved du godt! 67 00:04:22,996 --> 00:04:24,498 Det er ikke sjovt. 68 00:04:25,265 --> 00:04:26,319 Lad os komme af sted. 69 00:04:30,804 --> 00:04:33,073 Skat, Du vil fortælle mig det, ikke? 70 00:04:33,140 --> 00:04:34,908 Jeg ringer til dig. 71 00:04:34,975 --> 00:04:37,444 - Sig farvel til din mormor. - Kom nu her! 72 00:04:37,511 --> 00:04:39,166 Sig farvel til bedstemor! 73 00:04:49,189 --> 00:04:50,657 Jeg kan ikke finde Blue Dog. 74 00:04:51,158 --> 00:04:52,159 Er du sikker? 75 00:04:54,561 --> 00:04:56,329 Måske er det hjemme hos din far. 76 00:04:58,398 --> 00:05:00,898 Det er ligegyldigt, vi kan læse noget andet. 77 00:05:01,968 --> 00:05:03,636 Hvad har vi fået? Åh, ja! 78 00:05:03,703 --> 00:05:06,606 "Sneglen Hector. Det er endnu bedre, vil du se. 79 00:05:07,407 --> 00:05:08,842 Og ved du hvad? 80 00:05:08,909 --> 00:05:11,945 I aften, kan du læse for mor, okay? 81 00:05:12,012 --> 00:05:14,668 Bare den første side, for at vise mig dine fremskridt. 82 00:05:15,749 --> 00:05:16,750 Der er det. 83 00:05:17,484 --> 00:05:19,919 "Den dag sneglen fløj op i himlen, 84 00:05:19,986 --> 00:05:22,388 Alice havde glemt sit sjippetov. 85 00:05:22,455 --> 00:05:25,892 Hun spekulerede på, hvad hun kunne gøre, mens hun ventede ..." 86 00:05:27,360 --> 00:05:29,329 EN UGE SENERE 87 00:05:34,067 --> 00:05:35,769 Hej, jeg har modtaget en indkaldelse. 88 00:05:35,836 --> 00:05:38,371 I Pasteurs navn, Gregory Pasteur. 89 00:05:47,447 --> 00:05:49,970 Hej, det er Marina. Læg en besked til mig. 90 00:05:50,684 --> 00:05:52,806 Ja, Marina, det er Gregory. 91 00:05:52,886 --> 00:05:55,455 Jeg forestiller mig, at du ved hvor jeg lige er kommet fra. 92 00:05:55,522 --> 00:05:57,891 Jeg vil have dig til at stoppe dette nonsens! 93 00:05:57,958 --> 00:06:01,294 Og lad være med at fylde Toms hoved med noget af det vrøvl! 94 00:06:01,361 --> 00:06:02,361 Tak skal du have. 95 00:06:08,101 --> 00:06:09,269 Kærlighed! 96 00:06:11,304 --> 00:06:12,305 Er du okay? 97 00:06:13,173 --> 00:06:14,174 Ja, jeg har det fint. 98 00:06:20,614 --> 00:06:21,815 Hvad er der galt? 99 00:06:23,283 --> 00:06:25,539 Jeg troede, jeg havde nogle cigaretter herinde. 100 00:06:25,986 --> 00:06:27,440 I skuffen til venstre for dig. 101 00:06:29,990 --> 00:06:30,991 Tak skal du have. 102 00:06:33,627 --> 00:06:34,628 Hvad skete der? 103 00:06:36,429 --> 00:06:37,430 Det er Marina... 104 00:06:38,932 --> 00:06:40,287 Hvad med hende? 105 00:06:51,044 --> 00:06:53,246 Jeg ved ikke engang, hvordan jeg skal sige det, det er vanvittigt! 106 00:06:54,047 --> 00:06:55,582 Jeg ved det ikke, bare fortæl mig det. 107 00:06:57,651 --> 00:06:58,651 Hvad er der galt? 108 00:06:59,986 --> 00:07:02,422 Vil hun have, at du kommer tilbage? 109 00:07:02,489 --> 00:07:03,489 Ikke helt. 110 00:07:07,494 --> 00:07:10,317 Hun meldte mig til politiet. 111 00:07:12,365 --> 00:07:13,366 Hvorfor? 112 00:07:15,535 --> 00:07:17,003 Hvorfor fordømte han dig? 113 00:07:20,240 --> 00:07:21,241 Voldtægt. 114 00:07:21,308 --> 00:07:22,309 Voldtægt? 115 00:07:26,046 --> 00:07:27,047 Men... 116 00:07:28,214 --> 00:07:30,492 Hvad handler det om? Jeg forstår det ikke. 117 00:07:32,352 --> 00:07:33,553 Hun sagde... 118 00:07:35,588 --> 00:07:38,058 Jeg overfaldt hende for to måneder siden. 119 00:07:39,426 --> 00:07:42,762 - Og så tog hun af sted med Tom. - Hun er blevet sindssyg! 120 00:07:44,064 --> 00:07:45,265 Det her er absurd! 121 00:07:45,332 --> 00:07:48,101 Og det var dig, der gik. Hvor latterligt! 122 00:07:48,168 --> 00:07:49,870 Det ved jeg godt, men... 123 00:07:50,804 --> 00:07:52,272 Hun kan sige, hvad hun vil. 124 00:07:58,078 --> 00:07:59,546 Har du modtaget en indkaldelse? 125 00:08:00,080 --> 00:08:01,347 I eftermiddag. 126 00:08:01,414 --> 00:08:02,414 Hvad sagde du? 127 00:08:04,384 --> 00:08:06,086 Jeg benægtede alt, hvad skulle jeg ellers sige? 128 00:08:07,287 --> 00:08:08,454 Troede de på dig? 129 00:08:09,589 --> 00:08:10,710 Hvem ved? 130 00:08:11,925 --> 00:08:13,259 Hvad er der galt med hende? 131 00:08:15,729 --> 00:08:16,729 Hvad er det, hun vil? 132 00:08:19,199 --> 00:08:21,634 Jeg ved, at vores adskillelse var svær for hende. 133 00:08:21,701 --> 00:08:22,869 Du og jeg... 134 00:08:24,004 --> 00:08:26,372 Men at finde på sådan en løgn? 135 00:08:26,439 --> 00:08:28,041 Det her er et mareridt! 136 00:08:28,108 --> 00:08:29,109 Min elskede... 137 00:08:30,677 --> 00:08:34,447 De vil ikke tage hendes ord for det. Den slags skal bevises. 138 00:08:47,560 --> 00:08:49,095 Det skal nok gå, skat. 139 00:08:50,363 --> 00:08:52,096 Det skal nok gå, jeg er her. 140 00:08:52,565 --> 00:08:53,565 Jeg er her. 141 00:08:58,872 --> 00:09:00,872 TILPASNING REVISION SYNKRONI: VIL DU VÆRE MED? loschulosteam@gmail.com 142 00:09:00,874 --> 00:09:01,941 Ikke sandt? 143 00:09:02,008 --> 00:09:04,945 Ja, hallo. Det er Marina Delaunay. 144 00:09:06,212 --> 00:09:08,101 Jeg ringer til dig om min klage. 145 00:09:09,416 --> 00:09:11,451 Ja, hr. Pasteur blev udspurgt. Pasteur blev udspurgt. 146 00:09:12,252 --> 00:09:15,055 Han nægtede anklagerne og blev løsladt. 147 00:09:17,057 --> 00:09:18,057 Men... 148 00:09:19,826 --> 00:09:20,827 Og hvad så? 149 00:09:22,095 --> 00:09:25,085 Hvad betyder det? Skal du ikke komme videre? 150 00:09:25,165 --> 00:09:26,776 Der er ingen væsentlige beviser. 151 00:09:27,567 --> 00:09:30,390 Det er dit ord mod hr. Pasteurs. 152 00:09:30,470 --> 00:09:32,892 Hvorfor fortalte du os ikke at han har en elskerinde? 153 00:09:34,974 --> 00:09:37,964 Hvad taler du om? Hvilken elsker? 154 00:09:38,044 --> 00:09:42,282 Han har været i et forhold i seks måneder, det er i hvert fald, hvad han siger. 155 00:09:43,383 --> 00:09:44,817 Hun bor sammen med ham. 156 00:09:44,884 --> 00:09:47,587 Chloe Belvaux. Kender du hende? 157 00:09:47,654 --> 00:09:50,623 Nej, slet ikke. Jeg kender hende ikke. 158 00:09:50,690 --> 00:09:52,659 Det vidste jeg ikke, slet ikke. 159 00:09:53,626 --> 00:09:57,197 Han siger, at det er derfor, du forlod ham, da du fandt ud af det. 160 00:09:58,565 --> 00:09:59,566 Men det er... 161 00:10:00,066 --> 00:10:01,601 Det er ikke sandt. 162 00:10:02,235 --> 00:10:04,904 Han lyver. Det var ikke derfor, jeg forlod ham. 163 00:10:05,705 --> 00:10:07,640 Jeg kender ikke denne kvinde. 164 00:10:07,707 --> 00:10:10,964 Men er du klar over, at det skaber tvivl om dit vidnesbyrd? 165 00:10:14,214 --> 00:10:16,169 Så han slipper af sted med det? 166 00:10:17,517 --> 00:10:19,452 Efterforskningen er i gang. 167 00:10:19,519 --> 00:10:21,007 Det er alt, hvad jeg kan sige. 168 00:10:22,922 --> 00:10:24,089 Farvel, fru Delaney. 169 00:10:40,206 --> 00:10:41,206 - Goddag. - Hallo. 170 00:10:55,455 --> 00:10:56,456 Hej. 171 00:10:56,523 --> 00:10:58,858 Hallo? Kvindehjælpsforeningen? 172 00:10:58,925 --> 00:10:59,926 Ja, hallo. 173 00:11:00,560 --> 00:11:01,794 - Hej med dig. - Velkommen til. 174 00:11:01,861 --> 00:11:02,929 Maitre Bardeau? 175 00:11:10,370 --> 00:11:11,371 Det er rigtigt. 176 00:11:13,039 --> 00:11:14,073 Kaffe? 177 00:11:15,775 --> 00:11:17,497 Det, du gjorde var meget modigt. 178 00:11:18,545 --> 00:11:19,546 Tak skal du have. 179 00:11:20,813 --> 00:11:22,482 Hvad er din nuværende situation? 180 00:11:23,883 --> 00:11:25,752 Jeg er ingeniør telekommunikationsingeniør. 181 00:11:26,519 --> 00:11:28,297 Men jeg har ikke arbejdet i et år. 182 00:11:29,122 --> 00:11:30,623 Jeg kunne ikke gøre det. 183 00:11:32,025 --> 00:11:33,493 Så du har ingen indkomst? 184 00:11:34,093 --> 00:11:36,429 Bare seks måneder mere med arbejdsløshedsunderstøttelse. 185 00:11:36,496 --> 00:11:38,731 Og min mor hjælper mig også lidt. 186 00:11:41,167 --> 00:11:42,835 Det er rigtigt. Kom, lad os sætte os ned. 187 00:11:44,971 --> 00:11:47,907 Mens den indledende undersøgelse er i gang, 188 00:11:48,174 --> 00:11:49,952 Jeg har ikke adgang til filen. 189 00:11:51,544 --> 00:11:55,081 Men rapporterede du noget andet til politiet? 190 00:11:56,416 --> 00:12:00,219 Lægejournaler, erklæringer noget i den stil? 191 00:12:00,286 --> 00:12:01,287 Nej. 192 00:12:01,888 --> 00:12:04,357 Nej. Og jeg har lige fundet ud af 193 00:12:05,024 --> 00:12:07,026 at han er sammen med en anden. 194 00:12:07,093 --> 00:12:09,028 Men det vidste jeg ikke. 195 00:12:09,095 --> 00:12:12,265 Han bruger det imod mig, At jeg var jaloux. 196 00:12:12,332 --> 00:12:15,922 Men jeg vidste ikke engang at han var sammen med en anden. 197 00:12:16,002 --> 00:12:17,335 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 198 00:12:17,904 --> 00:12:20,406 Straffeloven er meget klar på dette punkt. 199 00:12:20,473 --> 00:12:22,729 Partnervoldtægt er en skærpende omstændighed. 200 00:12:24,611 --> 00:12:28,481 Problemet er, at det stadig er stadig er et tabubelagt emne. 201 00:12:30,149 --> 00:12:34,274 Dem, der begår angrebene, deres venner, deres familier, 202 00:12:34,354 --> 00:12:35,776 og samfundet som helhed, 203 00:12:36,256 --> 00:12:38,825 alle har en tendens til at minimere problemet eller tie stille. 204 00:12:39,359 --> 00:12:42,028 Selv ofrene tager sig god tid 205 00:12:42,929 --> 00:12:45,818 til at forstå, hvad der sker, at indse det. 206 00:12:51,504 --> 00:12:54,394 Og hvad sker der nu? Hvad kan jeg gøre? 207 00:12:55,375 --> 00:13:00,113 Anklageren vil beslutte, baseret på de elementer, han har. 208 00:13:00,813 --> 00:13:03,436 Eller sagen vil blive droppet 209 00:13:03,950 --> 00:13:05,728 på grund af manglende materielle beviser. 210 00:13:06,185 --> 00:13:08,621 Det betyder ikke at han blev frikendt, 211 00:13:09,156 --> 00:13:11,143 Men han bliver ikke sigtet. 212 00:13:12,225 --> 00:13:16,262 Eller anklageren vil vurdere at der er en sag, der skal efterforskes, 213 00:13:16,329 --> 00:13:20,286 Der vil blive indledt en undersøgelse, og så kan jeg gribe ind. 214 00:13:20,366 --> 00:13:21,567 Forstår du det? 215 00:13:23,069 --> 00:13:25,758 Det er rigtigt. Hvad mener du? 216 00:13:27,173 --> 00:13:28,174 Nå, men... 217 00:13:30,009 --> 00:13:32,412 Det er ligesom dit ord mod din eks'. 218 00:13:33,146 --> 00:13:34,967 Desværre, er det ikke nok. 219 00:13:36,015 --> 00:13:38,585 Det er problemet med disse sager, 220 00:13:40,186 --> 00:13:42,388 bevise manglende samtykke. 221 00:13:44,490 --> 00:13:46,323 Jeg ved, hvad du går igennem går igennem. 222 00:13:49,562 --> 00:13:50,763 Jeg ved, at det er svært. 223 00:13:51,564 --> 00:13:54,100 Kender du nogen af dine ekskærester? 224 00:13:55,335 --> 00:13:57,370 Mænd som denne er ofte er gengangere. 225 00:13:58,071 --> 00:14:00,339 De ser kvinder som deres ejendom. 226 00:14:02,308 --> 00:14:06,412 Jeg kender navnet på en af dem, men jeg har aldrig mødt hende. 227 00:14:06,479 --> 00:14:07,757 Det kan hjælpe at finde det. 228 00:14:10,149 --> 00:14:11,284 Stol på mig, Marina. 229 00:15:04,137 --> 00:15:05,238 Flora! 230 00:15:06,639 --> 00:15:07,640 Hvad sker der? 231 00:15:09,375 --> 00:15:11,577 - Arbejder du i eftermiddag? - Ja, det gør jeg. 232 00:15:13,112 --> 00:15:15,314 Sig mig, hvordan kan jeg hjælpe? 233 00:15:19,051 --> 00:15:21,240 Gregory fortalte mig lidt om dig. 234 00:15:21,320 --> 00:15:23,689 Ja, Gregory. Det er et stykke tid siden. 235 00:15:25,224 --> 00:15:26,826 Hvad har han gang i? 236 00:15:28,127 --> 00:15:30,783 Vi fik en søn sammen. Tom. 237 00:15:30,863 --> 00:15:31,863 Han er seks år gammel. 238 00:15:33,866 --> 00:15:36,589 Han fortalte mig, at du forlod ham for en anden. 239 00:15:37,170 --> 00:15:39,372 Og det påvirkede ham virkelig. 240 00:15:39,972 --> 00:15:41,474 Nej, der var ingen andre. 241 00:15:48,548 --> 00:15:51,617 Undskyld mig, men må jeg spørge Hvorfor forlod du ham? 242 00:15:53,019 --> 00:15:55,730 Må jeg spørge Hvorfor er du egentlig her? 243 00:16:03,129 --> 00:16:04,897 Jeg har lige anmeldt ham for voldtægt. 244 00:16:12,405 --> 00:16:13,794 Hvordan vedrører det mig? 245 00:16:16,509 --> 00:16:20,746 En advokat anbefalede med sine ekskærester, 246 00:16:20,813 --> 00:16:23,669 for at finde ud af, om de også var det, da de var sammen med ham... 247 00:16:24,484 --> 00:16:25,540 Okay, jeg forstår. 248 00:16:27,854 --> 00:16:30,710 Jeg er virkelig ked af for det, der skete med dig. 249 00:16:30,757 --> 00:16:34,260 Men det er det, du spørger om, Nej, det har jeg aldrig oplevet. 250 00:16:40,066 --> 00:16:42,802 Hvor længe har I været sammen? Tre år? 251 00:16:43,503 --> 00:16:44,737 Ja. 252 00:16:44,804 --> 00:16:47,860 Og i den tid, har du aldrig følt dig tvunget? 253 00:16:47,940 --> 00:16:49,942 Har han aldrig været uhøflig over for dig? 254 00:16:50,740 --> 00:16:52,500 Undskyld, det er bare... 255 00:16:52,578 --> 00:16:54,022 Du er på det forkerte spor. 256 00:16:55,815 --> 00:16:57,471 Gregory skete for lang tid siden. 257 00:16:58,050 --> 00:17:03,556 Vi havde nogle gode øjeblikke, og nogle mindre gode, som alle andre par. 258 00:17:03,623 --> 00:17:04,624 Men det var det hele. 259 00:17:05,324 --> 00:17:06,659 Jeg mener, det var ikke... 260 00:17:08,094 --> 00:17:09,427 Det var ikke som dig. 261 00:17:26,045 --> 00:17:27,179 Hvad sker der? 262 00:17:27,246 --> 00:17:28,247 Ikke dårligt. 263 00:17:31,183 --> 00:17:32,405 Du er i godt humør. 264 00:17:33,486 --> 00:17:34,687 Mere eller mindre, ja. 265 00:17:35,855 --> 00:17:38,440 Kender du den villa på Corniche des Anglais? 266 00:17:40,126 --> 00:17:41,750 - Jeg har solgt den. - Det er fantastisk! 267 00:17:47,466 --> 00:17:50,002 Har du fået noget fra politiet? 268 00:17:51,203 --> 00:17:52,538 Nej. 269 00:17:52,605 --> 00:17:54,573 Jeg fandt med sikkerhedsvagten. 270 00:17:54,807 --> 00:17:55,963 Politiet var her, 271 00:17:56,576 --> 00:18:00,179 spørger naboerne 272 00:18:00,246 --> 00:18:02,101 hvis du nogensinde har hørt skænderier eller råben. 273 00:18:02,148 --> 00:18:03,148 Hold da kæft! Er det rigtigt? 274 00:18:04,584 --> 00:18:08,320 Jeg går hen og taler med hende, prøve at få hende til at forstå. 275 00:18:08,387 --> 00:18:11,524 Nej, det må du ikke gøre. Hun kan bruge det imod dig. 276 00:18:13,225 --> 00:18:14,527 Jeg talte med en ven. 277 00:18:14,627 --> 00:18:17,063 Han sagde, at hvis politiet tog det alvorligt 278 00:18:17,230 --> 00:18:18,498 ville de have arresteret dig nu. 279 00:18:18,665 --> 00:18:20,721 Så der er ingen grund til at bekymre sig. 280 00:18:21,934 --> 00:18:23,135 En ven? En ven? Hvem? 281 00:18:24,503 --> 00:18:26,238 Nej, du kender ham ikke. 282 00:18:26,305 --> 00:18:28,507 Han er en gammel ven som studerede jura. 283 00:18:29,575 --> 00:18:31,110 - Og han sagde... - Nej, nej, nej! 284 00:18:32,411 --> 00:18:35,830 Jeg vil ikke have, at du fortæller til nogen. Gør jeg det? 285 00:18:37,450 --> 00:18:38,800 Undskyld, skat. 286 00:18:38,884 --> 00:18:40,887 Undskyld, skat, tilgiv mig. 287 00:18:41,755 --> 00:18:43,899 Okay, jeg lover Jeg siger ikke et ord. 288 00:18:48,227 --> 00:18:49,929 Skal vi drikke den champagne? 289 00:18:51,464 --> 00:18:52,698 Kom nu, hent brillerne. 290 00:18:57,603 --> 00:19:01,240 Hej, jeg er Toms mor. Han burde være i studierummet. 291 00:19:01,307 --> 00:19:02,507 Okay, jeg tjekker. 292 00:19:06,746 --> 00:19:07,747 Lille Tom... 293 00:19:09,615 --> 00:19:12,718 Nej, han er her ikke. O far kom og hentede ham kl. 4.30. 294 00:19:13,586 --> 00:19:15,955 - Er du sikker på det? - Det er, hvad der står. 295 00:19:16,922 --> 00:19:19,325 - Er der et problem? - Nej, det er fint. Mange tak skal du have. 296 00:19:20,726 --> 00:19:22,261 Ja, fortsæt, Tom. 297 00:19:23,896 --> 00:19:25,531 - Goddag. - Hvor er han? 298 00:19:25,598 --> 00:19:27,099 - Hvor er han? - Tag det roligt. 299 00:19:27,166 --> 00:19:28,367 Vi er i parken. 300 00:19:29,268 --> 00:19:30,269 Ikke sandt? 301 00:19:53,926 --> 00:19:56,450 Mor, far kom for at hente mig. 302 00:19:58,264 --> 00:19:59,265 Se lige der. 303 00:20:00,070 --> 00:20:01,100 Ja, det er dejligt. 304 00:20:01,934 --> 00:20:03,890 Gå ud og leg, jeg er straks tilbage. 305 00:20:07,106 --> 00:20:09,442 - Jeg kan holde øje med ham. - Ja, tak skal du have. 306 00:20:15,848 --> 00:20:16,849 Hvem er han? 307 00:20:17,783 --> 00:20:18,851 Ingen. 308 00:20:21,921 --> 00:20:25,824 Tom fortalte mig, at han virkelig kan lide den nye skole. 309 00:20:25,891 --> 00:20:26,892 Det er godt. 310 00:20:28,427 --> 00:20:30,483 Det er lidt langt fra mit hus. 311 00:20:30,730 --> 00:20:32,898 Men det, der betyder noget er, at han er glad. 312 00:20:32,965 --> 00:20:34,333 Det har jeg ikke tænkt mig at ændre på. 313 00:20:34,400 --> 00:20:36,402 Det, han har brug for er stabilitet. 314 00:20:39,305 --> 00:20:40,439 Hvad mener du med det? 315 00:20:41,774 --> 00:20:43,330 Jeg vil bede om at få forældremyndigheden over ham. 316 00:20:46,679 --> 00:20:47,679 Fuld forældremyndighed. 317 00:20:54,186 --> 00:20:55,821 Du er ligeglad med ham. 318 00:20:56,589 --> 00:20:58,280 Du prøvede ikke engang at se ham. 319 00:20:58,360 --> 00:21:00,693 Du giver mig ikke et andet valg. 320 00:21:01,894 --> 00:21:04,672 Du er tydeligvis ikke i stand til at passe på ham. 321 00:21:05,365 --> 00:21:07,066 Hvorfor gør du det her? 322 00:21:07,733 --> 00:21:09,844 Fordi jeg rapporterede hvad du gjorde ved mig? 323 00:21:10,402 --> 00:21:12,138 Hvad har jeg egentlig gjort? 324 00:21:14,106 --> 00:21:17,142 - Det ved du udmærket godt. - Nej, det er netop det, jeg ved det ikke. 325 00:21:17,209 --> 00:21:20,880 Hvorfor er du begyndt at sige disse ting nu? Hvorfor det? 326 00:21:24,016 --> 00:21:27,240 Du kan benægte det. Men vi kender begge sandheden. 327 00:21:27,887 --> 00:21:30,522 Hvordan tvang jeg dig? Hvordan tvang jeg dig? 328 00:21:30,589 --> 00:21:34,280 Hvorfor fortæller du disse løgne? Jeg har aldrig tvunget dig. 329 00:21:34,360 --> 00:21:35,361 Giv mig en chance! 330 00:21:37,196 --> 00:21:38,980 Du er fuldstændig vanvittig. 331 00:21:40,332 --> 00:21:42,499 Der har altid været et problem med dig. 332 00:21:46,172 --> 00:21:49,975 Var du klar over, at du kunne sende din søns far i fængsel? 333 00:21:51,811 --> 00:21:53,311 Har du tænkt på ham? 334 00:21:54,113 --> 00:21:55,113 Tom? 335 00:21:55,710 --> 00:21:57,883 Hvilken slags mor ville gøre det? I virkeligheden? 336 00:21:59,985 --> 00:22:01,763 De vil aldrig give dig fuld forældremyndighed. 337 00:22:02,721 --> 00:22:04,723 - Og Tom vil ikke have lyst. - Er det rigtigt? 338 00:22:06,892 --> 00:22:09,227 Efter din mening, mellem en far, der tjener godt, 339 00:22:09,394 --> 00:22:12,097 i en stabil situation, 340 00:22:12,131 --> 00:22:16,720 og en arbejdsløs mor på medicin, 341 00:22:16,802 --> 00:22:19,438 Hvem lyver for politiet? Hvem vil dommeren vælge? 342 00:22:21,707 --> 00:22:24,530 Træk din klage tilbage ellers får du aldrig din søn at se igen. 343 00:22:25,340 --> 00:22:26,770 Hvad sker der, Tom? 344 00:22:26,850 --> 00:22:28,647 Må jeg sove hos Ilyes? 345 00:22:29,415 --> 00:22:30,850 Lad os se, skat. 346 00:22:32,518 --> 00:22:34,587 - Ser mor ikke smuk ud? - Jo, det er hun. 347 00:22:35,387 --> 00:22:36,555 Hold nu op! 348 00:22:51,203 --> 00:22:52,671 Gå ind på dit værelse, okay? 349 00:23:33,345 --> 00:23:35,147 - Hvad er det, du gør? - Jeg er på vej. 350 00:23:38,183 --> 00:23:39,985 Jeg var fortabt i mine tanker. 351 00:23:40,052 --> 00:23:41,220 - Hvad sker der? - Ja. 352 00:23:41,287 --> 00:23:42,410 - Og hvad med dig? - Ja. 353 00:23:42,488 --> 00:23:43,822 - Har du haft en god dag? - Ja, det har jeg. 354 00:23:44,590 --> 00:23:45,991 I morgen aften, okay? 355 00:23:47,893 --> 00:23:50,729 - Hvad med dig, far? - Ja, jeg vil læse en historie for dig. 356 00:23:51,096 --> 00:23:52,540 Vil du vælge? 357 00:23:53,666 --> 00:23:54,667 Godaften. 358 00:23:55,534 --> 00:23:58,470 Jeg læser den for dig i morgen aften. Godnat, skat. 359 00:24:00,706 --> 00:24:02,875 - Det må du ikke glemme. - Jeg har allerede glemt det! 360 00:25:11,543 --> 00:25:13,245 Hoster du igen? 361 00:25:13,312 --> 00:25:14,312 Er du tilbage? 362 00:25:15,147 --> 00:25:16,148 Jeg skal nok klare mig. 363 00:25:21,387 --> 00:25:24,109 - Du burde gå til lægen. - Jeg klarer mig, sagde jeg jo! 364 00:25:28,093 --> 00:25:29,094 Jeg er ked af det. 365 00:25:30,129 --> 00:25:31,430 Jeg er træt. 366 00:25:32,660 --> 00:25:33,866 - Jeg er træt. - Ja, det er jeg. 367 00:26:12,237 --> 00:26:13,238 Mor. 368 00:26:15,207 --> 00:26:16,685 Du sagde, du ville ringe til mig. 369 00:26:21,847 --> 00:26:23,816 - Hvad er der galt? Hvad der er galt? - Der er ikke noget galt. 370 00:26:24,817 --> 00:26:26,618 Men det er jo ikke sådan, at... 371 00:26:26,685 --> 00:26:29,021 Det er okay, mor, det er kun for et par måneder. 372 00:26:31,090 --> 00:26:33,425 - Jeg er ked af det, men jeg er bekymret for dig. - JA, OKAY. 373 00:26:33,959 --> 00:26:35,981 Men hold op med at at bekymre dig hele tiden. 374 00:26:37,260 --> 00:26:40,532 Du forlod ham uden at fortælle mig hvorfor, kan du huske det? 375 00:26:43,335 --> 00:26:45,560 Vil du fortælle mig, hvad der skete? 376 00:26:47,039 --> 00:26:49,728 Tror du ikke, jeg har god grund til at bekymre mig? 377 00:26:52,344 --> 00:26:53,344 Jeg har det fint. 378 00:26:57,649 --> 00:26:58,649 Nå, men... 379 00:27:00,519 --> 00:27:02,054 Jeg har det bedre. 380 00:27:06,492 --> 00:27:08,093 Jeg var nødt til at forlade ham, mor. 381 00:27:09,928 --> 00:27:11,063 Virkelig. 382 00:27:11,663 --> 00:27:12,664 Men hvorfor? 383 00:27:16,735 --> 00:27:17,736 Fortæl mig om det. 384 00:27:20,606 --> 00:27:21,607 Tal til mig! 385 00:27:33,785 --> 00:27:36,722 Undskyld, jeg forstår det virkelig ikke, Jeg forstår det virkelig ikke. 386 00:27:38,257 --> 00:27:39,624 Hvad mener du med det? 387 00:27:39,691 --> 00:27:40,692 Jeg ved det ikke... 388 00:27:42,027 --> 00:27:43,962 Denne snak om aggression, om... 389 00:27:45,531 --> 00:27:46,532 Voldtægt! 390 00:27:48,934 --> 00:27:51,270 Det virker lidt overdrevet. 391 00:27:57,176 --> 00:28:00,646 I et forhold vil man ikke altid have samme ting på samme tid. 392 00:28:01,280 --> 00:28:03,613 Men man gør en indsats for at behage den anden. 393 00:28:05,784 --> 00:28:06,985 Men... 394 00:28:07,052 --> 00:28:08,552 Hvad taler du om? 395 00:28:09,288 --> 00:28:10,289 Af hvad? 396 00:28:10,856 --> 00:28:11,957 Ægteskabelige pligter? 397 00:28:12,925 --> 00:28:14,626 Hvilke pligter? Hvis pligter? 398 00:28:14,693 --> 00:28:16,728 Der er ikke nogen! Ingen behøver at gøre det! 399 00:28:20,799 --> 00:28:23,188 Jeg ved, at det må være svært for dig at høre. 400 00:28:26,371 --> 00:28:28,974 Men voldtægt var en del af mit daglige liv, mor. 401 00:28:33,812 --> 00:28:34,880 Men... 402 00:28:34,947 --> 00:28:38,640 Hvorfor har du aldrig sagt noget til mig? i al den tid? 403 00:28:39,885 --> 00:28:40,941 Jeg forstår det ikke. 404 00:28:43,388 --> 00:28:46,388 Hvorfor fortalte du mig ikke at du havde disse problemer? 405 00:28:48,227 --> 00:28:50,320 - Bebrejder du mig? - Nej, selvfølgelig ikke. 406 00:28:50,400 --> 00:28:54,320 Men jeg kunne have hjulpet. Så havde vi ikke stået i denne situation. 407 00:28:54,399 --> 00:28:55,400 Hold nu op! 408 00:28:56,335 --> 00:28:57,502 Det handler ikke om dig! 409 00:29:00,639 --> 00:29:01,940 Jeg kan ikke tro det! 410 00:29:02,007 --> 00:29:04,643 Hvad vil der ske nu når du har rapporteret? 411 00:29:05,944 --> 00:29:07,979 - Hvad vil du have? - Hvad jeg vil have? 412 00:29:08,046 --> 00:29:10,770 Jeg vil have ham til skal betale for det, han har gjort! 413 00:29:10,849 --> 00:29:12,500 Hvorfor er du så aggressiv? 414 00:29:12,580 --> 00:29:13,913 Hvad har jeg gjort for dig? 415 00:29:19,291 --> 00:29:20,791 Og Tom i alt dette? 416 00:29:28,000 --> 00:29:29,001 Hør her... 417 00:29:32,170 --> 00:29:35,460 Jeg vil altid være ved din side, Jeg vil altid støtte dig. 418 00:29:37,776 --> 00:29:39,444 Men han er far til dit barn. 419 00:29:39,978 --> 00:29:41,900 Så tænk dig om en ekstra gang. 420 00:29:42,648 --> 00:29:43,648 Hvad synes du om det? 421 00:29:45,083 --> 00:29:47,886 Tror du ikke, at jeg allerede har overvejet dette hundrede gange? 422 00:29:47,953 --> 00:29:49,086 Tusind gange? 423 00:29:54,459 --> 00:29:55,827 Vil du ikke nok gå din vej? 424 00:29:56,528 --> 00:29:58,895 Vær sød at gå, for du hjælper ikke. 425 00:30:00,866 --> 00:30:01,867 Gå nu. 426 00:30:08,407 --> 00:30:10,160 Skal jeg efterlade lidt penge? 427 00:30:10,240 --> 00:30:11,240 Gå væk! 428 00:30:22,921 --> 00:30:26,280 Har du betroet dig til nogen? En ven? Et familiemedlem? 429 00:30:28,493 --> 00:30:29,494 Nej. 430 00:30:33,965 --> 00:30:34,966 Det kunne jeg ikke. 431 00:30:39,304 --> 00:30:40,706 Og jeg tænkte... 432 00:30:43,308 --> 00:30:45,310 hvis jeg forlod ham, ville jeg få det bedre. 433 00:30:47,145 --> 00:30:48,146 Men... 434 00:30:49,815 --> 00:30:50,816 Jeg har ikke lyst til det. 435 00:31:01,693 --> 00:31:03,362 Hvad skal jeg gøre med hans eks? 436 00:31:04,896 --> 00:31:06,732 Hun er også nødt til at fordømme ham. 437 00:31:07,532 --> 00:31:09,501 Dette vil garantere en undersøgelse. 438 00:31:09,568 --> 00:31:11,979 Men hun sagde at han aldrig havde gjort det mod hende. 439 00:31:13,004 --> 00:31:14,393 Du er nødt til at overtale hende. 440 00:31:18,744 --> 00:31:19,745 Hvad med Tom? 441 00:31:20,846 --> 00:31:23,782 Ja, han ramte dig, hvor det gjorde ondt. For at få dig til at trække dig tilbage. 442 00:31:25,050 --> 00:31:26,451 Det er altid det samme. 443 00:31:28,286 --> 00:31:30,508 Skal vi begynde forfra igen? 444 00:31:33,925 --> 00:31:35,727 - Hej. Hvordan har du det? - Ja, jeg har det fint. 445 00:31:36,762 --> 00:31:37,763 Nå, men tak skal du have. 446 00:31:40,732 --> 00:31:43,769 - Må Tom komme med os hjem? - Spørg hans mor. 447 00:31:45,003 --> 00:31:46,371 Ja, ja, ja! 448 00:31:46,438 --> 00:31:48,440 Jamen, så er det jo godt. 449 00:31:49,574 --> 00:31:51,409 Kan Tom lide at gå i skole? 450 00:31:51,476 --> 00:31:54,212 Ja, det er det indtryk, jeg får. 451 00:31:54,279 --> 00:31:56,057 Han taler altid om Ilyes. 452 00:31:56,815 --> 00:31:58,216 De stod tæt sammen. 453 00:32:00,385 --> 00:32:02,387 Han skiftede skole for nylig, Ikke sandt? 454 00:32:02,454 --> 00:32:03,522 Ja. 455 00:32:04,489 --> 00:32:06,258 Efter Jeg slog op med hans far, 456 00:32:07,092 --> 00:32:08,481 Jeg flyttede til et andet kvarter. 457 00:32:12,063 --> 00:32:14,132 Har du fuld forældremyndighed over Ilyes? 458 00:32:14,800 --> 00:32:18,670 Nej, vi deler forældremyndigheden. Han har vænnet sig til det efter et år. 459 00:32:19,838 --> 00:32:23,342 Og hans mor og jeg gik fra hinanden uden alt for mange problemer, så at sige. 460 00:32:25,410 --> 00:32:26,411 Du var heldig! 461 00:32:27,546 --> 00:32:30,082 Forlod du hende? Det må du undskylde, Jeg er nysgerrig. 462 00:32:30,449 --> 00:32:31,560 Nej, det er ikke noget problem. 463 00:32:32,584 --> 00:32:33,584 Ja, jeg forlod hende. 464 00:32:35,720 --> 00:32:36,855 Hvad er der galt? 465 00:32:39,691 --> 00:32:42,710 Sove her? Vi bliver nødt til at spørge hans mor. 466 00:32:42,794 --> 00:32:44,050 Kan Tom sove her? 467 00:32:45,330 --> 00:32:47,090 Nå, Tom, har du lyst til det? 468 00:32:47,999 --> 00:32:48,999 Ja? 469 00:32:49,868 --> 00:32:51,536 Jamen, så er det i orden. 470 00:32:53,305 --> 00:32:54,361 Så kom ind. 471 00:32:56,208 --> 00:32:59,544 Jeg spurgte ikke engang. Kan jeg tilbyde dig noget? En drink? 472 00:32:59,611 --> 00:33:01,980 - Nej, jeg vil ikke forstyrre dig. - Det gør du heller ikke. 473 00:33:02,047 --> 00:33:03,315 Det vil være mig en fornøjelse. 474 00:33:04,082 --> 00:33:05,649 - Undskyld mig. - Værsgo. 475 00:33:08,653 --> 00:33:11,356 GJORDE DU, HVAD JEG BAD DIG OM AT GØRE? 476 00:33:13,225 --> 00:33:14,292 Er du okay? 477 00:33:15,494 --> 00:33:17,228 Ja, jeg har det fint, tak. 478 00:33:17,295 --> 00:33:19,639 Tingene er kompliceret med min eks. 479 00:33:21,399 --> 00:33:23,468 - Jeg tror, jeg tager en drink. - Okay, så. 480 00:33:35,280 --> 00:33:36,948 Så jeg tager af sted. 481 00:33:37,015 --> 00:33:38,016 Jeg er sent på den. 482 00:33:38,884 --> 00:33:40,518 Hvor skal du hen? 483 00:33:40,585 --> 00:33:42,374 Heloises fødselsdagsfest. 484 00:33:42,787 --> 00:33:43,788 Heloise? 485 00:33:44,523 --> 00:33:46,591 En gammel skolekammerat. 486 00:33:46,658 --> 00:33:48,058 Jeg har fortalt dig om hende. 487 00:33:49,961 --> 00:33:51,162 Hvad er der galt? 488 00:33:52,264 --> 00:33:53,764 Stadig på grund af hende? 489 00:33:54,399 --> 00:33:55,399 Hvad synes du om det? 490 00:33:57,602 --> 00:33:59,638 - Vil du have, at jeg bliver? - Nej, det er fint. 491 00:34:02,307 --> 00:34:03,508 Hvordan har du det? 492 00:34:03,575 --> 00:34:04,743 På min scooter. 493 00:34:05,210 --> 00:34:07,178 Nej, jeg tager dig med. 494 00:34:14,986 --> 00:34:16,297 Ville det blive en god fest? 495 00:34:16,855 --> 00:34:19,724 Det tror jeg. Det kan godt være, at hun inviteret hele klassen. 496 00:34:20,759 --> 00:34:21,760 Det er rigtigt. 497 00:34:24,429 --> 00:34:25,651 Hvordan vil du komme tilbage? 498 00:34:27,065 --> 00:34:28,121 Med taxa, formoder jeg. 499 00:34:53,425 --> 00:34:54,492 Hvad er det, der er så sjovt? 500 00:34:55,493 --> 00:34:56,494 Nej, ikke noget. 501 00:34:57,028 --> 00:34:58,163 Hun er skør! 502 00:35:10,008 --> 00:35:12,310 Greg, kan du reducere hastigheden, tak? 503 00:35:13,912 --> 00:35:15,079 Greg, hold op! 504 00:35:15,413 --> 00:35:17,240 Greg, det er nok, stop det! 505 00:35:17,320 --> 00:35:18,583 Fuck, stop det! 506 00:35:22,687 --> 00:35:24,422 Hvad er dit problem? 507 00:35:24,489 --> 00:35:26,824 Du kom for sent, nu er du til tiden. 508 00:35:34,065 --> 00:35:35,066 Hvad sker der? 509 00:35:43,842 --> 00:35:46,244 Pokkers, jeg glemte noget! Jeg er straks tilbage. 510 00:35:46,311 --> 00:35:48,030 Skat, vent, vent, vent. 511 00:35:51,850 --> 00:35:53,439 Du skræmte mig, din idiot. 512 00:35:59,124 --> 00:36:00,291 Har du ild? 513 00:36:12,303 --> 00:36:14,359 Hvordan reagerede Tom på jeres brud? 514 00:36:15,774 --> 00:36:16,774 Han har det fint. 515 00:36:17,642 --> 00:36:19,653 Ja, faktisk, virker han som en ny person. 516 00:36:23,148 --> 00:36:25,484 Jeg tror, de sover dybt. 517 00:36:26,051 --> 00:36:27,052 Ja. 518 00:36:35,527 --> 00:36:37,329 Jeg har åbnet endnu en flaske til dig. 519 00:36:37,396 --> 00:36:39,597 Det skulle du ikke have gjort, det er jeg ked af. 520 00:36:39,664 --> 00:36:41,833 Det er helt i orden. Hold op med at undskylde at undskylde hele tiden. 521 00:36:43,802 --> 00:36:45,804 Undskyld. Det var ikke min mening at gøre det. Det var ikke min mening at gøre det, jeg... 522 00:36:46,504 --> 00:36:47,505 Nej. 523 00:36:49,207 --> 00:36:50,975 - Undskyld, makker. - Det er helt i orden. 524 00:36:51,910 --> 00:36:52,911 Marina. 525 00:36:55,046 --> 00:36:56,047 Lad mig gå! 526 00:36:56,848 --> 00:36:57,970 Lad mig gå. 527 00:36:59,284 --> 00:37:02,310 - Marina, undskyld, jeg... - Nej, det er min skyld. 528 00:37:07,959 --> 00:37:09,360 Hvad har jeg gjort? 529 00:37:09,427 --> 00:37:10,428 Jeg er ked af det. 530 00:37:11,096 --> 00:37:12,818 Tom, kom nu, lad os tage hjem. 531 00:37:15,366 --> 00:37:16,601 Marina, forklar det for mig! 532 00:37:16,668 --> 00:37:17,669 Det kan jeg ikke. 533 00:37:18,369 --> 00:37:19,370 Jeg er ked af det. 534 00:37:44,362 --> 00:37:45,363 Jeg er træt. 535 00:37:46,531 --> 00:37:47,599 Jeg er træt, skat. 536 00:37:49,567 --> 00:37:52,103 Ja, men... Jeg ser virkelig frem til det. 537 00:37:55,607 --> 00:37:57,275 Jeg ved det, men jeg vil sove. 538 00:37:57,842 --> 00:37:58,843 Ja, men... 539 00:38:00,645 --> 00:38:02,089 ville gøre mig meget glad. 540 00:38:04,549 --> 00:38:07,051 - Vil du ikke gøre mig glad? - Jo, men... 541 00:38:07,719 --> 00:38:09,254 - Og hvad så? - Men jeg... 542 00:38:51,729 --> 00:38:52,880 Jeg tager af sted! 543 00:38:53,865 --> 00:38:56,100 Har du ikke planlagt noget for i aften? 544 00:38:56,167 --> 00:38:57,167 Nej, ikke noget. 545 00:39:05,677 --> 00:39:07,645 Det havde jeg glemt, Jeg har købt den her til dig. 546 00:39:08,947 --> 00:39:10,415 Tag den på i aften, okay? 547 00:39:12,584 --> 00:39:13,585 Jeg tager af sted! 548 00:41:22,814 --> 00:41:24,248 Du trak ikke klagen tilbage? 549 00:41:24,949 --> 00:41:27,540 Har du ikke noget bedre at tage dig til? 550 00:41:27,618 --> 00:41:31,122 Jeg lover, at jeg vil hyre en advokat og får fuld forældremyndighed. 551 00:41:31,456 --> 00:41:33,224 Lad mig være i fred. Forsvind herfra! 552 00:41:33,825 --> 00:41:35,381 Du skræmmer mig ikke længere. 553 00:41:36,427 --> 00:41:38,483 Dine trusler skræmmer mig ikke længere. 554 00:41:41,065 --> 00:41:42,290 Er du med? 555 00:41:50,670 --> 00:41:53,170 - Tag det roligt! - Nu har du virkelig gjort mig sur! 556 00:41:58,883 --> 00:42:00,413 Pas på, Marina! 557 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Pas på! 558 00:42:32,150 --> 00:42:34,318 Flora, til din kl. 15.00. 559 00:42:36,320 --> 00:42:39,423 - Vil du have noget? - Frokostmenuen, tak. 560 00:42:39,524 --> 00:42:41,526 For din kl. 15.00, jeg... 561 00:42:48,866 --> 00:42:50,690 - Er alt i orden? - Ja, jeg har det fint. 562 00:42:52,200 --> 00:42:54,038 Jeg har allerede fortalt dig at jeg ikke kan hjælpe dig. 563 00:42:54,705 --> 00:42:56,507 Vi er nødt til at tale sammen, det er vigtigt. 564 00:42:56,574 --> 00:42:57,730 Det nytter ikke noget. 565 00:42:57,809 --> 00:43:00,244 Bare et par minutter. Værsgo. 566 00:43:01,979 --> 00:43:03,757 "I starten, da jeg ikke havde lyst, 567 00:43:04,282 --> 00:43:06,117 Han sagde, at jeg havde et problem, 568 00:43:06,184 --> 00:43:08,419 eller at jeg ikke elskede ham nok, 569 00:43:08,486 --> 00:43:12,757 og at jeg skulle være glad at han ville have mig så meget. 570 00:43:14,158 --> 00:43:16,436 Han pressede på, indtil jeg gav efter. 571 00:43:18,000 --> 00:43:21,132 Til sidst, var jeg næsten målløs, 572 00:43:21,199 --> 00:43:23,735 så det ville slutte hurtigere." 573 00:43:25,803 --> 00:43:27,136 Var det det samme med dig? 574 00:43:34,612 --> 00:43:36,280 På det tidspunkt var jeg ikke klar over det. 575 00:43:38,349 --> 00:43:40,682 På det tidspunkt, vidste jeg ikke, at han var... 576 00:43:41,452 --> 00:43:42,820 At voldtage dig. 577 00:43:42,887 --> 00:43:44,787 Ja, at han voldtog mig. 578 00:43:50,128 --> 00:43:51,262 Jeg ved, at det er svært. 579 00:43:52,096 --> 00:43:53,497 Ja. 580 00:43:53,564 --> 00:43:54,564 Det ved jeg godt. 581 00:43:57,935 --> 00:43:59,857 Men hvis vi begge indgiver en klage, 582 00:44:01,305 --> 00:44:03,194 Det er mere sandsynligt at han bliver sigtet. 583 00:44:03,975 --> 00:44:05,776 Nej, det kan jeg ikke. 584 00:44:09,947 --> 00:44:11,614 Husk alle de ting... 585 00:44:12,083 --> 00:44:14,452 som jeg lod ham gøre mod mig. Jeg kan ikke gøre det. 586 00:44:14,519 --> 00:44:15,853 Du lod mig ikke gøre det. 587 00:44:15,920 --> 00:44:17,522 Han tvang dig. 588 00:44:21,826 --> 00:44:23,882 Alt, hvad jeg beder om, er, at du tænker over det. 589 00:44:24,695 --> 00:44:26,897 Jeg kunne ikke gøre hvad du gjorde. 590 00:44:27,732 --> 00:44:29,634 Jeg skammer mig, skammer mig så meget. 591 00:44:30,968 --> 00:44:32,803 Forstår du, hvad hvad han gjorde ved os? 592 00:44:33,905 --> 00:44:34,905 Forstår du det? 593 00:44:40,011 --> 00:44:41,012 Det er svært. 594 00:44:44,882 --> 00:44:45,883 Du... 595 00:44:46,984 --> 00:44:49,320 Har du nogen? Har du børn? 596 00:44:52,490 --> 00:44:53,591 Jeg har Julien. 597 00:44:54,425 --> 00:44:56,561 Han er en dejlig mand, han er venlig mod mig. 598 00:44:59,463 --> 00:45:02,399 Efter mit forhold med Gregory kunne jeg ikke... 599 00:45:02,867 --> 00:45:04,669 har et stabilt forhold. 600 00:45:05,603 --> 00:45:08,573 Jeg kunne ikke lade nogen mand røre mig. 601 00:45:10,441 --> 00:45:12,509 Jeg kan ikke genopleve alt det igen. 602 00:45:12,743 --> 00:45:14,945 Og jeg vil ikke sige det til Julien. 603 00:45:15,012 --> 00:45:17,679 Han ved ikke noget om det, han ville ikke forstå det. 604 00:45:20,718 --> 00:45:22,620 Hvorfor skal vi tie stille? 605 00:45:23,788 --> 00:45:25,577 Hvorfor skulle vi skamme os? 606 00:45:27,124 --> 00:45:29,227 Mens han fortsætter med sit liv? 607 00:45:32,630 --> 00:45:35,099 Brug lidt tid på at tænke over det. Vær venlig at gøre det. 608 00:45:40,905 --> 00:45:42,973 Hvordan går det med min klage? 609 00:45:43,040 --> 00:45:45,543 Det er i hænderne på anklageren nu. 610 00:45:45,610 --> 00:45:48,879 Jeg fandt et andet offer, en ekskæreste. 611 00:45:48,946 --> 00:45:50,335 Han gjorde det samme med hende. 612 00:45:52,783 --> 00:45:54,061 Vil hun anmelde det? 613 00:45:55,119 --> 00:45:57,955 Jeg ved det ikke, det er et svært skridt for hende at tage. 614 00:46:02,893 --> 00:46:04,962 Okay, så, giv mig hendes oplysninger. 615 00:46:16,207 --> 00:46:17,808 Prøver du at fange mig? 616 00:46:22,446 --> 00:46:24,370 Ja, det ved jeg godt, Jeg ved godt, at det ikke er tilladt. 617 00:46:25,616 --> 00:46:27,184 Jeg har tænkt på... 618 00:46:27,251 --> 00:46:29,353 Mor, jeg kom her. fordi Tom ville se dig. 619 00:46:31,889 --> 00:46:34,056 Jeg har ikke lyst til at tale om det med dig. 620 00:46:35,626 --> 00:46:38,261 Måske var jeg ikke modtagelig nok. 621 00:46:38,629 --> 00:46:41,185 - Men det er kompliceret... - Nej, det er meget enkelt. 622 00:46:42,166 --> 00:46:44,568 Hvis du ikke vil lytte, er det dit problem. 623 00:46:53,144 --> 00:46:54,145 E... 624 00:46:55,146 --> 00:46:56,780 Jeg var ikke den første. 625 00:46:56,847 --> 00:46:58,182 Hvad mener du med det? 626 00:47:01,285 --> 00:47:03,996 Jeg mødte den kvinde han var sammen med før mig. 627 00:47:07,825 --> 00:47:09,026 Hold fast. 628 00:47:09,093 --> 00:47:11,250 - Kan du tage over? - Ja, det gør jeg. 629 00:47:12,960 --> 00:47:15,793 JEG VIL IKKE FORSTYRRE DIG, JEG SPØRGER BARE, HVORDAN DU HAR DET? 630 00:47:16,367 --> 00:47:17,468 NÅ, MEN TAK. 631 00:47:17,535 --> 00:47:19,668 UNDSKYLD IGEN FOR DEN ANDEN AFTEN 632 00:47:46,097 --> 00:47:48,590 BESKYT DINE DØTRE UDDANNE DINE SØNNER 633 00:47:49,934 --> 00:47:51,869 Er alt i orden med Tom? 634 00:47:51,936 --> 00:47:53,103 Ja, det er fint. 635 00:47:53,170 --> 00:47:56,340 Jeg kæmper med mine lektier lektier, men det er okay. 636 00:47:56,407 --> 00:47:58,185 Fortalte han dig om kampen? 637 00:47:58,776 --> 00:48:00,077 Nej. Hvilken kamp? 638 00:48:00,144 --> 00:48:02,880 Med nogle større drenge. Har han ikke fortalt dig det? 639 00:48:02,947 --> 00:48:05,240 Tom forsvarede Ilyes mod dem. 640 00:48:06,317 --> 00:48:07,539 Nej, han fortalte mig det ikke. 641 00:48:08,319 --> 00:48:09,910 Han sagde bare, at han var faldet. 642 00:48:12,490 --> 00:48:16,293 Til gengæld for at Tom er Ilyes' livvagt, 643 00:48:16,360 --> 00:48:18,980 Jeg kan tilbyde at hjælpe med Toms lektier. 644 00:48:19,131 --> 00:48:22,090 Hvis du kan lide det. Hvad synes du? 645 00:48:22,867 --> 00:48:26,090 Ja, jeg synes, det er et forsøg værd. 646 00:48:26,704 --> 00:48:27,704 - Okay, godt. - Godt, godt. 647 00:48:39,320 --> 00:48:41,320 Hvorfor kyssede du kyssede mig forleden aften? 648 00:48:46,424 --> 00:48:47,758 Fordi jeg havde lyst til det. 649 00:48:50,027 --> 00:48:51,295 Fordi jeg kan lide dig. 650 00:48:54,830 --> 00:48:55,833 E... 651 00:48:57,201 --> 00:49:00,660 måske også fordi jeg ville bevise noget over for mig selv. 652 00:49:04,175 --> 00:49:05,176 OKAY. 653 00:49:12,817 --> 00:49:15,286 Og jeg ville fortælle dig at det ikke var mig, der... 654 00:49:16,887 --> 00:49:18,656 Min eks droppede mig for en anden fyr. 655 00:49:19,290 --> 00:49:21,492 Jeg tror, at mit ego er blevet påvirket. 656 00:49:21,559 --> 00:49:24,962 Men på samme tid var det lidt dumt at lyve om det. 657 00:49:25,029 --> 00:49:27,020 Fordi det ikke rigtig er imponerende... 658 00:49:29,200 --> 00:49:30,401 Jeg er ked af det. 659 00:49:30,468 --> 00:49:31,469 Nej, det er okay. 660 00:49:32,136 --> 00:49:33,838 Det er ret latterligt, jeg er ked af det. 661 00:49:43,681 --> 00:49:45,292 Jeg meldte ham til politiet. 662 00:49:48,452 --> 00:49:50,008 For alt det, han gjorde mod mig. 663 00:49:55,826 --> 00:49:58,493 Undskyld, men jeg kan ikke tvinge mig selv til at tale om det. 664 00:50:00,865 --> 00:50:03,934 Jeg ville ønske, jeg kunne sige, at jeg er klar til at komme videre, 665 00:50:04,001 --> 00:50:06,604 men det er stadig lidt kompliceret. 666 00:50:09,306 --> 00:50:10,507 Du har brug for tid. 667 00:50:12,977 --> 00:50:13,977 Ja. 668 00:50:15,246 --> 00:50:16,247 Det forstår jeg godt. 669 00:50:19,049 --> 00:50:21,218 Og det er okay for jeg har masser af tid! 670 00:50:26,156 --> 00:50:27,157 Jeg venter. 671 00:50:32,563 --> 00:50:34,131 - Det må du undskylde. - Nej, men... 672 00:52:38,789 --> 00:52:39,790 Ah, ja. 673 00:52:40,524 --> 00:52:44,294 Jeg vidste, at han havde efterladt en hjemme hos sin far, så jeg gav mig selv lov. 674 00:52:45,295 --> 00:52:48,799 - Har du ikke noget imod det? - Nej, det er pænt af dig. Det er pænt af dig. Mange tak. 675 00:52:48,866 --> 00:52:50,934 - Gik alt godt? - Ja, det gjorde det. 676 00:52:51,001 --> 00:52:53,671 Han nød det i hvert fald, gik lidt sent i seng. 677 00:52:57,408 --> 00:52:58,709 Hvad med dig? 678 00:52:58,776 --> 00:53:00,444 Har du haft en god aften? 679 00:53:02,012 --> 00:53:04,048 - Ja, det var fantastisk. - Det er fantastisk. 680 00:53:05,449 --> 00:53:07,117 Hvor er ærmet? Derovre! 681 00:53:09,319 --> 00:53:10,320 Tak skal du have. 682 00:53:11,655 --> 00:53:12,656 Skat! 683 00:53:14,825 --> 00:53:16,569 Jeg vil så gerne have, at du er lykkelig. 684 00:53:18,762 --> 00:53:20,097 Jeg skal nok klare mig, mor. 685 00:53:20,164 --> 00:53:21,498 Jeg regner med dig. 686 00:53:24,201 --> 00:53:26,479 - Hvorfor nævnte du ikke kampen? - Det ved jeg ikke. 687 00:53:27,971 --> 00:53:30,774 Det er dejligt, at du forsvarede Ilyes. 688 00:53:31,575 --> 00:53:34,678 Men vær forsigtig. De store drenge gør dig ondt. 689 00:53:34,745 --> 00:53:36,113 Jeg gjorde dem også fortræd! 690 00:53:41,985 --> 00:53:43,821 JEG ER NØDT TIL AT TALE MED DIG. DET ER VIGTIGT 691 00:53:56,834 --> 00:53:59,937 Hvem gav dig ret til at sende den politikvinde til at tale med mig? 692 00:54:00,104 --> 00:54:02,606 - Har du mødt hende? - Hun kom til bureauet. 693 00:54:02,973 --> 00:54:05,709 Det må du undskylde. Jeg troede, jeg kunne Jeg ville hjælpe med at overbevise dig. 694 00:54:05,776 --> 00:54:08,479 - Du udnyttede mig, det er sygt! - Det er ikke sandt. 695 00:54:08,746 --> 00:54:11,215 - Du udnyttede mig! - Nej, jeg vil bare stoppe ham. 696 00:54:11,815 --> 00:54:13,583 Samia, vi er nødt til at stoppe ham. 697 00:54:13,650 --> 00:54:17,321 Måske synes du, at jeg er en kujon eller egoistisk, men det er mit valg, okay? 698 00:54:17,855 --> 00:54:19,823 Det kan du i det mindste kan forstå det! 699 00:54:21,225 --> 00:54:23,050 Jeg vil aldrig anmelde det. Nej, nej, nej! 700 00:54:23,360 --> 00:54:25,429 - Samia. - Jeg vil aldrig anmelde det! 701 00:54:40,344 --> 00:54:42,846 Jeg vil ikke have, at folk ser mig som et offer. 702 00:54:44,014 --> 00:54:46,716 Jeg vil ikke have, at folk ser mig som et offer. 703 00:54:48,786 --> 00:54:50,387 Jeg er ked af det, Samia, men... 704 00:54:53,690 --> 00:54:55,857 Lad mig være i fred, jeg beder dig. Lad mig være i fred. 705 00:55:26,657 --> 00:55:27,657 Så... 706 00:55:28,425 --> 00:55:29,560 Hvem er denne Lucas? 707 00:55:33,560 --> 00:55:35,690 - Hvem er han? - Giv mig min telefon. 708 00:55:35,770 --> 00:55:37,934 - Nej, jeg stillede dig et spørgsmål. - Giv mig det. 709 00:55:38,001 --> 00:55:40,920 Hvem er han? Ham, der studerede jura? 710 00:55:41,004 --> 00:55:44,775 Er det ikke mærkeligt at modtage så mange beskeder fra en gammel ven? 711 00:55:44,842 --> 00:55:46,476 Det kommer ikke dig ved. 712 00:55:48,445 --> 00:55:49,630 Er han en ekskæreste? 713 00:55:51,248 --> 00:55:52,516 Hvad hvis det er? 714 00:55:52,583 --> 00:55:54,640 Jeg har ikke set ham i årevis. 715 00:55:56,386 --> 00:55:57,719 Er det ikke lidt mistænkeligt? 716 00:55:58,689 --> 00:56:00,758 Det er dig, der der kigger på min telefon. 717 00:56:02,426 --> 00:56:04,250 Du gør grin med mig. 718 00:56:05,896 --> 00:56:06,896 Kærlighed, jeg... 719 00:56:08,799 --> 00:56:12,269 Jeg har ikke fortalt dig om ham, fordi han ikke betyder noget for mig. 720 00:56:12,336 --> 00:56:14,137 Jeg svarer ikke på hans beskeder. 721 00:56:15,105 --> 00:56:16,240 Giv mig min telefon. 722 00:56:17,107 --> 00:56:18,342 Det irriterer mig. 723 00:56:19,977 --> 00:56:22,979 Jeg vil ikke leve med en pige der lyver for mig 724 00:56:23,046 --> 00:56:25,982 og alt, hvad hun kan tænke på, er at feste med sine venner! 725 00:56:26,049 --> 00:56:28,952 Det er jeg for gammel til. Vi må hellere blive færdige nu. 726 00:56:29,086 --> 00:56:30,610 Hvorfor siger du det? 727 00:56:30,690 --> 00:56:32,289 Kærlighed, hvorfor siger du det? 728 00:56:32,356 --> 00:56:34,457 Det fungerer ikke mellem os. 729 00:56:34,524 --> 00:56:37,227 Ja, det er det, ja, det fungerer mellem os, selvfølgelig gør det det! 730 00:56:38,130 --> 00:56:39,130 Jeg elsker dig. 731 00:56:42,266 --> 00:56:43,467 Jeg er virkelig ked af det. 732 00:56:44,735 --> 00:56:46,737 - Elsker du mig? - Ja, jeg elsker dig. 733 00:56:47,905 --> 00:56:49,230 - Vanvittigt? - Ja. 734 00:56:50,207 --> 00:56:51,708 Vent, vær sød! Nej, nej, nej! 735 00:56:51,775 --> 00:56:52,960 Hold fast! 736 00:57:08,625 --> 00:57:09,826 Godmorgen. 737 00:57:09,893 --> 00:57:12,450 - Et anbefalet brev til dig. - Tak for det. 738 00:57:12,530 --> 00:57:13,530 Godmorgen til dig. 739 00:57:24,207 --> 00:57:26,576 KLAGE AFVIST 740 00:57:32,049 --> 00:57:33,283 Vi ses i aften. 741 00:57:34,184 --> 00:57:35,785 Har du ringet til lægen? 742 00:57:35,852 --> 00:57:36,853 Lægen? 743 00:57:37,854 --> 00:57:38,855 Sam! 744 00:57:42,793 --> 00:57:43,794 Træk vejret. 745 00:57:44,628 --> 00:57:45,629 Træk vejret. 746 00:57:48,465 --> 00:57:50,000 - Jeg har det fint. - Er du sikker? 747 00:57:50,067 --> 00:57:52,402 - Ja, alt er blevet sort. - Ja, okay. 748 00:57:53,136 --> 00:57:56,039 - Men jeg har det fint, bare rolig. - Jeg er bekymret. 749 00:57:56,206 --> 00:57:57,817 Jeg ringer til lægen. 750 00:58:12,322 --> 00:58:13,457 Jeg vil også have en. 751 00:58:33,944 --> 00:58:35,466 Jeg tror på dig, Marina. 752 00:58:37,814 --> 00:58:38,814 Skat. 753 00:59:40,143 --> 00:59:41,211 Hej. 754 00:59:41,280 --> 00:59:42,600 Jeg hedder Marina. 755 00:59:43,814 --> 00:59:45,503 - Greg er her ikke. - Det ved jeg, at han ikke er. 756 00:59:46,416 --> 00:59:47,517 Hvad er det, du vil? 757 00:59:48,185 --> 00:59:49,407 Jeg vil gerne tale med dig. 758 00:59:49,820 --> 00:59:51,989 - For at advare dig. - Advarer dig om hvad? 759 00:59:52,156 --> 00:59:54,057 Det, du gjorde med ham var forfærdeligt. 760 00:59:54,324 --> 00:59:55,325 Vent! 761 00:59:55,926 --> 00:59:58,061 Jeg var ligesom dig. Præcis det samme. 762 00:59:59,162 --> 01:00:01,398 Jeg ville ikke have troet på det et sekund. 763 01:00:01,965 --> 01:00:04,567 Du elsker ham, men han er ligeglad med dig. 764 01:00:04,634 --> 01:00:08,238 Du har ingen anelse om hvordan vores liv er. 765 01:00:08,305 --> 01:00:09,506 Så lad os være i fred. 766 01:00:10,207 --> 01:00:11,540 Jeg vil bare gerne hjælpe dig. 767 01:00:14,878 --> 01:00:17,180 Chloe, det er ikke kun mig. 768 01:00:18,048 --> 01:00:19,048 Det er ikke kun mig. 769 01:00:21,451 --> 01:00:22,452 Chloe! 770 01:00:32,562 --> 01:00:35,750 Før mig var han med en anden kvinde, Samia. 771 01:00:36,533 --> 01:00:38,235 Han voldtog også hende. 772 01:00:42,973 --> 01:00:44,274 Her er mit nummer. 773 01:00:46,109 --> 01:00:47,177 Tag den. 774 01:00:47,244 --> 01:00:48,245 Tag den. 775 01:00:49,146 --> 01:00:50,147 Chloe, jeg beder dig. 776 01:01:08,064 --> 01:01:11,234 - Jeg forstår det ikke, hvor er du? - Jeg gik ud for at få noget frisk luft. 777 01:01:11,301 --> 01:01:13,570 Vi mødes på restauranten. 778 01:01:14,237 --> 01:01:16,506 - Vi ses snart. - Okay, jeg kommer. 779 01:01:33,957 --> 01:01:35,225 Et glas champagne? 780 01:01:44,801 --> 01:01:45,936 Er der et problem? 781 01:01:46,536 --> 01:01:47,536 Jeg har det fint. 782 01:01:52,242 --> 01:01:53,243 Det er Marina. 783 01:01:54,544 --> 01:01:55,812 Hun kom for at besøge mig. 784 01:01:56,346 --> 01:01:57,347 Fuck! 785 01:01:59,082 --> 01:02:00,350 Jeg kan ikke tro det! 786 01:02:02,085 --> 01:02:03,653 Vil du ikke vide, hvad hun sagde? 787 01:02:03,720 --> 01:02:05,498 Den samme, som hun fortalte politiet? 788 01:02:09,025 --> 01:02:11,194 Hun fortalte mig også om Samia. 789 01:02:12,762 --> 01:02:14,431 Endnu en af dine eks'er, ikke? 790 01:02:15,065 --> 01:02:16,066 Samia? 791 01:02:17,067 --> 01:02:19,490 Jeg forlod hende for ti år siden. 792 01:02:19,569 --> 01:02:21,236 Og jeg har ikke set hende siden. 793 01:02:21,938 --> 01:02:23,330 Marina kender hende ikke engang. 794 01:02:23,406 --> 01:02:27,060 Hun prøver at sætte disse ting i dit hoved, så du... 795 01:02:27,140 --> 01:02:29,079 Hun er bitter og ondskabsfuld. 796 01:02:30,247 --> 01:02:31,881 Og du falder for det. 797 01:02:31,948 --> 01:02:33,850 Jeg fortæller dig bare hvad hun sagde. 798 01:02:33,917 --> 01:02:35,070 Ja, selvfølgelig. 799 01:02:36,186 --> 01:02:37,187 Ved du hvad? 800 01:02:38,922 --> 01:02:42,380 Hvis jeg stadig har hendes nummer, kan du tale med Samia. 801 01:02:42,460 --> 01:02:44,160 Du kan tale med hende 802 01:02:44,894 --> 01:02:46,896 og spørg, hvad du vil. 803 01:02:47,464 --> 01:02:49,599 Samia Bellatar, der er du! 804 01:02:49,666 --> 01:02:52,035 - Vær sød at stoppe. - Jeg vil ikke stoppe. 805 01:02:52,102 --> 01:02:56,190 Spørg, hvad du vil. Så er vi færdige med det. 806 01:02:56,270 --> 01:02:57,274 Hvad sker der? 807 01:02:58,708 --> 01:02:59,909 Der er det. 808 01:02:59,976 --> 01:03:01,645 Jeg har ikke noget at sige til hende. 809 01:03:36,346 --> 01:03:37,347 Læs det her. 810 01:03:43,853 --> 01:03:46,189 Det er klagen. Den er blevet trukket tilbage. 811 01:03:48,425 --> 01:03:49,759 Hvilket beviser, at... 812 01:03:50,560 --> 01:03:52,729 Jeg har ikke gjort noget. Absolut ingenting. 813 01:03:54,064 --> 01:03:55,065 Jeg er ked af det. 814 01:03:58,568 --> 01:04:01,071 Jeg ville gerne møde dig her for at fejre... 815 01:04:03,106 --> 01:04:04,641 For at fejre det. 816 01:04:04,708 --> 01:04:07,008 Og eftersom det var her vi mødtes, så ... 817 01:04:07,210 --> 01:04:08,545 Skat, tilgiv mig. 818 01:04:12,215 --> 01:04:14,718 Vi er nødt til at stole på hinanden. 819 01:04:17,387 --> 01:04:21,240 Så ifølge hr. Pasteur har I indgået en aftale. 820 01:04:23,630 --> 01:04:26,520 Undskyld mig, hvilken aftale henviser du til? 821 01:04:26,596 --> 01:04:28,632 Hr. Pasteur anmoder om besøgsrettigheder, 822 01:04:28,699 --> 01:04:31,890 mens fru Delaunay beholder fuld forældremyndighed over Tom, ikke? 823 01:04:32,936 --> 01:04:35,205 Ja, det er rigtigt. Ja, det er rigtigt. 824 01:04:35,972 --> 01:04:39,375 Fru Delaunay håber at få fuld forældremyndighed over Tom. 825 01:04:39,442 --> 01:04:41,073 Besøgsrettigheder, 826 01:04:41,140 --> 01:04:44,751 Vi foreslår en formiddag eller eftermiddag, højst en eller to gange om måneden. 827 01:04:46,449 --> 01:04:49,819 Tom gav klart udtryk for sit ønske om at bo hos sin mor. 828 01:04:49,886 --> 01:04:51,810 Jeg ser ingen grund til til at modsætte mig det. 829 01:04:53,623 --> 01:04:54,724 Tak skal du have. 830 01:04:56,830 --> 01:04:59,729 I betragtning af deres usikre professionelle og personlige situation, 831 01:04:59,796 --> 01:05:02,680 Du vil modtage regelmæssige besøg af en socialrådgiver. 832 01:05:04,734 --> 01:05:05,735 Det er rigtigt. 833 01:05:06,469 --> 01:05:08,171 Desuden, i lyset af... 834 01:05:09,406 --> 01:05:12,542 din separation og den klage du indgav, 835 01:05:12,609 --> 01:05:15,331 Bør jeg anbefale en psykologisk vurdering. 836 01:05:16,546 --> 01:05:18,214 For Tom, men også for dig. 837 01:05:20,717 --> 01:05:21,718 Nå, men... 838 01:05:21,785 --> 01:05:23,785 Maitre d', har du noget at tilføje? 839 01:05:24,254 --> 01:05:26,022 Absolut ikke. Tak skal du have. 840 01:05:26,089 --> 01:05:27,223 Fru Delaunay? 841 01:05:29,893 --> 01:05:31,537 Han er ligeglad med Tom. 842 01:05:32,228 --> 01:05:33,395 Overhovedet ikke. 843 01:05:34,164 --> 01:05:36,386 Det var bare en måde at begrænse mig på. 844 01:05:37,066 --> 01:05:41,460 Men nu, hvor klagen er frafaldet, bekymrer han sig ikke længere om sin søn. 845 01:05:43,239 --> 01:05:45,775 Foreslog du en psykologisk for ham? 846 01:05:46,443 --> 01:05:48,610 Foreslår du det til alle mænd som ham? 847 01:05:49,212 --> 01:05:51,156 Er det mig, der virkelig har brug for hjælp? 848 01:05:58,788 --> 01:05:59,789 Hvad sker der? 849 01:06:03,726 --> 01:06:05,061 Lad mig stjæle en slurk. 850 01:06:08,164 --> 01:06:09,866 - Kom og dans. - Nej, det gør jeg ikke. 851 01:06:09,933 --> 01:06:11,100 - Ja! - Nej! 852 01:06:11,167 --> 01:06:12,235 Ja, bare en lille smule! 853 01:06:18,441 --> 01:06:20,109 - Er du sikker på det? - Ja. Fortsæt. 854 01:07:17,567 --> 01:07:18,568 En sidste drink. 855 01:07:19,269 --> 01:07:21,471 - De er en dejlig flok, ikke? - Jo, det er de. 856 01:07:22,772 --> 01:07:25,775 - Nej, jeg går i seng, jeg er udmattet. - Ja, gør det bare! 857 01:07:30,680 --> 01:07:32,282 - Kære, jeg er træt. - Ja, det er jeg. 858 01:07:34,083 --> 01:07:35,084 Jeg beder dig. 859 01:07:37,487 --> 01:07:38,488 Jeg tror... 860 01:07:39,455 --> 01:07:41,724 Nej, du har drillet mig hele aftenen, Du har drillet mig hele aftenen, 861 01:07:42,725 --> 01:07:44,360 Nu kan du ikke afvise mig. 862 01:07:44,427 --> 01:07:46,629 Jeg er ikke i humør til det. Vær sød at stoppe. 863 01:07:47,463 --> 01:07:49,599 Stop! Jeg er ikke i humør til det! 864 01:07:49,666 --> 01:07:52,935 Hvad er det? Fortæller du mig, hvad jeg skal gøre? 865 01:07:53,002 --> 01:07:55,605 Du vil gerne være chef, er det sådan? Er det rigtigt? 866 01:07:56,706 --> 01:07:59,742 Jeg har opgivet alt for dig. Vær sød. 867 01:07:59,809 --> 01:08:01,077 Det har jeg ikke lyst til. 868 01:08:01,945 --> 01:08:04,681 Jeg har ikke lyst til at skændes, Jeg vil bare gerne i seng. 869 01:08:05,481 --> 01:08:07,083 Kom nu, skat, kom nu! 870 01:08:07,150 --> 01:08:09,018 Vil du ikke nok? Hvad er jeg for dig? 871 01:08:10,987 --> 01:08:13,622 Bare et kreditkort? En hæveautomat? 872 01:08:14,824 --> 01:08:17,560 Det har jeg aldrig sagt. Undskyld, skat... 873 01:08:17,627 --> 01:08:18,928 Er du ked af det? 874 01:08:21,197 --> 01:08:22,197 Stop! 875 01:08:22,665 --> 01:08:24,767 Lad os se, hvor ked af det du er. 876 01:08:58,735 --> 01:09:00,069 Tak skal du have. 877 01:09:00,136 --> 01:09:01,638 Tak, min lille dukke. 878 01:09:07,810 --> 01:09:08,811 Kommer du? 879 01:09:45,548 --> 01:09:46,949 - Fru Bellatar? - Ja, fru Bellatar. 880 01:09:47,016 --> 01:09:48,849 - Kan du komme med mig? - Ja, selvfølgelig. 881 01:09:50,119 --> 01:09:51,921 Jeg har en slags tør hoste, 882 01:09:54,824 --> 01:09:56,158 ...at... 883 01:09:56,225 --> 01:09:57,669 Som jeg har haft i flere måneder. 884 01:09:58,695 --> 01:10:00,139 Hvad synes du, doktor? 885 01:10:01,964 --> 01:10:04,520 Dit strubehoved er unormalt betændt. 886 01:10:05,468 --> 01:10:08,671 Jeg kan ikke bekræfte noget endnu, men det kunne være en tumor. 887 01:10:09,706 --> 01:10:12,975 Vi er nødt til at lave en biopsi og også en MR-scanning. 888 01:10:34,363 --> 01:10:36,032 Her, jeg har lavet kaffe til dig. 889 01:10:57,053 --> 01:10:58,054 Er du okay? 890 01:11:01,424 --> 01:11:03,126 Du ser mærkelig ud, okay? 891 01:11:06,629 --> 01:11:08,280 Du sårede mig i går aftes. 892 01:11:09,966 --> 01:11:10,967 Virkelig? 893 01:11:13,136 --> 01:11:14,137 Jeg er ked af det. 894 01:11:16,906 --> 01:11:18,040 Er du ked af det? 895 01:11:18,641 --> 01:11:20,410 Ja, jeg... 896 01:11:21,344 --> 01:11:22,478 Det var jeg ikke klar over. 897 01:11:25,014 --> 01:11:26,082 Hvad? 898 01:11:27,784 --> 01:11:29,470 Jeg vil være forsigtig næste gang. 899 01:11:32,188 --> 01:11:33,322 Før jeg går ... 900 01:11:37,226 --> 01:11:40,750 fra den 15. til den 18. i Barcelona, Er du stadig frisk på det? 901 01:11:42,765 --> 01:11:44,743 Ikke dårligt, vel? Nå, men jeg er nødt til at gå. 902 01:11:48,905 --> 01:11:50,573 Jeg henter Tom. 903 01:11:51,407 --> 01:11:52,963 Det er gode nyheder! 904 01:11:53,910 --> 01:11:55,543 Vi ses senere, min lille dukke. 905 01:12:05,488 --> 01:12:06,489 Nu kommer han. 906 01:12:09,826 --> 01:12:11,048 Jeg kommer til at savne dig. 907 01:12:20,002 --> 01:12:21,070 Kom ind, Tom! 908 01:12:22,605 --> 01:12:25,040 Tag din taske. Og tag sikkerhedsselen på. 909 01:12:25,975 --> 01:12:27,376 Pas nu på. Så er det nok. 910 01:12:27,877 --> 01:12:30,279 - Er du med? - Tilbage klokken syv, ikke? 911 01:12:39,722 --> 01:12:42,291 Samia, kommer du og spiser? 912 01:12:42,358 --> 01:12:44,026 Ja, jeg kommer, skat. 913 01:12:45,962 --> 01:12:47,329 Hvorfor er du ked af det? 914 01:12:49,198 --> 01:12:50,199 Jeg er ikke ked af det. 915 01:12:50,967 --> 01:12:52,668 Jeg er ikke ked af det, slet ikke. 916 01:12:52,935 --> 01:12:53,936 Giv mig et knus. 917 01:12:55,638 --> 01:12:57,203 Jeg elsker et kram fra Jeanne! 918 01:12:57,270 --> 01:12:59,609 Tre, to, en, nu! 919 01:13:00,309 --> 01:13:01,309 Giv slip! 920 01:13:04,747 --> 01:13:05,748 Det er fantastisk. 921 01:13:09,118 --> 01:13:10,119 Prøv igen. 922 01:13:10,920 --> 01:13:12,642 Kommer du og leger med os? 923 01:13:15,024 --> 01:13:16,480 Det tager kun et øjeblik. 924 01:13:20,897 --> 01:13:23,008 Kom nu, jeg er nødt til snart tage dig med tilbage. 925 01:13:24,333 --> 01:13:27,222 Nej, jeg er træt, Jeg vil være alene. Jeg har det ikke godt. 926 01:13:29,405 --> 01:13:30,740 Hvad er det for noget? Hvad er...? 927 01:13:34,010 --> 01:13:35,510 Tom, det tager kun et øjeblik. 928 01:13:54,797 --> 01:13:56,966 Gregory, du er her ikke, læg en besked. 929 01:14:05,641 --> 01:14:07,310 Jeg vil ikke skændes, okay? 930 01:14:08,444 --> 01:14:09,745 Gør jeg det? 931 01:14:09,812 --> 01:14:11,847 Sæt dig i mit sted i et øjeblik. 932 01:14:12,682 --> 01:14:14,216 Jeg vil gerne være i fred. 933 01:14:14,283 --> 01:14:15,952 Jeg tror, jeg har sagt undskyld, ikke? 934 01:14:16,485 --> 01:14:18,287 Nu er du undgår du et barn. 935 01:14:18,921 --> 01:14:19,921 Tom er her aldrig, 936 01:14:20,856 --> 01:14:23,750 Vi leger, har det sjovt. 937 01:14:23,826 --> 01:14:26,495 Du kunne gøre en indsats og holde op med at surmule. For fanden da! 938 01:14:27,330 --> 01:14:28,830 Du var brutal i går aftes. 939 01:14:34,136 --> 01:14:37,230 Jeg beder ikke om meget. Han kommer her ikke så tit. 940 01:14:37,410 --> 01:14:38,410 Tag din jakke. 941 01:14:38,607 --> 01:14:40,330 Kan du ikke prøve det en gang? 942 01:14:40,477 --> 01:14:43,479 - Jeg sagde, at jeg ikke ville. - Ja, det ved jeg, du sagde det. 943 01:14:43,850 --> 01:14:45,870 Du må ikke gå udenfor, vent på mig, okay? 944 01:14:46,048 --> 01:14:49,017 Men du bor her, gør du ikke? I mit hus! 945 01:14:49,385 --> 01:14:50,853 - Ja. - Okay, så! 946 01:14:50,920 --> 01:14:52,455 Du kan gøre en indsats! 947 01:14:53,055 --> 01:14:55,157 Nej, du løber ikke væk! Du... 948 01:14:56,726 --> 01:14:59,495 - Hvad laver du her? - Jeg er kommet for at hente Tom. 949 01:14:59,562 --> 01:15:02,231 Hvorfor kom du efter ham? I... 950 01:15:04,266 --> 01:15:06,990 Er det alt, hvad du kan gøre? Være en pestilens? 951 01:15:07,070 --> 01:15:08,070 Virkelig? 952 01:15:08,637 --> 01:15:09,972 Kom så, ud herfra. 953 01:15:10,039 --> 01:15:11,040 Forsvind herfra! 954 01:15:11,910 --> 01:15:13,609 I irriterer mig, alle sammen! 955 01:15:52,615 --> 01:15:55,451 Hej, det er Marina. Læg en besked. 956 01:16:09,065 --> 01:16:10,332 Hvad er det, du laver? 957 01:16:11,133 --> 01:16:12,550 Jeg har brug for et par dage. 958 01:16:13,736 --> 01:16:14,936 Kom nu, kom nu. 959 01:16:15,304 --> 01:16:17,237 Du kan ikke bare forlade mig. 960 01:16:17,907 --> 01:16:19,975 Jeg har aldrig følt noget lignende. 961 01:16:20,042 --> 01:16:21,520 - Hold nu op! - Lyt til mig. 962 01:16:22,211 --> 01:16:23,479 Jeg elsker dig så højt. 963 01:16:25,047 --> 01:16:26,949 Du ved det, du kan mærke det. 964 01:16:27,016 --> 01:16:28,250 Jeg beder dig. 965 01:16:28,317 --> 01:16:31,620 Bed mig om hvad som helst, Jeg vil gøre alt for dig. 966 01:16:34,924 --> 01:16:35,925 Bliv hos mig. 967 01:16:39,829 --> 01:16:40,830 Bliv her. 968 01:16:42,198 --> 01:16:43,199 Bliv hos mig. 969 01:16:55,010 --> 01:16:57,500 Hej, det er mig, læg en besked. 970 01:17:33,415 --> 01:17:35,518 Jeg har ikke lyst til at tage til fars hus længere. 971 01:17:41,123 --> 01:17:42,124 Det er ikke noget problem. 972 01:18:08,584 --> 01:18:09,585 Nå? 973 01:18:10,319 --> 01:18:12,955 Jeg har ikke resultaterne. Lægen vil ringe til mig. 974 01:18:13,522 --> 01:18:14,523 Det er rigtigt. 975 01:18:16,625 --> 01:18:18,627 Hvorfor lod du mig ikke komme med dig? 976 01:18:19,628 --> 01:18:20,829 Det var ikke nødvendigt. 977 01:18:21,363 --> 01:18:22,964 - Var der ikke behov for det? - Nej, det var der ikke. 978 01:18:36,145 --> 01:18:38,701 - Må jeg få en stiv drink? - Ja, selvfølgelig. 979 01:19:00,269 --> 01:19:01,270 Ja. 980 01:19:06,642 --> 01:19:07,643 Fantastisk. 981 01:19:09,612 --> 01:19:11,280 I lige måde. Tak, doktor. 982 01:19:12,014 --> 01:19:13,015 Farvel. 983 01:19:17,453 --> 01:19:18,454 É... 984 01:19:19,054 --> 01:19:20,776 Det er ikke en tumor, den er godartet. 985 01:19:21,257 --> 01:19:22,257 Min elskede! 986 01:19:31,066 --> 01:19:32,334 Nu skal du nok klare dig. 987 01:19:33,602 --> 01:19:34,602 Du kan slappe af. 988 01:19:51,720 --> 01:19:52,855 Det vil aldrig stoppe. 989 01:19:54,456 --> 01:19:55,956 Hvad taler du om? 990 01:19:58,727 --> 01:20:01,394 Sam, hvis du ikke vil tale med mig, så forstår jeg det godt. 991 01:20:15,044 --> 01:20:16,045 Hej. 992 01:20:16,779 --> 01:20:19,057 Vi er kommet for at se betjent Reynaud, Værsgo. 993 01:20:23,252 --> 01:20:25,120 Ja, Marina, det er Samia. 994 01:20:26,255 --> 01:20:29,258 Det havde jeg ikke forventet i brevsprækken. Jeg ringer... 995 01:20:30,759 --> 01:20:32,703 for at sige, at jeg fordømte ham. 996 01:20:35,331 --> 01:20:36,799 Jeg vil gerne takke dig. 997 01:20:37,866 --> 01:20:38,866 Mange tak skal du have. 998 01:20:54,817 --> 01:20:56,251 Det er fantastisk, kom nu! 999 01:20:57,186 --> 01:20:58,887 Kom her, skat! 1000 01:21:00,289 --> 01:21:01,289 Kom så, Tom! 1001 01:21:12,735 --> 01:21:13,735 Fantastisk! 1002 01:21:19,908 --> 01:21:23,312 Jeg er så stolt af dig! Er du okay? Kan du lide det? 1003 01:21:25,547 --> 01:21:26,982 Her, hold mig i hånden. 1004 01:21:53,008 --> 01:21:54,943 Hej, det er mig, læg en besked. 1005 01:21:56,278 --> 01:21:57,879 Chloe, det er Marina. 1006 01:21:57,946 --> 01:21:59,835 Jeg ville vide, hvordan du havde det. 1007 01:22:00,616 --> 01:22:03,452 Og for at fortælle dig at der sker ting og sager. 1008 01:22:04,653 --> 01:22:06,121 Nu er der to af os. 1009 01:22:07,256 --> 01:22:10,058 Det betyder helt sikkert at han vil blive sigtet. 1010 01:22:11,126 --> 01:22:13,428 Så det var det. Jeg ville fortælle dig det og overtale dig. 1011 01:22:13,562 --> 01:22:17,065 at forlade ham, før det er for sent. Ring til mig. 1012 01:22:27,409 --> 01:22:30,000 Hej, det er mig, læg en besked. 1013 01:22:39,254 --> 01:22:41,490 Hej, det er mig, læg en besked. 1014 01:22:51,867 --> 01:22:54,103 Hej, det er mig, læg en besked. 1015 01:23:17,292 --> 01:23:18,293 Chloe? 1016 01:23:20,696 --> 01:23:21,696 Chloe? 1017 01:23:44,486 --> 01:23:46,430 Hej, det er mig, læg en besked. 1018 01:23:50,225 --> 01:23:51,293 Er der nogen? 1019 01:23:52,027 --> 01:23:53,862 Er der nogen? Chloe! 1020 01:23:55,397 --> 01:23:56,397 Chloe! 1021 01:24:02,600 --> 01:24:04,740 Tag nøglerne, Jeg tror, der er et problem! 1022 01:24:05,607 --> 01:24:06,860 Skynd dig venligst! 1023 01:24:13,448 --> 01:24:14,583 Chloe! 1024 01:24:25,527 --> 01:24:27,863 Hurtigt, kom og hjælp mig! 1025 01:24:34,570 --> 01:24:35,771 Skynd dig at komme i gang! 1026 01:24:48,850 --> 01:24:50,819 Undskyld mig. Chloe Belvaux, tak. 1027 01:24:51,386 --> 01:24:53,386 - Tredje dør til højre. - Tak skal du have. 1028 01:24:58,093 --> 01:24:59,694 Hvad laver du her? 1029 01:24:59,761 --> 01:25:01,841 Du har ingen grund til at være her! 1030 01:25:01,931 --> 01:25:03,598 Er du tilfreds med dig selv? 1031 01:25:03,865 --> 01:25:04,866 Skrid ad helvede til! 1032 01:25:05,734 --> 01:25:06,735 Forsvind herfra! 1033 01:25:08,070 --> 01:25:09,071 Forsvind herfra! 1034 01:25:53,015 --> 01:25:54,016 Er du okay? 1035 01:25:54,816 --> 01:25:55,816 Kom ind. 1036 01:26:17,606 --> 01:26:19,474 Hej, jeg ringer angående en ven, Jeg ringer angående en ven. 1037 01:26:20,375 --> 01:26:21,376 Chloe Belvaux. 1038 01:26:21,877 --> 01:26:23,545 Hun blev indlagt på hospitalet i går aftes. 1039 01:26:26,615 --> 01:26:27,616 OKAY. 1040 01:26:37,325 --> 01:26:38,326 Ja? 1041 01:26:41,930 --> 01:26:42,931 Tak skal du have. 1042 01:26:44,366 --> 01:26:45,367 Tak skal du have. 1043 01:26:59,681 --> 01:27:00,949 Jeg spørger dig igen. 1044 01:27:01,983 --> 01:27:05,987 Du har allerede brugt magt, vold eller overraskelse 1045 01:27:06,054 --> 01:27:09,558 for at have sex med sin eks-partner, Marina Delaunay? 1046 01:27:10,492 --> 01:27:11,493 Nej. 1047 01:27:13,228 --> 01:27:14,763 Eller med Samia Bellatar? 1048 01:27:16,465 --> 01:27:17,466 Nej. 1049 01:27:18,934 --> 01:27:20,202 Med Chloe Belvaux? 1050 01:27:21,903 --> 01:27:25,390 Nej, selvfølgelig ikke. Hold nu op! 1051 01:27:25,474 --> 01:27:27,575 Vi talte med hende på hospitalet. 1052 01:27:27,642 --> 01:27:29,300 Hun vil også anmelde dig. 1053 01:27:30,479 --> 01:27:31,847 Hvad er der galt? Hun er... 1054 01:27:32,948 --> 01:27:35,600 Hvorfor? Mig? Siger hun at jeg er en voldtægtsforbryder? 1055 01:27:35,680 --> 01:27:37,752 Er der nogen, der har anmeldt mig? 1056 01:27:37,819 --> 01:27:40,388 Jeg har aldrig overfaldet en kvinde på gaden! 1057 01:27:40,455 --> 01:27:42,010 Jeg er ikke den slags person! 1058 01:27:42,190 --> 01:27:44,559 Hvad er det? En kvindelig sammensværgelse? 1059 01:27:44,626 --> 01:27:48,380 Du vil blive sigtet og stillet for en dommer. 1060 01:27:51,199 --> 01:27:53,168 Det er fantastisk, det er bare genialt! 1061 01:27:53,735 --> 01:27:54,736 Godt gået! 1062 01:28:08,850 --> 01:28:11,253 ET ÅR SENERE 1063 01:28:33,575 --> 01:28:35,243 Tror du, hun kommer? 1064 01:29:10,545 --> 01:29:11,947 Lad os komme i gang med det! 1065 01:29:25,026 --> 01:29:28,663 MR. GREGORY PASTEUR KAN SE FREM TIL EN STRAF PÅ 8 TIL 20 ÅR. 1066 01:29:31,066 --> 01:29:34,302 I 2021 VAR DER 24.800 ANMELDTE TILFÆLDE AF VOLDTÆGT I FRANKRIG. 1067 01:29:35,270 --> 01:29:37,305 MERE END HALVDELEN VAR VOLDTÆGT I ÆGTESKABET. 1068 01:29:38,106 --> 01:29:41,476 KUN TO PROCENT AF VOLDTÆGTSSAGERNE RESULTERER I EN STRAFFERETLIG DOM. 71961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.