Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:15,570
It's the Benny Hill Show with a host of
your favorite stars, Cleo Lane and
2
00:00:15,570 --> 00:00:16,570
Johnny Dagworth.
3
00:00:17,910 --> 00:00:22,910
When Johnny plays his sax, you want to
tap your feet because he goes...
4
00:00:22,910 --> 00:00:29,910
He blows it cool and he blows it sweet
when he plays.
5
00:00:33,000 --> 00:00:37,860
You can play all the slow -mo to China,
and how I wish you would, because in my
6
00:00:37,860 --> 00:00:43,040
opinion, and I'd like it understood,
that a saxophone's an ill wind that
7
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
blows good.
8
00:00:46,140 --> 00:00:47,300
See what I mean?
9
00:00:51,580 --> 00:00:52,940
And Liberace!
10
00:00:54,120 --> 00:00:55,180
Hi, everybody.
11
00:00:55,840 --> 00:01:00,900
You know, tonight I found... What do you
know? Two octaves.
12
00:01:01,930 --> 00:01:03,390
I could use a girdle.
13
00:01:04,129 --> 00:01:08,410
I was going to play one of Chopin's
nocturnes, and then I thought, what the
14
00:01:08,410 --> 00:01:10,010
hell? He never plays any of mine.
15
00:01:13,330 --> 00:01:14,330
He's great.
16
00:01:15,250 --> 00:01:16,250
He's awful.
17
00:01:16,910 --> 00:01:17,910
He's great.
18
00:01:18,390 --> 00:01:19,390
He's awful.
19
00:01:19,730 --> 00:01:21,910
He's great. He's awful. He's great.
20
00:01:22,150 --> 00:01:23,950
He's awful. He's great. He's awful. He's
great.
21
00:01:25,550 --> 00:01:27,830
Say, who won?
22
00:01:47,509 --> 00:01:49,690
ยฉ BF
23
00:01:49,690 --> 00:01:55,110
-WATCH TV
24
00:01:55,110 --> 00:01:57,890
2021
25
00:01:57,890 --> 00:02:04,570
ยฉ BF -WATCH TV 2021
26
00:02:12,300 --> 00:02:15,340
To part my hair down the center, she
said that was much too severe.
27
00:02:15,580 --> 00:02:19,300
So just to please her, I parted it
across my head from ear to ear.
28
00:02:19,560 --> 00:02:21,580
Tell me, how do you like my sexy
hairstyle?
29
00:02:21,820 --> 00:02:23,340
I asked my Mexican rose.
30
00:02:23,920 --> 00:02:27,340
Amigo, you look magnifico, she whispered
up my nose.
31
00:02:27,900 --> 00:02:31,300
Andrea Maria, be safe and you'll be my
man alone.
32
00:02:31,780 --> 00:02:35,540
How I love to be safe and you'll be my
man alone.
33
00:02:36,280 --> 00:02:38,200
Now we went to the open air theater.
34
00:02:38,800 --> 00:02:40,260
One summer night in a park.
35
00:02:40,480 --> 00:02:45,360
And soon I had to excuse myself and I
wandered off in the dark. I got back to
36
00:02:45,360 --> 00:02:48,160
seat next to her. I had not been gone
more than a minute.
37
00:02:48,360 --> 00:02:51,280
I said, how was the show? She said, you
ought to know because you silly great
38
00:02:51,280 --> 00:02:52,280
fool, you were in it.
39
00:02:52,520 --> 00:02:54,440
Oh, Maria, Maria, please say when.
40
00:02:54,820 --> 00:02:56,180
You'll be mine, mine alone.
41
00:02:56,700 --> 00:02:58,320
How I love for the day when.
42
00:03:01,710 --> 00:03:05,050
She used to try to make tea cakes with
the recipe her mother lent.
43
00:03:05,270 --> 00:03:08,930
In my mouth they melted like butter. In
my stomach they said like cement.
44
00:03:09,230 --> 00:03:13,530
Now she used to experiment daily with
different things that would fill me. It
45
00:03:13,530 --> 00:03:16,630
was just like playing Russian roulette
because I never knew which meal would
46
00:03:16,630 --> 00:03:17,329
kill me.
47
00:03:17,330 --> 00:03:20,950
Marie, you said you'd be faithful, but
you cheated and you weren't true.
48
00:03:21,230 --> 00:03:25,850
And if I had to do it all over again,
I'd do it all over you.
49
00:03:35,520 --> 00:03:37,640
Oh, thank you, ladies and gentlemen.
50
00:03:37,960 --> 00:03:38,899
Bless you.
51
00:03:38,900 --> 00:03:42,320
It's very nice to be with you once
again. And now we're going to show you
52
00:03:42,320 --> 00:03:46,540
of those awful moments of television
when things go a little bit wrong, like
53
00:03:46,540 --> 00:03:53,080
when the crossroads chef found the stew
piddly and found the stupidly arranged
54
00:03:53,080 --> 00:03:58,240
flowers hidden from the... Why can't she
hold it up higher? I can't see down...
55
00:03:58,240 --> 00:03:59,660
You're all against me!
56
00:03:59,900 --> 00:04:01,860
Stop hanging up! Get up! Get up! Get up!
Get up!
57
00:04:05,660 --> 00:04:07,520
Hoover and Hotpoint.
58
00:04:10,000 --> 00:04:12,740
He's always doing this. I fell out with
it, Philip.
59
00:04:13,280 --> 00:04:14,960
This is my usual soap.
60
00:04:16,200 --> 00:04:17,660
Now I'll try this one.
61
00:04:19,120 --> 00:04:22,100
Oh, so soft. So smooth and creamy.
62
00:04:22,480 --> 00:04:23,900
I wonder what it is.
63
00:04:26,760 --> 00:04:28,320
Hi, there my son is.
64
00:04:31,120 --> 00:04:34,380
Her washing is not just wipes.
65
00:04:34,860 --> 00:04:36,200
but clean and bright.
66
00:04:36,420 --> 00:04:41,840
Yes, she's been using Percy and it's...
Hold it!
67
00:04:42,260 --> 00:04:46,480
What I'm going to do is I'm going to
wash half of Sandy's hair in an ordinary
68
00:04:46,480 --> 00:04:51,860
shampoo and the other half in top and
bottom. What are you doing with my moth?
69
00:04:54,600 --> 00:04:58,500
Yes, it's all in tomorrow's super -sore
-away sun. Can you pick a beauty queen?
70
00:04:58,720 --> 00:05:01,860
Why are women scared of mice? Are
British clothes getting too expensive?
71
00:05:02,360 --> 00:05:04,740
Are the kids in the comprehensive
schools getting a fair deal?
72
00:05:05,080 --> 00:05:08,060
Britain's economic slump, how bad is it?
Get the facts and the figures.
73
00:05:08,440 --> 00:05:11,400
Britain's defence, how prepared are we?
Could we fight off an invasion?
74
00:05:11,800 --> 00:05:14,120
Capital punishment, should we bring back
hanging?
75
00:05:14,360 --> 00:05:16,360
Are we doing enough to help the
underdeveloped country?
76
00:05:16,580 --> 00:05:20,080
Yes, all this and more in the paper
everyone's asking for. So get your super
77
00:05:20,080 --> 00:05:22,840
thumb tomorrow. Don't forget tomorrow.
You must get the super throwaway thumb.
78
00:05:23,240 --> 00:05:28,040
I told you before, old man, you must
remember to breathe.
79
00:05:33,270 --> 00:05:34,270
Yes.
80
00:05:34,690 --> 00:05:41,550
And I... And this is... Oh, this is a
creamy one. It was lovely. It was soft
81
00:05:41,550 --> 00:05:43,770
and... It was lovely and creamy and
soft.
82
00:05:44,090 --> 00:05:50,950
And... No, no, this is a creamy one. It
was lovely and... You've got it wrong
83
00:05:50,950 --> 00:05:53,210
again, haven't you, you silly fat cow?
84
00:05:54,750 --> 00:05:56,790
Oh, no, no, no, please.
85
00:05:58,390 --> 00:06:02,240
Believe it or not, But we know more
about bras than you do.
86
00:06:02,520 --> 00:06:08,960
So we invented the cross over your heart
bra, which gives you gentle uplift here
87
00:06:08,960 --> 00:06:10,360
and here.
88
00:06:10,760 --> 00:06:15,120
And these shoulder straps here give you
that lift. Hold it!
89
00:06:15,580 --> 00:06:17,240
Can't you get anything right?
90
00:06:17,620 --> 00:06:19,680
Have you seen what they've given me to
work with?
91
00:06:19,980 --> 00:06:21,220
Is that my fault?
92
00:06:21,460 --> 00:06:22,640
I'm not going to bother!
93
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
Good evening.
94
00:06:34,380 --> 00:06:39,480
Here at Fragile, on the Cote d 'Azur,
television is king. From all over the
95
00:06:39,480 --> 00:06:42,500
world, producers, directors, and
executives...
96
00:06:42,500 --> 00:06:49,640
...have
97
00:06:49,640 --> 00:06:53,360
come to buy and to sell TV programs.
98
00:06:55,600 --> 00:06:58,080
And, of course, our man from Tempted
here.
99
00:06:58,520 --> 00:06:59,520
What is he looking for?
100
00:06:59,940 --> 00:07:01,780
Enlightenment? A fresh approach?
101
00:07:02,380 --> 00:07:03,380
New faces?
102
00:07:03,960 --> 00:07:05,460
And what has he got to offer?
103
00:07:06,140 --> 00:07:07,400
Gracias, senorina.
104
00:07:08,480 --> 00:07:09,880
Bonus knocker, senorita.
105
00:07:11,260 --> 00:07:14,360
Well, let us find out as we meet Mr.
Fred Scott.
106
00:07:14,620 --> 00:07:16,540
Good evening, sir. Good evening. Was we
on?
107
00:07:16,760 --> 00:07:18,660
I had no idea we were on this.
108
00:07:19,300 --> 00:07:22,040
I see you are managing to cope with all
these foreigners.
109
00:07:22,360 --> 00:07:25,180
Oh, yes. Well, I speak five languages
fluidly.
110
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
Sprechen Sie Deutsch?
111
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
Oui, oui, mein sir.
112
00:07:31,630 --> 00:07:32,950
That's French. Is it?
113
00:07:33,790 --> 00:07:34,790
Six languages.
114
00:07:38,270 --> 00:07:40,430
What is attempt entry this year?
115
00:07:40,690 --> 00:07:44,930
It is a marvellous French play, sir,
what has been written by John Paul
116
00:07:45,190 --> 00:07:50,850
the famous existing sensualist,
translated into English by Arthur
117
00:07:52,010 --> 00:07:57,310
It is called La Petite Chose, or Woe is
Me for I Am Undone.
118
00:07:59,060 --> 00:08:03,200
Now, what is this play about? It's all
about a topless go -go dancer from
119
00:08:03,200 --> 00:08:06,840
Blackpool who's not doing very well,
sir. Now, all the agents and the bookers
120
00:08:06,840 --> 00:08:10,200
and the managers, they all know why, but
they don't have the art to tell him.
121
00:08:12,300 --> 00:08:16,380
Because he has just invested his life
savings in a pig farm.
122
00:08:16,600 --> 00:08:18,100
What's wrong with that? It's in Tel
Aviv.
123
00:08:20,440 --> 00:08:24,700
Not very bright. Oh, no, sir. He broke
into Woolworths and stole a free sample.
124
00:08:27,020 --> 00:08:28,020
He did, sir, yeah.
125
00:08:28,340 --> 00:08:32,720
Not only that, sir, he bought his wife a
pet praying mantis. And it was an
126
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
atheist.
127
00:08:35,120 --> 00:08:40,179
And now the police are after him for
stealing a lorry load of artificial
128
00:08:40,900 --> 00:08:43,260
Why? Is he in the fertilizer business?
He is now.
129
00:08:44,840 --> 00:08:46,280
Up to here, sir, yes.
130
00:08:46,720 --> 00:08:51,040
Now, sir, he comes home one day, you
see, sir, and he sees his wife has left
131
00:08:51,040 --> 00:08:53,060
a note saying your dinner is in the
oven.
132
00:08:53,320 --> 00:08:55,920
He goes potty, sir. He goes absolute
mazurka.
133
00:08:56,350 --> 00:08:57,350
Why? It's salad.
134
00:08:59,190 --> 00:09:03,090
You see, normally when it is salad, you
see, she leaves a note saying your
135
00:09:03,090 --> 00:09:04,090
dinner is in the garden.
136
00:09:04,790 --> 00:09:07,830
She's like that, you know. They don't
get on well together. They have only
137
00:09:07,830 --> 00:09:10,890
spoken to each other four times since
they've been married, sir. Four times?
138
00:09:11,010 --> 00:09:14,670
Yes, sir. So she one day decides to
leave him. And she takes the four kids
139
00:09:14,670 --> 00:09:15,670
her.
140
00:09:19,310 --> 00:09:23,230
And she goes to London, you see, and
there she meets this out -of -work
141
00:09:23,230 --> 00:09:26,770
who's been out of work so long, sir,
that the local labour exchange invite
142
00:09:26,770 --> 00:09:27,770
to their Southampton.
143
00:09:28,930 --> 00:09:32,230
He's tried every labour exchange in
London, sir. He just can't get work.
144
00:09:32,470 --> 00:09:33,610
And what's he do? He's a shepherd.
145
00:09:36,130 --> 00:09:40,490
So she says to him, why don't you try
Blackpool? He says, not likely. He says,
146
00:09:40,490 --> 00:09:44,090
was there last year. He says, I was only
there two weeks and five quid went like
147
00:09:44,090 --> 00:09:45,090
that.
148
00:09:45,150 --> 00:09:46,850
He says, next time I'm going by myself.
149
00:09:49,120 --> 00:09:51,580
He's mean. Tight as a duck's armpit, he
is.
150
00:09:53,280 --> 00:09:56,500
Takes his wife down the pub, sir, and
buys her a single diamond.
151
00:09:58,840 --> 00:10:01,920
Drives his van on the pavement to avoid
paying road tax.
152
00:10:03,280 --> 00:10:06,840
Oh, yes. One day she sees a beautiful
wedding ring in a jeweller's window. She
153
00:10:06,840 --> 00:10:08,200
says, let's go buy it. And they do.
154
00:10:08,520 --> 00:10:09,520
Straight buy it.
155
00:10:10,560 --> 00:10:14,100
So she says, she says, why can't we move
in with you? And he says, all right,
156
00:10:14,240 --> 00:10:18,220
but not the little Chinese girl, you
see. So she turns to her son and she
157
00:10:18,280 --> 00:10:22,240
Eric. I've told you before, don't tie
Sandra's pigtails quite so tight.
158
00:10:23,340 --> 00:10:30,140
Now, Sandra is a lovely girl, sir, of
some 17 summers and 28 winters,
159
00:10:30,180 --> 00:10:33,520
and she never speaks out late, you see,
sir, because she gives in early.
160
00:10:35,940 --> 00:10:40,180
But, sir, by this time, you see, sir,
this woman has become this man's common
161
00:10:40,180 --> 00:10:43,720
-law wife, you see, because he's had
what they call carnival knowledge of
162
00:10:45,580 --> 00:10:48,260
And it is then that she finds out what
is obvious.
163
00:10:48,840 --> 00:10:50,300
What is it? The double bass.
164
00:10:51,740 --> 00:10:55,480
It's not obvious as much as an
obsession, sir. I mean, he even dreams
165
00:10:55,480 --> 00:10:58,320
playing his double bass at night while
he's in bed.
166
00:11:01,640 --> 00:11:04,560
I mean, sir, in the middle of the night,
he'll grab her round the neck with one
167
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
hand.
168
00:11:09,100 --> 00:11:12,680
And he'll slap her on the tummy with the
other hand. And he says things like,
169
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
Go, man, go!
170
00:11:15,600 --> 00:11:18,240
It must be jelly because jam don't shake
like that.
171
00:11:20,660 --> 00:11:22,580
And hit me with your rhythm stick.
172
00:11:25,560 --> 00:11:28,060
And another one I've just thought of I'm
not going to say.
173
00:11:29,760 --> 00:11:34,240
Well, you see, sir, she knows he needs
help and she sends him to this fella who
174
00:11:34,240 --> 00:11:35,960
specialises in psychoceramic.
175
00:11:36,520 --> 00:11:38,040
Psychoceramic? The study of crackpot.
176
00:11:39,840 --> 00:11:43,960
He's got these lovely rooms, you see,
sir, called the Nutcracker Suite.
177
00:11:44,740 --> 00:11:48,100
And all these people that need help,
they all go to him and he helps them
178
00:11:48,140 --> 00:11:49,540
you see, he helps them. Ah, therapist.
179
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
Not all of them, sir.
180
00:11:54,700 --> 00:11:58,020
I mean, there's one fellow there who
thinks he's a digital computer.
181
00:11:58,460 --> 00:11:59,820
It's because he counts on his fingers.
182
00:12:01,260 --> 00:12:05,780
He can't count on his friends, you see.
But it is there that he meets Willie
183
00:12:05,780 --> 00:12:09,500
Drunge. Now, he is suffering, sir, from
what they call double hearing.
184
00:12:09,740 --> 00:12:11,320
Double hearing? He hears everything
twice.
185
00:12:12,610 --> 00:12:16,190
If you was to say to him, good morning,
he would hear, good morning, good
186
00:12:16,190 --> 00:12:18,010
morning. You see, sir?
187
00:12:18,370 --> 00:12:25,230
When he sees that commercial for you
-know -who's Bitter Bitter Lemon Lemon,
188
00:12:25,230 --> 00:12:27,690
hears Bitter Bitter Bitter Bitter Lemon
Lemon Lemon.
189
00:12:28,730 --> 00:12:31,810
He hears everything twice, you see.
190
00:12:32,150 --> 00:12:33,630
How does one converse with him?
191
00:12:33,990 --> 00:12:37,510
Well, you have to tell him only half of
what you want him to know.
192
00:12:41,320 --> 00:12:45,340
So that he will understand all that you
like wanting to tell him in the first
193
00:12:45,340 --> 00:12:46,259
place, you see, sir?
194
00:12:46,260 --> 00:12:47,260
I understand.
195
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
Do you?
196
00:12:48,580 --> 00:12:49,920
Well, I wish I did, sir.
197
00:12:50,820 --> 00:12:54,880
Not only that, sir, he's got this
strange allergy, you see, sir, because
198
00:12:54,880 --> 00:12:59,100
time he sneezes, he is overcome with
this great passionate desire, you see?
199
00:12:59,240 --> 00:13:01,820
Nobody knows why, but sneezing makes him
feel sexy.
200
00:13:02,280 --> 00:13:03,640
What's he taking for it? Snuff.
201
00:13:08,720 --> 00:13:11,400
It is a beautiful part, sir, and it's
beautifully played.
202
00:13:12,520 --> 00:13:14,980
By Jean -Louis Arkwright.
203
00:13:15,260 --> 00:13:16,260
Is it half French?
204
00:13:16,360 --> 00:13:18,020
By a friend of his father, sir, yes.
205
00:13:19,440 --> 00:13:20,440
Is he bilingual?
206
00:13:20,540 --> 00:13:21,720
I never asked, sir.
207
00:13:22,760 --> 00:13:26,100
That might interest a homo sapien. It
wouldn't interest me.
208
00:13:26,900 --> 00:13:29,080
He speaks two languages. That's good
enough for me.
209
00:13:29,880 --> 00:13:33,920
Where did he come from? He was
discovered by a lady producer who was
210
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
him at the time, sir.
211
00:13:35,500 --> 00:13:38,500
All the top actresses are after him.
They all want to work with him, you
212
00:13:38,500 --> 00:13:39,459
sir. Like who?
213
00:13:39,460 --> 00:13:41,860
Well, like all of them, sir. Every one
of them, sir. Yes.
214
00:13:42,080 --> 00:13:44,460
What is it about him that makes him so
attractive?
215
00:13:44,780 --> 00:13:46,100
Is it his charisma, his presence?
216
00:13:46,480 --> 00:13:48,560
I don't think he gives them charisma's
presence.
217
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
He's a great lover.
218
00:13:55,220 --> 00:13:56,220
Oh, he taught himself.
219
00:13:59,840 --> 00:14:03,380
And at the end of the evening, sir, he
gives them a long -stemmed rose with a
220
00:14:03,380 --> 00:14:04,720
handwritten love poem.
221
00:14:05,310 --> 00:14:06,910
The pen is mightier than the sword.
222
00:14:07,110 --> 00:14:08,330
I need you to write with, sir, yes?
223
00:14:09,810 --> 00:14:11,130
Cop this, sir, cop this.
224
00:14:11,410 --> 00:14:16,890
Pray do not crush my buds as you hold
them, or the stalk that is hanging
225
00:14:16,890 --> 00:14:17,890
beneath.
226
00:14:18,930 --> 00:14:23,210
Place it instead next to your bed, in
the glass where you keep your false
227
00:14:24,670 --> 00:14:29,270
It's all in keeping, sir, actually, with
Penn's image of sophistication, sir.
228
00:14:29,930 --> 00:14:33,590
I hear that you're in a dilemma about
some of the programmes, the continental
229
00:14:33,590 --> 00:14:36,330
programmes, which you've bought for the
British Bureau. Well, it's a question,
230
00:14:36,430 --> 00:14:39,910
sir, do we leave the naughty bits in or
do we take them out, sir? You know,
231
00:14:39,950 --> 00:14:41,530
like, do we please the men or the women?
232
00:14:41,830 --> 00:14:44,430
Well, what have you decided? We're going
to leave them in, sir, and please the
233
00:14:44,430 --> 00:14:45,430
women.
234
00:14:46,870 --> 00:14:48,610
There's a little something coming up
now, sir.
235
00:15:16,410 --> 00:15:21,970
My officer is not a captain, not even a
lieutenant.
236
00:15:22,670 --> 00:15:27,930
He is not a brigade, but he is a
bohemian.
237
00:15:46,600 --> 00:15:48,020
si lui convient.
238
00:15:48,500 --> 00:15:53,340
Et c
239
00:15:53,340 --> 00:15:58,820
'est l 'autre que je prรฉfรจre.
240
00:16:24,720 --> 00:16:26,220
I love
241
00:16:26,220 --> 00:16:34,220
you.
242
00:16:34,720 --> 00:16:37,440
I love you.
243
00:18:50,670 --> 00:18:51,670
by yourself?
244
00:18:52,190 --> 00:18:55,370
Oh, yes. That's me, all right. No doubt
about that. It's the way I tell him.
245
00:18:55,410 --> 00:18:57,690
It's a crocker. It's a crocker. He's
another crocker. Crocker!
246
00:18:58,670 --> 00:18:59,670
Excuse me.
247
00:18:59,890 --> 00:19:03,350
I was tracing up when I found him. She's
a pretty little lass.
248
00:19:03,910 --> 00:19:04,910
I can see she has.
249
00:19:05,150 --> 00:19:06,150
It's the way I tell him.
250
00:19:06,770 --> 00:19:08,410
Maybe it was a crime of passion.
251
00:19:08,710 --> 00:19:09,710
Was he sexy?
252
00:19:09,930 --> 00:19:11,010
How should I know?
253
00:19:11,370 --> 00:19:14,730
Could you call? There are three ways of
telling if a man is sexy. One is he has
254
00:19:14,730 --> 00:19:15,709
a very poor memory.
255
00:19:15,710 --> 00:19:16,710
And the other two?
256
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
I forget.
257
00:19:21,389 --> 00:19:22,390
Questioning? Not necessarily.
258
00:19:22,750 --> 00:19:25,590
Can I ask you a question? Yes. That's
the answer. Here's the question.
259
00:19:25,790 --> 00:19:27,530
Hey, where the hell have you been?
260
00:19:27,870 --> 00:19:29,410
I've been to get my hair cut.
261
00:19:29,670 --> 00:19:30,850
In working hours.
262
00:19:31,290 --> 00:19:32,770
It's true, in working hours.
263
00:19:33,070 --> 00:19:34,070
Not all of it.
264
00:19:34,230 --> 00:19:36,010
I didn't have it all cut off.
265
00:19:36,990 --> 00:19:38,050
Where is his face?
266
00:19:38,290 --> 00:19:40,690
Oh, that, sir. Across the road in the
cemetery.
267
00:19:42,570 --> 00:19:43,790
Why that headstone?
268
00:19:44,150 --> 00:19:45,490
Uh, won the converse.
269
00:19:45,790 --> 00:19:48,010
Tentmaker. Picked out in 1902.
270
00:19:48,210 --> 00:19:49,210
Not very.
271
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
Here lies the father of 29.
272
00:19:52,040 --> 00:19:53,580
There would have been more, but he
didn't have time.
273
00:19:54,080 --> 00:19:56,080
That's the way I tell them, isn't it?
That's the way I tell them.
274
00:19:56,640 --> 00:20:00,080
Ah, here lies the body of Maggie
McGinnity. For 60 years, she kept her
275
00:20:00,080 --> 00:20:02,160
virginity. And that's pretty rare in
this vicinity.
276
00:20:03,100 --> 00:20:05,080
Oh, Stavros, carry on.
277
00:20:21,000 --> 00:20:24,300
I say, Mrs., how about one of you and
your husband together?
278
00:20:27,080 --> 00:20:33,980
What he lacks in brains, he makes up
279
00:20:33,980 --> 00:20:37,100
for in stupidity. You take the paper
off, then you can eat it.
280
00:20:37,940 --> 00:20:39,320
Look at him, an only child.
281
00:20:39,540 --> 00:20:40,840
He still wasn't his parents' favorite.
282
00:20:41,060 --> 00:20:42,780
He had a pet zebra. What did you call
it?
283
00:20:43,060 --> 00:20:44,060
Spot.
284
00:21:00,970 --> 00:21:02,610
slapping me while I'm talking to you.
285
00:21:03,010 --> 00:21:04,930
I've made you eat a drink with poisons.
286
00:21:05,210 --> 00:21:06,410
Here, have a try of that.
287
00:21:10,230 --> 00:21:12,250
No, there's nothing wrong with that.
288
00:21:16,270 --> 00:21:17,330
Don't drink his pudding!
289
00:21:17,570 --> 00:21:18,249
Why not?
290
00:21:18,250 --> 00:21:19,630
It's not like other puddings.
291
00:21:19,850 --> 00:21:20,649
It's a bone.
292
00:21:20,650 --> 00:21:24,150
It'll go on with the slightest vibration
or in 30 seconds.
293
00:21:24,410 --> 00:21:25,389
I'm getting out.
294
00:21:25,390 --> 00:21:29,050
Crocker, we're 13 floors up. I'm not
superstitious.
295
00:22:03,080 --> 00:22:09,120
Every year, people from all over the
British Isles come to London to
296
00:22:09,120 --> 00:22:15,220
hear opera at Covent Garden, the bands
in the parks,
297
00:22:15,400 --> 00:22:21,680
or perhaps take a luxury cruise down the
Thames.
298
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
Mr.
299
00:22:25,100 --> 00:22:30,500
Flynn, to make you feel at home, we have
your national emblem, the Green
300
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Shamrock.
301
00:22:32,520 --> 00:22:33,640
It's a white buttercup.
302
00:22:34,480 --> 00:22:37,320
Hmm? It's a white buttercup.
303
00:22:37,580 --> 00:22:40,960
Hmm? It's a red buttercup. You're
sitting in my pepper.
304
00:22:41,220 --> 00:22:42,220
Oh.
305
00:22:47,220 --> 00:22:48,220
Mr.
306
00:22:50,620 --> 00:22:55,020
Barnum, I understand that you cycled all
the way here from Preston. Is that
307
00:22:55,020 --> 00:22:56,020
right? No.
308
00:22:56,600 --> 00:22:58,020
I couldn't find a pub.
309
00:22:58,720 --> 00:23:00,620
Your local pub? A bicycle pub.
310
00:23:02,380 --> 00:23:03,600
A bicycle pump. Yes.
311
00:23:03,940 --> 00:23:05,740
He was trying to repair it.
312
00:23:06,100 --> 00:23:08,400
You and, uh... My little boy's daddy.
313
00:23:09,560 --> 00:23:11,740
Your son's daddy?
314
00:23:12,040 --> 00:23:13,300
My little boy's daddy.
315
00:23:13,500 --> 00:23:15,360
Daddy. Oh, nanny. Yeah, yeah.
316
00:23:17,200 --> 00:23:20,140
She said, I ought to get the board of
trade, you know.
317
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
Get the board of trade.
318
00:23:21,600 --> 00:23:22,600
Get a board of trade.
319
00:23:23,460 --> 00:23:25,560
Stacey, get a board of trade. Get a
board of trade.
320
00:23:25,940 --> 00:23:26,940
Yes.
321
00:23:27,540 --> 00:23:30,760
I had a puncture. Hmm? In a titty.
322
00:23:34,100 --> 00:23:40,300
You have to... Who punctured? Yes, I
come to intercity.
323
00:23:40,620 --> 00:23:42,540
Intercity. Oh, intercity.
324
00:23:43,080 --> 00:23:49,320
You see, the wife wanted me to get her a
potato clock.
325
00:23:50,040 --> 00:23:52,340
Why did you have to get her a potato
clock?
326
00:23:52,540 --> 00:23:53,540
To see me off.
327
00:23:56,680 --> 00:24:00,040
To get her a potato clock to see me off.
328
00:24:04,720 --> 00:24:07,340
Mr. Flynn, how did you enjoy your trip
over?
329
00:24:08,020 --> 00:24:12,960
Terrible. My wife kept hearing this
noise in the car and she kept asking me
330
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
wanted a toilet.
331
00:24:14,620 --> 00:24:16,680
If you wanted the toilet?
332
00:24:17,580 --> 00:24:19,400
Toilet? If I wanted toilet?
333
00:24:19,900 --> 00:24:21,760
Who? Toilet the car.
334
00:24:22,560 --> 00:24:23,560
Right.
335
00:24:23,760 --> 00:24:26,760
Anyway, I found something to keep the
inside of my car quiet.
336
00:24:27,060 --> 00:24:27,979
How does it work?
337
00:24:27,980 --> 00:24:29,260
It fits over her mouth.
338
00:24:30,420 --> 00:24:31,780
She's a real old banger.
339
00:24:32,980 --> 00:24:33,980
The car?
340
00:24:34,120 --> 00:24:35,200
No, the wife.
341
00:24:35,460 --> 00:24:38,400
Well, they both are, but I can't claim
here.
342
00:24:38,760 --> 00:24:40,580
Back home, I was claiming all the time.
343
00:24:40,800 --> 00:24:42,060
In Shoreham? No,
344
00:24:43,060 --> 00:24:44,520
claiming. Up the town hall?
345
00:24:44,840 --> 00:24:45,940
No, up the mountain.
346
00:24:47,140 --> 00:24:48,980
You can't claim up a town hall.
347
00:24:50,160 --> 00:24:51,700
How do you like London?
348
00:24:52,240 --> 00:24:54,360
Oh, it's a mad bucket of power, isn't
it?
349
00:24:55,600 --> 00:24:57,460
Mad? It's a mad bucket of power.
350
00:24:57,820 --> 00:25:00,380
Bad? Bad bucket of power. You could get
bugs.
351
00:25:01,150 --> 00:25:03,150
Oh, maggots, yes, yes, yes.
352
00:25:05,790 --> 00:25:07,570
Charlie's place took apparently
everything.
353
00:25:08,290 --> 00:25:11,370
He's a bed, he's a wardrobe, he's a
basin.
354
00:25:11,750 --> 00:25:12,749
A wash basin.
355
00:25:12,750 --> 00:25:13,750
No, he's a free basin.
356
00:25:15,690 --> 00:25:17,790
He's a big sink, you know.
357
00:25:18,050 --> 00:25:18,909
He's a big sink.
358
00:25:18,910 --> 00:25:20,190
No, he's a big sink.
359
00:25:20,510 --> 00:25:22,670
Oh, a big sink. Yes, I can wash his
balls.
360
00:25:29,180 --> 00:25:31,120
Take a wash his smalls.
361
00:25:31,580 --> 00:25:33,840
Wash his smalls? Yeah.
362
00:25:35,480 --> 00:25:36,660
He's very fond of Dennis.
363
00:25:37,420 --> 00:25:38,420
Plain Dennis.
364
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
Plain Dennis who?
365
00:25:39,740 --> 00:25:41,840
No, not plain Dennis. Plain Dennis.
366
00:25:42,640 --> 00:25:45,440
I thought you said someone called
Dennis.
367
00:25:45,720 --> 00:25:47,520
Oh, no, no, no. He likes the girls.
368
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
Oh, he's a bastard.
369
00:25:51,030 --> 00:25:51,889
What's that?
370
00:25:51,890 --> 00:25:52,890
He's busted.
371
00:25:52,950 --> 00:25:53,950
Hmm? He's busted.
372
00:25:54,190 --> 00:25:55,190
He's busted.
373
00:25:55,850 --> 00:25:57,970
He's busted. Get off me.
374
00:25:59,650 --> 00:26:02,190
Don't you think you should do something
about your coat?
375
00:26:02,430 --> 00:26:03,430
Oh, get stuffed.
376
00:26:05,310 --> 00:26:07,170
I beg your pardon? Go get stuffed.
377
00:26:07,590 --> 00:26:12,390
Hmm? Go get stuffed. Oh, get stuffed.
No, that's not it.
378
00:26:12,630 --> 00:26:13,630
What's that?
379
00:26:13,890 --> 00:26:14,890
What's that? What's that?
380
00:26:16,510 --> 00:26:17,510
Yeah.
381
00:26:18,750 --> 00:26:19,750
Yeah.
382
00:26:36,850 --> 00:26:41,310
I suppose you've been seeing all the
sights of London.
383
00:26:41,830 --> 00:26:45,190
The wife took me to the Indian cafe
where she used to work.
384
00:26:45,430 --> 00:26:47,030
The boss didn't like the race.
385
00:26:47,730 --> 00:26:48,730
Race prejudice?
386
00:26:48,970 --> 00:26:50,450
No, race pardon.
387
00:26:51,130 --> 00:26:58,010
She told me that... She told me that
every night and every day, he used to
388
00:26:58,010 --> 00:26:59,010
her thighs and dumplings.
389
00:27:00,630 --> 00:27:01,449
He are.
390
00:27:01,450 --> 00:27:04,730
He used to bite her thighs and
dumplings? He used to bite about a
391
00:27:04,730 --> 00:27:05,730
dumplings.
392
00:27:05,890 --> 00:27:08,770
He gave her the chicken. I carried it.
You cooked it?
393
00:27:09,070 --> 00:27:11,590
No. The wife cooked it. I carried it.
394
00:27:12,090 --> 00:27:14,090
Oh, you carried it? All the way home.
395
00:27:20,650 --> 00:27:21,790
I did it with Charlie.
396
00:27:22,090 --> 00:27:23,090
She's Bandy.
397
00:27:23,250 --> 00:27:28,350
She's Bandy? No, her name's Bandy. Oh,
Bandy. Yeah, yeah. I entertained her.
398
00:27:28,630 --> 00:27:29,730
You ate her potato?
399
00:27:31,010 --> 00:27:32,750
No, I entertained her.
400
00:27:32,990 --> 00:27:34,450
You entertained her? Yeah.
401
00:27:34,850 --> 00:27:37,510
She pinched my doodle.
402
00:27:38,650 --> 00:27:42,950
She, uh... She... She got hold of my
doodle.
403
00:27:43,710 --> 00:27:45,730
Your, uh... Your Yankee doodle?
404
00:27:45,990 --> 00:27:47,250
No, my crispy doodle.
405
00:27:49,160 --> 00:27:50,320
Don't you understand anything?
406
00:27:50,740 --> 00:27:53,560
Please. I thought you were going to get
Russell Hardy.
407
00:27:54,160 --> 00:27:55,380
What's the fucking thought?
408
00:27:55,600 --> 00:27:59,800
I'll let you mention Eamon Andrews.
Eamon Andrews? He said I'll let you
409
00:27:59,800 --> 00:28:01,540
Eamon Andrews. I'll let you mention
Eamon Andrews.
410
00:28:01,780 --> 00:28:04,480
I'll let you mention Eamon Andrews. I'll
let you mention Eamon Andrews. I'll let
411
00:28:04,480 --> 00:28:06,280
you mention Eamon
412
00:28:06,280 --> 00:28:16,500
Andrews.
413
00:28:19,920 --> 00:28:25,000
Ladies and gentlemen, the lovely Pan's
people.
414
00:29:46,150 --> 00:29:52,450
Love the fresh and still unspoiled.
415
00:29:52,690 --> 00:29:55,890
Love that's only slightly soiled. Love.
416
00:29:56,850 --> 00:30:00,530
Yes, come here, my lover, cause it's
right here for sale.
417
00:30:00,930 --> 00:30:05,230
Let the forest pipe of love in the
childish way.
418
00:30:05,890 --> 00:30:10,250
I know every type of love better far
away.
419
00:30:11,350 --> 00:30:13,850
If you want the thrill of love.
420
00:30:14,430 --> 00:30:21,370
I've been through the middle of love,
old love, new love, every little but
421
00:30:21,370 --> 00:30:25,370
love, love for sale.
422
00:30:27,410 --> 00:30:31,090
I've been hiding young love for sale.
423
00:30:32,590 --> 00:30:35,130
If you want to, mama, where?
424
00:31:04,969 --> 00:31:11,750
From Hollywood comes Yield to the Dawn,
preceded by scenes from last week's
425
00:31:11,750 --> 00:31:12,750
episode.
426
00:31:12,790 --> 00:31:17,370
Was you ever unfaithful to me, Henry?
427
00:31:18,250 --> 00:31:20,930
Yeah, Bessie, I was once.
428
00:31:21,690 --> 00:31:23,090
Just once.
429
00:31:25,550 --> 00:31:28,190
We sure could use that once now.
430
00:31:34,450 --> 00:31:38,810
Say, shall I slip into something a
little more comfortable?
431
00:31:39,370 --> 00:31:40,309
Oh, yeah.
432
00:31:40,310 --> 00:31:41,670
Yeah, I'd be glad if you would.
433
00:31:43,550 --> 00:31:46,110
Say, this is much more comfortable.
434
00:31:48,830 --> 00:31:51,870
How you going on in old time, Ray?
435
00:31:52,389 --> 00:31:56,370
My word, you got enough fruit there to
last you the rest of your life.
436
00:31:58,810 --> 00:32:02,810
There's your husband's medicine, and
that's a laxative for the horse.
437
00:32:03,530 --> 00:32:05,150
You won't get him muddled up, will you?
438
00:32:06,010 --> 00:32:07,890
It'd be a shame to lose a good horse.
439
00:32:08,970 --> 00:32:11,410
He'll be up and about in no time at all.
440
00:32:12,570 --> 00:32:16,270
You know, you're going to have a hell of
a job getting a coffin down this
441
00:32:16,270 --> 00:32:17,270
stairs.
442
00:32:18,950 --> 00:32:19,950
Oh, my.
443
00:32:20,040 --> 00:32:23,420
My late wife never smoked, you know.
Wouldn't allow it in the house.
444
00:32:24,020 --> 00:32:25,440
Never drank either.
445
00:32:25,760 --> 00:32:30,720
Wouldn't allow it in the house. And no
off -color stories. Would never allow
446
00:32:30,720 --> 00:32:35,500
anybody to swear in the house. She was a
woman of great high moral standards.
447
00:32:36,280 --> 00:32:38,260
Tell me, how did she die?
448
00:32:38,660 --> 00:32:39,720
I shot her.
449
00:32:42,540 --> 00:32:45,620
God, you're going to... The only way to
live.
450
00:32:46,060 --> 00:32:47,060
God,
451
00:32:47,340 --> 00:32:48,380
the pains are coming back.
452
00:32:49,480 --> 00:32:50,720
You'll be late for the office.
453
00:32:51,100 --> 00:32:56,000
Did you know Jenny's leaving us? Got
herself a job as a secretary, she says.
454
00:32:56,000 --> 00:33:00,320
ask you, what kind of a stupid idiot
would employ her as a secretary?
455
00:33:04,520 --> 00:33:11,120
If you should marry again, you won't let
him wear my clothes, will you?
456
00:33:12,080 --> 00:33:13,160
There, there.
457
00:33:13,480 --> 00:33:15,200
Of course not.
458
00:33:16,080 --> 00:33:18,200
They wouldn't fit Jack anyway.
459
00:33:20,100 --> 00:33:23,800
This week's episode, Lean on My Crutch.
460
00:33:26,300 --> 00:33:28,260
Miriam, there's someone at the door.
461
00:33:28,560 --> 00:33:29,560
Well, open it.
462
00:33:29,800 --> 00:33:31,460
I can't reach the handle.
463
00:33:32,760 --> 00:33:35,660
You will drive me to my grave.
464
00:33:36,080 --> 00:33:37,640
I'll go and get the car out.
465
00:33:39,100 --> 00:33:40,180
Hi, everybody.
466
00:33:40,580 --> 00:33:43,640
Here's Harry and Blanche. Harry and
Blanche.
467
00:33:49,040 --> 00:33:50,220
Some of them upstairs died.
468
00:33:50,800 --> 00:33:53,300
No. He was having some of my chicken
soup.
469
00:33:53,960 --> 00:33:55,020
Were you with him when he died?
470
00:33:55,280 --> 00:33:57,940
Yeah, a while. He didn't say anything
about a hacksaw, did he? No.
471
00:33:58,180 --> 00:34:01,260
Oh. And he said, let me have it back
when he's finished with it. He must have
472
00:34:01,260 --> 00:34:02,260
finished with it by now.
473
00:34:04,680 --> 00:34:06,000
Wow, what the hell's that?
474
00:34:06,380 --> 00:34:09,580
Oh, it's only Sonny. He's reversing the
car out of the garage.
475
00:34:10,060 --> 00:34:13,860
That's clever. I reversed it in. Don't
worry. He'll get it back when he's
476
00:34:13,860 --> 00:34:14,860
finished with it.
477
00:34:15,060 --> 00:34:18,540
Every time you come here, you always ask
how Shirley...
478
00:34:19,980 --> 00:34:23,199
Today you don't ask how surely. Okay,
how surely.
479
00:34:23,520 --> 00:34:24,520
Don't ask.
480
00:34:25,139 --> 00:34:26,139
Why? Why?
481
00:34:26,260 --> 00:34:28,679
Without a word. Without her mommy.
482
00:34:28,900 --> 00:34:33,460
My baby. My little baby. Miriam, she's
42 years old.
483
00:34:34,120 --> 00:34:35,920
Ah, she should get married.
484
00:34:36,300 --> 00:34:40,520
What does she want to get married for?
She can type. She can type 60 words a
485
00:34:40,520 --> 00:34:43,980
minute. You've seen it. 60 words.
Miriam, it was the same word.
486
00:34:45,440 --> 00:34:47,600
She still thinks no man's good enough
for her.
487
00:34:47,920 --> 00:34:49,639
She may be right. She may be left.
488
00:34:50,380 --> 00:34:54,440
She can have any man she pleases. She
don't please any of them.
489
00:34:55,580 --> 00:34:57,380
She just plays hard to get.
490
00:34:57,640 --> 00:34:58,640
Right on.
491
00:34:58,720 --> 00:35:02,240
So who are these fellas, Mary? Who are
these wonderful fellas? Marvin the
492
00:35:02,240 --> 00:35:05,820
Mastermind? There's a crossword puzzle.
It says to egg on. He puts toast.
493
00:35:17,800 --> 00:35:20,740
once a week, knocks at the front door,
shows her the lining of his raincoat.
494
00:35:22,420 --> 00:35:25,560
There is his hand. Some of the girls
follow him everywhere.
495
00:35:25,920 --> 00:35:28,160
That can be very embarrassing after ten
beers.
496
00:35:29,560 --> 00:35:32,460
He is a cop, Miriam. Last week he killed
a guy.
497
00:35:32,760 --> 00:35:34,680
Well, he fired three warning shots.
498
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
Into his back.
499
00:35:37,760 --> 00:35:40,600
Miriam, you've got to accept the fact
she's gone for good. She took her
500
00:35:40,600 --> 00:35:41,600
dartboard with her.
501
00:35:43,500 --> 00:35:45,600
Now she's gone and taken my pickup
truck.
502
00:35:45,880 --> 00:35:50,300
Our daughter's gone. And all he worries
about is his pickup truck. I'm sure
503
00:35:50,300 --> 00:35:52,800
he'll get it back when she's finished
with it.
504
00:35:53,120 --> 00:35:54,560
Say, can I borrow your drill?
505
00:35:54,800 --> 00:35:56,180
My new power drill?
506
00:35:56,520 --> 00:36:00,180
Come on, you'll get it back when he's
finished with it. Don't they have
507
00:36:00,180 --> 00:36:04,340
of their own? Don't worry, you'll get it
back when we're finished with it. They
508
00:36:04,340 --> 00:36:07,060
got so much of our stuff in their house,
they feel more at home in their house
509
00:36:07,060 --> 00:36:08,060
than they do in mine.
510
00:36:19,790 --> 00:36:20,790
You move.
511
00:36:26,430 --> 00:36:27,430
Hi,
512
00:36:28,990 --> 00:36:30,810
I just moved in across the hall.
513
00:36:31,070 --> 00:36:33,170
Do you think I could borrow a cup of
sugar?
514
00:36:33,510 --> 00:36:36,690
Yeah, sure, sure, a cup of sugar. Yeah,
well, yeah, of course.
515
00:36:38,530 --> 00:36:39,970
Do you have a cup?
516
00:36:40,650 --> 00:36:42,270
Size 38 meters.
517
00:36:45,470 --> 00:36:46,670
Well, there you go.
518
00:36:48,490 --> 00:36:50,090
Sure holds a lot, doesn't it?
519
00:36:51,350 --> 00:36:55,590
I haven't unwrapped my crockery yet. Do
you think you'd care to come over and
520
00:36:55,590 --> 00:36:56,650
undo some things?
521
00:36:57,050 --> 00:37:00,090
Well, I... Unwrap some packaging for me?
522
00:37:00,510 --> 00:37:03,410
Miriam, Miriam, I'm just popping out for
a bit.
523
00:37:03,630 --> 00:37:04,630
Of what?
524
00:37:05,670 --> 00:37:09,130
Well, Miriam, it's a little girl, you
know, moving across the hall. I've just
525
00:37:09,130 --> 00:37:10,350
got to give her a hand.
526
00:37:10,590 --> 00:37:14,910
Is that what they call it? You dog, you.
I know what she wants. We all know what
527
00:37:14,910 --> 00:37:15,848
she wants.
528
00:37:15,850 --> 00:37:16,850
Miriam, I...
529
00:37:17,320 --> 00:37:20,280
as well, but don't worry. You'll get it
back when she's finished with it.
530
00:38:26,370 --> 00:38:27,370
Oh,
531
00:38:28,230 --> 00:38:30,130
yes. I know all about sin.
532
00:38:31,230 --> 00:38:33,190
I've often admired her bottom.
533
00:38:33,810 --> 00:38:38,870
Got long brown hair, a slim waist, big
tips.
534
00:38:39,210 --> 00:38:41,650
I've seen her slipping them under the
plate of the Savoy.
535
00:38:42,030 --> 00:38:47,230
Oh, yes. Her husband's so rich, he ships
all over the world.
536
00:38:47,550 --> 00:38:52,930
She also has a million pounds worth of
jewelry.
537
00:38:58,990 --> 00:38:59,868
hands on it.
538
00:38:59,870 --> 00:39:01,330
You're a cool one.
539
00:39:02,010 --> 00:39:04,110
Oh, what makes you say that?
540
00:39:04,510 --> 00:39:08,830
Midnight, you steal a woman's jewelry
just as you steal a woman's husband.
541
00:39:09,070 --> 00:39:13,530
I am a woman.
542
00:39:14,110 --> 00:39:18,570
You sit on my shoulders for ten hours,
dismantling the alarm.
543
00:39:21,010 --> 00:39:22,450
I'll never forget you.
544
00:39:28,590 --> 00:39:29,770
It's a big one, Harry.
545
00:39:30,230 --> 00:39:31,930
After this, we'll go straight.
546
00:39:34,070 --> 00:39:40,590
We could have a wonderful life village
in Scotland or the West. I don't want to
547
00:39:40,590 --> 00:39:41,590
go on forever.
548
00:39:42,050 --> 00:39:44,370
Harry, are you trying to tell me
something?
549
00:39:45,230 --> 00:39:46,910
It'll be a crime if we split up.
550
00:39:47,230 --> 00:39:48,790
It's going to be a crime anyway.
551
00:39:49,230 --> 00:39:50,230
Darling.
552
00:39:58,790 --> 00:39:59,830
Titties, I suppose.
553
00:40:00,270 --> 00:40:02,490
The Ben boys don't like titties.
554
00:41:31,720 --> 00:41:32,558
Very plain.
555
00:41:32,560 --> 00:41:34,880
Look out of the plain window, Miss
Potts.
556
00:41:35,180 --> 00:41:36,180
Go on.
557
00:41:40,480 --> 00:41:44,060
They're quite a sight, aren't they?
558
00:41:44,320 --> 00:41:46,220
They are really mine, aren't they?
559
00:41:46,460 --> 00:41:47,460
Ours, my pet.
560
00:41:47,900 --> 00:41:51,280
Oh, how I've longed to get my hands on
those.
561
00:41:51,780 --> 00:41:53,520
Ah, Midnight, you're wonderful.
562
00:41:53,920 --> 00:41:55,960
I knew you'd never let me down.
563
00:41:58,800 --> 00:41:59,820
Scotch will do fine.
564
00:42:14,760 --> 00:42:15,800
What makes you say that?
565
00:42:16,420 --> 00:42:18,600
They can't leave me. Where would you go
to?
566
00:42:19,260 --> 00:42:20,260
Australia.
567
00:42:20,460 --> 00:42:21,460
Australia?
568
00:42:23,620 --> 00:42:25,320
I'll be one of the new Australians.
569
00:42:26,080 --> 00:42:28,620
But I thought we agreed to stay
together.
570
00:42:29,500 --> 00:42:31,700
That was before I got my hands on these.
571
00:42:33,600 --> 00:42:35,880
Haven't seen you before, have I?
572
00:42:36,100 --> 00:42:42,660
No, I spent most of the journey in
the... You must have been lonely in
573
00:42:43,100 --> 00:42:44,100
Yes, I was wrong.
574
00:42:46,880 --> 00:42:48,180
Man, I'm a god!
575
00:42:49,940 --> 00:42:56,580
I thought she was with Midnight.
576
00:42:57,360 --> 00:42:58,360
I was.
577
00:42:59,120 --> 00:43:02,260
Yes, I was, but not anymore.
578
00:43:03,260 --> 00:43:04,720
Don't really need her now.
579
00:43:04,980 --> 00:43:06,080
Not now that I've got...
580
00:44:23,210 --> 00:44:24,870
called the good and the bad in the
barmy.
581
00:44:26,190 --> 00:44:29,510
Full of cutthroats and tinkers and
secret xenopod drinkers.
582
00:44:30,330 --> 00:44:31,330
On the run.
583
00:44:33,050 --> 00:44:34,550
From the Salvation Army.
584
00:44:35,310 --> 00:44:37,170
Vicar is guilty of arsons.
585
00:44:37,590 --> 00:44:39,370
And nickerless parsons.
586
00:44:40,710 --> 00:44:43,810
There's a fly spray inventor called
Kinder. He puts starch in his spray.
587
00:44:44,010 --> 00:44:46,410
He says in that way they don't die, they
just glide out the window.
588
00:44:48,030 --> 00:44:50,770
The barmaid's from Wigan and boy, gum,
she's a big 'un.
589
00:44:51,130 --> 00:44:53,050
She voiced Tupperware bras with her,
Cash.
590
00:44:53,550 --> 00:44:56,610
She says they don't elevate and they
don't separate, but they keep what
591
00:44:56,610 --> 00:44:57,610
got nice and fresh.
592
00:45:02,070 --> 00:45:07,290
Into this strange milieu came Wild Jack
McGrew, like a maverick that no one
593
00:45:07,290 --> 00:45:08,089
could iron it.
594
00:45:08,090 --> 00:45:11,870
He did after eight mints at a quarter
past six, washed down with a quarter
595
00:45:11,870 --> 00:45:12,870
harness.
596
00:45:13,030 --> 00:45:16,990
This daring young man used to take
fillet sand, even though he was only
597
00:45:17,570 --> 00:45:19,230
One night he got crazy. He said,
598
00:45:20,910 --> 00:45:22,570
She said, no, love, it's your glass that
is dirty.
599
00:45:23,450 --> 00:45:26,770
And she winked her good eye, the one
with the stye.
600
00:45:28,890 --> 00:45:30,830
And he looked at her haughty and
strange.
601
00:45:31,290 --> 00:45:33,790
He said, I'm such a funny that I can
spit money.
602
00:45:34,230 --> 00:45:36,270
There's a dollar, she said. There's your
change!
603
00:45:40,450 --> 00:45:43,050
They were married next day in Old Monty
Ray.
604
00:45:44,050 --> 00:45:48,970
We'll have him own in Chocop... In
Fisco, he said.
605
00:45:51,080 --> 00:45:52,680
I've been there before. So he took her
sister instead.
606
00:45:53,680 --> 00:45:57,360
To give Sue a good time, Jack turned to
crime. He kidnapped the mayor's mother
607
00:45:57,360 --> 00:45:58,359
-in -law, Mrs. Bunny.
608
00:45:58,360 --> 00:46:01,760
And the fool sent her home with the
ransom, though. And the mayor sent her
609
00:46:01,760 --> 00:46:02,760
with the money.
610
00:46:03,560 --> 00:46:10,060
One night by the corral, he met Penny
Sillings Sal, whose
611
00:46:10,060 --> 00:46:14,860
favour, as I'm told, can be bought for
drinks and free meals. And she wears 18
612
00:46:14,860 --> 00:46:16,780
-inch heels because she don't like to
sell herself short.
613
00:46:18,740 --> 00:46:20,060
Jack's fool day is night.
614
00:46:20,600 --> 00:46:21,600
Does so.
615
00:46:23,440 --> 00:46:28,840
He says, if you value your life, you'll
put your new watch on this wrist of
616
00:46:28,840 --> 00:46:33,760
mine. And with trembling hands, she
obeyed his command. He says, on my
617
00:46:33,920 --> 00:46:36,320
that watch looks real fine.
618
00:46:37,180 --> 00:46:40,280
Then he started to gloat. Then he held
the knife to her throat.
619
00:46:40,500 --> 00:46:43,700
She said, please let me go, because I'm
late. I have to be home by nine.
620
00:46:43,980 --> 00:46:45,340
So could you tell me the time?
621
00:46:45,600 --> 00:46:48,300
He says, sure, love. It's just our
first...
622
00:46:51,120 --> 00:46:55,060
So she took a knife out of Jack, and she
took her watch back.
623
00:46:55,580 --> 00:46:57,840
She said, soon, Jack, you won't be
alive.
624
00:46:58,300 --> 00:46:59,620
He said, for I go.
625
00:46:59,920 --> 00:47:01,760
There's one thing I must know.
626
00:47:02,200 --> 00:47:03,200
What's the time?
627
00:47:03,500 --> 00:47:06,080
And she said, oh, no.
628
00:47:07,560 --> 00:47:09,620
It's 8 .45.
629
00:48:53,390 --> 00:48:54,390
Thank you.
47237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.