All language subtitles for A priori 1.3 - France. TV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,720 --> 00:01:00,720
Au revoir.
2
00:01:31,940 --> 00:01:34,660
9h06. Oui, désolée, c 'est mon chat.
Toutes mes excuses, mais il s 'est enfui
3
00:01:34,660 --> 00:01:35,639
l 'appartement quand je parlais.
4
00:01:35,640 --> 00:01:36,840
OK, merci, ça va, j 'ai compris.
5
00:01:37,440 --> 00:01:40,700
David, Nathrine, votre affaire vous
attend à l 'accueil, probablement du
6
00:01:40,700 --> 00:01:41,700
harcèlement.
7
00:01:41,880 --> 00:01:44,380
Prenez ça au sérieux, si on pouvait
éviter un féminicide.
8
00:01:45,040 --> 00:01:46,040
Comptez sur nous.
9
00:01:46,140 --> 00:01:48,640
Bon, ben sinon, à partir d 'aujourd
'hui, il va falloir vous montrer
10
00:01:48,640 --> 00:01:50,760
irréprochable.
11
00:01:51,680 --> 00:01:53,560
Enfin, plus que d 'habitude, je veux
dire.
12
00:01:54,080 --> 00:01:56,160
Vous allez être observés.
13
00:01:58,580 --> 00:01:59,960
L 'inspection générale des services.
14
00:02:00,650 --> 00:02:01,650
Pire.
15
00:02:01,910 --> 00:02:03,050
Un stagiaire de troisième.
16
00:02:05,690 --> 00:02:09,090
Rien, Pauline, je compte sur vous pour
lui montrer le métier avec rigueur.
17
00:02:09,610 --> 00:02:12,210
Mais avec grande joie. Moi, les ados, j
'adore ça.
18
00:02:12,550 --> 00:02:14,410
Leur esprit d 'aventure, leur bonne
humeur.
19
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
C 'est tout moi.
20
00:02:16,590 --> 00:02:19,930
Sam, tu viens ? N 'aie pas peur.
21
00:02:23,950 --> 00:02:28,430
Sam, je te présente tes maîtres de
stage, capitaine Bien -Aimé et capitaine
22
00:02:28,430 --> 00:02:29,430
Boisy.
23
00:02:29,459 --> 00:02:35,020
Il n 'y a pas de réseau ici ? Et Iris et
Victor, on peut peut -être solliciter
24
00:02:35,020 --> 00:02:38,820
leur aide pour le stagiaire ? Ils gèrent
une noyade dans un camping et puis je
25
00:02:38,820 --> 00:02:41,440
me suis doutée que vous auriez du mal à
supporter les cris des gamins, les
26
00:02:41,440 --> 00:02:42,600
animateurs en tongs.
27
00:02:43,640 --> 00:02:49,720
Quoique... Allez, au boulot tout le
monde ! 9h09, les contribuables ne nous
28
00:02:49,720 --> 00:02:51,220
payent pas pour boire des cafés.
29
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
Allô, papa ?
30
00:02:58,460 --> 00:03:00,240
Non, je peux pas parler plus fort là.
31
00:03:01,280 --> 00:03:05,260
T 'as pu te renseigner sur Victor
Montagnac ? Oui, t 'inquiète pas, j 'ai
32
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
demandé à plus bosser avec.
33
00:03:07,220 --> 00:03:13,180
Ok, oui, je t 'en... Bon, Villeneuve, t
'arrêtes de papoter. J 'aime pas être le
34
00:03:13,180 --> 00:03:14,340
plus sérieux du duo, je te préviens.
35
00:03:14,560 --> 00:03:15,560
Bien sûr.
36
00:03:16,340 --> 00:03:18,460
Salut, Manu.
37
00:03:18,980 --> 00:03:20,860
Oh, Vic, ça va ? Bonjour.
38
00:03:21,800 --> 00:03:23,940
Dis, tu penses que c 'est à cause des
terrains de pétanque qu 'il t 'a envoyé,
39
00:03:23,960 --> 00:03:26,660
toi ? Tu vois, quand une légiste te
connaît si bien, en général, c 'est que
40
00:03:26,660 --> 00:03:27,660
'es déjà mort.
41
00:03:28,540 --> 00:03:31,780
Bon, alors, qu 'est -ce qu 'elle raconte
? Bon, c 'est le propriétaire du
42
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
camping qui l 'a découverte.
43
00:03:33,320 --> 00:03:36,920
La cyanose indique la mort par noyade à
la fin de la nuit ou très tôt ce matin.
44
00:03:37,160 --> 00:03:38,200
Je pense que t 'as une mauvaise chute.
45
00:03:38,760 --> 00:03:41,320
Ce serait pas la première à se casser la
gueule en 30 soirées complètement
46
00:03:41,320 --> 00:03:42,460
bourrée. Ouais, c 'est sûr.
47
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
Vêtements.
48
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Téléphone, clé de voiture.
49
00:03:49,380 --> 00:03:50,380
Portefeuille.
50
00:03:51,820 --> 00:03:52,860
Elle a pas de carte bancaire.
51
00:03:55,200 --> 00:03:56,620
Elle s 'appelle Eva Braque.
52
00:03:57,250 --> 00:04:00,970
Elle a 38 ans, j 'allais le dire.
53
00:04:01,230 --> 00:04:02,230
Très impressionnant.
54
00:04:04,130 --> 00:04:06,870
Elle a plutôt l 'air sur le départ, ça
ressemble pas franchement à un accident
55
00:04:06,870 --> 00:04:07,870
de fin de soirée.
56
00:04:18,570 --> 00:04:19,690
Surtout si c 'est pas un accident.
57
00:04:22,550 --> 00:04:23,550
Eux comme Eva.
58
00:04:24,520 --> 00:04:27,280
Apparemment, il a été arraché comme si
elle s 'était battue ou défendue.
59
00:04:27,680 --> 00:04:30,900
Ah oui, ça pourrait matcher avec les
confusions à l 'arrière de la tente et
60
00:04:30,900 --> 00:04:31,900
celles aux mains.
61
00:04:33,420 --> 00:04:37,400
Bon, ben voilà comment un banal accident
se transforme en affaire criminelle.
62
00:04:37,780 --> 00:04:38,780
On ouvre une enquête.
63
00:04:40,080 --> 00:04:43,440
Qu 'est -ce que t 'en penses, toi ? T
'aurais pas vu quelque chose par hasard
64
00:04:53,870 --> 00:04:56,630
Ce matin, j 'ai renversé mon thé dans
mon sac. D 'ailleurs, je me suis brûlée.
65
00:04:56,670 --> 00:04:58,470
Rien de grave, une toute petite brûlure.
Bref.
66
00:04:58,850 --> 00:05:00,390
Et en voulant nettoyer, j 'ai trouvé ça.
67
00:05:02,970 --> 00:05:05,170
On dirait un micro ou une mini -bombe.
68
00:05:05,810 --> 00:05:06,810
C 'est un tracker.
69
00:05:06,830 --> 00:05:08,790
Il permet de connaître votre position en
temps réel.
70
00:05:09,390 --> 00:05:13,190
Quoi ? Mais qui voudrait faire ça ? Vous
êtes célibataire ? Non,
71
00:05:14,270 --> 00:05:16,430
parce que ça, c 'est typique d 'un petit
ami jaloux.
72
00:05:16,810 --> 00:05:17,810
Ça m 'étonnerait.
73
00:05:18,150 --> 00:05:20,770
Mon ex est en mission sur un porte
-avions. Il est militaire.
74
00:05:21,900 --> 00:05:24,600
Et vous n 'avez pas remarqué de porte
-avions garés dans votre rue ce matin.
75
00:05:25,320 --> 00:05:26,360
Je t 'inconne pas ce que c 'est.
76
00:05:26,580 --> 00:05:29,620
Vous faites quoi comme travail ? Je suis
auxiliaire de vie à domicile.
77
00:05:29,900 --> 00:05:31,320
Mais je vois mal mes petits vieux faire
ça.
78
00:05:32,340 --> 00:05:35,020
Non, mais votre employeur peut -être.
Est -ce qu 'il aurait des raisons de
79
00:05:35,020 --> 00:05:40,120
surveiller ? C 'est vrai que parfois je
prends un peu de retard sur ma tournée.
80
00:05:40,560 --> 00:05:43,840
Mais il faut me comprendre, mes petits
vieux sont souvent seuls, alors je dis
81
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
jamais non à un café.
82
00:05:45,180 --> 00:05:46,260
Le pire, c 'est que j 'aime pas ça.
83
00:05:47,880 --> 00:05:49,680
Vous pensez que c 'est mon patron qui me
traque ?
84
00:05:49,960 --> 00:05:51,660
Alors si c 'est le cas, c 'est
parfaitement illégal.
85
00:05:52,840 --> 00:05:55,920
Mais vous croyez que je dois m
'inquiéter ? Quand une jeune femme est
86
00:05:55,980 --> 00:05:57,200
on préfère prendre ça très au sérieux.
87
00:05:57,480 --> 00:06:01,720
D 'ailleurs, pour des raisons de
sécurité, moi je vous conseille de
88
00:06:01,720 --> 00:06:02,719
une amie ce soir.
89
00:06:02,720 --> 00:06:05,200
Pour le moment, vous changerez à vos
habitudes, mais si elle montre problème,
90
00:06:05,320 --> 00:06:10,400
vous nous contactez, ok ? Rassurez
-vous, on a les choses en main. Et puis
91
00:06:10,400 --> 00:06:12,040
essayer de faire parler cette bête.
92
00:06:14,260 --> 00:06:15,640
Évidemment, évidemment que c 'est un
drame.
93
00:06:16,340 --> 00:06:18,900
Mais je vous préviens, vous pouvez
chercher, tout est aux normes ici. Même
94
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
piscine, elle est aux normes.
95
00:06:19,920 --> 00:06:21,100
Ça m 'a coûté un rein, ça fait.
96
00:06:22,020 --> 00:06:26,220
Il n 'y a jamais eu un souci dans mon
camping, c 'est clair ? En plus, j 'ai
97
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
trucs à faire, je vous laisse.
98
00:06:27,520 --> 00:06:28,520
On n 'a pas terminé.
99
00:06:29,960 --> 00:06:35,340
Dites -moi, Michel, je me demandais,
votre mobile home, c 'est de la lune,
100
00:06:35,340 --> 00:06:38,860
Ah ouais, mais celui -là, c 'est une
antiquité, je l 'aime bien.
101
00:06:40,260 --> 00:06:42,360
Ça a quand même plus de gueule que les
modèles actuels.
102
00:06:43,520 --> 00:06:45,840
On dit PVC, PVC c 'est confort.
103
00:06:46,380 --> 00:06:47,380
Ça manque de charme.
104
00:06:48,770 --> 00:06:51,510
Vous en avez un, vous ? Mon rêve ? Non.
105
00:06:53,030 --> 00:06:56,710
Vivre ici, ça doit être la fête de tous
les jours, non ? On s 'est profité un
106
00:06:56,710 --> 00:06:57,689
peu.
107
00:06:57,690 --> 00:07:01,130
Je me disais, la petite Eva, c 'était du
genre à profiter.
108
00:07:01,490 --> 00:07:03,050
Oui, ça on peut dire.
109
00:07:03,610 --> 00:07:06,810
Le nombre de fois où je l 'ai retrouvée
en train de tuer dans les allées, il y a
110
00:07:06,810 --> 00:07:10,750
même une fois, c 'était en septembre,
elle est tombée. Elle était
111
00:07:10,910 --> 00:07:12,210
C 'était sur la terrasse du 43.
112
00:07:12,490 --> 00:07:13,289
C 'était des Allemands.
113
00:07:13,290 --> 00:07:14,330
Ils m 'ont fait un esclandre.
114
00:07:14,780 --> 00:07:18,660
Dites -moi, Eva, elle avait prévu de
quitter le camping ? Non, ça, ça m
115
00:07:18,660 --> 00:07:21,520
'étonnerait. Non, non, non, elle n
'avait pas d 'utilisant pour le
116
00:07:22,520 --> 00:07:24,360
Comme la plupart des résidents ici, vous
savez.
117
00:07:24,760 --> 00:07:26,660
Elle vous payait comment ? Mon liquide.
118
00:07:27,300 --> 00:07:28,320
Elle n 'avait pas de carte bleue.
119
00:07:28,920 --> 00:07:30,580
C 'est comme ça quand on est fiché à la
Banque de France.
120
00:07:32,060 --> 00:07:36,420
La vidéosurveillance, on peut récupérer
les images ? Ah oui, alors là, ça va
121
00:07:36,420 --> 00:07:38,740
être compliqué, en fait. Parce que je n
'ai pas payé l 'abonnement.
122
00:07:39,460 --> 00:07:41,940
Et ça fait une belle durée qu 'elle n 'a
pas filmé, quand même, la caméra.
123
00:07:42,800 --> 00:07:45,620
Vous comprenez, la garde, c 'est pour l
'administration, vous voyez ? Bien sûr.
124
00:07:46,040 --> 00:07:48,280
On va récupérer la liste de tous les
occupants du camping.
125
00:07:48,840 --> 00:07:54,440
Pourquoi ? Parce que ce n 'est pas un
accident ? Et dans ce cas -là, il ne
126
00:07:54,440 --> 00:07:56,900
faut pas un mandat ou un truc comme ça
pour enquêter ? Ne vous inquiétez pas,
127
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
va s 'en occuper de ça.
128
00:07:58,320 --> 00:08:03,560
Michel, je me demandais, ça coûte
combien une de ces petites beautés -là ?
129
00:08:03,560 --> 00:08:06,360
'est accessible, c 'est accessible.
Quand on rédige, il vient.
130
00:08:06,580 --> 00:08:08,660
Je veux dire, avec le temps qu 'on passe
dedans, je dirais.
131
00:08:30,550 --> 00:08:32,190
Comme quoi le ringard revient toujours à
la mode.
132
00:08:33,169 --> 00:08:34,650
Tout n 'est peut -être pas perdu pour
moi.
133
00:08:35,450 --> 00:08:36,929
En attendant, elle était bien sur le
départ.
134
00:08:37,909 --> 00:08:39,190
Elle avait sûrement fêté ça.
135
00:08:42,429 --> 00:08:46,150
Qui pense ? En matière d 'apéro, je suis
un vrai chien truchiné.
136
00:08:46,910 --> 00:08:50,630
C 'est vrai qu 'à votre époque, on
servait encore du vin à la cantine ? Si
137
00:08:50,630 --> 00:08:51,630
seulement.
138
00:08:51,650 --> 00:08:56,990
Tu penses que je suis né quand
exactement ? Le rapport de toxicologie
139
00:08:56,990 --> 00:08:58,830
nous fixer sur son taux d 'alcoolémie au
moment de sa chute.
140
00:09:00,430 --> 00:09:02,850
Si elle était ivre, c 'est certainement
qu 'elle avait replongé.
141
00:09:04,270 --> 00:09:07,790
C 'est un jeton de sobriété, le genre de
truc qu 'on donne aux alcooliques
142
00:09:07,790 --> 00:09:09,450
anonymes pour les encourager à rien
lâcher.
143
00:09:10,170 --> 00:09:11,170
Ouais.
144
00:09:11,450 --> 00:09:13,230
Et ça, c 'est de la culture générale.
145
00:09:13,850 --> 00:09:17,310
C 'est pour ça qu 'il ne faut pas s
'enfermer dans un bureau, il faut
146
00:09:17,310 --> 00:09:18,309
le terrain.
147
00:09:18,310 --> 00:09:23,170
Et c 'est comme ça qu 'à 54 ans, on a
encore Capitaine ? Et moi, j 'ai fait
148
00:09:23,170 --> 00:09:24,170
pour aider les gens.
149
00:09:24,870 --> 00:09:26,290
Pas pour courir après les promotions.
150
00:09:28,459 --> 00:09:31,100
Évidemment, toi qui es bardé de diplômes
et tu choisis un commissariat de
151
00:09:31,100 --> 00:09:34,300
seconde zone, c 'est pas très cohérent,
non ? C 'est symbolique.
152
00:09:34,600 --> 00:09:36,140
Mon père a commencé sa carrière ici.
153
00:09:37,800 --> 00:09:40,960
Vous l 'avez peut -être croisé, d
'ailleurs, non ? Non.
154
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
Villeneuve, ça me dit rien.
155
00:09:43,520 --> 00:09:45,820
Non, non, lui, il s 'appelle De
Carfagny.
156
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
Non.
157
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
J 'ai un ticket de caisse.
158
00:09:53,040 --> 00:09:54,500
Une bouteille de rhum à 16 ,20 euros.
159
00:09:55,140 --> 00:09:57,100
Ah, j 'ai... Des cips à 2 ,40 euros.
160
00:09:58,199 --> 00:09:58,999
J 'ai.
161
00:09:59,000 --> 00:10:03,380
Des présents à la trife à 8 euros ? Je n
'ai pas.
162
00:10:05,980 --> 00:10:08,520
En tout cas, le programme de la soirée
avait le mérite d 'être clair.
163
00:10:09,560 --> 00:10:12,320
Le tout a été acheté hier après -midi à
l 'épicerie en face du camping.
164
00:10:13,360 --> 00:10:16,140
Parce que ça a été payé par carte bleue.
Donc pas par notre victime puisqu 'elle
165
00:10:16,140 --> 00:10:17,140
n 'en avait pas.
166
00:10:17,620 --> 00:10:20,800
Et tu penses que la petite sauterie
entre Eva et son inconnu a pu mal
167
00:10:28,550 --> 00:10:30,210
Ouais, non, ça marche pas, elle est
cassée.
168
00:10:43,370 --> 00:10:44,370
Go,
169
00:10:47,610 --> 00:10:54,050
go, go ! Sam !
170
00:10:54,050 --> 00:10:56,470
Ça va, Sam ? Ouais.
171
00:10:56,810 --> 00:10:57,810
Tu joues à quoi ?
172
00:10:57,870 --> 00:10:58,870
Un jeu de voiture.
173
00:10:59,310 --> 00:11:02,770
Ok, et tu sais, ici, c 'est un peu comme
un jeu vidéo, mais en vrai.
174
00:11:04,110 --> 00:11:10,890
Alors ? Ready, player one ? Ouais.
175
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
Ça va être long.
176
00:11:13,890 --> 00:11:14,890
C 'est très long.
177
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
Bon, allez, compliqué.
178
00:11:17,950 --> 00:11:21,610
Tu sais quoi, aujourd 'hui ? Ta mission
du jour, c 'est l 'inventaire.
179
00:11:21,830 --> 00:11:25,670
Comme disait mon père, il n 'y a pas de
bons ouvriers sans bons outils. Alors,
180
00:11:25,690 --> 00:11:26,910
on va commencer par les fournitures de
bureau.
181
00:11:28,240 --> 00:11:29,400
Voilà ton matériel.
182
00:11:29,740 --> 00:11:30,820
Donc, les stabilos.
183
00:11:31,340 --> 00:11:34,400
Tu les essaies tous, un par un. Et puis,
ceux qui marchent pas, tu les jettes.
184
00:11:34,960 --> 00:11:38,540
Sympa, non ? Tout ça ? Ouais, tout ça.
Bon courage.
185
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Quand même.
186
00:11:43,040 --> 00:11:45,680
Pas sûre que ma tante kiffe quand je
vais lui dire que vous me faites trier
187
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
stylos à longueur de journée.
188
00:11:47,460 --> 00:11:48,339
T 'es attente.
189
00:11:48,340 --> 00:11:51,840
Et c 'est quoi le rapport ? Le rapport,
c 'est que j 'ai demandé à tata
190
00:11:51,840 --> 00:11:54,180
Christine de me trouver le meilleur
stage de toute ma classe.
191
00:11:55,160 --> 00:11:56,280
Je cherche encore à voir.
192
00:11:56,820 --> 00:12:01,770
Ok. T 'as Christine comme... Christine
Janvert ? Attends, attends, attends.
193
00:12:02,950 --> 00:12:05,570
Le commissaire, c 'est... c 'est ta
tante ? Ouais.
194
00:12:06,410 --> 00:12:10,330
Ok, bah je crois qu 'on a terminé. On a
terminé. Ok, et bah bravo. Et est -ce
195
00:12:10,330 --> 00:12:13,670
que ça te dit de visiter les coulisses d
'un commissariat ? Tout ce que tu vois
196
00:12:13,670 --> 00:12:14,670
pas à la télé.
197
00:12:15,030 --> 00:12:17,050
Ouais. Allez, bah c 'est parti, on y va.
198
00:12:18,610 --> 00:12:19,610
Allez.
199
00:12:24,030 --> 00:12:25,290
Ok, merci Pauline.
200
00:12:26,000 --> 00:12:29,440
On a identifié le type du ticket de
caisse. Eh, Lucas Morel.
201
00:12:30,100 --> 00:12:32,040
Le patron l 'a vu tourner autour de la
victime.
202
00:12:32,360 --> 00:12:34,980
Il a passé deux nuits au camping et il
est parti ce matin à l 'aube.
203
00:12:35,220 --> 00:12:38,800
Il a un casier pour violence en sortie
de bar. Il aurait pris la fuite ?
204
00:12:38,800 --> 00:12:39,880
la fuite, il faut être fou.
205
00:12:40,140 --> 00:12:44,120
Entre les barbecues, les apéros et les
soirées karaokés, c 'est le paradis ici.
206
00:12:44,300 --> 00:12:45,780
Ouais, sauf quand on finit au fond de la
piscine.
207
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
Je lance mon avis de recherche.
208
00:12:47,900 --> 00:12:49,880
A mon avis, ça va pas être difficile.
209
00:12:50,560 --> 00:12:53,080
Vu que le gars paye en carte bleue, on n
'est pas sur un as de la cabane.
210
00:13:07,880 --> 00:13:10,140
C 'est vrai que vous aviez l 'air pressé
de quitter le camping ce matin.
211
00:13:10,700 --> 00:13:12,960
Ça fait deux mois que vous faites le
tour des campings de la région.
212
00:13:13,440 --> 00:13:14,780
Vous écrivez un guide touristique.
213
00:13:15,800 --> 00:13:17,620
Je me suis fait licencier.
214
00:13:19,160 --> 00:13:20,480
J 'ai pris un peu d 'oseille.
215
00:13:20,700 --> 00:13:21,780
Je profite du bon temps.
216
00:13:22,040 --> 00:13:23,780
C 'est pas interdit ici.
217
00:13:24,420 --> 00:13:26,380
Ah non, ça c 'est pas moi qui vais vous
le reprocher.
218
00:13:27,100 --> 00:13:32,020
Mais votre bon temps, vous êtes le
dernier à l 'avoir vue vivante.
219
00:13:34,080 --> 00:13:37,480
Quoi ? Laura est morte ?
220
00:13:37,790 --> 00:13:38,790
Eva.
221
00:13:38,930 --> 00:13:39,930
Elle s 'appelait Eva.
222
00:13:40,950 --> 00:13:41,950
Attendez.
223
00:13:42,590 --> 00:13:45,550
Attendez, j 'acconnaissais à peine, moi.
J 'ai passé deux jours au camping.
224
00:13:45,890 --> 00:13:49,230
Du rhum, des capotes, on peut dire que
vous avez passé une sacrée soirée.
225
00:13:49,830 --> 00:13:52,650
Si la victime a été violée, l 'autopsie
ne va pas tarder à nous le confirmer.
226
00:13:52,830 --> 00:13:56,630
Quoi ? Vous êtes malade, mais j 'ai
violé personne, moi.
227
00:13:57,450 --> 00:14:01,110
Bon, j 'avoue, j 'avoue. Je l 'ai
repérée quand je suis arrivé au camping.
228
00:14:01,710 --> 00:14:02,890
Elle était mignonne.
229
00:14:03,550 --> 00:14:06,410
J 'avais envie de... de tenter ma
chance.
230
00:14:09,030 --> 00:14:11,110
Mais... Ça s 'est pas passé vraiment
comme prévu.
231
00:14:14,750 --> 00:14:17,410
Du coup, t 'es sûre que tu veux pas m
'accompagner ? Ouais, c 'est bon, je te
232
00:14:17,410 --> 00:14:18,410
reste à l 'eau, merci.
233
00:14:20,050 --> 00:14:21,050
C 'est marrant.
234
00:14:22,670 --> 00:14:25,530
T 'as plutôt une réputation de fêtarde,
ici.
235
00:14:25,850 --> 00:14:26,850
Ah.
236
00:14:27,790 --> 00:14:29,790
Alors que là, j 'ai un peu l 'impression
de voir une sainte.
237
00:14:30,190 --> 00:14:32,530
Non, c 'est juste que je suis dans une
autre phase. C 'est tout.
238
00:14:32,970 --> 00:14:34,010
Bah, j 'arrive trop tard, alors.
239
00:14:35,510 --> 00:14:36,510
Je tente des trucs.
240
00:14:36,860 --> 00:14:41,100
La méditation, le sport, tous ces trucs
que je trouvais bidons avant.
241
00:14:43,380 --> 00:14:46,260
Tu fais quoi comme sport ? Je me suis
mise au tai -fi.
242
00:14:47,480 --> 00:14:52,140
Attends, le truc de vieux, là ? Tu
rigoles, mais en vrai, c 'est hyper dur.
243
00:14:52,940 --> 00:14:55,300
Faut être super souple et méga
concentré. Regarde.
244
00:15:10,800 --> 00:15:14,340
Excuse -moi, je t 'ai peut -être envoyé
les mauvais signaux, mais j 'ai juste
245
00:15:14,340 --> 00:15:16,180
accepté un verre et il ne va rien se
passer d 'autre.
246
00:15:17,380 --> 00:15:18,700
Mais je ne comprends pas.
247
00:15:21,360 --> 00:15:27,640
On a une connexion, toi et moi, non ? Je
ne fais pas ta coincée. Par toi, je te
248
00:15:27,640 --> 00:15:28,640
dis. Maintenant.
249
00:15:34,260 --> 00:15:35,440
J 'avais un coup dans le nez.
250
00:15:36,840 --> 00:15:38,160
C 'est pour ça que j 'étais un peu
lourd.
251
00:15:39,440 --> 00:15:41,820
Heureusement qu 'il y a l 'alcool pour
justifier la connerie des amants.
252
00:15:43,220 --> 00:15:48,140
Vous étiez où la nuit suivante ? J 'ai
bu des coups dans un autre bar.
253
00:15:49,360 --> 00:15:53,320
J 'ai rencontré une autre fille et j 'ai
dormi chez elle.
254
00:15:54,420 --> 00:15:57,920
On va prendre le nom de l 'autre fille,
si tant est que vous vous en souveniez.
255
00:16:03,280 --> 00:16:06,360
Exactement. Et au bout de dix ans, le
capitaine peut passer commandant.
256
00:16:08,160 --> 00:16:10,360
À propos, j 'ai l 'impression que tu les
prends de plus en plus jeunes.
257
00:16:10,600 --> 00:16:12,160
C 'est notre super stagiaire de
troisième.
258
00:16:12,460 --> 00:16:14,120
Et neveu adoré de Jean Vert.
259
00:16:14,860 --> 00:16:17,640
Oh, désolé. On choisit pas sa famille.
260
00:16:18,920 --> 00:16:21,360
Eh ben, on choisit pas non plus ses
collègues, apparemment.
261
00:16:22,480 --> 00:16:25,040
Ah ben, la mabilité de sa tante.
262
00:16:27,520 --> 00:16:30,400
Montagnac, la libide de Lucas Morel est
confirmée. Il a bien passé la niche à sa
263
00:16:30,400 --> 00:16:34,060
conquête. J 'ai aussi le retour d
'autopsie d 'Eva Drac. Pas de traces d
264
00:16:34,060 --> 00:16:35,840
dans le sang, ni de violences sexuelles.
265
00:16:36,560 --> 00:16:38,900
Par contre, ses contusions confirment qu
'elle s 'est dépatue dans l 'eau.
266
00:16:39,320 --> 00:16:42,000
Ah, elle était totalement lucide quand
on l 'a noyée.
267
00:16:42,280 --> 00:16:43,340
Ouais. L 'horreur.
268
00:16:45,400 --> 00:16:49,800
Bon, les vis d 'assurance du camping,
elles marchaient super bien.
269
00:16:50,040 --> 00:16:53,080
D 'après le prestataire, les caméras ont
été coupées une heure après la mort de
270
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
votre victime.
271
00:17:05,940 --> 00:17:07,180
Allez viens, Sam, je vais te montrer un
truc.
272
00:17:08,680 --> 00:17:12,060
Ce tableau, c 'est le centre névralgique
de nos investigations.
273
00:17:12,599 --> 00:17:17,660
Grâce à lui, on peut établir des
recoupements et parfois trouver des
274
00:17:17,660 --> 00:17:18,660
pour nos enquêtes.
275
00:17:18,980 --> 00:17:21,359
Ouais, c 'est un tableau, quoi.
276
00:17:22,040 --> 00:17:24,540
Ah oui, mais tu vois, il y a des petites
roulettes.
277
00:17:24,900 --> 00:17:28,520
La nuit, il est fluorescent et surtout,
regarde, tu peux te mettre derrière
278
00:17:28,520 --> 00:17:30,400
comme ça et tu peux voir à travers.
279
00:17:30,620 --> 00:17:31,720
Tu peux venir voir, s 'il te plaît.
280
00:17:33,960 --> 00:17:35,540
Ah, mais c 'est une scène de crime.
281
00:17:37,820 --> 00:17:41,280
Donc, c 'est elle, la victime ? Elle est
morte noyée. Comment, elle est morte
282
00:17:41,280 --> 00:17:44,560
noyée ? Les babysitters, vous pouvez
gérer ? Ah, oui.
283
00:17:44,920 --> 00:17:46,940
Qu 'est -ce que tu fais ? Non, mais
sérieux, Sam.
284
00:17:47,140 --> 00:17:50,260
C 'est juste pour mon rapport. Tu prends
quelques photos ? Tu peux pas prendre
285
00:17:50,260 --> 00:17:51,059
de photos. OK.
286
00:17:51,060 --> 00:17:53,680
Alors, tous ces éléments sont protégés
par le secret de l 'instruction.
287
00:17:53,980 --> 00:17:56,780
Article 11 du Code de la procédure
pénale. Donc, soit tu me ranges ton
288
00:17:56,780 --> 00:17:58,820
téléphone, soit je vais aller vérifier
son étanchéité aux toilettes.
289
00:17:59,120 --> 00:18:01,800
Alors, tout va bien. Iris Villeneuve,
hein ?
290
00:18:02,540 --> 00:18:03,740
Tu es avec moi, Tam ? Je vais te montrer
quelque chose.
291
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
Tu vas halluciner.
292
00:18:30,220 --> 00:18:31,560
Allô ? Victor ? Ouais.
293
00:18:31,790 --> 00:18:34,710
J 'ai trouvé une vidéo où notre victime
a une altercation avec le propriétaire
294
00:18:34,710 --> 00:18:35,710
du camping.
295
00:18:40,870 --> 00:18:44,090
Tu peux récupérer pas mal d 'infos en
branchant le tracker à la station
296
00:18:44,330 --> 00:18:47,910
Mais tu sais faire ça, toi ? Il y a
tellement de choses que je sais faire.
297
00:18:48,670 --> 00:18:49,670
T 'as même pas idée.
298
00:18:52,830 --> 00:18:53,830
Ok.
299
00:18:54,010 --> 00:18:58,670
Alors ? Verdict ? Alors déjà, c 'est
bien un tracker GPS.
300
00:18:59,550 --> 00:19:00,459
Waouh !
301
00:19:00,460 --> 00:19:01,460
On ferait sans toi.
302
00:19:02,660 --> 00:19:04,100
Bon, tu peux nous dire qui s 'y
connecte.
303
00:19:05,280 --> 00:19:06,280
Non, je peux pas.
304
00:19:06,340 --> 00:19:07,780
Et ton ironie n 'y changera rien.
305
00:19:08,940 --> 00:19:13,620
Par contre... Ah, tu peux remonter jusqu
'à son fabricant.
306
00:19:14,200 --> 00:19:15,640
J 'ai un lien vers un site web.
307
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
C 'est cool, ça.
308
00:19:18,360 --> 00:19:20,580
Bon, le reste des données est
inexploitable à cause du thé.
309
00:19:21,940 --> 00:19:23,320
Tiens, justement, je me ferais bien un
petit thé.
310
00:19:24,200 --> 00:19:25,580
Sans sucre. Ah bah ouais, deux.
311
00:19:26,270 --> 00:19:27,530
Merci, Jules. Bah ouais, Jules.
312
00:19:27,830 --> 00:19:29,770
Puisque tu sais faire tellement de
choses qu 'on n 'a même pas idée.
313
00:19:30,870 --> 00:19:31,789
Très drôle.
314
00:19:31,790 --> 00:19:33,810
Je vous invite à demander au stagiaire
de troisième, plutôt.
315
00:19:34,550 --> 00:19:35,930
Mais si j 'étais lui, je cracherais
dedans.
316
00:19:36,990 --> 00:19:37,990
Allez.
317
00:19:38,130 --> 00:19:39,130
Salut, les boomers.
318
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
Ouais, ouais, ouais.
319
00:19:43,910 --> 00:19:44,910
J 'y suis.
320
00:19:46,670 --> 00:19:49,650
Vous avez des nouvelles de ce qui s 'est
passé avec la petite ? On y travaille,
321
00:19:49,790 --> 00:19:50,790
on y travaille.
322
00:19:53,050 --> 00:19:55,530
Non, sérieux, je vous demande ça parce
que ça va rester longtemps, mon truc.
323
00:19:56,350 --> 00:19:59,370
Un camping sans piscine, c 'est un peu
comme un jambon -beurre sans jambon.
324
00:19:59,670 --> 00:20:00,670
Ça fait pas envie.
325
00:20:01,890 --> 00:20:05,270
Vous savez ce qu 'on va faire ? Vous me
donnez les bonnes réponses et je fais
326
00:20:05,270 --> 00:20:06,270
retirer tout ça.
327
00:20:06,390 --> 00:20:09,490
Les bonnes réponses ? Mais moi, j 'ai
déjà dit tout ce que je savais.
328
00:20:10,070 --> 00:20:11,250
Et mauvaise réponse.
329
00:20:12,190 --> 00:20:15,130
Pourquoi vous avez disputé avec Eva deux
jours avant ce moment ? Bah, c 'est
330
00:20:15,130 --> 00:20:17,490
rien. Et encore une mauvaise réponse.
331
00:20:17,990 --> 00:20:20,810
On a récupéré vos vidéos -surveillance
et elles fonctionnaient très bien.
332
00:20:21,240 --> 00:20:22,500
Jusqu 'à ce que quelqu 'un ait des
branches.
333
00:20:26,400 --> 00:20:31,160
Ok, j 'avoue. C 'est vrai que j 'ai
menti pour les vidéosurveillances, mais
334
00:20:31,160 --> 00:20:32,360
la mort de la petite, j 'ai paniqué.
335
00:20:33,140 --> 00:20:35,220
C 'est bizarre, en général, c 'est les
coupables qui paniquent.
336
00:20:41,100 --> 00:20:42,980
En fait, j 'ai engueulé parce qu 'elle
était en retard de loyer.
337
00:20:43,480 --> 00:20:46,140
C 'était pas la première fois. Alors
voilà, j 'ai perdu mon sang -froid.
338
00:20:47,400 --> 00:20:50,040
Vous n 'avez quand même pas m 'accusé d
'avoir tué pour ça.
339
00:20:51,100 --> 00:20:53,820
Parce que, sincèrement, moi, j 'étais
très patient avec elle.
340
00:20:54,120 --> 00:20:56,260
Il y en a d 'autres qui l 'auraient
foutue à la rue plus belle durette.
341
00:20:57,400 --> 00:20:59,180
Moi, j 'avais pitié d 'elle, si vous
voulez savoir.
342
00:20:59,820 --> 00:21:00,820
Bien sûr.
343
00:21:01,080 --> 00:21:05,980
D 'après le proprio du camping, la
victime a eu des retards de paiement.
344
00:21:06,680 --> 00:21:08,820
Et ça colle avec ce que j 'ai vérifié
dans sa compta.
345
00:21:09,620 --> 00:21:12,800
Je ne suis pas un spécialiste, mais elle
n 'a pas l 'air réglo -réglo, sa
346
00:21:12,800 --> 00:21:17,240
compta. Comment ça, pas réglo -réglo ?
Beaucoup de mouvements en liquide, et il
347
00:21:17,240 --> 00:21:19,000
s 'était lancé dans des gros travaux de
rénovation.
348
00:21:19,660 --> 00:21:21,300
Avant la haute saison, il s 'est mis
dans le rouge.
349
00:21:22,460 --> 00:21:25,020
Il a même dû virer son jardinier et sa
fave de ménage.
350
00:21:25,420 --> 00:21:26,880
Comme un aristo ruiné, tu vois.
351
00:21:27,180 --> 00:21:30,320
On vient de recevoir les fadettes de
notre victime. Eva communiquait vraiment
352
00:21:30,320 --> 00:21:31,019
pas beaucoup.
353
00:21:31,020 --> 00:21:33,820
Par contre, elle s 'est entretenue à
plusieurs reprises avec une avocate.
354
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
Maître Ledru.
355
00:21:35,980 --> 00:21:39,260
Spécialisé dans quoi ? En
356
00:21:39,260 --> 00:21:43,960
droit du travail.
357
00:21:50,670 --> 00:21:53,110
Un des assistants juridiques s 'appelle
Boris Galois.
358
00:21:53,830 --> 00:21:55,930
Attendez, ça me dit quelque chose ce
nom. Je l 'ai vu quelque part.
359
00:21:58,110 --> 00:22:02,950
Il est sur le registre du camping
Guililloche depuis trois semaines avec
360
00:22:02,950 --> 00:22:03,950
femme.
361
00:22:04,350 --> 00:22:06,930
C 'est sûrement lui qui l 'a mis en
contact.
362
00:22:07,390 --> 00:22:10,910
Écoute, je vais voir s 'il est là et je
te tiens au courant, ok ? Ok.
363
00:22:26,200 --> 00:22:28,100
Sam, t 'es suspect ? Non.
364
00:22:28,960 --> 00:22:30,200
Mais attends, je le reconnais.
365
00:22:30,640 --> 00:22:31,860
Mais attends, mais c 'est ton collègue.
366
00:22:32,220 --> 00:22:36,020
C 'est dingue. Pourquoi tu recherches
sur Internet ? Ah, c 'est ton crush, c
367
00:22:36,020 --> 00:22:36,539
'est ça.
368
00:22:36,540 --> 00:22:37,860
Mais pas un peu trop vieux pour ça.
369
00:22:38,180 --> 00:22:40,400
Après, moi, si t 'aimes bien les vieux,
moi... C 'est toi qui m 'attaque à 14
370
00:22:40,400 --> 00:22:41,420
ans que je peux pas te mettre en
cellule.
371
00:22:42,660 --> 00:22:45,160
Vous avez des cellules ici ? Mais non.
372
00:22:45,420 --> 00:22:46,420
Ah Sam, t 'es là.
373
00:22:46,960 --> 00:22:49,100
C 'est pas cool, je t 'avais perdu.
374
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
J 'ai flippé.
375
00:22:50,520 --> 00:22:52,760
Tu peux y faire un peu plus attention, s
'il te plaît ? Oui.
376
00:22:53,260 --> 00:22:54,940
Bon, tu viens ? Je vais te montrer la
salle des archives.
377
00:22:55,420 --> 00:22:57,200
Ouais, on pourrait pas aller aux
cellules après.
378
00:23:09,580 --> 00:23:12,940
Pas trop envahie par la cochenille ?
Parce que moi, je ne sais plus quoi
379
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
Savant noir.
380
00:23:15,140 --> 00:23:16,140
Nexa.
381
00:23:16,700 --> 00:23:21,020
Je peux vous aider ? Capitaine
Montagnac, je cherche Boris Galois.
382
00:23:22,760 --> 00:23:23,760
C 'est mon mari.
383
00:23:24,480 --> 00:23:28,400
Pourquoi vous le cherchez ? Il est bien
assistant juridique dans le cabinet d
384
00:23:28,400 --> 00:23:30,040
'avocat Ledru ? Oui, c 'est bien ça,
oui.
385
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
Bonjour. Bonjour.
386
00:23:32,120 --> 00:23:35,480
Il y a un problème avec le cabinet ?
Non. Enfin, je ne sais pas. Enfin, peut
387
00:23:35,480 --> 00:23:39,020
-être. Moi, j 'enquête sur la mort d
'Eva Drac, votre voisine de Mobilhome.
388
00:23:39,400 --> 00:23:40,400
Oui.
389
00:23:40,500 --> 00:23:44,140
Vous savez pourquoi elle est changée
avec Maître Ledru ? Ah, ben oui, oui, je
390
00:23:44,140 --> 00:23:45,760
sais, oui, oui. Mais venez, venez,
asseyez -vous.
391
00:23:46,900 --> 00:23:50,080
Mais je sais parce que c 'est moi qui
lui ai conseillé de la contacter.
392
00:23:54,070 --> 00:23:55,230
Eva avait des problèmes d 'argent.
393
00:23:56,170 --> 00:23:58,790
Comme elle ne pouvait plus payer le
camping, le patron lui a proposé de
394
00:23:58,790 --> 00:24:00,050
des ménages pour le rembourser.
395
00:24:00,570 --> 00:24:04,250
Voilà qui a le sens des affaires. Oui,
enfin, en s 'asseyant sur le droit du
396
00:24:04,250 --> 00:24:05,250
travail quand même.
397
00:24:05,430 --> 00:24:08,050
Elle passait une partie de la nuit à
nettoyer les sanitaires. Ils se
398
00:24:08,050 --> 00:24:09,050
exploiter.
399
00:24:09,390 --> 00:24:10,470
J 'ai voulu lui filer un coup de main.
400
00:24:11,430 --> 00:24:13,950
C 'est vachement sympa d 'aider une
voisine comme ça que vous connaissez à
401
00:24:13,950 --> 00:24:14,950
peine.
402
00:24:15,310 --> 00:24:18,090
Avec ma femme, ça fait trois semaines qu
'on habite ici, depuis que notre
403
00:24:18,090 --> 00:24:19,090
immeuble a brûlé.
404
00:24:20,250 --> 00:24:21,910
C 'est tout ce que l 'assurance a pu
nous trouver.
405
00:24:22,760 --> 00:24:25,280
C 'est pas mal. Dites -vous qu 'il y a
des gens qui économisent toute l 'année
406
00:24:25,280 --> 00:24:26,440
pour s 'offrir une semaine ici.
407
00:24:27,180 --> 00:24:28,180
Ouais.
408
00:24:28,660 --> 00:24:31,000
En tout cas, ce genre de situation, ça
vous apprend à relativiser.
409
00:24:31,960 --> 00:24:35,740
C 'est pour ça, Eva, on a voulu lui
rendre service.
410
00:24:37,640 --> 00:24:40,380
Et je comprends pas, en fait, sa mort
est liée à toute cette histoire.
411
00:24:41,560 --> 00:24:42,560
Il est à vous de se brasser.
412
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Oui, dites -moi.
413
00:24:44,520 --> 00:24:49,020
Justement, c 'est Eva qui l 'a
fabriquée, qui m 'a donné pour me
414
00:24:49,580 --> 00:24:50,580
Et vous le portez pas.
415
00:24:57,820 --> 00:25:01,380
C 'est moi qui les ai créés.
416
00:25:02,300 --> 00:25:04,520
C 'est des trackers de nouvelle
génération.
417
00:25:05,300 --> 00:25:09,620
Mais ce n 'est pas fait pour espionner.
418
00:25:10,760 --> 00:25:15,000
Mais du coup, c 'est fait pour quoi ces
petites choses ? Pour les parents qui
419
00:25:15,000 --> 00:25:19,260
veulent surveiller leurs enfants ou les
propriétaires de chiens.
420
00:25:20,160 --> 00:25:21,540
Mais pas pour les déséquilibrés.
421
00:25:23,080 --> 00:25:29,700
Est -ce que vous pourriez ne pas finir
mes phrases ? Désolée.
422
00:25:30,120 --> 00:25:33,940
Et celui -là, vous l 'avez vendu à qui ?
J 'en ai vendu des dizaines. Je ne
423
00:25:33,940 --> 00:25:36,140
tiens pas le registre de mes clients.
424
00:25:36,380 --> 00:25:38,440
Bien évidemment, puisque vous les vendez
sous le manteau.
425
00:25:39,400 --> 00:25:41,260
Je suis désolé.
426
00:25:42,280 --> 00:25:47,920
Désolé ? Je suis désolé pour l 'appétit.
Je ne voulais pas lui causer de
427
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
problèmes.
428
00:25:50,680 --> 00:25:53,660
Ok, bon, on doit pouvoir identifier l
'utilisateur qui s 'est connecté au
429
00:25:53,660 --> 00:26:00,120
tracker. Vous utilisez un serveur, j
'imagine ? Je peux pas
430
00:26:00,120 --> 00:26:02,780
divulguer les données, c 'est contre mes
principes.
431
00:26:04,680 --> 00:26:05,940
Tu vois, moi, ça, je respecte.
432
00:26:06,600 --> 00:26:08,500
Monsieur est prêt à tout pour défendre
ses convictions.
433
00:26:09,300 --> 00:26:11,960
Même à faire 48 heures de garde à vue.
Non, moi, je pourrais pas. Ah oui, non,
434
00:26:11,980 --> 00:26:12,980
moi non plus. C 'est beau.
435
00:26:13,180 --> 00:26:14,440
Quoi ? Quoi ? Hein ?
436
00:26:15,340 --> 00:26:20,940
Non, non, non, non, attendez, je dois
pouvoir vous trouver l 'adresse IP.
437
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Parfait.
438
00:26:24,780 --> 00:26:27,020
Mais non, on retourne, j 'ai une
dinosaure.
439
00:26:28,180 --> 00:26:31,900
Les dinosaures ont survécu pendant 200
millions d 'années. Prends -en de la
440
00:26:31,900 --> 00:26:32,900
graine, microbe.
441
00:26:33,960 --> 00:26:36,980
Et à votre âge, vous ne voudriez pas
plutôt boire de la tisane ? Tu sais,
442
00:26:36,980 --> 00:26:38,680
ma prostate, après, je vais pisser tout
l 'après -midi.
443
00:26:42,200 --> 00:26:44,540
En vrai, je vous taquine, mais ça, vous
avez plutôt bien vu.
444
00:26:45,120 --> 00:26:49,320
Pourquoi tu dis ça ? Par rapport à la
vieille photo que votre collègue a matée
445
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
sur Internet.
446
00:26:51,580 --> 00:26:56,720
Quelle photo ? Quelle collègue ? La
collègue, la relou, là. C 'est le casse
447
00:26:56,720 --> 00:26:59,940
-bureau. Je sais pas, elle cherchait
sûrement des infos sur vous, des photos.
448
00:27:00,300 --> 00:27:04,320
C 'est qu 'on a l 'étoffe d 'un espion,
dis -donc.
449
00:27:06,020 --> 00:27:08,180
Non, elle est pas relou, en fait.
Comment te dire ?
450
00:27:10,860 --> 00:27:11,860
Elle est relou.
451
00:27:12,820 --> 00:27:17,800
Ça va mon petit pote ? Qu 'est -ce qu
'il fait ? On va se faire un café tous
452
00:27:17,800 --> 00:27:20,060
deux ? Allez viens.
453
00:27:21,000 --> 00:27:21,320
On
454
00:27:21,320 --> 00:27:30,240
voit
455
00:27:30,240 --> 00:27:32,660
bien que vous n 'avez pas une saison à
préparer. Il n 'y a pas que ça à faire.
456
00:27:33,360 --> 00:27:37,600
Et vous comptez encore exploiter
beaucoup de vacanciers ? On sait qu 'Eva
457
00:27:37,600 --> 00:27:38,820
voulait dénoncer votre petit
arrangement.
458
00:27:39,860 --> 00:27:42,260
Dans notre jargon, ça s 'appelle du
travail dissimulé.
459
00:27:42,720 --> 00:27:45,580
Oui, travail dissimulé, tout de suite
les grands mots.
460
00:27:46,320 --> 00:27:48,520
De toute façon, on peut plus rien faire
dans ce pays, c 'est pas compliqué.
461
00:27:48,880 --> 00:27:52,680
Vous savez combien j 'ai de
réglementations à respecter, moi ? Avec
462
00:27:52,680 --> 00:27:54,080
avocat, vous pouvez faire couler votre
business.
463
00:27:55,260 --> 00:27:56,480
C 'est pour ça que vous l 'avez tuée.
464
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
Pour du tout.
465
00:27:58,760 --> 00:28:00,820
Elle aurait même dû vous remercier de
lui avoir filé un coup de main.
466
00:28:02,440 --> 00:28:03,920
Au lieu de ça, elle a préféré me
menacer.
467
00:28:05,300 --> 00:28:06,360
Je veux que tu me payes, Michel.
468
00:28:07,200 --> 00:28:09,120
toutes ces heures à récurrer tes douches
depuis des semaines.
469
00:28:09,460 --> 00:28:13,100
Tu piques où encore ? Tu veux pas que je
te fie une prime aussi pour tes congés
470
00:28:13,100 --> 00:28:15,120
payés ? Ça fait deux mois que je te loge
gratos.
471
00:28:15,860 --> 00:28:17,920
Si j 'avais pas été conciliante, je
serais à la rue, ma fille. Je veux du
472
00:28:17,920 --> 00:28:19,040
maintenant, sinon je te traîne en
justice.
473
00:28:19,940 --> 00:28:21,060
J 'ai déjà une avocate.
474
00:28:21,340 --> 00:28:23,340
Ah oui, c 'est ça, oui, t 'as une
avocate, toi.
475
00:28:23,920 --> 00:28:26,460
Allez, écoute, va faire les sanitaires
et puis estime -toi heureuse que je te
476
00:28:26,460 --> 00:28:30,360
fasse encore bosser, là. Et tu sais ce
qu 'elle m 'a dit ? Que le travail
477
00:28:30,360 --> 00:28:32,840
dissimulé, c 'est jusqu 'à 45 000 euros
d 'amende et trois ans de taule.
478
00:28:33,480 --> 00:28:36,440
Tu vas pouvoir dire adieu à ton camping
et à tes flamants roses en plastique.
479
00:28:38,880 --> 00:28:42,440
Bon, écoute, je te file 500 balles tout
de suite et puis on les quitte.
480
00:28:43,220 --> 00:28:44,860
1000 euros, c 'est pas négociable.
481
00:28:47,860 --> 00:28:49,960
Alors voilà, moi je lui ai donné ses
sous et puis on en est resté là.
482
00:28:51,460 --> 00:28:53,740
On n 'a jamais retrouvé cet argent dans
les affaires de la victime.
483
00:28:55,780 --> 00:28:56,980
Je sais pas, peut -être qu 'on lui a
volé.
484
00:28:58,180 --> 00:28:59,860
Eh, c 'est peut -être même pour ça qu
'on l 'a tué.
485
00:29:00,800 --> 00:29:03,520
Et on vient pas donner des cours d
'aquagym dans votre piscine.
486
00:29:04,340 --> 00:29:06,360
Alors restez en dehors de notre enquête.
487
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
Vous dormiez ?
488
00:29:08,240 --> 00:29:11,720
Au moment du crime, c 'est ça ? Personne
ne peut le confirmer.
489
00:29:12,260 --> 00:29:13,260
Bah non.
490
00:29:14,780 --> 00:29:15,780
Ah si,
491
00:29:16,120 --> 00:29:17,120
il y a Mireille.
492
00:29:17,500 --> 00:29:18,700
Je croyais que vous étiez seul.
493
00:29:18,900 --> 00:29:22,380
Non mais Mireille, c 'est mon appareil
contre l 'apnée du sommeil.
494
00:29:23,280 --> 00:29:24,280
Attendez, je vous montre.
495
00:29:24,520 --> 00:29:26,500
C 'est une appli, ça enregistre tout.
496
00:29:27,880 --> 00:29:32,480
Et vous lui avez donné un petit nom ?
Oui, parce qu 'au moins elle ne bouffe
497
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
mon oxygène.
498
00:29:34,760 --> 00:29:37,180
Pardon, le téléphone de la victime n
'arrête pas de sonner, il faut que je
499
00:29:37,180 --> 00:29:38,800
réponde ou... Je m 'en occupe.
500
00:29:42,980 --> 00:29:48,400
Allez. Oui, bah oui, oui, je... Trop
tard.
501
00:29:53,920 --> 00:29:55,140
Le correspondant a laissé un message.
502
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
n 'hésitez pas à me rappeler.
503
00:30:16,390 --> 00:30:19,970
Saint -Etienne de Tinet, c 'est à la
frontière italienne, à 400 kilomètres du
504
00:30:19,970 --> 00:30:20,970
camping.
505
00:30:21,490 --> 00:30:23,070
Pourquoi elle voulait se barrer aussi
loin ?
506
00:30:23,070 --> 00:30:30,990
Bon
507
00:30:30,990 --> 00:30:34,070
alors, qu 'est -ce que vous avez ? L
'appartement meublé a été payé par une
508
00:30:34,070 --> 00:30:36,830
certaine Céline Wang. Elles se sont
rencontrées aux alcooliques anonymes il
509
00:30:36,830 --> 00:30:37,449
un mois.
510
00:30:37,450 --> 00:30:40,090
C 'est là où ça devient intéressant,
parce que d 'après Céline, elle a été
511
00:30:40,090 --> 00:30:41,049
ancienne femme battue.
512
00:30:41,050 --> 00:30:42,950
Elle a quitté son compagnon violent il y
a un an.
513
00:30:44,100 --> 00:30:47,440
Kevin Mandart, 36 ans, garagé dans un
petit bled d 'engars.
514
00:30:48,020 --> 00:30:49,960
Pourquoi est -ce qu 'il faut que les
femmes tombent amoureuses d 'un type
515
00:30:49,960 --> 00:30:54,040
ça ? Son téléphone a borné au camping la
veille du mars.
516
00:30:55,040 --> 00:30:56,100
Vous allez me le cueillir.
517
00:30:56,880 --> 00:30:58,200
Mais c 'est pas la peine de prendre des
pincettes.
518
00:30:58,460 --> 00:31:00,140
Crois -moi, je vais me faire un plaisir
d 'interroger.
519
00:31:01,060 --> 00:31:02,380
Ok, tenez -moi au courant.
520
00:31:03,660 --> 00:31:06,460
Attends, excuse -moi. Je te retrouve, je
dois parler de mon congé de formation.
521
00:31:17,290 --> 00:31:19,090
30 ans, t 'as jamais fait une seule
formation.
522
00:31:19,410 --> 00:31:23,690
De quoi tu veux me parler ? Iris, elle
joue les fouilles de merde, et c 'est
523
00:31:23,690 --> 00:31:24,690
moi qu 'elle creuse.
524
00:31:26,410 --> 00:31:28,110
Elle trouvera rien, je vais faire le
nécessaire.
525
00:31:30,490 --> 00:31:34,070
Formidable. C 'est surtout ça pour moi,
si je pouvais éviter d 'avoir à gérer un
526
00:31:34,070 --> 00:31:35,070
psychodrame.
527
00:31:37,810 --> 00:31:40,710
J 'en crois les adresses IP fournies par
votre vendeur informatique.
528
00:31:41,130 --> 00:31:45,270
Le type qui s 'est connecté au tracker n
'est autre que...
529
00:31:46,909 --> 00:31:47,909
Solange Carriel.
530
00:31:49,950 --> 00:31:53,550
Dis donc, elle est connectée, mamie ?
Elle n 'a pas l 'air très dangereuse.
531
00:31:58,510 --> 00:32:04,150
Bingo ! Mamie Solange a bien effectué un
achat dans la boutique où il vend ses
532
00:32:04,150 --> 00:32:05,830
trackers. Le 6 juin dernier.
533
00:32:06,250 --> 00:32:08,030
Comment t 'as trouvé ça, toi ? Tu veux
pas savoir.
534
00:32:09,390 --> 00:32:12,710
Elle est connue otage, Solange Carriel ?
Mais non.
535
00:32:13,150 --> 00:32:14,150
Attends, pourquoi ?
536
00:32:14,320 --> 00:32:18,180
Elle a participé à une manifestation
pour le droit à l 'avortement en 74.
537
00:32:19,360 --> 00:32:22,020
Elle a un casier pour ça ? En 74, Jules.
538
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
Ah ouais.
539
00:32:24,120 --> 00:32:26,060
Bon, reste à savoir pourquoi elle a
traqué Justine.
540
00:32:32,780 --> 00:32:34,200
Eva, je l 'ai pas traitée comme j
'aurais dû.
541
00:32:36,020 --> 00:32:40,580
J 'ai vu un psy pour apprendre à me
canaliser, mais avec elle... C 'était
542
00:32:40,580 --> 00:32:41,580
tard.
543
00:32:42,580 --> 00:32:43,580
C 'est pour ça que je suis là.
544
00:32:44,399 --> 00:32:45,399
Pour ça.
545
00:32:46,500 --> 00:32:51,300
Et accessoirement, parce que votre
téléphone a borné à côté de son camping
546
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
veille de sa mort.
547
00:32:55,900 --> 00:32:58,980
Comment ça, de sa mort ?
548
00:32:58,980 --> 00:33:05,600
C 'est passé quoi
549
00:33:05,600 --> 00:33:07,140
? Attends, nous le dire.
550
00:33:09,660 --> 00:33:11,400
C 'est le cache qu 'on a retrouvé chez
toi.
551
00:33:11,980 --> 00:33:14,600
Comme par hasard, la même somme qu 'Eva
venait de récupérer.
552
00:33:16,680 --> 00:33:19,580
Vous avez retrouvé sa trace ? Elle était
heureuse loin de vous et vous ne l
553
00:33:19,580 --> 00:33:20,640
'avez pas supportée ? Mais pas du tout.
554
00:33:21,920 --> 00:33:24,440
C 'est Eva qui m 'a recontactée. C 'est
elle qui m 'a demandé de venir au
555
00:33:24,440 --> 00:33:25,840
camping. Moi, je ne savais même pas où
elle habitait.
556
00:33:26,800 --> 00:33:33,700
Elle devait vraiment être désespérée
pour te recontacter, toi, non ? Après
557
00:33:33,700 --> 00:33:35,140
départ, il n 'y a pas une plante qui a
résisté.
558
00:33:35,880 --> 00:33:36,880
J 'ai essayé pourtant.
559
00:33:43,580 --> 00:33:44,580
Elle a l 'air bien.
560
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
Merci.
561
00:33:52,360 --> 00:33:56,120
Eva, je voulais que tu saches... Je vois
un psy.
562
00:33:57,340 --> 00:33:58,340
Je me soigne.
563
00:33:59,420 --> 00:34:03,420
C 'est que des mots, ça changera pas le
passé, mais... Je voulais te le dire.
564
00:34:04,640 --> 00:34:06,020
C 'est pas pour ça que je voulais te
voir.
565
00:34:11,719 --> 00:34:13,739
J 'ai un service à te demander, j 'ai
besoin d 'une voiture.
566
00:34:15,920 --> 00:34:22,020
Tu pars ? Tu vas où ? Tu crois que tu
peux m 'en trouver une dans la journée ?
567
00:34:22,020 --> 00:34:25,239
T 'es sûre que ça va ? Ouais.
568
00:34:25,840 --> 00:34:27,540
J 'ai juste besoin d 'une voiture au
plus vite.
569
00:34:29,159 --> 00:34:31,139
J 'étais tellement soulagé de pouvoir
faire quelque chose pour elle.
570
00:34:33,540 --> 00:34:35,780
Je lui ai trouvé une voiture d 'occasion
au garage que je lui ai ramené le
571
00:34:35,780 --> 00:34:36,780
lendemain.
572
00:34:37,040 --> 00:34:38,780
Elle vous a pas dit pourquoi elle
voulait partir ?
573
00:34:40,580 --> 00:34:42,900
Juste qu 'elle se barrait avec quelqu
'un, quelqu 'un du camping, je crois.
574
00:34:43,860 --> 00:34:45,800
De quoi te rendre un petit peu jaloux, j
'imagine.
575
00:34:47,760 --> 00:34:49,840
Après ce que je lui ai fait subir, la
moindre des choses, c 'était de lui
576
00:34:49,840 --> 00:34:50,538
la paix.
577
00:34:50,540 --> 00:34:51,540
On me croit sur parole.
578
00:34:51,800 --> 00:34:57,980
Vous croyez pas qu 'on peut changer ?
Vous étiez où lundi matin ?
579
00:34:57,980 --> 00:35:01,800
J 'ai pas bougé du garage.
580
00:35:02,120 --> 00:35:03,240
Demandez à mes collègues, ils vous
diront.
581
00:35:04,600 --> 00:35:05,600
OK, merci.
582
00:35:06,620 --> 00:35:08,440
L 'alibi de Kevin Mandar est confirmé.
583
00:35:09,480 --> 00:35:12,620
Ah, ben tu vois, comme quoi même les
pires salauds peuvent changer.
584
00:35:12,940 --> 00:35:16,180
Maintenant, reste à savoir avec qui Eva
voulait s 'enfuir.
585
00:35:16,960 --> 00:35:23,960
Et que dirais -tu d 'un beau juriste ?
Imagine, Eva fait la connaissance de son
586
00:35:23,960 --> 00:35:24,960
voisin de camping.
587
00:35:25,140 --> 00:35:27,480
Boris l 'aide à récupérer un peu d
'argent.
588
00:35:27,820 --> 00:35:29,820
Entre eux, le courant passe bien, très
bien même.
589
00:35:30,780 --> 00:35:33,660
Elles qui sortent d 'une relation
toxique, pour une fois, elles sont
590
00:35:33,760 --> 00:35:37,500
Ils tombent follement amoureux. Sauf
problème, petit problème.
591
00:35:37,880 --> 00:35:38,880
Monsieur ?
592
00:35:38,940 --> 00:35:39,940
est marié.
593
00:35:40,420 --> 00:35:44,880
Alors, il décide de filer en douce, mais
il manque de discrétion. Et là, la
594
00:35:44,880 --> 00:35:49,540
femme de Boris découvre le stratagème et
elle est prête à tout pour sauver son
595
00:35:49,540 --> 00:35:50,540
couple.
596
00:35:50,660 --> 00:35:54,780
T 'en penses quoi ? Que j 'ai le tournis
et que vous êtes prêts à écrire des
597
00:35:54,780 --> 00:35:58,220
séries policières ? Au fond de toi, tu
sens que c 'est plausible.
598
00:35:59,300 --> 00:36:02,900
Alors, tu te rencardes sur Alice, la
femme jalouse. Moi, je vais aller
599
00:36:02,900 --> 00:36:03,900
interroger Boris.
600
00:36:04,090 --> 00:36:05,930
Merci beaucoup de vous sacrifier pour
elle au camping.
601
00:36:06,170 --> 00:36:08,230
Vraiment, vous pourrez très bien vous
hydrater parce qu 'en ce moment, avec la
602
00:36:08,230 --> 00:36:09,950
chaleur, ça tombe comme des mouches.
Oui, maintenant.
603
00:36:24,090 --> 00:36:28,510
Non, parce que ce genre de type, si
jamais on... Une petite seconde, les
604
00:36:28,570 --> 00:36:29,770
Je reviens, d 'accord ? Un instant.
605
00:36:31,110 --> 00:36:32,110
Bonjour, capitaine.
606
00:36:32,280 --> 00:36:35,880
Pardon, je sais que pour vous, c 'est
pas vraiment des vacances, mais il est
607
00:36:35,880 --> 00:36:37,160
plutôt pas mal, votre emplacement.
608
00:36:37,540 --> 00:36:40,320
Ouais, si on veut, on sera pas
mécontents de partir, quand même.
609
00:36:41,080 --> 00:36:44,880
Pourtant, c 'est chouette, cette
ambiance d 'été, de ferniente, de fête,
610
00:36:44,880 --> 00:36:47,760
chaleur, la promiscuité, les rencontres
inopinées.
611
00:36:50,900 --> 00:36:55,800
Vous essayez d 'insinuer quelque chose ?
Elle était plutôt minelle, ma petite
612
00:36:55,800 --> 00:36:56,800
voisine.
613
00:36:58,660 --> 00:37:00,400
Puis vous vous entendiez bien ? Voilà.
614
00:37:01,870 --> 00:37:02,870
Je vous l 'ai dit.
615
00:37:03,770 --> 00:37:06,230
Je vous le promets, c 'est vrai. C
'était uniquement pour lui rendre
616
00:37:07,030 --> 00:37:09,410
J 'aime ma femme, d 'accord ? Je ne l
'ai jamais trompée. Je ne vais
617
00:37:09,410 --> 00:37:11,070
certainement pas commencer maintenant
avec tout ce qu 'on traverse.
618
00:37:12,010 --> 00:37:15,310
Ça n 'a pas été facile pour vous, l
'incendie, le déménagement, tout ça.
619
00:37:15,750 --> 00:37:16,790
Tout ce chamboulement.
620
00:37:17,450 --> 00:37:21,910
D 'ailleurs, vous vivez comment ? Dans
votre couple, je veux dire.
621
00:37:22,450 --> 00:37:24,150
Compte tenu des circonstances, on vit
plutôt bien.
622
00:37:25,050 --> 00:37:26,350
Ça nous a même rapproché, en fait.
623
00:37:27,010 --> 00:37:30,910
Et votre femme, je peux la voir ? Non,
elle n 'est pas là. Elle est partie.
624
00:37:31,130 --> 00:37:32,850
Elle est partie chez ses parents.
625
00:37:33,810 --> 00:37:35,370
La mort d 'Eva, ça a été un choc pour
elle.
626
00:37:35,650 --> 00:37:37,170
Je ne savais pas que j 'étais si proche.
627
00:37:38,110 --> 00:37:39,110
Il suffisait de demander.
628
00:37:39,510 --> 00:37:42,470
Je suis désolé, il faut vraiment que...
Oui, bien sûr.
629
00:37:44,450 --> 00:37:45,450
Bonne journée.
630
00:37:45,970 --> 00:37:51,210
Merci d 'être venu. On a identifié une
suspecte pour le tracker.
631
00:37:53,950 --> 00:37:57,450
Vous la connaissez ? Madame Cariel ?
632
00:37:58,660 --> 00:38:02,100
Et évidemment, elle fait partie des
personnes chez qui je travaille. Et vous
633
00:38:02,100 --> 00:38:04,480
voyez souvent ? Bah oui, trois fois par
semaine.
634
00:38:05,040 --> 00:38:07,220
Et quand j 'ai du temps, je l 'aide à
faire ses courses. Elle est de moins en
635
00:38:07,220 --> 00:38:10,180
moins autonome, alors... Oui, parce que
le tracker qu 'on a retrouvé dans votre
636
00:38:10,180 --> 00:38:12,020
sac est relié à son adresse IP.
637
00:38:12,860 --> 00:38:18,460
Quoi ? C 'est vrai qu 'elle est accro à
sa tablette et à sa canasta en ligne.
638
00:38:19,620 --> 00:38:22,680
Mais de là à m 'espionner ? Est -ce qu
'elle a cherché à se renseigner sur vous
639
00:38:22,680 --> 00:38:25,280
ces derniers temps ? Je sais pas, vous
poser plus de questions personnelles,
640
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
exemple ?
641
00:38:26,540 --> 00:38:29,240
Vu que je suis maladroite, elle s
'inquiète toujours pour moi.
642
00:38:30,060 --> 00:38:32,020
Dès que j 'ai un peu de retard, elle
imagine le pire.
643
00:38:32,520 --> 00:38:33,600
Peut -être qu 'elle voulait se raturer.
644
00:38:33,980 --> 00:38:36,400
Si elle avait du mal à se déplacer, elle
aurait commandé le tracker en ligne.
645
00:38:36,700 --> 00:38:40,320
Impossible. Pourquoi ? Elle trouve ça
trop dangereux de donner son numéro de
646
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
carte en ligne.
647
00:38:42,740 --> 00:38:43,740
Ok.
648
00:38:44,140 --> 00:38:47,380
Mais il y a quelques jours, je l 'ai
accompagnée à la boutique informatique
649
00:38:47,380 --> 00:38:48,580
faire réparer sa tablette justement.
650
00:38:49,520 --> 00:38:52,420
Et j 'ai laissé un moment avec le
vendeur toute seule, le temps d 'aller
651
00:38:52,420 --> 00:38:53,420
du liquide.
652
00:38:53,610 --> 00:38:56,490
Peut -être qu 'elle a profité de mon
absence pour acheter le tracker à ce
653
00:38:56,490 --> 00:39:00,990
-là. Monsieur Vandeur, vous vous en
souvenez ? Vaguement.
654
00:39:01,630 --> 00:39:03,830
Il avait du mal à parler.
655
00:39:04,770 --> 00:39:07,310
C 'était mignon, il osait pas me
regarder dans les yeux.
656
00:39:07,650 --> 00:39:08,650
C 'est mignon.
657
00:39:10,450 --> 00:39:11,450
Merci beaucoup.
658
00:39:17,790 --> 00:39:22,370
Un coup de main ?
659
00:39:22,939 --> 00:39:24,060
Non, merci. Ça va.
660
00:39:26,160 --> 00:39:27,160
En fait, si.
661
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
Je veux bien.
662
00:39:29,080 --> 00:39:32,300
J 'essaie d 'accéder à un dossier
individuel, le mien, mais j 'ai pas les
663
00:39:32,300 --> 00:39:33,300
autorisations.
664
00:39:33,920 --> 00:39:36,560
T 'as besoin de quoi ? C 'est pour des
congés. J 'arrête pas d 'appeler, mais
665
00:39:36,560 --> 00:39:37,319
personne m 'en répond.
666
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
J 'en parle pas.
667
00:39:42,380 --> 00:39:43,580
Je t 'ai connecté au serveur.
668
00:39:43,920 --> 00:39:47,160
Et ça, c 'est tes codes de connexion.
669
00:39:47,800 --> 00:39:51,200
Mais si on te demande... On laisse
tomber, on te demandera pas.
670
00:39:52,560 --> 00:39:53,560
Merci, Jules.
671
00:40:04,440 --> 00:40:09,400
Oui ? Écoute, j 'ai voulu interroger
Alice, mais elle n 'est plus au camping.
672
00:40:09,820 --> 00:40:11,280
Soi -disant partie chez sa mère.
673
00:40:12,380 --> 00:40:15,140
J 'ai l 'impression que notre suspecte
fait tout pour qu 'on la suspecte.
674
00:40:15,840 --> 00:40:18,820
Et de mon côté, j 'ai récupéré son
dossier médical. Elle a fait plusieurs
675
00:40:18,820 --> 00:40:20,020
séjours en centre de repos.
676
00:40:20,480 --> 00:40:22,400
en ce qui est éthique de compétition et
tout ce qui va avec.
677
00:40:22,980 --> 00:40:25,740
On n 'est pas sur le décepsi le plus
stable qu 'il soit.
678
00:40:26,260 --> 00:40:29,600
J 'ai la sensation que Boris protège sa
femme, mais on va vite se savoir. Je te
679
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
tiens au courant.
680
00:40:34,060 --> 00:40:35,060
Bonjour.
681
00:40:42,680 --> 00:40:43,680
Sarah Michel.
682
00:40:43,860 --> 00:40:47,800
Vous avez vu Alice Gallois récemment ?
Alice, non.
683
00:40:48,609 --> 00:40:50,970
C 'est du genre à rester dans son
mobilhome toute la journée.
684
00:40:51,690 --> 00:40:55,710
Vous savez si elle s 'entendait bien
avec Eva ? Alors avec elle, je sais pas.
685
00:40:56,270 --> 00:40:57,830
Mais je sais qu 'avec son mari, il y
avait de l 'eau dans le gaz.
686
00:40:58,490 --> 00:41:01,570
Ah bon ? Ils avaient entendu se disputer
? Hier, ouais.
687
00:41:02,630 --> 00:41:05,230
Bon, je sais pas ce qu 'ils disaient,
mais le Boris, il était furax.
688
00:41:05,550 --> 00:41:07,830
Il était remonté contre sa femme comme
si elle avait fait une grosse connerie.
689
00:41:08,310 --> 00:41:11,230
Quelle genre de connerie ? Ça, je peux
pas en dire.
690
00:41:12,490 --> 00:41:13,990
Tu sais, Alice, c 'est quand même un
drôle d 'oiseau.
691
00:41:15,030 --> 00:41:17,350
Je veux dire, elle sort pas de la
journée, elle dit pas un mot.
692
00:41:18,089 --> 00:41:20,030
Regardez, je ne l 'ai jamais vue venir à
la piscine.
693
00:41:20,710 --> 00:41:23,870
Quand on a un bassin comme ça, c 'est
quand même du gâchis, non ? Ah, excusez
694
00:41:23,870 --> 00:41:24,870
-moi.
695
00:41:26,450 --> 00:41:29,710
Oui ? Devinez quoi ? Contrairement à ce
qu 'elle a dit à son mari, Alice ne s
696
00:41:29,710 --> 00:41:31,830
'est jamais rendue chez ses parents. Ils
ne savaient même pas qu 'elle devait
697
00:41:31,830 --> 00:41:35,250
venir. Et son téléphone nous dit quoi ?
Il ne borne pas.
698
00:41:36,790 --> 00:41:38,530
On a donc une suspecte en chute.
699
00:41:42,590 --> 00:41:45,610
Donc, quand le suspect est en garde à
vue, on doit lui notifier ses droits.
700
00:41:45,960 --> 00:41:48,680
De voir un médecin, de prévenir un
avocat, sa famille.
701
00:41:49,200 --> 00:41:55,440
Ok. Bon, dans ce cas -là, on va dire que
t 'es en bonne santé, que tu veux pas d
702
00:41:55,440 --> 00:41:56,600
'avocat et que t 'as plus de famille.
703
00:41:57,160 --> 00:42:01,060
Ok. C 'est bon, on a fini ? Allez, tu me
détaches maintenant ? Juste, lorsque je
704
00:42:01,060 --> 00:42:04,540
vais le fouiller, c 'est moi qui le
parle ? Ouais, mais avant, tu dois le
705
00:42:04,540 --> 00:42:06,060
notifier tous les effets que tu
récupères.
706
00:42:06,360 --> 00:42:10,100
Ok. Et si jamais il s 'agit d 'un peu
trop, est -ce que je pourrais les
707
00:42:10,100 --> 00:42:11,660
comme ça ? Attends, attends, attends. J
'ai pas agité.
708
00:42:11,880 --> 00:42:12,738
Non, non, non.
709
00:42:12,740 --> 00:42:14,620
En revanche, ce que tu peux faire...
710
00:42:14,940 --> 00:42:19,160
C 'est le plaquer au sol et le maintenir
avec une clé de bras. Ah ouais ? Comme
711
00:42:19,160 --> 00:42:21,280
ça ? Attends, attends, attends.
Doucement, doucement, doucement.
712
00:42:21,600 --> 00:42:24,360
Là, je crois que tu me fais mal. Ça va ?
Ouais, mais doucement quand même.
713
00:42:24,420 --> 00:42:25,420
Voilà.
714
00:42:26,000 --> 00:42:29,180
On le détache ? T 'es sûr ? Oui. Bah
non. Mais on n 'a pas testé, tu sais, la
715
00:42:29,180 --> 00:42:30,480
technique de la pression psychologique.
716
00:42:31,600 --> 00:42:35,000
Sam, j 'ai envie de pisser, s 'il te
plaît. Tu peux me détacher ? Il n 'y a
717
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
raison de plus.
718
00:42:36,300 --> 00:42:37,300
Je vais te laisser mariner.
719
00:42:37,860 --> 00:42:38,860
T 'as vu, il va craquer.
720
00:42:45,450 --> 00:42:47,330
Quand j 'y pense, ça ne m 'étonne pas qu
'elle ne soit pas allée chez ses
721
00:42:47,330 --> 00:42:48,328
parents.
722
00:42:48,330 --> 00:42:51,550
Ça lui arrive souvent de disparaître
comme ça ? De temps en temps, oui.
723
00:42:52,070 --> 00:42:53,310
Elle a envie de se changer les idées.
724
00:42:55,490 --> 00:42:59,610
Mais vous en savez plus, vous ? On vous
a entendu vous disputer hier avec votre
725
00:42:59,610 --> 00:43:06,550
épouse un sujet en particulier ? Alice
prend pas
726
00:43:06,550 --> 00:43:07,550
mal de médicaments.
727
00:43:08,970 --> 00:43:10,150
Ça lui arrive de faire des crises.
728
00:43:11,350 --> 00:43:12,370
Heureusement, je suis là pour la
protéger.
729
00:43:14,600 --> 00:43:20,800
Vous permettez qu 'on jette un coup d
'œil ? Non, non, non, attendez.
730
00:43:21,560 --> 00:43:25,200
Vu la surface, on va se marcher dessus.
Vous nous attendez ici ?
731
00:44:14,640 --> 00:44:20,560
Je ne connais rien à ces trucs, mais
Alice ne serait pas enceinte ? Si, de 4
732
00:44:20,560 --> 00:44:21,560
mois.
733
00:44:22,440 --> 00:44:23,740
Visiblement, elle ne voulait pas que ça
se sache.
734
00:44:27,200 --> 00:44:29,120
Regardez, je n 'ai jamais vu venir à la
piscine.
735
00:44:29,520 --> 00:44:30,940
Alice, c 'est quand même un drôle d
'oiseau.
736
00:44:31,320 --> 00:44:33,260
Elle a fait plusieurs séjours en centre
de repos.
737
00:44:33,580 --> 00:44:36,160
Je ne sais pas ce qu 'ils disaient, mais
le Boris, il était chouac.
738
00:44:38,260 --> 00:44:39,820
On a pris les choses sous un mauvais
angle.
739
00:44:40,580 --> 00:44:42,460
Pourquoi Alice portait des vêtements
longs ?
740
00:44:42,730 --> 00:44:45,370
Pourquoi elle n 'allait jamais à la
piscine et surtout pourquoi elle a caché
741
00:44:45,370 --> 00:44:50,910
grossesse à son conjoint ? Violence
conjugale ? De quoi rappeler à sa
742
00:44:50,910 --> 00:44:52,310
camping un paquet de mauvais souvenirs.
743
00:44:53,890 --> 00:44:56,750
C 'est avec Alice qu 'Eva voulait t
'enfuir pour la protéger.
744
00:44:57,190 --> 00:45:00,650
Si Boris a tout découvert, Alice n 'est
pas en fuite, elle est en danger.
745
00:45:00,930 --> 00:45:01,930
Vous pouvez me le faire.
746
00:45:01,970 --> 00:45:04,250
Avec quelle preuve ? Faut qu 'on soit
méthodique.
747
00:45:09,350 --> 00:45:10,910
C 'est que les...
748
00:45:11,560 --> 00:45:13,560
Les circonstances s 'y prêtent mal, mais
félicitations.
749
00:45:14,360 --> 00:45:19,360
C 'est prévu pour quand ? C
750
00:45:19,360 --> 00:45:23,720
'est pour bientôt.
751
00:45:25,160 --> 00:45:27,700
On est très contents.
752
00:45:28,300 --> 00:45:29,300
Très heureux.
753
00:45:30,400 --> 00:45:31,540
D 'ailleurs, c 'est sûrement pour ça.
754
00:45:32,720 --> 00:45:33,720
Les hormones.
755
00:45:34,380 --> 00:45:36,160
Alice a probablement voulu aller prendre
en l 'air.
756
00:45:37,740 --> 00:45:38,740
Probablement.
757
00:45:40,930 --> 00:45:41,930
Bonne fin de journée.
758
00:45:42,490 --> 00:45:43,490
Ouais.
759
00:45:48,130 --> 00:45:51,190
Vous pensez qu 'il va nous mener à elle
? Il a eu sa tête quand on lui a
760
00:45:51,190 --> 00:45:53,890
annoncé. J 'aurais mis mon poing dans la
gueule. Ça aurait fait le même effet d
761
00:45:53,890 --> 00:45:54,890
'ailleurs. C 'est ce que j 'aurais dû
faire.
762
00:45:55,270 --> 00:45:58,170
Vous imaginez pas violent ? Je supporte
pas qu 'on frappe une femme.
763
00:45:58,710 --> 00:46:00,470
Ni un enfant d 'ailleurs. Ni même un
animal.
764
00:46:00,830 --> 00:46:01,830
Ni une plante.
765
00:46:02,730 --> 00:46:05,330
Non mais je lui laisse pas une heure
pour nous conduire jusqu 'à Alice.
766
00:46:15,340 --> 00:46:21,200
Vous êtes en place ? Oh, qu 'est -ce que
vous faites là ? Je m 'hydrate.
767
00:46:22,440 --> 00:46:26,480
Assurez -moi, c 'est pas de l 'alcool ?
Ah non, jamais pendant le service.
768
00:46:30,220 --> 00:46:33,440
La partie de pétanque va commencer, je
répète, la partie de pétanque va
769
00:46:33,440 --> 00:46:39,820
commencer, vous m 'entendez ? Et les
touristes, les touristes là, les
770
00:46:39,820 --> 00:46:43,880
parrez -vous là ! Merde, j 'ai perdu de
vue, le voilà !
771
00:46:44,419 --> 00:46:45,419
Moi non plus.
772
00:46:45,620 --> 00:46:46,620
Ramenez -vous.
773
00:47:16,509 --> 00:47:17,750
Allez, on va chier.
774
00:47:18,750 --> 00:47:19,750
Avec toi.
775
00:47:19,990 --> 00:47:25,610
Je dois nous mettre en sécurité. Il y a
des gens qui nous cherchent.
776
00:47:29,610 --> 00:47:31,010
On va devoir partir très loin.
777
00:47:32,270 --> 00:47:33,270
Tous les trois.
778
00:47:35,070 --> 00:47:36,410
C 'est merveilleux ce qui nous arrive.
779
00:47:39,030 --> 00:47:40,630
On va pouvoir tout reprendre à zéro.
780
00:47:41,830 --> 00:47:45,450
Police ! Lève -toi ! Lève -toi !
781
00:47:51,450 --> 00:47:52,530
Doucement. Doucement.
782
00:47:53,330 --> 00:47:54,330
Tout va bien.
783
00:47:58,650 --> 00:47:59,650
Arrête -toi.
784
00:48:06,750 --> 00:48:09,550
Donne -moi ta main. Mais vous me faites
mal.
785
00:48:09,850 --> 00:48:10,850
Dommage.
786
00:48:12,250 --> 00:48:13,250
Doucement.
787
00:48:13,550 --> 00:48:14,970
Ça va tuer ? Oui.
788
00:48:17,030 --> 00:48:18,030
Alice !
789
00:48:24,660 --> 00:48:26,760
Alice ! Alice
790
00:48:26,760 --> 00:48:32,540
! C
791
00:48:32,540 --> 00:48:34,780
'est fini.
792
00:48:35,080 --> 00:48:36,038
C 'est fini.
793
00:48:36,040 --> 00:48:37,040
C 'est fini.
794
00:48:40,640 --> 00:48:40,960
Ma
795
00:48:40,960 --> 00:48:47,940
femme et moi,
796
00:48:47,960 --> 00:48:48,839
on s 'aime.
797
00:48:48,840 --> 00:48:50,240
A notre manière, mais on s 'aime.
798
00:48:50,990 --> 00:48:52,150
Vous n 'avez pas le droit de me juger.
799
00:48:52,670 --> 00:48:54,690
Alors, nous, non, mais un juge, oui.
800
00:48:55,370 --> 00:48:56,370
Et bientôt.
801
00:48:56,730 --> 00:48:58,590
Eva avait convaincu votre femme de s
'enfuir avec elle.
802
00:48:59,030 --> 00:49:01,490
C 'est pour ça que vous l 'avez
assassinée ? Je lui rends service.
803
00:49:02,190 --> 00:49:03,750
Et elle, elle met des idées dans la tête
d 'Alice.
804
00:49:04,570 --> 00:49:05,950
Je ne pouvais pas la laisser tout
gâcher.
805
00:49:20,560 --> 00:49:24,160
Qu 'est -ce que tu fais là ? Elle est
où, Alice ? T 'inquiète pas pour Alice.
806
00:49:24,800 --> 00:49:25,800
Elle est très heureuse.
807
00:49:26,500 --> 00:49:29,100
Et je veux plus que tu l 'approches. Tu
lui as fait quoi ? Je lui ai rien fait.
808
00:49:29,820 --> 00:49:31,080
Et toi non plus, tu vas rien lui faire.
809
00:49:31,600 --> 00:49:33,640
Tu vas te barrer de ce camping et tu vas
nous oublier.
810
00:49:35,380 --> 00:49:36,380
J 'ai pas peur de toi.
811
00:49:37,500 --> 00:49:38,500
Ta femme, elle va parler.
812
00:49:39,140 --> 00:49:40,140
Et toi, tu vas tomber.
813
00:50:05,390 --> 00:50:06,850
Ma femme jamais aimerait quitter.
814
00:50:07,310 --> 00:50:08,770
Elle était trop heureuse avec moi.
815
00:50:09,310 --> 00:50:10,610
Gardez ça pour la cour d 'assises.
816
00:50:11,410 --> 00:50:11,850
Je ne
817
00:50:11,850 --> 00:50:31,030
comprends
818
00:50:31,030 --> 00:50:34,050
pas. Je suis accusé de...
819
00:50:34,600 --> 00:50:35,860
De quelque chose.
820
00:50:37,120 --> 00:50:38,120
Installez -vous, je vous en prie.
821
00:50:43,820 --> 00:50:50,280
Vous vous souvenez avoir vendu le
tracker à cette cliente ? Je suis
822
00:50:50,280 --> 00:50:57,260
désolé. Quand vous êtes venu, j 'ai jeté
le
823
00:50:57,260 --> 00:51:01,580
tracker d 'un coup dans le sac, sans
réfléchir.
824
00:51:02,000 --> 00:51:05,160
Et faire accuser cette pauvre Mme
Carriel pour vous protéger, ça aussi,
825
00:51:05,160 --> 00:51:10,620
réfléchir ? Pourquoi vous avez fait ça ?
Parce que...
826
00:51:10,620 --> 00:51:17,340
Parce que je... Je voulais vous revoir.
827
00:51:18,680 --> 00:51:25,620
Me revoir ? Moi ? Juste pour savoir où
vous aimez aller
828
00:51:25,620 --> 00:51:28,660
quand on tombe l 'un sur l 'autre par
hasard.
829
00:51:30,490 --> 00:51:32,110
À la médiathèque sans falles, par
exemple.
830
00:51:32,370 --> 00:51:33,890
Mais par hasard.
831
00:51:34,230 --> 00:51:35,670
On l 'a stalkée depuis deux semaines.
832
00:51:36,110 --> 00:51:38,330
C 'est à cause de types comme vous que
les femmes ne se sentent pas en
833
00:51:39,790 --> 00:51:41,370
C 'était vraiment pas le but.
834
00:51:42,090 --> 00:51:46,610
Je suis sincèrement désolé.
835
00:51:46,890 --> 00:51:49,850
Allez, venez à Justine. On va aller
déposer plainte. Mais vous êtes vraiment
836
00:51:49,850 --> 00:51:51,430
allé à la médiathèque pour me voir ?
837
00:52:03,600 --> 00:52:05,900
Elle n 'a pas porté plainte ? Pire.
838
00:52:06,400 --> 00:52:08,020
Elle a même trouvé ça romantique.
839
00:52:08,680 --> 00:52:11,400
On devait éviter un féminicide, on est
devenus une appli de rencontre.
840
00:52:11,780 --> 00:52:13,860
Oh ben, ils vous inviteront à leur
mariage.
841
00:52:14,720 --> 00:52:16,260
47. 62.
842
00:52:17,060 --> 00:52:18,060
60.
843
00:52:18,260 --> 00:52:19,660
Je vous appelle ce week -end.
844
00:52:19,880 --> 00:52:20,880
Oui, merci.
845
00:52:25,740 --> 00:52:26,740
C 'est gentil.
846
00:52:27,120 --> 00:52:31,700
C 'est de quoi ? Vous n 'avez pas vu mon
rapport de stage ? Si, si, Samuel, il
847
00:52:31,700 --> 00:52:32,700
est excellent.
848
00:52:33,380 --> 00:52:36,500
Tu peux nous laisser une minute, s 'il
te plaît ? Ok.
849
00:52:44,060 --> 00:52:50,660
Vous voulez maman, c 'est ça ? En
conclusion, j 'ai trop aimé ce stage et
850
00:52:50,660 --> 00:52:53,240
'aimerais bien revenir vite. Je crois
même que j 'ai trouvé ma vocation.
851
00:52:53,780 --> 00:52:59,160
C 'est quoi le problème ? Il a kiffé ?
Alors que les choses soient claires, je
852
00:52:59,160 --> 00:53:03,660
déteste... Les ados, et particulièrement
mes neveux, avec ce torchon, vous
853
00:53:03,660 --> 00:53:08,180
pouvez être sûr que ces frères, ces
sœurs, ces cousins et toute la smala
854
00:53:08,180 --> 00:53:11,000
tous vouloir venir faire leur stage ici.
Et quand ce moment arrivera, je peux
855
00:53:11,000 --> 00:53:13,280
vous assurer que je ne manquerai pas de
vous les confier tous.
856
00:53:14,680 --> 00:53:18,420
Mathéo, Hugo, Kyrène, Raphaël, Dimitri,
Lola, oh !
857
00:54:07,600 --> 00:54:09,260
Qu 'est -ce que tu casses de temps en
temps, Taniak ?
70748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.