Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,710 --> 00:00:24,558
* music
[printer running]
2
00:00:25,293 --> 00:00:35,536
* music
[printer running]
3
00:00:35,536 --> 00:00:45,546
* music
[printer running]
4
00:00:58,226 --> 00:00:59,360
[car door sliding open]
Hi.
5
00:01:02,196 --> 00:01:04,298
Open for business.
6
00:01:05,166 --> 00:01:06,700
You guys just stay cool.
7
00:01:06,734 --> 00:01:07,835
I'll do the talking.
8
00:01:08,569 --> 00:01:18,812
* music
[printer running]
9
00:01:18,812 --> 00:01:30,258
* music
[printer running]
10
00:01:30,991 --> 00:01:41,235
* music
I don't see Jake.
11
00:01:41,235 --> 00:01:49,243
* music
I don't see Jake.
12
00:01:49,277 --> 00:01:50,544
He's probably not with them.
13
00:01:50,578 --> 00:01:52,413
Probably afraid to show.
14
00:01:52,446 --> 00:01:54,248
[groans]
Today's a good day
15
00:01:54,282 --> 00:01:55,283
to kick some ass.
16
00:01:55,316 --> 00:01:57,718
Okay, let me see it again.
17
00:01:57,751 --> 00:01:58,886
Hey!
18
00:01:58,919 --> 00:01:59,820
Forgive me.
19
00:01:59,853 --> 00:02:05,693
I'm jealous.
Kristine, it is so beautiful.
20
00:02:05,726 --> 00:02:07,761
You must feel like
the luckiest woman
21
00:02:07,795 --> 00:02:09,597
in the whole world.
22
00:02:09,630 --> 00:02:12,900
You know, when I first met
Nick Taylor, I thought,
23
00:02:12,933 --> 00:02:15,836
now there's a man
who is going to make some woman
24
00:02:15,869 --> 00:02:17,605
very, very happy.
25
00:02:17,638 --> 00:02:19,873
Well, you're right
on that one.
26
00:02:19,907 --> 00:02:21,175
So, when is the wedding?
27
00:02:21,209 --> 00:02:22,576
December 19th.
28
00:02:22,610 --> 00:02:27,815
You know, I never thought
I'd marry a cop.
29
00:02:27,848 --> 00:02:29,417
Okay, time to go to work.
30
00:02:29,950 --> 00:02:36,657
* music
[sigh]
31
00:02:36,690 --> 00:02:38,326
And I thought it was only
gonna be a couple of kids
32
00:02:38,359 --> 00:02:42,430
passing phony 20 dollar bills.
33
00:02:42,463 --> 00:02:43,897
We'll see.
34
00:02:44,732 --> 00:02:55,175
* music
Jimmy, long time no see.
35
00:02:55,175 --> 00:03:05,185
* music
Jimmy, long time no see.
36
00:03:11,725 --> 00:03:12,693
Where's Jake?
37
00:03:12,726 --> 00:03:14,795
Jake's taking care of
business, and he sent me.
38
00:03:14,828 --> 00:03:17,765
[laughter]
What, do you got him
39
00:03:17,798 --> 00:03:18,432
running the press.
40
00:03:18,466 --> 00:03:20,601
[laughter]
Alright, let's see
41
00:03:20,634 --> 00:03:22,836
what you got, cowboy.
42
00:03:22,870 --> 00:03:25,406
Come on, you know
it's good paper.
43
00:03:25,439 --> 00:03:27,508
It's the best damn paper
in the West Coast.
44
00:03:27,541 --> 00:03:30,744
Don't get cocky,
delivery boy.
45
00:03:30,778 --> 00:03:33,447
Look, I don't have time
for this bullshit.
46
00:03:33,481 --> 00:03:36,650
Pay me and it's yours.
47
00:03:36,684 --> 00:03:39,720
Yeah well, that's what
I wanted to talk to Jake about.
48
00:03:39,753 --> 00:03:41,489
There's nothing to talk about.
49
00:03:41,522 --> 00:03:44,325
It's 25 cents on the dollar,
take it or leave it.
50
00:03:44,358 --> 00:03:45,893
What the hell do you care?
51
00:03:45,926 --> 00:03:48,396
Have Jake run the printer
an extra five minutes
52
00:03:48,429 --> 00:03:50,631
and we're all happy.
53
00:03:50,664 --> 00:03:52,433
No exceptions.
54
00:03:52,466 --> 00:03:53,867
Look.
55
00:03:53,901 --> 00:03:55,869
Mr. Batania has been
doing business with your people
56
00:03:55,903 --> 00:03:58,406
for a long time,
loyal business,
57
00:03:58,439 --> 00:04:01,008
and you've never given him
one friendly discount!
58
00:04:01,041 --> 00:04:02,075
Two things!
59
00:04:02,109 --> 00:04:06,280
One, we ain't friends,
and two, you want a discount?
60
00:04:06,314 --> 00:04:07,681
Go to Kmart.
61
00:04:07,715 --> 00:04:09,683
Either you're buying
or I'm flying.
62
00:04:09,717 --> 00:04:11,619
You dirty son of a bitch.
63
00:04:11,652 --> 00:04:12,986
Fuck you.
64
00:04:13,020 --> 00:04:14,822
Deal is off.
65
00:04:14,855 --> 00:04:17,758
Let's go.
I don't think so, Jimmy.
66
00:04:17,791 --> 00:04:19,460
[guns clicking]
You better call for backup.
67
00:04:23,597 --> 00:04:25,666
Yeah.
68
00:04:28,436 --> 00:04:29,036
Hey, look!
69
00:04:29,069 --> 00:04:31,472
We don't want no trouble.
70
00:04:31,505 --> 00:04:32,773
Just call your dogs off.
71
00:04:32,806 --> 00:04:35,976
I know where you
print the shit asshole.
72
00:04:36,009 --> 00:04:37,878
You don't play by our rules,
we will wipe you
73
00:04:37,911 --> 00:04:39,513
out of the game.
74
00:04:41,649 --> 00:04:44,985
[gun firing]
[groans]
75
00:04:45,018 --> 00:04:46,554
[indistinct]
What the hell!
76
00:04:46,587 --> 00:04:53,026
[gun fire]
[fighting]
77
00:04:53,060 --> 00:04:58,031
[gun fire]
[groans]
78
00:04:58,065 --> 00:05:05,739
[fighting]
Hurry up [indistinct]
79
00:05:05,773 --> 00:05:06,874
[shouting]
[fighting]
80
00:05:13,981 --> 00:05:14,682
Let's go!
81
00:05:14,715 --> 00:05:15,849
Son of a bitch.
82
00:05:15,883 --> 00:05:17,551
[groans]
Come on.
83
00:05:17,585 --> 00:05:18,686
Come on.
84
00:05:18,719 --> 00:05:22,490
[groans]
Freeze!
85
00:05:22,523 --> 00:05:25,759
[fighting]
Come on.
86
00:05:25,793 --> 00:05:27,861
[thud]
Hey!
87
00:05:27,895 --> 00:05:28,762
Hey!
88
00:05:28,796 --> 00:05:29,262
Give me the gun.
89
00:05:29,296 --> 00:05:30,931
[fighting]
[groans]
90
00:05:30,964 --> 00:05:42,443
[fighting]
[groans]
91
00:05:42,476 --> 00:05:43,444
[door banging]
[groans]
92
00:05:45,045 --> 00:05:47,548
[fighting]
[police siren]
93
00:06:38,031 --> 00:06:39,800
[gun firing]
[groans]
94
00:06:41,068 --> 00:06:48,642
[gun firing]
[groans]
95
00:06:48,676 --> 00:06:54,014
[gun firing]
[glass shattering]
96
00:07:02,856 --> 00:07:05,626
[police siren]
[car screeching]
97
00:07:13,667 --> 00:07:14,835
[gun firing]
[car crashing]
98
00:07:26,714 --> 00:07:27,915
[heavy breathing]
[police siren]
99
00:07:36,590 --> 00:07:38,058
[groans]
[car exploding]
100
00:07:46,299 --> 00:07:48,736
Where do you think
you're going?
101
00:07:48,769 --> 00:07:50,237
Please, please,
don't hurt me.
102
00:07:50,270 --> 00:07:51,539
I'm sorry.
103
00:07:51,572 --> 00:07:53,641
Give me one good reason
not to kill you.
104
00:07:53,674 --> 00:07:55,075
You shot me asshole.
105
00:07:55,108 --> 00:07:56,109
I don't know.
what was I thinking.
106
00:07:56,143 --> 00:07:56,944
I'm sorry.
107
00:07:56,977 --> 00:07:57,711
Please!
108
00:07:57,745 --> 00:07:58,378
Where did you get
the fake money?
109
00:07:58,411 --> 00:08:01,081
I don't know.
Wrong answer.
110
00:08:01,114 --> 00:08:02,516
Batania.
111
00:08:02,550 --> 00:08:03,651
Charles Batania.
112
00:08:03,684 --> 00:08:05,118
What about him?
113
00:08:05,152 --> 00:08:06,820
Batania supplies it.
114
00:08:06,854 --> 00:08:08,789
He knows where it's made.
115
00:08:10,858 --> 00:08:12,660
[car approaching]
[car door opening]
116
00:08:16,229 --> 00:08:17,898
Good evening ladies,
please watch your step.
117
00:08:17,931 --> 00:08:19,600
Thank you.
118
00:08:24,572 --> 00:08:25,639
[car door closing]
119
00:08:26,373 --> 00:08:40,220
* music
[car door opening]
120
00:08:40,253 --> 00:08:41,755
[car door closing]
Good evening ladies.
121
00:08:49,830 --> 00:08:52,199
May I check your purses
please?
122
00:08:52,232 --> 00:08:54,034
Is that necessary?
123
00:08:54,067 --> 00:08:56,870
House rules.
124
00:09:00,608 --> 00:09:03,310
What do we have here?
125
00:09:03,343 --> 00:09:05,779
Personal protection.
126
00:09:05,813 --> 00:09:08,048
It stays at the door.
127
00:09:08,081 --> 00:09:13,053
Do I need to ask to see
your purse?
128
00:09:13,086 --> 00:09:14,855
[zipper opening]
Why don't you
129
00:09:14,888 --> 00:09:16,624
hold on to this for me?
130
00:09:16,657 --> 00:09:18,291
Gladly.
131
00:09:18,325 --> 00:09:20,060
Now, have either one of you
been to one of Mr. Batania's
132
00:09:20,093 --> 00:09:21,695
parties before?
133
00:09:21,729 --> 00:09:22,262
No.
134
00:09:22,295 --> 00:09:23,797
This is our first time.
135
00:09:23,831 --> 00:09:24,798
Okay.s our first time.
136
00:09:24,832 --> 00:09:26,967
Mind your p's and q's.
137
00:09:27,000 --> 00:09:31,338
Be very nice to the gentleman,
and you'll do just fine, okay?
138
00:09:31,371 --> 00:09:33,106
Enjoy the party.
139
00:09:34,374 --> 00:09:47,821
* music
New girls?
140
00:09:47,855 --> 00:09:51,158
Yes sir and they were
[indistinct]
141
00:09:51,191 --> 00:09:52,259
Really?
142
00:09:52,292 --> 00:09:54,094
Intriguing.
143
00:09:58,098 --> 00:10:10,377
* music
[people chatting]
144
00:10:10,410 --> 00:10:10,878
Good evening.
145
00:10:10,911 --> 00:10:11,311
My name is Charles.
146
00:10:11,344 --> 00:10:12,880
Charles Batania.
147
00:10:12,913 --> 00:10:14,882
Welcome to my humble abode.
148
00:10:14,915 --> 00:10:15,215
Hi.
149
00:10:15,248 --> 00:10:16,116
I'm Candy.
150
00:10:16,149 --> 00:10:17,117
How sweet.
151
00:10:17,150 --> 00:10:19,319
I haven't seen
your face before.
152
00:10:19,352 --> 00:10:21,889
To my great misfortune.
153
00:10:21,922 --> 00:10:24,992
It's quite a party you have
going on here.
154
00:10:25,025 --> 00:10:27,360
Oh, I throw a bash
once a month for
155
00:10:27,394 --> 00:10:30,263
my closest business associates.
156
00:10:30,297 --> 00:10:32,132
What line of business
are you in?
157
00:10:32,165 --> 00:10:33,366
This and that.
158
00:10:33,400 --> 00:10:36,837
As I was saying,
my associates like to indulge
159
00:10:36,870 --> 00:10:39,206
in the finest of pleasures.
160
00:10:39,239 --> 00:10:40,941
Is that why we're here?
161
00:10:40,974 --> 00:10:44,745
I like to think of it as
a cooperative effort.
162
00:10:44,778 --> 00:10:47,080
Ladies are invited to
indulge themselves in
163
00:10:47,114 --> 00:10:49,249
the vice of their choices.
164
00:10:49,282 --> 00:10:53,020
In the process,
they make my customers,
165
00:10:53,053 --> 00:10:55,388
my associates more comfortable.
166
00:10:55,422 --> 00:10:58,225
Well, your associates
seemed quite satisfied.
167
00:10:58,258 --> 00:11:00,360
How about you Mr. Batania?
168
00:11:00,393 --> 00:11:01,862
Call me Charles.
169
00:11:01,895 --> 00:11:03,296
Will you come this way please?
170
00:11:03,964 --> 00:11:14,207
* music
So, tell me --
171
00:11:24,284 --> 00:11:27,154
Charles,
where are your manners?
172
00:11:27,187 --> 00:11:29,122
I left them at the door.
173
00:11:29,156 --> 00:11:31,191
But you were
such a gentleman before.
174
00:11:31,224 --> 00:11:32,793
You talk too much.
175
00:11:32,826 --> 00:11:38,899
Why don't you show me
what else you can do.
176
00:11:38,932 --> 00:11:41,068
For measly 5,000 dollars?
177
00:11:41,101 --> 00:11:42,435
Measly?
178
00:11:42,469 --> 00:11:48,942
My, what a confident lady.
179
00:11:48,976 --> 00:11:50,811
Come here, here.
180
00:11:50,844 --> 00:11:53,046
[drawer opening]
Indulge yourself.
181
00:11:55,482 --> 00:11:58,085
[papers crinkling]
What are you looking at?
182
00:12:01,121 --> 00:12:04,291
You never seen
a hundred dollar bill before?
183
00:12:04,324 --> 00:12:06,259
Who invited you anyway?
184
00:12:06,293 --> 00:12:09,429
A good friend of yours,
Lenny G.
185
00:12:09,462 --> 00:12:11,799
You're under arrest.
186
00:12:11,832 --> 00:12:13,133
Stupid!
187
00:12:13,166 --> 00:12:15,335
Stupid woman.
188
00:12:15,368 --> 00:12:16,103
Go ahead.
189
00:12:16,136 --> 00:12:17,437
Shoot.
190
00:12:17,470 --> 00:12:24,544
The gun is empty.
191
00:12:24,577 --> 00:12:26,346
Go on shoot!
192
00:12:27,014 --> 00:12:29,082
[guns clicking]
She is a cop!
193
00:12:29,116 --> 00:12:30,117
[fighting]
[groans]
194
00:12:45,198 --> 00:12:47,167
Has anybody seen Melinda?
195
00:12:47,200 --> 00:12:48,969
Let's get out of here.
196
00:12:49,002 --> 00:12:50,904
[gun fire]
Stop them!
197
00:12:50,938 --> 00:12:52,205
They're cops!
198
00:12:53,373 --> 00:12:55,208
[fighting]
[fighting]
199
00:13:12,159 --> 00:13:14,061
[loud bang]
[gunshot]
200
00:13:21,468 --> 00:13:22,602
You're finished,
you piece of shit!
201
00:13:22,635 --> 00:13:24,104
You just killed a cop.
202
00:13:24,137 --> 00:13:26,339
I'm gonna smash that
counterfeiting ring of yours.
203
00:13:26,373 --> 00:13:27,074
It's not my ring.
204
00:13:27,107 --> 00:13:29,276
I don't deal it.
I just buy it.
205
00:13:29,309 --> 00:13:31,078
Who deals it?
206
00:13:31,111 --> 00:13:33,480
Answer me before
I blow your fucking head off.
207
00:13:33,513 --> 00:13:35,182
His name is David.
208
00:13:35,215 --> 00:13:36,183
It's his operation.
209
00:13:36,216 --> 00:13:37,550
It's not my ring.
210
00:13:37,584 --> 00:13:39,186
Keep talking.
211
00:13:39,219 --> 00:13:42,322
It's 240 McCaan,
the old warehouse district.
212
00:13:42,355 --> 00:13:44,624
But I can't promise you
that anybody will still
213
00:13:44,657 --> 00:13:47,060
be alive when you get there!
214
00:13:48,028 --> 00:13:50,130
[police siren]
215
00:13:50,663 --> 00:14:00,908
* music
[sigh]
216
00:14:00,908 --> 00:14:06,179
* music
[sigh]
217
00:14:06,213 --> 00:14:08,181
Money, money, everywhere.
218
00:14:08,215 --> 00:14:10,417
Nina, what do say we
scrape off a few bills
219
00:14:10,450 --> 00:14:14,021
off the top, catch us a flight
to Rosarita Beach.
220
00:14:14,054 --> 00:14:17,290
Lose ourselves in
a bottle of Cuervo Gold,
221
00:14:17,324 --> 00:14:22,595
and if you're good,
I'll let you swallow the worm.
222
00:14:22,629 --> 00:14:27,500
In France, we have a term
for men like you, Jack.
223
00:14:27,534 --> 00:14:29,937
Yeah, what do you call that?
224
00:14:29,970 --> 00:14:31,404
American.
225
00:14:32,339 --> 00:14:38,511
* music
She is worse than my old lady.
226
00:14:38,545 --> 00:14:40,680
[laughter]
Yeah, but I bet
227
00:14:40,713 --> 00:14:41,949
she's worth it.
228
00:14:41,982 --> 00:14:45,018
Right, Sims?
229
00:14:45,818 --> 00:14:56,063
* music
David, your new plates
230
00:14:56,063 --> 00:15:06,073
* music
David, your new plates
231
00:15:12,345 --> 00:15:14,514
have tripled our business
in the last month.
232
00:15:14,547 --> 00:15:17,250
That's because
they're perfect.
233
00:15:17,284 --> 00:15:22,055
They're art, purer.
I expect a larger cut,
234
00:15:22,089 --> 00:15:23,456
much larger.
235
00:15:23,490 --> 00:15:25,425
Of course you do,
you're my right hand,
236
00:15:25,458 --> 00:15:26,659
you're my partner.
237
00:15:26,693 --> 00:15:27,961
I'll take care of you.
238
00:15:27,995 --> 00:15:30,998
I don't need any one to
take care of me.
239
00:15:31,031 --> 00:15:32,699
I want what's coming to me.
240
00:15:32,732 --> 00:15:35,235
Nina, without me you would
still be whoring for a living.
241
00:15:35,268 --> 00:15:38,071
I was doing fine
before I met you and
242
00:15:38,105 --> 00:15:40,107
I was never a whore.
243
00:15:40,140 --> 00:15:41,741
You bounce
from millionaire to millionaire
244
00:15:41,774 --> 00:15:44,244
like a ping pong ball.
245
00:15:44,277 --> 00:15:45,412
That's a whore in my book.
246
00:15:45,445 --> 00:15:47,047
But it doesn't matter.
247
00:15:47,080 --> 00:15:49,549
That's the past and
I took you away from it.
248
00:15:49,582 --> 00:15:51,751
So, don't tell me
what I owe you!
249
00:15:51,784 --> 00:15:53,486
Understand?
250
00:15:59,059 --> 00:16:00,093
[cart pushing]
Okay, let's get these out
251
00:16:01,528 --> 00:16:03,163
in the truck.
252
00:16:03,196 --> 00:16:04,564
[door crashing]
[gun firing]
253
00:16:21,748 --> 00:16:23,116
[groans]
[gun firing]
254
00:16:25,218 --> 00:16:26,219
[groans]
[gun firing]
255
00:16:35,762 --> 00:16:36,763
[groans]
[gun firing]
256
00:16:48,308 --> 00:16:50,310
[police siren]
[rustle]
257
00:16:53,113 --> 00:16:56,049
Oh man,
this is too much to carry.
258
00:16:56,083 --> 00:16:57,617
Hey man, some of it's only
printed on one side,
259
00:16:58,351 --> 00:17:08,595
* music
[car door closing]
260
00:17:08,595 --> 00:17:15,602
* music
[car door closing]
261
00:17:15,635 --> 00:17:18,171
[car engine starting]
What the!
262
00:17:18,205 --> 00:17:19,572
No, come on!
263
00:17:20,307 --> 00:17:21,841
[police siren]
[tires screeching]
264
00:17:21,874 --> 00:17:22,942
Narrator: Attention all units,
be advised,
265
00:17:22,975 --> 00:17:27,647
we have a stolen squad car
heading east on [indistinct]
266
00:17:27,680 --> 00:17:30,683
Attention two [indistinct]
that's the two assholes
267
00:17:30,717 --> 00:17:33,853
up in front of us.
268
00:17:33,886 --> 00:17:38,358
Oh, we're screwed man,
we're dead.
269
00:17:38,391 --> 00:17:47,600
[car racing]
[tires screeching]
270
00:17:47,634 --> 00:17:48,735
Alright, hold on.
271
00:17:49,602 --> 00:17:52,672
[car crashing]
Thanks.
272
00:17:54,707 --> 00:17:59,246
[car crashing]
[tires screeching]
273
00:17:59,279 --> 00:18:01,080
[police siren]
They took a right.
274
00:18:06,153 --> 00:18:08,255
I'm heading them off of
the path darling.
275
00:18:08,288 --> 00:18:10,157
[police siren]
We lost them man!
276
00:18:12,225 --> 00:18:14,694
We lost them!
277
00:18:14,727 --> 00:18:16,129
Told you.
278
00:18:20,200 --> 00:18:23,803
[loud bang]
Oh shit!
279
00:18:23,836 --> 00:18:27,440
[car crashing]
[car door]
280
00:18:42,689 --> 00:18:43,456
Freeze!
281
00:18:43,490 --> 00:18:45,625
What the hell are we
going to do now?
282
00:18:45,658 --> 00:18:47,894
Half our cash
was left behind.
283
00:18:47,927 --> 00:18:49,696
Cops will trace the numbers
and then everything we have
284
00:18:49,729 --> 00:18:51,264
will be worth shit.
285
00:18:51,298 --> 00:18:53,866
We have to dump it all ASAP.
286
00:18:53,900 --> 00:18:56,836
I sent Tommy to sell
as much as possible.
287
00:18:56,869 --> 00:18:59,406
Did you at least
save the plates?
288
00:18:59,439 --> 00:19:01,908
Yes, I have them.
289
00:19:01,941 --> 00:19:02,575
Where are they?
290
00:19:02,609 --> 00:19:03,543
They're safe.
291
00:19:03,576 --> 00:19:04,577
Where?
292
00:19:04,611 --> 00:19:07,814
I said, they're safe.
293
00:19:14,421 --> 00:19:15,822
You know what the penalty
for having this much
294
00:19:15,855 --> 00:19:16,689
counterfeit dough is?
295
00:19:16,723 --> 00:19:18,258
This much?
296
00:19:18,291 --> 00:19:19,091
Yeah.
297
00:19:19,125 --> 00:19:21,794
I was hitchhiking,
and he picked me up.
298
00:19:21,828 --> 00:19:25,465
In a stolen police car?
299
00:19:25,498 --> 00:19:28,535
20 years in the
state penitentiary asshole!
300
00:19:28,568 --> 00:19:30,570
Now, give me a name!
301
00:19:30,603 --> 00:19:31,404
The name is Tommy.
302
00:19:31,438 --> 00:19:32,739
Tommy who?
303
00:19:32,772 --> 00:19:34,507
Tommy Johnson.
304
00:19:36,976 --> 00:19:47,220
* music
Hi, Wade.
305
00:19:47,220 --> 00:19:52,692
* music
Hi, Wade.
306
00:19:52,725 --> 00:19:53,860
Oh shit!
307
00:19:53,893 --> 00:19:55,862
Long time no see.
308
00:19:55,895 --> 00:19:58,398
Look, I love to stay and chat
and everything, alright,
309
00:19:58,431 --> 00:19:59,832
but you know
I got to go.
310
00:19:59,866 --> 00:20:01,801
You look nervous Wade.
311
00:20:01,834 --> 00:20:03,936
Not back on crack again
are you?
312
00:20:03,970 --> 00:20:04,504
Shit!
313
00:20:04,537 --> 00:20:05,137
No man.
314
00:20:05,171 --> 00:20:05,605
I just say no to that shit.
315
00:20:05,638 --> 00:20:07,974
Crack kills right?
316
00:20:08,007 --> 00:20:09,542
Why are you hacking at me
like this, man?
317
00:20:09,576 --> 00:20:10,710
I'm not doing anything.
318
00:20:10,743 --> 00:20:11,744
I'm just standing here
being cool, man.
319
00:20:11,778 --> 00:20:12,345
I don't know anything.
320
00:20:12,379 --> 00:20:13,646
I don't know anybody man.
321
00:20:13,680 --> 00:20:15,448
You seem a little paranoid,
Wade.
322
00:20:15,482 --> 00:20:15,915
Paranoid?
323
00:20:15,948 --> 00:20:16,749
I'm not paranoid.
324
00:20:16,783 --> 00:20:17,517
Are you paranoid?
325
00:20:17,550 --> 00:20:18,551
Relax Wade.
326
00:20:18,585 --> 00:20:21,454
We're looking for your old
partner, Tommy Johnson.
327
00:20:21,488 --> 00:20:23,556
He wasn't at home.
We thought you might
328
00:20:23,590 --> 00:20:24,391
know where he is.
329
00:20:24,424 --> 00:20:26,793
It seems he's
passing some fake bills.
330
00:20:26,826 --> 00:20:27,894
No man.
331
00:20:27,927 --> 00:20:29,396
I don't know where he is man!
332
00:20:29,429 --> 00:20:31,698
I don't get any counterfeit 20s
or anything.
333
00:20:31,731 --> 00:20:32,932
Didn't say you did.
334
00:20:32,965 --> 00:20:33,866
Did I say that, McKay?
335
00:20:33,900 --> 00:20:34,434
No!
336
00:20:34,467 --> 00:20:35,835
He mentioned it himself!
337
00:20:35,868 --> 00:20:40,840
Sounds like probable cause
to me.
338
00:20:40,873 --> 00:20:42,275
What do we have here Wade?
339
00:20:42,309 --> 00:20:44,277
They're cops!
340
00:20:44,311 --> 00:20:45,378
[surprised]
They're cops!
341
00:20:46,679 --> 00:20:50,283
[groans]
Is that money real, Wade?
342
00:20:50,317 --> 00:20:51,418
Get off of me man.
343
00:20:51,451 --> 00:20:53,019
[indistinct]
I'm not the only one
344
00:20:53,052 --> 00:20:53,886
who has it, man.
345
00:20:53,920 --> 00:20:55,655
Tommy came in here,
passed the shit up.
346
00:20:55,688 --> 00:20:56,656
Everybody in the bar
has that stuff.
347
00:20:56,689 --> 00:20:57,490
Not just me man.
348
00:20:57,524 --> 00:20:59,492
That guy has some,
that guy has some...
349
00:20:59,526 --> 00:21:00,727
Everybody man!
350
00:21:00,760 --> 00:21:02,429
[gun firing]
[groans]
351
00:21:02,462 --> 00:21:03,496
[screams]
Get out of the way!
352
00:21:03,530 --> 00:21:04,697
[gun firing]
[screams]
353
00:21:04,731 --> 00:21:12,805
[glass crashing]
[gun firing]
354
00:21:12,839 --> 00:21:17,043
[groans]
[gun firing]
355
00:21:17,076 --> 00:21:18,811
[groans]
I'm out of here.
356
00:21:21,481 --> 00:21:22,649
[groans]
Wade, you don't look too good.
357
00:21:28,855 --> 00:21:31,791
Oh, I bet that's gonna hurt.
358
00:21:31,824 --> 00:21:33,660
You shot me man!
359
00:21:33,693 --> 00:21:37,764
[groans]
This sucks!
360
00:21:37,797 --> 00:21:39,466
I think you'll live.
361
00:21:39,499 --> 00:21:41,334
[heavy breathing]
So, where's Tommy?
362
00:21:41,368 --> 00:21:44,103
He's staying at
his girlfriend's over in
363
00:21:44,136 --> 00:21:46,639
Orange in Wilshire.
364
00:21:46,673 --> 00:21:47,907
[groans]
Thanks!
365
00:21:47,940 --> 00:21:49,909
Hey Wade!
366
00:21:49,942 --> 00:21:59,552
Congratulate me,
I'm getting married.
367
00:21:59,586 --> 00:22:00,687
Freeze!
368
00:22:00,720 --> 00:22:02,855
Hands on your head!
369
00:22:02,889 --> 00:22:04,724
Oh man, what are you doing?
370
00:22:04,757 --> 00:22:06,759
We're doing nothing wrong.
371
00:22:06,793 --> 00:22:09,729
Oh yeah?
372
00:22:09,762 --> 00:22:11,364
What's that?
373
00:22:11,398 --> 00:22:12,999
It's a little cocaine.
374
00:22:13,032 --> 00:22:15,702
But other than that,
we ain't doing nothing.
375
00:22:15,735 --> 00:22:16,936
Hey Nick.
376
00:22:16,969 --> 00:22:19,806
You keep forgetting,
are these things legal?
377
00:22:19,839 --> 00:22:23,910
Oh, probably not
anymore legal than this.
378
00:22:23,943 --> 00:22:26,746
Hey man, the money
ain't even real.
379
00:22:26,779 --> 00:22:28,681
Oh shit!
380
00:22:28,715 --> 00:22:33,119
I didn't mean that..
381
00:22:33,152 --> 00:22:38,491
Tommy, I think
we need to talk.
382
00:22:38,525 --> 00:22:44,631
[phone rings]
Hello.
383
00:22:44,664 --> 00:22:48,501
Hi Tommy.
384
00:22:48,535 --> 00:22:49,736
Who are these people?
385
00:22:49,769 --> 00:22:51,604
What do I look like, a rat?
386
00:22:51,638 --> 00:22:53,573
You're my very good friend.
387
00:22:53,606 --> 00:22:56,509
I'm telling you they're cool.
388
00:22:56,543 --> 00:23:00,947
They'd better be,
I'm trusting you.
389
00:23:00,980 --> 00:23:02,615
I'll send Nina.
390
00:23:02,649 --> 00:23:04,083
Alright
[phone hang up]
391
00:23:05,518 --> 00:23:06,819
That's it.
392
00:23:06,853 --> 00:23:09,188
Tommy, you're beautiful.
393
00:23:09,221 --> 00:23:10,457
Isn't he great?
394
00:23:10,490 --> 00:23:11,524
A model citizen.
395
00:23:11,558 --> 00:23:15,695
[slapping]
You need to make a delivery.
396
00:23:15,728 --> 00:23:17,630
To who?
397
00:23:17,664 --> 00:23:18,665
Tommy.
398
00:23:18,698 --> 00:23:20,667
I don't trust
that fat bastard.
399
00:23:20,700 --> 00:23:22,769
I told you, we got to
get rid of this shit.
400
00:23:22,802 --> 00:23:24,471
Tommy has already sold
what he has and now,
401
00:23:24,504 --> 00:23:26,005
he has got another buyer.
402
00:23:26,038 --> 00:23:26,906
But he needs the paper.
403
00:23:26,939 --> 00:23:28,841
Besides, you're not supposed to
trust him.
404
00:23:28,875 --> 00:23:31,811
You're supposed to trust me.
405
00:23:31,844 --> 00:23:34,981
[sigh]
I'll pick up the guys
406
00:23:35,014 --> 00:23:36,983
on the way.
407
00:23:40,587 --> 00:23:50,830
* music
Ready boss?
408
00:23:50,830 --> 00:24:00,707
* music
Ready boss?
409
00:24:00,740 --> 00:24:04,143
Almost.
410
00:24:04,176 --> 00:24:06,846
Now, I'm ready.
411
00:24:06,879 --> 00:24:07,914
Me too.
412
00:24:08,648 --> 00:24:19,826
* music
Announcer: Ladies
413
00:24:19,859 --> 00:24:20,693
and gentleman!
414
00:24:20,727 --> 00:24:22,795
The museum will be closed
in 10 minutes.
415
00:24:22,829 --> 00:24:25,832
Please start making your way
towards the front entrance.
416
00:24:26,766 --> 00:24:36,809
* music
[case opened]
417
00:24:36,809 --> 00:24:46,819
* music
[case opened]
418
00:25:08,007 --> 00:25:09,576
[case closed]
[rustle]
419
00:25:15,982 --> 00:25:16,883
We got a problem.
420
00:25:16,916 --> 00:25:17,950
No kidding.
421
00:25:20,920 --> 00:25:23,556
[fighting]
[groans]
422
00:25:30,362 --> 00:25:31,063
I'm going after the girl.
423
00:25:31,097 --> 00:25:32,899
So what else is new?
424
00:25:32,932 --> 00:25:34,100
[groans]
[fighting]
425
00:25:38,638 --> 00:25:48,681
[scream]
[groans]
426
00:25:48,681 --> 00:25:58,691
[scream]
[groans]
427
00:26:04,130 --> 00:26:06,633
Haven't had enough yet?
428
00:26:06,666 --> 00:26:09,268
[fighting]
[groans]
429
00:26:09,301 --> 00:26:10,236
Now you have.
430
00:26:20,046 --> 00:26:23,049
Nick!
431
00:26:23,082 --> 00:26:25,217
She's gone.
432
00:26:25,251 --> 00:26:27,386
Not quite.
433
00:26:27,419 --> 00:26:29,789
Drop your gun
or I'd kill him.
434
00:26:29,822 --> 00:26:30,690
Don't do it, Kris.
435
00:26:30,723 --> 00:26:32,124
Let him go.
436
00:26:32,158 --> 00:26:36,195
I swear to God I'll kill him.
437
00:26:36,228 --> 00:26:37,096
Drop it!
438
00:26:37,129 --> 00:26:39,699
Now!
439
00:26:39,732 --> 00:26:45,872
[clank]
[police siren]
440
00:26:45,905 --> 00:26:54,113
[gun fire]
[gun fire]
441
00:26:54,146 --> 00:26:56,048
Nick.
442
00:26:56,082 --> 00:27:01,020
[groans]
Don't leave me.
443
00:27:01,053 --> 00:27:02,955
[car screeching]
[car door opens]
444
00:27:16,703 --> 00:27:17,870
[car door closes]
445
00:27:18,705 --> 00:27:32,852
* music
[door opens and closes]
446
00:27:32,885 --> 00:27:36,222
Nina, what are you doing here?
447
00:27:36,255 --> 00:27:37,990
You set me up.
448
00:27:38,024 --> 00:27:39,258
What?
449
00:27:39,291 --> 00:27:45,331
We had a partnership
and you sold me out.
450
00:27:45,364 --> 00:27:46,933
Nina!
451
00:27:46,966 --> 00:27:50,036
[gun fire]
[groans]
452
00:27:50,069 --> 00:27:51,738
[things crashed]
[police siren]
453
00:28:06,886 --> 00:28:07,453
Get your hands up!
454
00:28:07,486 --> 00:28:10,356
[gun clanks]
[indistinct]
455
00:28:10,389 --> 00:28:20,499
Just give me one reason,
just give me one reason!
456
00:28:20,532 --> 00:28:24,937
[jail door closes]
Ms. McKay,
457
00:28:29,341 --> 00:28:32,111
what a pleasant surprise.
458
00:28:32,144 --> 00:28:33,946
You look tired.
459
00:28:33,980 --> 00:28:37,316
I guess you'll be hitting
the singles bars again, huh?
460
00:28:37,349 --> 00:28:40,252
I'm sorry I spoiled
your wedding plans.
461
00:28:40,286 --> 00:28:42,254
Don't take it personally.
462
00:28:42,288 --> 00:28:43,756
I don't even know you.
463
00:28:43,790 --> 00:28:47,526
You were just in the
wrong place at the wrong time.
464
00:28:47,559 --> 00:28:51,363
Well, actually, he was.
465
00:28:51,397 --> 00:28:55,902
Why did you come here?
466
00:28:55,935 --> 00:28:59,438
Well, I guess, you're not
much of a talker today.
467
00:28:59,471 --> 00:29:01,440
So, I will excuse myself.
468
00:29:01,473 --> 00:29:03,375
Good day.
469
00:29:05,845 --> 00:29:07,279
Why?
470
00:29:07,313 --> 00:29:08,180
I beg your pardon?
471
00:29:08,214 --> 00:29:09,849
Did you say something?
472
00:29:09,882 --> 00:29:11,417
Why did you do it?
473
00:29:11,450 --> 00:29:14,787
Why did you kill him?
474
00:29:14,821 --> 00:29:16,789
That is a fair question.
475
00:29:16,823 --> 00:29:19,158
[sigh]
I did it because I wanted to.
476
00:29:35,307 --> 00:29:38,310
Any more questions?
477
00:29:38,344 --> 00:29:39,378
I think you killed him
for the same reason
478
00:29:39,411 --> 00:29:42,514
you killed everybody else,
because you couldn't kill
479
00:29:42,548 --> 00:29:45,885
that one man
you really wanted to.
480
00:29:45,918 --> 00:29:48,054
Your father is already dead.
481
00:29:48,087 --> 00:29:51,190
I see you've done a little
research on me Ms. McKay.
482
00:29:51,223 --> 00:29:51,623
God!
483
00:29:51,657 --> 00:29:53,325
You're so smart.
484
00:29:53,359 --> 00:29:55,828
Yes, my father beat me,
he abused me,
485
00:29:55,862 --> 00:30:01,000
and I'm just basing my rage
on every man that crosses me.
486
00:30:01,033 --> 00:30:03,936
You're father beat you
because you killed your mother.
487
00:30:03,970 --> 00:30:05,504
It's a lie and you know it.
488
00:30:05,537 --> 00:30:07,406
She died giving birth to me.
489
00:30:07,439 --> 00:30:09,108
I did not kill my mother.
490
00:30:09,141 --> 00:30:11,243
Well, your father
seemed to think so.
491
00:30:11,277 --> 00:30:14,546
Yes he did, and he died
before I was old enough
492
00:30:14,580 --> 00:30:17,083
to realize he was wrong.
493
00:30:17,116 --> 00:30:19,385
You're a pathetic
little woman, Nina.
494
00:30:19,418 --> 00:30:23,289
So, you came here to tell me
I'm pathetic?
495
00:30:23,322 --> 00:30:24,323
No.
496
00:30:24,356 --> 00:30:25,291
I came here to tell you that
you're damn lucky that
497
00:30:25,324 --> 00:30:28,961
these bars are between us,
and you better pray
498
00:30:28,995 --> 00:30:30,396
it stays that way.
499
00:30:30,429 --> 00:30:35,968
Well, it might not
stay that way.
500
00:30:36,002 --> 00:30:41,307
Have you ever been imprisoned
Ms. McKay?
501
00:30:41,340 --> 00:30:44,010
I suppose not.
502
00:30:44,043 --> 00:30:49,481
It's very cold, very lonely,
very dismal.
503
00:30:49,515 --> 00:30:51,217
An empty cell.
504
00:30:51,250 --> 00:30:54,153
A chair with no one
to sit in it.
505
00:30:54,186 --> 00:30:58,590
Out of sheer desperation,
you end up talking to yourself,
506
00:30:58,624 --> 00:31:04,363
holding entire conversation
with no one.
507
00:31:04,396 --> 00:31:07,466
That's what it's like to be
alone, Ms. McKay.
508
00:31:07,499 --> 00:31:09,568
Get used to it.
509
00:31:18,277 --> 00:31:19,111
Coming out of the elevator.
510
00:31:19,145 --> 00:31:19,511
Ms. Lindell!
511
00:31:19,545 --> 00:31:20,913
Ms. Lindell!
512
00:31:20,947 --> 00:31:22,681
How do you--
Why did you do it?
513
00:31:22,714 --> 00:31:33,993
[rustle]
[shouting]
514
00:31:34,026 --> 00:31:36,395
[rolling in stairs]
You bitch!
515
00:31:40,499 --> 00:31:41,133
I'm gonna kill you!
516
00:31:41,167 --> 00:31:45,237
Do you hear me?
517
00:31:50,376 --> 00:31:52,111
Newscaster: In the Los Angeles
courthouse tonight where
518
00:31:52,144 --> 00:31:54,146
she was convicted for
the murder of police sergeant,
519
00:31:54,180 --> 00:31:56,582
Nicolas Taylor,
Nina Lindell was literally
520
00:31:56,615 --> 00:31:59,485
attacked right on
the courthouse steps.
521
00:31:59,518 --> 00:32:03,122
Her attacker was none other
than detective Kristine McKay,
522
00:32:03,155 --> 00:32:07,426
the fiancée of
the murdered officer.
523
00:32:07,459 --> 00:32:09,996
McKay, I know what
you're going through.
524
00:32:10,029 --> 00:32:12,664
But there is no
goddamn excuse.
525
00:32:12,698 --> 00:32:14,333
I'm gonna do
what I can to prevent
526
00:32:14,366 --> 00:32:16,035
an IA investigation--
Yeah, just what we need.
527
00:32:16,068 --> 00:32:17,536
Internal Affairs
crawling up our assess.
528
00:32:17,569 --> 00:32:20,539
Knock it off!
529
00:32:21,707 --> 00:32:23,409
McKay, you may have to
take a vacation
530
00:32:23,442 --> 00:32:25,611
until this blows over.
531
00:32:29,515 --> 00:32:32,151
[badge banging]
I quit.
532
00:32:32,184 --> 00:32:32,884
McKay, come on.
533
00:32:32,918 --> 00:32:34,620
It doesn't have to
come to this.
534
00:32:34,653 --> 00:32:36,222
Probably better this way,
McKay.
535
00:32:36,255 --> 00:32:40,492
Maybe we won't lose
any more cops.
536
00:32:42,361 --> 00:32:52,404
* music
[car stopping]
537
00:32:52,404 --> 00:32:58,644
* music
[car stopping]
538
00:32:58,677 --> 00:33:00,012
[car door closes]
[paper crinkling]
539
00:33:04,516 --> 00:33:09,155
[dog barks]
[knocking]
540
00:33:09,188 --> 00:33:10,389
[door opens]
I'm looking for someone
541
00:33:12,824 --> 00:33:14,460
named McKay.
542
00:33:14,493 --> 00:33:16,162
Hand me my paper.
543
00:33:16,195 --> 00:33:17,329
Pardon?
544
00:33:17,363 --> 00:33:18,264
My paper.
545
00:33:18,297 --> 00:33:21,133
You're stepping on it.
546
00:33:28,274 --> 00:33:31,243
I didn't think
I was gonna make it.
547
00:33:31,277 --> 00:33:37,483
The police were arresting
some gang kids up the street.
548
00:33:37,516 --> 00:33:38,750
You hear about
drive-by shootings
549
00:33:38,784 --> 00:33:41,420
in neighborhoods like this.
550
00:33:41,453 --> 00:33:43,755
So, is Mr. McKay here?
551
00:33:43,789 --> 00:33:44,756
No.
552
00:33:44,790 --> 00:33:45,291
No?
553
00:33:45,324 --> 00:33:46,024
We had an appointment.
554
00:33:46,058 --> 00:33:50,229
My secretary set it--
I'm McKay.
555
00:33:50,262 --> 00:33:56,268
You're this McKay?
556
00:33:56,302 --> 00:34:00,739
You have a partner?
557
00:34:00,772 --> 00:34:02,608
Do you want protection or not?
558
00:34:02,641 --> 00:34:03,709
Well, yeah.
559
00:34:03,742 --> 00:34:05,077
I need a bodyguard.
560
00:34:05,111 --> 00:34:08,214
But to be frank,
you don't think anybody
561
00:34:08,247 --> 00:34:10,749
would want a bodyguard
who is a girl.
562
00:34:10,782 --> 00:34:14,686
I mean, do you think you can
handle it?
563
00:34:14,720 --> 00:34:17,323
[groans]
[thud]
564
00:34:17,356 --> 00:34:18,424
I doubt it.
565
00:34:18,457 --> 00:34:19,425
[door slammed]
My lawyer is gonna
566
00:34:24,330 --> 00:34:25,531
hear about this!
567
00:34:28,567 --> 00:34:38,610
* music
[police siren]
568
00:34:38,610 --> 00:34:48,354
* music
[police siren]
569
00:34:48,387 --> 00:34:53,392
[chatter]
[indistinct] prisoner
570
00:34:57,196 --> 00:34:58,464
in cell four has escaped.
571
00:34:58,497 --> 00:35:01,300
[alarm rings]
[laughter]
572
00:35:13,212 --> 00:35:23,389
[loud bang]
[groans]
573
00:35:23,422 --> 00:35:24,790
[metal clank]
[gun fires]
574
00:35:39,838 --> 00:35:42,874
[groans]
[gun fires]
575
00:35:42,908 --> 00:35:45,411
[groans]
[helicopter approaching]
576
00:36:06,432 --> 00:36:09,401
[gun fires]
[groans]
577
00:36:09,435 --> 00:36:10,436
[thud]
[groans]
578
00:36:47,273 --> 00:36:49,908
[knocking]
Yeah, yeah, I'm coming,
579
00:36:49,941 --> 00:36:51,410
relax!
580
00:36:58,417 --> 00:36:59,618
[door closes]
I thought you're in the slam.
581
00:36:59,651 --> 00:37:00,986
What are you doing here?
582
00:37:01,019 --> 00:37:01,887
What do you think?
583
00:37:01,920 --> 00:37:03,489
I want my money.
584
00:37:03,522 --> 00:37:04,556
Well, right, your money.
585
00:37:04,590 --> 00:37:05,757
I'll get it.
586
00:37:05,791 --> 00:37:06,825
Have you seen Jake?
587
00:37:06,858 --> 00:37:07,993
I'm looking for him.
588
00:37:08,026 --> 00:37:09,127
No, I haven't seen Jake.
589
00:37:09,160 --> 00:37:11,697
You know things are a little
hairy after you got busted.
590
00:37:11,730 --> 00:37:12,864
Clients got real paranoid.
591
00:37:12,898 --> 00:37:17,436
What is this?
592
00:37:17,469 --> 00:37:18,937
It's your money.
593
00:37:18,970 --> 00:37:21,873
I had 17,000 dollars.
594
00:37:21,907 --> 00:37:25,777
I told you,
the clients got paranoid.
595
00:37:25,811 --> 00:37:28,013
No one was taking
the play dough.
596
00:37:28,046 --> 00:37:30,048
The shit was useless alright?
597
00:37:30,081 --> 00:37:33,319
This guy offered me 200 bucks
for the whole lot.
598
00:37:33,352 --> 00:37:36,722
200 dollars for 17,000?
599
00:37:36,755 --> 00:37:39,358
For 17,000 shit dollars.
600
00:37:39,391 --> 00:37:41,860
Hey, I did you a favor.
601
00:37:41,893 --> 00:37:46,432
And now, I'm going to
do you a favor.
602
00:37:46,465 --> 00:37:47,733
[gun fires]
Adieu.
603
00:37:57,776 --> 00:37:59,745
So you're gonna
get off your ass
604
00:37:59,778 --> 00:38:00,979
and do something today?
605
00:38:01,012 --> 00:38:03,415
I mean, look at this place,
it's a dump.
606
00:38:03,449 --> 00:38:06,485
Why don't you, like, take out
the trash or sweep the floor.
607
00:38:06,518 --> 00:38:09,655
Get some order in this place.
608
00:38:09,688 --> 00:38:11,990
The place stinks Flash.
609
00:38:12,023 --> 00:38:15,093
You just sit there
day after day after day.
610
00:38:15,126 --> 00:38:18,063
[dog whimpering]
Don't you miss life?
611
00:38:18,096 --> 00:38:25,604
[dog whimpering]
Oh, neither do I.
612
00:38:25,637 --> 00:38:27,739
Do you think people
get second chances?
613
00:38:27,773 --> 00:38:30,876
[dog whimpering]
Well, it doesn't matter anyway.
614
00:38:30,909 --> 00:38:32,711
'Cause if you screw it up once,
you're just gonna
615
00:38:32,744 --> 00:38:34,045
screw it up again.
616
00:38:34,079 --> 00:38:37,315
[phone rings]
Yeah?
617
00:38:39,851 --> 00:38:42,354
Is this Kristine McKay
of McKay's Protection Services?
618
00:38:43,054 --> 00:38:53,098
* music
[engine running]
619
00:38:53,098 --> 00:39:03,108
* music
[engine running]
620
00:39:23,929 --> 00:39:25,631
Yes, may I help you?
621
00:39:25,664 --> 00:39:30,869
It's Kristine McKay
to see Lawton Hobbs.
622
00:39:30,902 --> 00:39:32,571
[gate opens]
623
00:39:34,372 --> 00:39:44,616
* music
[car engine stops]
624
00:39:44,616 --> 00:39:54,626
* music
[car engine stops]
625
00:40:00,799 --> 00:40:02,000
[car door closes]
[birds chirping]
626
00:40:15,246 --> 00:40:17,749
Excuse me, can you tell me
where Lawton Hobbs is?
627
00:40:17,783 --> 00:40:19,084
Oh, you must be the plumber.
628
00:40:19,117 --> 00:40:26,492
Yeah, he is around in the back,
you can just go on in.
629
00:40:27,292 --> 00:40:37,536
* music
Where is Lawton Hobbs?
630
00:40:37,536 --> 00:40:47,546
* music
Where is Lawton Hobbs?
631
00:41:05,731 --> 00:41:06,632
He is right over there.
632
00:41:06,665 --> 00:41:07,966
Are you the plumber?
633
00:41:07,999 --> 00:41:09,968
The cabana toilet
is totally clogged.
634
00:41:10,001 --> 00:41:10,468
No.
635
00:41:10,502 --> 00:41:11,603
I'm not the plumber.
636
00:41:12,370 --> 00:41:22,614
* music
[people chattering]
637
00:41:22,614 --> 00:41:32,624
* music
[people chattering]
638
00:41:38,096 --> 00:41:39,665
I love ladders.
639
00:41:39,698 --> 00:41:42,568
I need a partner.
640
00:41:42,601 --> 00:41:44,970
Hey who wants to play with me?
641
00:41:45,003 --> 00:41:45,737
Excuse me.
642
00:41:45,771 --> 00:41:46,605
Are you the plumber?
643
00:41:46,638 --> 00:41:48,006
No, I'm not the plumber.
644
00:41:48,039 --> 00:41:48,740
What?
645
00:41:48,774 --> 00:41:49,875
Some sort of a
singing telegram?
646
00:41:49,908 --> 00:41:50,942
You wish.
647
00:41:50,976 --> 00:41:52,210
Kristine McKay.
648
00:41:52,243 --> 00:41:53,144
Oh!
649
00:41:53,178 --> 00:41:54,179
Excuse me.
650
00:41:54,212 --> 00:41:55,046
I'm sorry.
651
00:41:55,080 --> 00:41:56,147
Forgive me.
652
00:41:56,181 --> 00:41:58,283
I'm Lawton Hobbs and and I wanna
thank you for coming.
653
00:41:58,316 --> 00:41:59,718
Do you play ping pong?
654
00:41:59,751 --> 00:42:00,686
'Cause I need a partner.
655
00:42:00,719 --> 00:42:01,887
I don't play ping pong.
656
00:42:01,920 --> 00:42:02,487
Oh, nonsense.
657
00:42:02,520 --> 00:42:04,022
Everybody plays ping pong.
658
00:42:04,055 --> 00:42:06,157
Come on.
659
00:42:06,858 --> 00:42:07,593
Alright.
660
00:42:07,626 --> 00:42:08,226
Zero.
661
00:42:08,259 --> 00:42:10,762
Zero.
662
00:42:10,796 --> 00:42:11,830
[ping pong ball bouncing]
So here's the deal.
663
00:42:11,863 --> 00:42:15,233
I'm an entrepreneur,
an investor, and a connoisseur.
664
00:42:15,266 --> 00:42:18,837
[chuckles]
Come on McKay.
665
00:42:18,870 --> 00:42:20,639
Help me out here.
666
00:42:20,672 --> 00:42:22,641
Zero, one.
667
00:42:22,674 --> 00:42:24,710
As I said, I'm a connoisseur,
connoisseur of
668
00:42:24,743 --> 00:42:25,877
the opposite sex.
669
00:42:25,911 --> 00:42:27,746
[ping pong ball bouncing]
I love women.
670
00:42:27,779 --> 00:42:29,715
Women of all kinds.
671
00:42:29,748 --> 00:42:32,651
I love the beautiful,
plain, sweet--
672
00:42:32,684 --> 00:42:33,284
Come on.
673
00:42:33,318 --> 00:42:36,287
Sexy, sleazy, sophisticated.
674
00:42:36,321 --> 00:42:37,889
I like women in leather.
675
00:42:37,923 --> 00:42:39,157
Is there a point
to any of these?
676
00:42:39,190 --> 00:42:40,091
I'm sorry.
677
00:42:40,125 --> 00:42:41,226
I got carried away.
678
00:42:41,259 --> 00:42:43,862
Yes.
679
00:42:43,895 --> 00:42:45,897
Last year,
I was dating this woman.
680
00:42:45,931 --> 00:42:48,867
We got very serious,
and I almost married her.
681
00:42:48,900 --> 00:42:50,636
After series of events,
I found out that she was
682
00:42:50,669 --> 00:42:53,905
certifiably insane,
so naturally I broke it off.
683
00:42:53,939 --> 00:42:57,042
So, you want protection
from a psycho ex-girlfriend?
684
00:42:57,075 --> 00:42:58,744
She murdered a man.
685
00:42:58,777 --> 00:43:02,914
I refused to pay
for her lawyer.
686
00:43:02,948 --> 00:43:04,983
She got life.
687
00:43:05,016 --> 00:43:06,785
She swore revenge,
which I did not worry about
688
00:43:06,818 --> 00:43:08,053
until last night.
689
00:43:08,086 --> 00:43:09,655
She broke out of prison.
690
00:43:09,688 --> 00:43:11,122
What's the name of
this woman?
691
00:43:11,156 --> 00:43:13,825
That's why I want you.
692
00:43:13,859 --> 00:43:15,360
It's Nina Lindell.
693
00:43:16,094 --> 00:43:20,632
* music
I didn't come here
694
00:43:20,666 --> 00:43:22,167
to play games.
695
00:43:22,200 --> 00:43:24,069
[racket clanking]
Hey!
696
00:43:27,138 --> 00:43:28,039
McKay.
697
00:43:28,073 --> 00:43:29,407
How do you know she escaped?
698
00:43:29,440 --> 00:43:30,876
Don't you read the paper?
699
00:43:30,909 --> 00:43:32,310
Do you know what happened
between Lindell and I?
700
00:43:32,343 --> 00:43:33,378
Of course I do.
701
00:43:33,411 --> 00:43:36,982
You know and yet you still
have me playing ping pong?
702
00:43:37,015 --> 00:43:38,149
[car door opens]
[car door closes]
703
00:43:38,183 --> 00:43:39,084
Look.
704
00:43:39,117 --> 00:43:40,151
I need a bodyguard
and you're the best person
705
00:43:40,185 --> 00:43:40,952
for the job.
706
00:43:40,986 --> 00:43:41,787
Get someone else.
707
00:43:41,820 --> 00:43:43,088
[car engine starts]
[car speeds away]
708
00:43:46,758 --> 00:43:47,592
Look!
709
00:43:47,625 --> 00:43:55,701
I thought you'd jump
at this opportunity.
710
00:43:55,734 --> 00:44:06,144
It's about time
you showed up.
711
00:44:06,177 --> 00:44:08,146
[car stopping]
[phone rings]
712
00:44:19,891 --> 00:44:21,059
Mrs. Goddard.
713
00:44:21,092 --> 00:44:23,394
Why didn't you tell me
Lindell escaped?
714
00:44:23,428 --> 00:44:25,831
First of all McKay, you're not
a police officer anymore,
715
00:44:25,864 --> 00:44:27,799
it's none of your business.
Second of all,
716
00:44:27,833 --> 00:44:29,901
I'm not your message service.
717
00:44:29,935 --> 00:44:31,669
I'll call you back later.
718
00:44:32,370 --> 00:44:35,040
[car running]
Hey!
719
00:44:45,483 --> 00:44:46,151
Is the plumber here yet?
720
00:44:46,184 --> 00:44:47,018
Yes.
721
00:44:47,052 --> 00:44:51,189
I believe he's upstairs
in the bathroom.
722
00:44:51,723 --> 00:45:01,967
* music
Jesus!
723
00:45:01,967 --> 00:45:11,777
* music
Jesus!
724
00:45:11,810 --> 00:45:13,812
I'm just here to fix
the toilet!
725
00:45:13,845 --> 00:45:15,713
Get out!
726
00:45:18,016 --> 00:45:19,150
[mini truck sped away]
[gate crashes]
727
00:45:25,791 --> 00:45:26,424
Hey partner!
728
00:45:26,457 --> 00:45:29,327
It's the toilet in the cabana.
729
00:45:32,363 --> 00:45:42,407
You got something
against plungers?
730
00:45:42,407 --> 00:45:49,514
You got something
against plungers?
731
00:45:49,547 --> 00:45:51,082
[birds chirping]
Nina!
732
00:46:00,025 --> 00:46:01,893
What a pleasant surprise!
733
00:46:01,927 --> 00:46:03,862
You're still a cocky bastard.
734
00:46:03,895 --> 00:46:07,365
You haven't lost any of
your charm, I see.
735
00:46:07,398 --> 00:46:11,436
Nina, we have so many
good memories in this bedroom.
736
00:46:11,469 --> 00:46:14,840
Are you sure you want to
spoil them like this?
737
00:46:14,873 --> 00:46:18,076
You know exactly what I want.
738
00:46:20,611 --> 00:46:21,813
[birds chirping]
Where's Hobbs?
739
00:46:33,158 --> 00:46:34,459
Upstairs.
740
00:46:48,940 --> 00:46:50,842
[chatting]
[fighting]
741
00:47:04,189 --> 00:47:06,357
De javu Ms. McKay.
742
00:47:08,894 --> 00:47:11,229
[gun firing]
[glass shattering]
743
00:47:15,233 --> 00:47:16,134
[gun firing]
[screams]
744
00:47:18,536 --> 00:47:20,005
[gun firing]
[window glass breaking]
745
00:47:23,008 --> 00:47:24,142
[thud]
Get him!
746
00:47:44,295 --> 00:47:45,496
[groans]
[groans]
747
00:47:56,307 --> 00:47:57,408
[fighting]
[rustle]
748
00:48:09,520 --> 00:48:12,557
[fighting]
[water splashes]
749
00:48:57,202 --> 00:49:00,205
Look Isaac, you don't have to
play dumb with me.
750
00:49:00,238 --> 00:49:03,241
I already know you're an
arrogant son of a bitch!
751
00:49:03,274 --> 00:49:05,310
So just tell me where Nina is
'cause I know damn well
752
00:49:05,343 --> 00:49:10,581
you know.
I'm losing my patience here.
753
00:49:10,615 --> 00:49:14,085
Definitely losing my patience.
754
00:49:14,119 --> 00:49:18,323
You don't want that to happen.
755
00:49:18,356 --> 00:49:22,227
Get him out of here.
756
00:49:22,260 --> 00:49:23,761
We're talking about
an escaped cop killer,
757
00:49:23,794 --> 00:49:24,795
Mr. Hobbs.
758
00:49:24,829 --> 00:49:26,397
I don't need to tell you
how dangerous this one is.
759
00:49:26,431 --> 00:49:27,732
No shit, Captain.
760
00:49:27,765 --> 00:49:30,735
I dated her for
a year and a half.
761
00:49:30,768 --> 00:49:32,437
Look!
762
00:49:32,470 --> 00:49:34,172
I have detectives
specially trained
763
00:49:34,205 --> 00:49:35,373
for this kind of thing.
764
00:49:35,406 --> 00:49:36,707
I want McKay.
765
00:49:36,741 --> 00:49:38,076
I can't authorize that.
766
00:49:38,109 --> 00:49:39,544
You don't have to.
767
00:49:39,577 --> 00:49:44,282
I'm hiring Ms. McKay
as my personal bodyguard.
768
00:49:44,315 --> 00:49:47,218
Mr. Hobbs,
this is Sergeant Ostendorf.
769
00:49:47,252 --> 00:49:51,456
He is one of my best men, sir.
770
00:49:51,489 --> 00:49:55,560
I don't know how many times
I have to go into this,
771
00:49:55,593 --> 00:49:57,062
but I want McKay.
772
00:49:57,095 --> 00:49:59,264
That's why I'm hiring her.
773
00:49:59,297 --> 00:49:59,997
Let me get this straight.
774
00:50:00,031 --> 00:50:02,200
You want a woman
protecting you?
775
00:50:02,233 --> 00:50:03,501
Yeah.
776
00:50:03,534 --> 00:50:07,672
Who would you rather be with
24 hours a day?
777
00:50:07,705 --> 00:50:09,340
He is a qualified
professional.
778
00:50:09,374 --> 00:50:12,043
Yeah, but he is not as cute.
Sorry sergeant.
779
00:50:12,077 --> 00:50:13,144
You're not funny.
780
00:50:13,178 --> 00:50:13,978
Look!
781
00:50:14,011 --> 00:50:14,979
I know you have to do
whatever you can
782
00:50:15,012 --> 00:50:16,714
to bring Lindell in,
but I don't want a bunch of
783
00:50:16,747 --> 00:50:18,749
rent-a-cops hanging around
my house eating donuts.
784
00:50:18,783 --> 00:50:21,219
I want somebody
who is dedicated.
785
00:50:21,252 --> 00:50:22,787
I want somebody who has
a personal stake in this
786
00:50:22,820 --> 00:50:24,322
and I want somebody who can
give me a massage
787
00:50:24,355 --> 00:50:25,656
once in a while.
788
00:50:31,096 --> 00:50:40,371
I can't believe
I'm on your side.
789
00:50:40,405 --> 00:50:42,240
[footsteps]
You're the cockiest person
790
00:50:42,273 --> 00:50:43,508
I've ever met.
791
00:50:43,541 --> 00:50:44,642
I didn't know
you're impressed.
792
00:50:44,675 --> 00:50:45,543
It's not a compliment.
793
00:50:45,576 --> 00:50:47,212
Yes, it is.
794
00:50:47,245 --> 00:50:48,379
Hey McKay!
795
00:50:48,413 --> 00:50:50,115
Wait up!
796
00:50:50,148 --> 00:50:52,683
Listen, if you find
something out, I wanna know.
797
00:50:52,717 --> 00:50:54,385
You're not an
investigator anymore.
798
00:50:54,419 --> 00:50:55,386
You wanna change that?
799
00:50:55,420 --> 00:50:58,389
Come and talk to me.
800
00:50:59,257 --> 00:51:00,458
Try to take care of this one
a little better than
801
00:51:00,491 --> 00:51:02,127
your last boyfriend.
802
00:51:02,160 --> 00:51:03,228
Shut up.
803
00:51:03,261 --> 00:51:04,129
What?
804
00:51:04,929 --> 00:51:18,709
* music
Here, let me get that
805
00:51:18,743 --> 00:51:19,577
for you.
806
00:51:19,610 --> 00:51:20,545
It's no problem.
807
00:51:20,578 --> 00:51:22,613
I want to.
808
00:51:22,647 --> 00:51:24,115
She's kinda cute, isn't she?
809
00:51:24,149 --> 00:51:25,650
Yes sir.
810
00:51:28,386 --> 00:51:29,620
[footsteps]
Here you are.
811
00:51:35,393 --> 00:51:36,794
Don't you have butlers
for that?
812
00:51:36,827 --> 00:51:38,496
They're busy.
813
00:51:38,529 --> 00:51:39,764
Room okay?
814
00:51:39,797 --> 00:51:41,566
It's fine.
815
00:51:41,599 --> 00:51:42,900
Make the house yours.
816
00:51:42,933 --> 00:51:45,770
Use everything, pool, jacuzzi,
game room.
817
00:51:45,803 --> 00:51:48,639
Everything a growing
playboy needs.
818
00:51:48,673 --> 00:51:52,377
Not everything.
819
00:51:52,410 --> 00:51:54,345
Excuse me.
820
00:51:54,379 --> 00:51:56,447
So, how'd you meet up
with Lindell?
821
00:51:56,481 --> 00:51:59,184
We have mutual
business associates.
822
00:51:59,217 --> 00:52:01,452
What kind of business.
823
00:52:01,486 --> 00:52:02,687
Am I in trial here?
824
00:52:02,720 --> 00:52:04,222
Should you be?
825
00:52:04,255 --> 00:52:05,756
I have enough real money
Ms. McKay.
826
00:52:05,790 --> 00:52:06,924
I don't need the fake stuff.
827
00:52:06,957 --> 00:52:09,660
You didn't answer
my question.
828
00:52:09,694 --> 00:52:10,595
Plastics.
829
00:52:10,628 --> 00:52:13,531
Plastic forks, plastic spoons,
knives, cups.
830
00:52:13,564 --> 00:52:15,833
Plastic [indistinct]
Incorporated.
831
00:52:15,866 --> 00:52:17,902
My father founded it.
832
00:52:17,935 --> 00:52:19,670
You've been on a picnic McKay?
833
00:52:19,704 --> 00:52:21,806
You probably ate your
peanut butter and jelly
834
00:52:21,839 --> 00:52:24,375
sandwich off one of my plates.
835
00:52:24,409 --> 00:52:25,410
Plastic.
836
00:52:25,443 --> 00:52:27,712
It fits.
837
00:52:27,745 --> 00:52:31,449
Having this around
is not gonna help you.
838
00:52:31,482 --> 00:52:33,284
Suddenly
you're a psychiatrist?
839
00:52:33,318 --> 00:52:34,719
You're just easy to read.
840
00:52:34,752 --> 00:52:37,955
Listen up Hobbs, I'm not
here for you to read me,
841
00:52:37,988 --> 00:52:39,357
I'm not here to play ping pong.
842
00:52:39,390 --> 00:52:40,958
I'm here to keep you safe.
843
00:52:40,991 --> 00:52:43,528
So, if you wanna flirt,
just go find one of your
844
00:52:43,561 --> 00:52:44,695
little playmates.
845
00:52:44,729 --> 00:52:48,766
I'm not interested.
846
00:52:48,799 --> 00:52:50,335
Natasha.
847
00:52:50,368 --> 00:52:55,606
You remember their names?
848
00:52:55,640 --> 00:52:57,675
Breakfast is tomorrow, 9:00.
849
00:52:57,708 --> 00:53:00,411
Bring your good cheer.
850
00:53:00,445 --> 00:53:03,914
Hey Hobbs,
we have a problem.
851
00:53:03,948 --> 00:53:05,683
Who called the plumber?
852
00:53:05,716 --> 00:53:07,585
My staff takes care of that.
853
00:53:07,618 --> 00:53:09,654
I know my staff for years.
854
00:53:09,687 --> 00:53:11,322
Clayton all my life.
855
00:53:11,356 --> 00:53:14,459
Read somewhere else.
856
00:53:20,498 --> 00:53:21,866
Isaac Barry?
857
00:53:21,899 --> 00:53:24,602
He's in room 13.
858
00:53:24,635 --> 00:53:25,870
I want you to do me a favor.
859
00:53:25,903 --> 00:53:26,904
You keep an eye on McKay.
860
00:53:26,937 --> 00:53:28,539
That woman is a tight wire.
861
00:53:28,573 --> 00:53:30,308
If she snaps, God help
whoever's around her.
862
00:53:30,341 --> 00:53:33,278
God help her
if she's around me.
863
00:53:33,311 --> 00:53:34,645
What do you have
against this lady?
864
00:53:34,679 --> 00:53:35,380
Off the record?
865
00:53:35,413 --> 00:53:36,814
Yes.
866
00:53:36,847 --> 00:53:38,649
There is a war going
in the streets, Captain.
867
00:53:38,683 --> 00:53:40,918
Now, I don't mind a female
sitting behind a desk
868
00:53:40,951 --> 00:53:42,853
pushing pencils,
but I don't want one
869
00:53:42,887 --> 00:53:44,522
in the battlefield with me.
870
00:53:44,555 --> 00:53:45,823
Hey it's the '90s.
871
00:53:45,856 --> 00:53:47,725
Woman don't put up
with that shit anymore.
872
00:53:51,629 --> 00:54:01,672
* music
Well, well, well.
873
00:54:01,672 --> 00:54:07,378
* music
Well, well, well.
874
00:54:07,412 --> 00:54:08,779
Look who's back in town.
875
00:54:08,813 --> 00:54:10,281
I've been looking for you.
876
00:54:10,315 --> 00:54:11,949
Been right here, darling.
877
00:54:11,982 --> 00:54:12,883
Let's talk.
878
00:54:13,651 --> 00:54:24,929
* music
You know, ever since
879
00:54:24,962 --> 00:54:28,299
the shop was down, no one
seems to know where the plates
880
00:54:28,333 --> 00:54:29,767
have disappeared.
881
00:54:29,800 --> 00:54:31,869
Stranger things
have happened.
882
00:54:31,902 --> 00:54:33,404
I want the plates.
883
00:54:33,438 --> 00:54:35,340
I don't have the plates,
maybe you ought to go
884
00:54:35,373 --> 00:54:36,674
talk to Hobbs.
885
00:54:36,707 --> 00:54:38,709
I'm working on that.
886
00:54:38,743 --> 00:54:40,545
Are you hiding something
from me?
887
00:54:40,578 --> 00:54:42,079
Listen baby,
if I had these plates,
888
00:54:42,112 --> 00:54:45,015
do you think I'd be
sitting here in this dive?
889
00:54:45,049 --> 00:54:45,783
Sorry.
890
00:54:45,816 --> 00:54:47,652
I'm a little tense.
891
00:54:47,685 --> 00:54:50,521
You know when a man
gets out of joints,
892
00:54:50,555 --> 00:54:53,458
he got a whole lot of pressure
he wants to be releasing.
893
00:54:53,491 --> 00:54:56,394
[chuckles]
I bet that's all you need.
894
00:54:56,427 --> 00:54:58,863
What do you say?
895
00:54:58,896 --> 00:55:02,099
I've got this burning fire
in my pants right now.
896
00:55:02,132 --> 00:55:04,469
We'll maybe we should
put it out.
897
00:55:04,502 --> 00:55:05,102
Yeah.
898
00:55:05,135 --> 00:55:06,471
[water poured]
Shit!
899
00:55:06,504 --> 00:55:08,473
Shit!
900
00:55:08,506 --> 00:55:09,740
Did I extinguish the fire?
901
00:55:09,774 --> 00:55:12,343
No shit!
902
00:55:12,377 --> 00:55:14,111
Let me put it back.
903
00:55:14,144 --> 00:55:15,746
Oh Shit!
904
00:55:15,780 --> 00:55:16,614
Jesus!
905
00:55:16,647 --> 00:55:19,116
Son of a bitch.
906
00:55:19,149 --> 00:55:20,951
Son of a bitch.
907
00:55:24,622 --> 00:55:25,890
[door opens and closes]
[beeps]
908
00:55:34,632 --> 00:55:37,568
Excuse me, who watches
the monitors?
909
00:55:37,602 --> 00:55:43,508
Clayton suppose to,
but usually no one does.
910
00:55:43,541 --> 00:55:48,479
[door opens]
[door closes]
911
00:55:48,513 --> 00:55:50,581
[birds chirping]
Clayton, who called
912
00:55:55,686 --> 00:55:57,422
the plumber yesterday?
913
00:55:57,455 --> 00:56:00,691
I did, ma'am.
914
00:56:00,725 --> 00:56:02,993
Your alarm system is off.
915
00:56:03,027 --> 00:56:04,895
You have a security system
but no one is
916
00:56:04,929 --> 00:56:06,631
watching the monitors.
917
00:56:06,664 --> 00:56:08,098
That's my responsibility
ma'am.
918
00:56:08,132 --> 00:56:09,066
I apologize.
919
00:56:09,099 --> 00:56:10,501
I don't want an apology.
920
00:56:10,535 --> 00:56:12,870
I just want you to
do your job.
921
00:56:12,903 --> 00:56:16,541
Yes ma'am.
922
00:56:20,611 --> 00:56:21,378
That's what I'd like to see.
923
00:56:21,412 --> 00:56:27,818
Starting the day off
in a good note.
924
00:56:27,852 --> 00:56:31,155
You look nice this morning.
925
00:56:31,188 --> 00:56:32,990
That's what I call
a compliment.
926
00:56:33,023 --> 00:56:34,559
Generally responded to with
a thank you or perhaps
927
00:56:34,592 --> 00:56:37,462
just a smile.
928
00:56:37,495 --> 00:56:39,797
Now, a smile is
a facial expression displaying
929
00:56:39,830 --> 00:56:43,100
certain pleasant emotions
like happiness or affection.
930
00:56:43,133 --> 00:56:44,535
I bet you can do it if you try.
931
00:56:44,569 --> 00:56:47,572
Stop acting like a child.
932
00:56:47,605 --> 00:56:57,648
I'm gonna hold my breath
until you smile.
933
00:56:57,648 --> 00:57:05,556
I'm gonna hold my breath
until you smile.
934
00:57:05,590 --> 00:57:06,857
Why is it that people like you
are the ones that have
935
00:57:06,891 --> 00:57:09,159
so much money.
936
00:57:10,861 --> 00:57:17,067
Remind me to compliment you
more often.
937
00:57:17,101 --> 00:57:20,204
Mr. Hobb's mother died
giving birth to him.
938
00:57:20,237 --> 00:57:23,874
Lawton's father died of a
heart attack when he was 12.
939
00:57:23,908 --> 00:57:26,877
It's my speculation that his
childhood was taken from him
940
00:57:26,911 --> 00:57:30,615
at far too young an age.
941
00:57:30,648 --> 00:57:32,717
Would you like some eggs?
942
00:57:32,750 --> 00:57:34,619
No.
943
00:57:34,652 --> 00:57:36,587
Thanks.
944
00:57:38,188 --> 00:57:40,024
[footsteps]
[horses running]
945
00:57:48,065 --> 00:57:49,867
[chattering]
Charles,
946
00:58:18,028 --> 00:58:19,196
this is a great investment.
947
00:58:19,229 --> 00:58:19,930
LA.
948
00:58:19,964 --> 00:58:22,266
This is the deal
of the century.
949
00:58:22,299 --> 00:58:23,400
I'm up to my ears already.
950
00:58:23,433 --> 00:58:26,537
Do you think that Las Vegas
really needs another casino?
951
00:58:26,571 --> 00:58:28,272
Ahh, but this casino
will cater only to the
952
00:58:28,305 --> 00:58:30,274
upper escelones of society.
953
00:58:30,307 --> 00:58:32,977
Dick and James
from Duluth, Michigan.
954
00:58:33,010 --> 00:58:34,779
This is a sweet deal.
955
00:58:34,812 --> 00:58:36,981
The kind a sugar daddy likes.
956
00:58:37,014 --> 00:58:37,915
Sign it.
957
00:58:37,948 --> 00:58:39,116
Excuse me.
958
00:58:39,149 --> 00:58:40,885
I was wondering how much of
your own money you have invested
959
00:58:40,918 --> 00:58:42,753
in his Mr. Hohnbaum.
960
00:58:42,787 --> 00:58:43,220
Who's this?
961
00:58:43,253 --> 00:58:43,821
Your girlfriend?
962
00:58:43,854 --> 00:58:45,990
Or your financial adviser?
963
00:58:46,023 --> 00:58:47,858
She's my bodyguard.
964
00:58:47,892 --> 00:58:51,261
Bodyguard?
965
00:58:51,295 --> 00:58:53,831
Answer the lady's question
clearly.
966
00:58:53,864 --> 00:58:55,866
How much of your own money
you got in this?
967
00:58:55,900 --> 00:59:01,939
Well, let's say I have
a a definite amount--
968
00:59:01,972 --> 00:59:04,341
Get down.
969
00:59:04,374 --> 00:59:06,276
[gun firing]
Oh my God!
970
00:59:08,178 --> 00:59:09,146
[rustle]
Stay here.
971
00:59:32,202 --> 00:59:35,239
Stay down.
972
00:59:35,272 --> 00:59:36,140
Sign.
973
00:59:36,741 --> 00:59:46,984
* music
[fighting]
974
00:59:46,984 --> 00:59:56,994
* music
[fighting]
975
01:00:09,039 --> 01:00:10,708
[groans]
[thud]
976
01:00:34,231 --> 01:00:36,767
[horse running]
What?
977
01:00:42,406 --> 01:00:44,241
You wanna get killed,
that's your business but
978
01:00:44,274 --> 01:00:47,812
before you die will you please
sign this cont--
979
01:00:47,845 --> 01:00:59,724
[sighing]
[horse running]
980
01:00:59,757 --> 01:01:00,925
[groans]
[horse running]
981
01:01:30,788 --> 01:01:33,423
[gun firing]
[horse running]
982
01:02:25,810 --> 01:02:28,846
[gun firing]
[startled scream]
983
01:02:28,879 --> 01:02:38,923
[gun firing]
[groans]
984
01:02:38,923 --> 01:02:51,535
[gun firing]
[groans]
985
01:02:51,568 --> 01:02:53,570
Are you alright?
986
01:02:53,603 --> 01:02:57,007
Are you okay?
987
01:02:57,041 --> 01:02:58,308
Uh-huh.
988
01:02:59,409 --> 01:03:01,812
[water flowing]
[door opening]
989
01:03:14,859 --> 01:03:16,426
[door closing]
[water pouring]
990
01:03:38,515 --> 01:03:39,516
[limping]
[groans]
991
01:04:15,319 --> 01:04:16,887
I talked to the doctor.
992
01:04:16,921 --> 01:04:18,522
He cannot help you,
but he did recommend
993
01:04:18,555 --> 01:04:22,026
a good blacksmith.
994
01:04:22,059 --> 01:04:22,692
See, there's a smile.
995
01:04:22,726 --> 01:04:25,429
I must be suffering delusions.
996
01:04:25,462 --> 01:04:28,665
You got a good smile,
you should use it more.
997
01:04:28,698 --> 01:04:30,901
Why do you have to be
such a flirt?
998
01:04:30,935 --> 01:04:32,269
It's a compliment.
999
01:04:32,302 --> 01:04:34,304
I'm not a flirt.
1000
01:04:34,338 --> 01:04:38,175
Oh yeah, right,
you're a connoisseur of women.
1001
01:04:38,208 --> 01:04:42,346
That's a title bestowed
upon me by multitudes of women.
1002
01:04:42,379 --> 01:04:44,481
Yeah, multitudes, I'm sure.
1003
01:04:44,514 --> 01:04:47,517
Uh-hum, who surround me
because of my--
1004
01:04:47,551 --> 01:04:57,127
Let me guess, because of
your incredible charm.
1005
01:04:57,161 --> 01:05:03,100
Because of my money.
1006
01:05:06,036 --> 01:05:08,973
It could be your charm.
1007
01:05:09,006 --> 01:05:11,608
How does a woman as attractive
as you get to be a cop?
1008
01:05:11,641 --> 01:05:12,042
Now see?
1009
01:05:12,076 --> 01:05:13,477
That's charming.
1010
01:05:13,510 --> 01:05:14,644
A bit sexist.
1011
01:05:14,678 --> 01:05:16,981
A little sexism
keeps women on their toes.
1012
01:05:17,014 --> 01:05:18,548
A typical male statement.
1013
01:05:18,582 --> 01:05:20,184
A typical female reaction.
1014
01:05:20,217 --> 01:05:21,318
Men and women are different.
1015
01:05:21,351 --> 01:05:22,652
Why do you want them
to be the same?
1016
01:05:22,686 --> 01:05:25,389
Who said I want them
to be the same?
1017
01:05:25,422 --> 01:05:28,292
You know, I didn't want to be
a cop forever.
1018
01:05:28,325 --> 01:05:33,097
I thought someday
I'd raise a family.
1019
01:05:33,130 --> 01:05:37,267
Just didn't turn out like that.
1020
01:05:37,301 --> 01:05:39,269
Get some sleep.
1021
01:05:43,073 --> 01:05:54,218
* music
[door opening]
1022
01:06:02,726 --> 01:06:05,662
So, what do you think
about her Clayton?
1023
01:06:05,695 --> 01:06:09,333
She's decent.
1024
01:06:09,366 --> 01:06:11,235
You think she is better than
my last girlfriend, Shelly?
1025
01:06:11,268 --> 01:06:12,002
Kelly.
1026
01:06:12,036 --> 01:06:12,702
Kelly.
1027
01:06:12,736 --> 01:06:14,071
Yes.
1028
01:06:14,104 --> 01:06:15,305
How about Sandy?
1029
01:06:15,339 --> 01:06:17,507
Absolutely.
1030
01:06:17,541 --> 01:06:18,675
Katarina?
1031
01:06:18,708 --> 01:06:20,477
Most definitely.
1032
01:06:20,510 --> 01:06:24,248
I think so, too.
1033
01:06:24,281 --> 01:06:29,186
Lawton, this young lady
is very---
1034
01:06:29,219 --> 01:06:31,221
Uhh.
1035
01:06:31,255 --> 01:06:31,988
Yeah.
1036
01:06:32,022 --> 01:06:33,523
I'm gonna
get myself some coffee.
1037
01:06:33,557 --> 01:06:34,391
Would you like some?
1038
01:06:34,424 --> 01:06:37,261
I'm fine.
1039
01:06:37,294 --> 01:06:38,595
Clayton?
1040
01:06:38,628 --> 01:06:40,730
Yes?
1041
01:06:40,764 --> 01:06:42,666
Thank you.
1042
01:06:45,269 --> 01:06:47,171
[footsteps]
[China tea set clanking]
1043
01:06:58,515 --> 01:06:59,583
Who's the tea for?
1044
01:06:59,616 --> 01:07:00,650
Ms. McKay.
1045
01:07:00,684 --> 01:07:02,419
Oh.
1046
01:07:04,121 --> 01:07:06,523
[metal clanking]
Oh, dear.
1047
01:07:06,556 --> 01:07:08,392
[groans]
1048
01:07:09,093 --> 01:07:13,063
* music
[birds chirping]
1049
01:07:26,710 --> 01:07:27,511
Can I get you anything else?
1050
01:07:27,544 --> 01:07:27,877
No.
1051
01:07:27,911 --> 01:07:28,412
That's fine.
1052
01:07:28,445 --> 01:07:30,414
Thanks.
1053
01:07:30,447 --> 01:07:31,448
Wait.
1054
01:07:31,481 --> 01:07:33,250
Wait a second.
1055
01:07:33,283 --> 01:07:34,484
[Tea cups clanking]
Maria, could you
1056
01:07:36,853 --> 01:07:38,322
try this for me.
1057
01:07:38,355 --> 01:07:40,790
I'm sure it's fine sir.
1058
01:07:40,824 --> 01:07:44,694
I just want to make sure
that's hot enough.
1059
01:07:44,728 --> 01:07:45,795
What's going on here?
1060
01:07:45,829 --> 01:07:48,365
I didn't hire you, did I?
1061
01:07:48,398 --> 01:07:50,767
Nina did when she lived here.
1062
01:07:50,800 --> 01:08:05,482
[groans]
[scream]
1063
01:08:05,515 --> 01:08:07,384
I'll call the police.
1064
01:08:09,319 --> 01:08:10,720
Clayton.
1065
01:08:10,754 --> 01:08:12,356
I was wrong about you.
1066
01:08:12,389 --> 01:08:13,623
I'm sorry.
1067
01:08:13,657 --> 01:08:15,692
No apologies necessary ma'am.
1068
01:08:15,725 --> 01:08:18,828
You're good for Lawton and
whether you realize it or not,
1069
01:08:18,862 --> 01:08:21,365
he may be good for you.
1070
01:08:24,401 --> 01:08:34,411
* music
[footsteps]
1071
01:08:34,444 --> 01:08:36,513
I guess I owe you thanks.
1072
01:08:36,546 --> 01:08:40,517
You don't owe me anything.
1073
01:08:40,550 --> 01:08:42,619
We'll thanks anyway.
1074
01:08:42,652 --> 01:08:44,488
I'm the bodyguard
and you ended up
1075
01:08:44,521 --> 01:08:46,390
saving my ass twice.
1076
01:08:46,423 --> 01:08:48,392
Your ass is definitely
worth it.
1077
01:08:48,425 --> 01:08:51,228
Besides, you saved mine
twice, too.
1078
01:08:51,261 --> 01:08:52,529
We're even.
1079
01:08:52,562 --> 01:08:55,432
But it's my job.
1080
01:08:55,465 --> 01:08:57,834
Another job I can't handle.
1081
01:08:57,867 --> 01:08:59,203
[indistinct] seems to think
you made
1082
01:08:59,236 --> 01:09:01,771
one hell of a police officer.
1083
01:09:01,805 --> 01:09:05,442
[sigh]
Do you ever feel your life is
1084
01:09:05,475 --> 01:09:10,414
falling apart piece by piece?
1085
01:09:10,447 --> 01:09:11,848
Mine fell apart.
1086
01:09:11,881 --> 01:09:16,653
I lost my mother, my father,
my brother is gone
1087
01:09:16,686 --> 01:09:22,692
and I'm still here.
1088
01:09:22,726 --> 01:09:29,699
So, you had a brother?
1089
01:09:29,733 --> 01:09:32,202
My brother was an artist.
1090
01:09:32,236 --> 01:09:33,770
He made this for me.
1091
01:09:33,803 --> 01:09:36,606
I called it the guardian angel.
1092
01:09:36,640 --> 01:09:38,275
She spreads her
protective wings over all those
1093
01:09:38,308 --> 01:09:41,311
who stand before it.
1094
01:09:41,345 --> 01:09:46,883
I guess she should have kept it
to protect himself.
1095
01:09:46,916 --> 01:09:49,953
Have you ever heard of
this place?
1096
01:09:49,986 --> 01:09:51,388
I'm looking for Nina Lindell.
1097
01:09:51,421 --> 01:09:53,223
Do you know her?
1098
01:09:53,257 --> 01:09:54,358
No.
1099
01:09:54,391 --> 01:10:01,598
You can check the guy
at the phone though.
1100
01:10:01,631 --> 01:10:02,432
Yeah.
1101
01:10:02,466 --> 01:10:03,267
I'll be home soon.
1102
01:10:03,300 --> 01:10:04,768
I'm taking care of business
right now.
1103
01:10:04,801 --> 01:10:05,201
Yeah.
1104
01:10:05,235 --> 01:10:06,403
I love you, too.
1105
01:10:06,436 --> 01:10:07,871
Bye.
1106
01:10:08,605 --> 01:10:10,740
Come on chuckledick,
you're up.
1107
01:10:10,774 --> 01:10:15,345
Alright, alright.
1108
01:10:15,379 --> 01:10:18,014
Hey, you know
even handicapped, I can still
1109
01:10:18,047 --> 01:10:19,616
whip all your assess.
1110
01:10:19,649 --> 01:10:21,751
[laughter]
What about me?
1111
01:10:21,785 --> 01:10:24,554
You think you can whip mine?
1112
01:10:24,588 --> 01:10:26,490
I can do a whole lot more
than that darling.
1113
01:10:26,523 --> 01:10:27,491
Oh, yeah!
1114
01:10:27,524 --> 01:10:29,759
You can roast some marshmallows
over his crotch.
1115
01:10:29,793 --> 01:10:31,461
Shut up Jimmy Lee!
1116
01:10:31,495 --> 01:10:32,862
Rack 'em, big boy.
1117
01:10:32,896 --> 01:10:37,601
Huh, how 'bout if I rack you
instead, darling?
1118
01:10:37,634 --> 01:10:38,768
I'm looking for
an old friend.
1119
01:10:38,802 --> 01:10:40,337
Her name is Nina Lindell.
1120
01:10:40,370 --> 01:10:41,638
Have you seen her?
1121
01:10:41,671 --> 01:10:42,706
Hey Jake!
1122
01:10:42,739 --> 01:10:45,609
Didn't you have a barbecue
with her the other night?
1123
01:10:45,642 --> 01:10:49,279
I said can it,
Jimmy Lee!
1124
01:10:49,313 --> 01:10:51,014
And who the hell are you?
1125
01:10:51,047 --> 01:10:52,916
I told you, I'm an old friend.
1126
01:10:52,949 --> 01:10:55,652
So, have you seen her recently?
1127
01:10:55,685 --> 01:10:59,656
Listen bitch, why don't you
just get the hell out of here.
1128
01:10:59,689 --> 01:11:03,827
I like it when you
talk nasty to me.
1129
01:11:03,860 --> 01:11:07,764
[laughter]
[groans]
1130
01:11:07,797 --> 01:11:10,334
[fighting]
[loud bang]
1131
01:11:12,902 --> 01:11:22,946
* music
[glass crashes]
1132
01:11:22,946 --> 01:11:29,486
* music
[glass crashes]
1133
01:11:29,519 --> 01:11:32,922
[fighting]
[groans]
1134
01:11:49,506 --> 01:11:50,607
[glass breaking]
[groans]
1135
01:12:06,423 --> 01:12:07,557
When did you see Lindell?
1136
01:12:07,591 --> 01:12:08,858
Go to hell.
1137
01:12:08,892 --> 01:12:10,894
[groans]
No!
1138
01:12:10,927 --> 01:12:11,595
Where is she?
1139
01:12:11,628 --> 01:12:12,662
I don't know.
1140
01:12:12,696 --> 01:12:13,797
She was looking for the plates.
1141
01:12:13,830 --> 01:12:15,732
What plates?
1142
01:12:15,765 --> 01:12:16,533
The counterfeit plates.
1143
01:12:16,566 --> 01:12:17,667
What do you think?
1144
01:12:17,701 --> 01:12:21,471
I told her I didn't know
where they were but Hobbs does.
1145
01:12:21,505 --> 01:12:23,339
[groans]
[whistling]
1146
01:12:28,111 --> 01:12:29,613
[whining horse]
[birds chirping]
1147
01:12:37,887 --> 01:12:40,824
[car rushing]
[car door closing]
1148
01:12:51,000 --> 01:12:51,835
You lied to me Hobbs.
1149
01:12:51,868 --> 01:12:52,702
She does not want you.
1150
01:12:52,736 --> 01:12:54,804
She wants the plates.
1151
01:12:54,838 --> 01:13:00,777
I met a good buddy of yours,
Jake Burback.
1152
01:13:00,810 --> 01:13:03,513
Come with me.
1153
01:13:03,547 --> 01:13:05,415
I wanna show you something.
1154
01:13:05,449 --> 01:13:06,750
I can't wait.
1155
01:13:07,484 --> 01:13:15,959
* music
His name is David.
1156
01:13:15,992 --> 01:13:18,428
He had a counterfeit operation
with Nina.
1157
01:13:18,462 --> 01:13:20,964
She shot him
and left him for dead.
1158
01:13:20,997 --> 01:13:23,032
He has been here ever since.
1159
01:13:29,172 --> 01:13:30,540
[footsteps]
How do you know this guy?
1160
01:13:33,477 --> 01:13:35,579
He's my brother.
1161
01:13:38,648 --> 01:13:41,585
Hey David.
1162
01:13:41,618 --> 01:13:45,188
I brought a friend today.
1163
01:13:45,221 --> 01:13:46,990
This is Kristine.
1164
01:13:47,023 --> 01:13:50,159
Hi.
1165
01:13:50,193 --> 01:13:50,994
Lawton.
1166
01:13:51,027 --> 01:13:51,961
Yeah.
1167
01:13:51,995 --> 01:13:54,564
I'm back in business.
1168
01:13:54,598 --> 01:13:56,600
Oh really.
1169
01:14:00,570 --> 01:14:02,138
She cool?
1170
01:14:02,171 --> 01:14:04,674
She's cool.
1171
01:14:04,708 --> 01:14:06,943
[paper crinkling]
What do you think we can
1172
01:14:08,778 --> 01:14:19,222
get for these on the street?
1173
01:14:19,255 --> 01:14:21,525
I don't know.
1174
01:14:21,558 --> 01:14:24,193
I've seen better.
[paper snapped]
1175
01:14:24,227 --> 01:14:26,663
Shit.
1176
01:14:26,696 --> 01:14:28,532
It's because they don't
give me the proper materials,
1177
01:14:28,565 --> 01:14:29,666
Christ.
1178
01:14:29,699 --> 01:14:33,637
I can't do good work with
crayons, but what can I do?
1179
01:14:33,670 --> 01:14:35,071
I just can't just ask for ink.
1180
01:14:35,104 --> 01:14:39,509
[laughter]
They'll know what I'm doing
1181
01:14:39,543 --> 01:14:40,309
in here.
1182
01:14:40,343 --> 01:14:43,847
[laughter]
These are really bad, huh?
1183
01:14:50,820 --> 01:14:53,056
Yeah.
1184
01:14:53,089 --> 01:14:55,959
David,
can I ask you a question?
1185
01:14:55,992 --> 01:14:57,727
I guess.
1186
01:14:57,761 --> 01:15:00,029
Where did you put the plates?
1187
01:15:00,063 --> 01:15:04,668
[Laughing]
What!
1188
01:15:07,170 --> 01:15:09,238
You brought a cop in here.
1189
01:15:09,272 --> 01:15:10,940
How could you do this to me?
1190
01:15:10,974 --> 01:15:14,578
[laughter]
I'm busted big time.
1191
01:15:14,611 --> 01:15:16,680
David.
1192
01:15:16,713 --> 01:15:21,551
She is not a cop.
1193
01:15:21,585 --> 01:15:25,622
So, where are the plates?
1194
01:15:25,655 --> 01:15:28,024
Would you like to know?
1195
01:15:28,057 --> 01:15:29,926
I hid them a long time ago.
1196
01:15:29,959 --> 01:15:32,662
Way before they threw me
in this [indistinct]
1197
01:15:32,696 --> 01:15:37,233
[laughter]
Everybody wanted them 'cause
1198
01:15:37,266 --> 01:15:39,869
they were so good.
1199
01:15:39,903 --> 01:15:43,039
You know Lindell is out
of jail.
1200
01:15:43,072 --> 01:15:47,143
[startled scream]
David.
1201
01:15:56,252 --> 01:15:59,555
Get the nurse.
1202
01:16:05,862 --> 01:16:07,597
Level with me, Hobbs.
1203
01:16:07,631 --> 01:16:08,865
Were you involved in this?
1204
01:16:08,898 --> 01:16:10,867
Of course I wasn't involved.
1205
01:16:10,900 --> 01:16:12,969
It's just David.
1206
01:16:13,002 --> 01:16:14,704
He always wanted to make it
on his own.
1207
01:16:14,738 --> 01:16:18,975
[car door opening]
You know, you're the only
1208
01:16:19,008 --> 01:16:23,880
person who knows about him,
who knows he is alive.
1209
01:16:23,913 --> 01:16:25,281
[car door closes]
[car starts]
1210
01:16:28,652 --> 01:16:38,895
* music
[car stops]
1211
01:16:38,895 --> 01:16:48,638
* music
[car stops]
1212
01:17:01,150 --> 01:17:03,352
[police siren]
[chatter]
1213
01:17:09,125 --> 01:17:11,260
[stretcher rolling]
What happened?
1214
01:17:20,336 --> 01:17:24,040
Neighbors came by and
found the door open.
1215
01:17:24,073 --> 01:17:28,678
I'm sorry.
1216
01:17:29,746 --> 01:17:30,479
Where is the neighbor?
1217
01:17:30,513 --> 01:17:31,214
I don't want to hear
another word.
1218
01:17:31,247 --> 01:17:31,848
Nothin'.
1219
01:17:31,881 --> 01:17:32,949
You're not a police officer.
1220
01:17:32,982 --> 01:17:34,718
This is not your jurisdiction.
1221
01:17:34,751 --> 01:17:36,820
Shut up!
1222
01:17:36,853 --> 01:17:38,321
Damn it.
1223
01:17:38,354 --> 01:17:41,891
Leave him alone.
1224
01:17:42,325 --> 01:17:43,092
Calm down.
1225
01:17:43,126 --> 01:17:44,460
Get the hell out of here
everyone!
1226
01:17:44,493 --> 01:17:48,431
Just get the hell out--
Calm down!
1227
01:17:48,464 --> 01:17:50,066
You get out.
1228
01:17:50,099 --> 01:17:51,768
Okay, you're fired.
1229
01:17:51,801 --> 01:17:53,169
What?
1230
01:17:53,202 --> 01:17:54,738
You're fired.
1231
01:17:54,771 --> 01:17:58,374
Now, get the hell out.
1232
01:17:58,407 --> 01:18:00,810
You're out of this picture
McKay.
1233
01:18:00,844 --> 01:18:02,145
Lawton.
1234
01:18:02,178 --> 01:18:03,847
You wanna get killed?
1235
01:18:03,880 --> 01:18:05,414
She is after everyone.
1236
01:18:05,448 --> 01:18:07,951
She killed Clayton,
my brother.
1237
01:18:07,984 --> 01:18:09,385
I don't want that to happen
to you.
1238
01:18:09,418 --> 01:18:13,056
I'm your bodyguard.
1239
01:18:13,089 --> 01:18:15,458
Not anymore.
1240
01:18:20,263 --> 01:18:23,099
Listen up McKay, from now on
Sergeant Ostendorf here
1241
01:18:23,132 --> 01:18:24,801
will be assigned to
protect Mr. Hobbs.
1242
01:18:24,834 --> 01:18:25,835
So, stay out of it.
1243
01:18:26,736 --> 01:18:36,980
* music
Well, now that we got McKay
1244
01:18:36,980 --> 01:18:46,990
* music
Well, now that we got McKay
1245
01:19:21,524 --> 01:19:23,292
out of the way,
maybe we'll make some progress.
1246
01:19:23,326 --> 01:19:26,095
What you'd say there Hobbs?
1247
01:19:26,129 --> 01:19:28,164
I got to ask you something.
1248
01:19:28,197 --> 01:19:31,567
Why would a man
want a female bodyguard?
1249
01:19:31,600 --> 01:19:36,005
Shit, boy, where's your pride?
1250
01:19:36,039 --> 01:19:38,241
Let me ask you something.
1251
01:19:38,274 --> 01:19:42,011
Are you a sexist asshole
because you can't get laid
1252
01:19:42,045 --> 01:19:46,382
or because you're secretly
attracted to men?
1253
01:19:46,415 --> 01:19:48,918
You're not funny.
1254
01:19:50,319 --> 01:20:04,567
* music
Well, here we are again,
1255
01:20:04,600 --> 01:20:07,003
just the two of us.
1256
01:20:07,036 --> 01:20:08,905
Tell me something Flash.
1257
01:20:08,938 --> 01:20:10,606
Why am I so stupid?
1258
01:20:10,639 --> 01:20:13,109
I can't believe I actually
started to care for that...
1259
01:20:13,142 --> 01:20:13,576
that...
1260
01:20:13,609 --> 01:20:14,643
[dog whimpering].
1261
01:20:14,677 --> 01:20:17,413
Why'd you let me feel that way?
You know he's so...
1262
01:20:17,446 --> 01:20:20,316
He's just so egotistical.
He's childish.
1263
01:20:20,349 --> 01:20:21,450
He's pompous.
1264
01:20:21,484 --> 01:20:24,587
He's spoiled and you know
he just thinks he's so funny.
1265
01:20:24,620 --> 01:20:28,357
[dog whimpering]
So what if he is charming.
1266
01:20:28,391 --> 01:20:33,529
[dog whimpering]
Yeah, he's handsome, tall,
1267
01:20:33,562 --> 01:20:35,398
sincere.
1268
01:20:35,431 --> 01:20:36,966
Well, if you think
he's so sexy,
1269
01:20:37,000 --> 01:20:40,436
why don't you go out with him?
1270
01:20:40,469 --> 01:20:43,106
Do you think people get
a second chance?
1271
01:20:43,139 --> 01:20:44,373
Well then get off your butt
and do something.
1272
01:20:44,407 --> 01:20:46,876
Come on, let's go.
1273
01:20:46,910 --> 01:20:48,177
[dog whimpering]
Hi David, how you doing?
1274
01:20:56,285 --> 01:20:58,187
Do you remember me?
1275
01:20:58,221 --> 01:21:03,059
You probably don't want to,
right?
1276
01:21:03,092 --> 01:21:09,933
You know your brother
cares so much for you.
1277
01:21:09,966 --> 01:21:11,167
I don't know if you can
hear me,
1278
01:21:11,200 --> 01:21:12,435
but I think there is something
that you really
1279
01:21:12,468 --> 01:21:14,637
ought to know.
1280
01:21:14,670 --> 01:21:16,973
The same woman
that shot you, well,
1281
01:21:17,006 --> 01:21:18,541
she is trying to kill Lawton.
1282
01:21:18,574 --> 01:21:20,910
The only thing that can
save him is getting those
1283
01:21:20,944 --> 01:21:22,411
counterfeit plates.
1284
01:21:22,445 --> 01:21:24,680
That's what she wants.
1285
01:21:24,713 --> 01:21:25,348
I'll level with you.
1286
01:21:25,381 --> 01:21:28,584
I was a cop, but not anymore.
1287
01:21:28,617 --> 01:21:34,623
I quit.
1288
01:21:34,657 --> 01:21:38,962
She killed someone
really close to me.
1289
01:21:38,995 --> 01:21:41,297
I'm not gonna let that
happen again.
1290
01:21:41,830 --> 01:21:52,075
* music
David.
1291
01:21:52,075 --> 01:21:59,382
* music
David.
1292
01:21:59,415 --> 01:22:01,684
You need to help me.
1293
01:22:01,717 --> 01:22:03,419
Do you understand?
1294
01:22:03,452 --> 01:22:07,123
Do you understand
what I'm telling you?
1295
01:22:07,156 --> 01:22:10,994
Please.
1296
01:22:11,027 --> 01:22:12,428
Help me.
1297
01:22:18,401 --> 01:22:22,505
[helicopter]
Look.
1298
01:22:35,184 --> 01:22:40,023
She's hurt us both.
1299
01:22:40,056 --> 01:22:50,099
David, your brother
needs your help.
1300
01:22:50,099 --> 01:22:57,240
David, your brother
needs your help.
1301
01:22:57,273 --> 01:23:07,350
[helicopter landing]
Are you an angel?
1302
01:23:41,584 --> 01:23:43,252
I'm Kristine McKay.
1303
01:23:43,286 --> 01:23:45,254
I'm just trying to help.
1304
01:23:45,288 --> 01:23:55,664
I already have
a police officer helping me.
1305
01:23:55,698 --> 01:23:58,501
Where are you going asshole?
1306
01:24:01,537 --> 01:24:09,312
[phone rings]
Goddard.
1307
01:24:09,345 --> 01:24:10,646
I'm on my way.
1308
01:24:17,753 --> 01:24:18,821
Hello again...
1309
01:24:18,854 --> 01:24:19,855
Nina.
1310
01:24:19,888 --> 01:24:21,324
Oh, it's good to see you.
1311
01:24:21,357 --> 01:24:22,525
Let me make you a drink.
1312
01:24:22,558 --> 01:24:24,193
[groans]
[car rushing]
1313
01:24:36,239 --> 01:24:38,174
Ostendorf,
you want a drink too?
1314
01:24:38,207 --> 01:24:40,209
[groans]
Is that a no?
1315
01:24:44,447 --> 01:24:45,714
[groans]
For the last time,
1316
01:24:47,183 --> 01:24:50,253
where are the plates?
1317
01:24:50,286 --> 01:24:51,254
In the china cabinet.
1318
01:24:51,287 --> 01:25:02,298
[punching]
[car running]
1319
01:25:02,331 --> 01:25:04,133
Why are you hiding them?
1320
01:25:04,167 --> 01:25:05,868
You don't use them.
1321
01:25:05,901 --> 01:25:07,436
You're hiding something.
1322
01:25:07,470 --> 01:25:08,871
Someone else knows
where they are.
1323
01:25:08,904 --> 01:25:09,905
Am I right?
1324
01:25:09,938 --> 01:25:11,707
You're reaching for shit now,
Nina.
1325
01:25:11,740 --> 01:25:14,277
You're the one person who'll
know where the plates were.
1326
01:25:14,310 --> 01:25:23,319
[groans]
[gun clicks]
1327
01:25:23,352 --> 01:25:25,521
Where are the plates?
1328
01:25:25,554 --> 01:25:27,356
Drop your guns.
1329
01:25:28,691 --> 01:25:30,459
[footsteps]
What're you gonna do McKay?
1330
01:25:32,795 --> 01:25:34,230
Kill another cop?
1331
01:25:34,263 --> 01:25:35,864
You're damn right.
1332
01:25:36,932 --> 01:25:41,504
[fight]
[glass breaking]
1333
01:25:41,537 --> 01:25:46,141
[fighting]
You hit like a girl McKay.
1334
01:25:50,846 --> 01:25:51,614
Thank you.
1335
01:25:51,647 --> 01:25:54,149
[fighting]
Now you're pissing me off.
1336
01:26:09,932 --> 01:26:20,175
[fighting]
[groans]
1337
01:26:20,175 --> 01:26:28,684
[fighting]
[groans]
1338
01:26:28,717 --> 01:26:29,785
[running]
[groans]
1339
01:26:48,003 --> 01:26:49,805
Nobody likes a dirty cop.
1340
01:26:49,838 --> 01:26:51,307
[punching]
[running]
1341
01:26:56,812 --> 01:26:57,580
[car approaching]
[footsteps]
1342
01:27:22,971 --> 01:27:27,009
[speedboat running]
[water splashing]
1343
01:27:42,758 --> 01:27:45,594
[fighting]
[speedboat chase]
1344
01:28:03,846 --> 01:28:04,880
Okay, asshole.
1345
01:28:04,913 --> 01:28:05,748
Start it up.
1346
01:28:05,781 --> 01:28:07,015
Let's go for a ride.
1347
01:28:21,664 --> 01:28:32,074
[speedboat starting]
[helicopter starting]
1348
01:30:46,108 --> 01:30:47,175
[thud]
[speedboat crashing]
1349
01:31:22,745 --> 01:31:26,214
[explosion]
McKay, I expect a full report
1350
01:31:53,742 --> 01:31:55,711
on my desk tomorrow morning.
1351
01:31:55,744 --> 01:31:57,713
I didn't know
I was coming back.
1352
01:31:57,746 --> 01:31:59,748
I did.
1353
01:32:04,186 --> 01:32:05,888
[car leaves]
1354
01:32:07,923 --> 01:32:17,966
* music
So, I guess I'm out
1355
01:32:17,966 --> 01:32:25,140
* music
So, I guess I'm out
1356
01:32:25,173 --> 01:32:26,809
a bodyguard.
1357
01:32:26,842 --> 01:32:28,210
I guess so.
1358
01:32:28,243 --> 01:32:29,812
What if I need protection?
1359
01:32:29,845 --> 01:32:31,880
Don't you carry that
in your wallet?
1360
01:32:31,914 --> 01:32:34,883
[chuckles]
Yeah.
1361
01:32:34,917 --> 01:32:36,985
For special occasions.
1362
01:32:37,019 --> 01:32:40,856
Oh.
1363
01:32:42,991 --> 01:32:51,767
You wanna join me
for a special occasion?
1364
01:32:51,800 --> 01:32:53,669
I'll race you.
1365
01:32:55,237 --> 01:32:57,239
* music
84656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.