Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,336
For those who fought with silence..
and died with silence..
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,472
We dedicate this film.
3
00:00:12,712 --> 00:00:15,348
Mum, Do you see the moon?
4
00:00:18,952 --> 00:00:22,155
God himself is illuminating
Quneitra
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,290
God himself...
6
00:00:26,993 --> 00:01:56,216
is shining over Quneitra..
7
00:02:49,536 --> 00:02:52,672
In the beginning, there was silence.
8
00:02:53,306 --> 00:02:55,175
and the night took over.
9
00:02:55,575 --> 00:02:57,210
and the moon announced it's presense.
10
00:02:57,877 --> 00:03:00,613
and there was a little lamb, swimming
11
00:03:00,813 --> 00:03:02,916
in the water, to the openness of
the heavens.
12
00:03:03,316 --> 00:03:05,952
Then, the lamb fell to the earth.
13
00:03:07,320 --> 00:03:10,490
and under a moonlit sky.
14
00:03:10,623 --> 00:03:13,693
it found itself under the blade
of a dagger.
15
00:03:14,294 --> 00:03:16,763
the little lamb was overcome by
fear and trembling
16
00:03:17,030 --> 00:03:19,065
as it witnessed the sharp end
of the dagger.
17
00:03:19,265 --> 00:03:21,401
a hand came forward
18
00:03:21,534 --> 00:03:23,603
and placed it's neck under the
blade
19
00:03:23,770 --> 00:03:25,471
then it was slaughtered.
20
00:03:27,273 --> 00:03:30,276
The lurking smile disappeared
from his mother's face.
21
00:03:30,410 --> 00:03:36,149
She opened here eyes and
listened with curiosity and awe.
22
00:03:36,816 --> 00:03:39,352
then she rose up disrupting
the quiet of the night.
23
00:03:39,519 --> 00:03:42,121
the contours of her clothes leaving
their mark on the white bedsheets
24
00:03:42,255 --> 00:03:43,756
She said:
Mum!
25
00:03:45,024 --> 00:03:46,359
Ask me what's good?
26
00:03:46,492 --> 00:03:48,194
What's good?
27
00:03:48,361 --> 00:03:50,029
Come here and I'll tell
you.
28
00:03:50,196 --> 00:03:52,332
It was a clear night, only the
moon was there.
29
00:03:52,532 --> 00:03:55,001
There was a strong breeze, and
cold winds.
30
00:03:55,134 --> 00:03:57,670
and the houses were clouded
in mist.
31
00:03:58,171 --> 00:04:01,074
Mum, is that the photo with
my dad?
32
00:04:06,613 --> 00:04:09,916
Wisal, take this photo and
hide it for me.
33
00:04:15,655 --> 00:04:17,023
I plead you, my son.
34
00:04:17,190 --> 00:04:19,359
go to the garden, and bring me
some Chrysanthemum.
35
00:04:20,093 --> 00:04:21,394
Chrysanthemum?
36
00:04:21,794 --> 00:04:23,863
I'm so worried your father might
be suffering in his grave.
37
00:04:24,030 --> 00:04:25,732
Suffering..? in his grave?
38
00:04:28,468 --> 00:04:31,070
When did my father have a grave?
39
00:04:32,672 --> 00:04:36,509
You go to the garden and bring me
a handful of green Chrysanthemums.
40
00:04:36,709 --> 00:04:38,544
and with a strong smell.
41
00:04:54,794 --> 00:04:56,396
You hear me?
42
00:05:01,434 --> 00:05:03,036
Where are you for god's sake ?!
43
00:05:04,570 --> 00:05:06,873
Your father is suffering in his grave.
44
00:05:13,613 --> 00:05:15,515
You're going to look for it.
45
00:05:15,682 --> 00:05:17,717
and place on it the bouquet of flowers.
46
00:05:48,314 --> 00:05:50,783
After I asked you about the flowers
and the grave.
47
00:05:50,950 --> 00:05:53,186
I began to wake up from my slumber.
48
00:05:54,554 --> 00:05:56,556
I turned frantically to call you
49
00:05:57,290 --> 00:05:59,492
and witnessed the house collapsing.
50
00:06:36,829 --> 00:06:39,599
I looked in between the dust and debris
51
00:06:41,334 --> 00:06:43,536
and walked through it
52
00:06:44,670 --> 00:06:46,572
I hate feeling scared..
I tried
53
00:06:46,773 --> 00:06:49,108
to call you, but my voice
couldn't reach out
54
00:06:58,985 --> 00:07:00,553
Have you forgotten
55
00:07:01,254 --> 00:07:03,656
when he called you that day?
56
00:07:04,157 --> 00:07:06,759
I think it was a Tuesday or Wednesday..
57
00:07:08,628 --> 00:07:11,731
Have you forgotten how he
told you
58
00:07:12,131 --> 00:07:14,333
"Wissal, take the kid and walk away."
59
00:07:14,467 --> 00:07:16,536
I'll be back in a couple of days
60
00:07:16,669 --> 00:07:18,438
or I won't be back at all..
61
00:07:20,573 --> 00:07:23,109
Didn't you a couple of days after
that
62
00:07:23,276 --> 00:07:25,611
send me to the city to look for him?
63
00:07:25,812 --> 00:07:28,147
It was on that day, I met an outsider
64
00:07:28,314 --> 00:07:30,716
and asked him about my father
65
00:07:30,850 --> 00:07:33,319
Many have sworn that they have seen
him
66
00:07:33,453 --> 00:07:35,855
as he rode a car heading for Damascus
67
00:07:35,988 --> 00:07:38,491
I headed back to you.
and we waited..
68
00:07:38,691 --> 00:07:39,992
and on the sixth day
69
00:07:40,159 --> 00:07:42,295
we went together to Quneitra
70
00:07:42,495 --> 00:07:44,931
and we found out the enemy
has occupied the place
71
00:07:45,131 --> 00:07:47,533
So we didn't enter..
72
00:07:53,372 --> 00:07:55,775
You forgot that the people said
73
00:07:55,975 --> 00:07:58,144
" your husband has gone crazy, woman! "
74
00:07:58,311 --> 00:08:00,480
your husband is seen barefooted, eating
from the garbage, cursing and swearing
75
00:08:00,613 --> 00:08:02,114
spitting and going into
tantrums
76
00:08:02,281 --> 00:08:06,519
When the Israelis got fed up
with him
77
00:08:06,719 --> 00:08:08,521
They dragged him to a mosque
and locked him
78
00:08:08,654 --> 00:08:10,957
and from his confinement,
he kept screaming..
79
00:08:11,958 --> 00:08:14,293
and on his seventh day there,
he went into utter silence
80
00:08:14,427 --> 00:08:16,596
Nobody knows what happened to him.
81
00:08:36,315 --> 00:08:38,784
Everyone stay put in his home
82
00:08:38,985 --> 00:08:41,254
Fuck the deserters.
83
00:08:41,454 --> 00:08:43,923
I'm telling you, it's a conspiracy !
84
00:08:44,423 --> 00:08:46,225
a conspiracy !
85
00:08:48,361 --> 00:08:50,730
Faggots!
86
00:08:56,636 --> 00:08:59,472
There's no more men in this world..
87
00:09:01,841 --> 00:09:04,210
Cunts, cunts everywhere..
88
00:09:30,136 --> 00:09:32,038
I saw you coming back later
89
00:09:33,372 --> 00:09:35,374
You were holding something
in your hands
90
00:09:35,575 --> 00:09:37,410
that you wanted to show me
91
00:09:37,810 --> 00:09:40,513
You were wearing the same black suit
92
00:09:40,680 --> 00:09:43,215
that you wore on the day
your father died
93
00:09:48,154 --> 00:09:49,655
I was wondering..
94
00:09:50,556 --> 00:09:53,092
If you brought the flowers to
his grave..
95
00:11:31,557 --> 00:11:34,160
Take this precious piece
of gold
96
00:11:56,816 --> 00:11:58,350
Mum, look at this!
97
00:11:58,517 --> 00:12:01,153
I bought you a "sound box" !
98
00:12:01,153 --> 00:12:01,187
Girls ! I sold the sound box.
99
00:12:06,225 --> 00:12:09,762
Girls ! I sold the Gramophone
100
00:12:09,895 --> 00:12:13,632
Why did you sell it?
101
00:12:19,305 --> 00:12:21,841
Why did you do that, father?
102
00:12:22,041 --> 00:12:24,210
We were so fond of it..
103
00:12:28,414 --> 00:12:30,950
He used to look at me and say:
104
00:12:31,250 --> 00:12:33,986
" I wish I never came back after '36 "
105
00:12:34,153 --> 00:12:36,589
I wouldn't have seen you, or got married..
106
00:12:36,756 --> 00:12:39,358
"Be honest with me" I said to him
107
00:12:39,492 --> 00:12:41,293
what do you regret..
108
00:12:41,594 --> 00:12:44,463
that you returned..or your
marriage to me?
109
00:12:46,198 --> 00:12:48,934
Palestine..
1936?
110
00:12:50,536 --> 00:12:52,638
I don't remember..
111
00:12:58,010 --> 00:13:00,079
He used to go on telling..
112
00:13:00,212 --> 00:13:02,882
But I was just tired from chores or absent
minded most of the time..
113
00:13:03,015 --> 00:13:04,750
and your mother wouldn't want
anything more than
114
00:13:04,917 --> 00:13:06,719
to go to sleep..
115
00:13:07,720 --> 00:13:10,055
and you still accuse me of not
remembering..?
116
00:14:25,064 --> 00:14:28,067
Come here boy, take
a picture of us
117
00:14:28,834 --> 00:14:31,503
for our future..
for our kids..
118
00:15:00,866 --> 00:15:03,035
Father, is it still far
119
00:15:03,202 --> 00:15:04,670
till we get to Palestine ?
120
00:15:16,415 --> 00:15:18,751
This goes to the men of
the national coalition!
121
00:15:20,786 --> 00:15:23,656
The national coalition !
122
00:15:35,801 --> 00:15:38,637
Men of the national coaltion!
123
00:15:44,310 --> 00:15:47,012
Who's that?
Why are you here now?
124
00:15:47,212 --> 00:15:49,715
Abu Hamed, come close that barrel of water
125
00:15:49,882 --> 00:15:52,318
before the camels drink it
126
00:15:56,755 --> 00:15:59,625
All the world is burning in that oven
127
00:15:59,792 --> 00:16:02,795
Uncle, the heat feels so good!
128
00:16:03,562 --> 00:16:06,231
Men of the neighbourhood!
Assem Bey! we need your help
129
00:16:06,432 --> 00:16:09,001
Hello there!
We welcome the nationalist
brothers.
130
00:16:09,201 --> 00:16:11,003
What favorable incident
131
00:16:11,170 --> 00:16:12,871
brought your presence
over Quneitra?
132
00:16:14,506 --> 00:16:16,709
Anyway, I'm coming down to you.
133
00:16:25,250 --> 00:16:27,853
Come and clean up, Anwar.
134
00:16:38,030 --> 00:16:39,331
It's raining !
135
00:16:39,465 --> 00:16:40,733
It's raining !
136
00:16:47,973 --> 00:16:51,810
What's up with you ?
Let the men drink!
137
00:16:53,479 --> 00:16:54,480
There
138
00:16:55,014 --> 00:16:57,149
Now you can drink..
139
00:16:58,717 --> 00:17:00,452
your father
140
00:17:00,652 --> 00:17:02,921
has got hold of a gold nugget!
come look!
141
00:17:05,891 --> 00:17:08,694
Come look at it!
142
00:17:12,398 --> 00:17:15,601
Leave the mirror for a bit
and help us out.
143
00:17:15,734 --> 00:17:18,637
Girls, get the food ready.
144
00:17:21,974 --> 00:17:23,776
Cover your legs !
145
00:17:28,080 --> 00:17:30,416
All our lives we're running away
from malice and injustice
146
00:17:30,616 --> 00:17:32,251
or we're confronting and fighting them
147
00:17:33,519 --> 00:17:36,255
So, the injustice ends there.
148
00:17:36,455 --> 00:17:38,957
It's been a long time since
we had anything happen here.
149
00:17:39,091 --> 00:17:41,493
What's going on?
150
00:17:41,693 --> 00:17:43,996
Why are they gathering in Quneitra now?
151
00:17:49,401 --> 00:17:51,837
Assem Bey
You're our only
152
00:17:51,970 --> 00:17:54,373
hope, the French are after us.
153
00:17:54,506 --> 00:17:56,975
Help us get to Palestine by taking Abu-Yakub bridge.
154
00:17:57,476 --> 00:17:59,478
Sure, I'll handle it.
155
00:18:01,280 --> 00:18:03,882
Kaoukji called for all the Arabs
156
00:18:04,083 --> 00:18:05,717
on his side
157
00:18:05,918 --> 00:18:07,653
to fight the British and
the Jews.
158
00:18:25,637 --> 00:18:29,041
-If it isn't Sheikh Taj in person!
-God Forbid!
159
00:18:29,975 --> 00:18:32,811
Shut up! the Frecnhies might hear
you!
160
00:18:47,759 --> 00:18:49,094
Where are you going?
161
00:18:53,232 --> 00:18:55,033
Tell the commander
162
00:18:55,200 --> 00:18:56,802
we come from Damascus
163
00:19:01,974 --> 00:19:04,676
The commander's asking where you're heading?
164
00:19:06,111 --> 00:19:08,147
Tell him, we're going after Hemme
165
00:19:08,914 --> 00:19:10,949
We love epics and adventures..
166
00:19:11,150 --> 00:19:12,951
We're like Urisius
167
00:19:19,892 --> 00:19:21,693
What if he informs the Brits?
168
00:19:23,795 --> 00:19:25,864
Paris is our salvation!
169
00:19:35,641 --> 00:19:37,576
Let's get out of here..
Leave this dirty business
170
00:19:38,076 --> 00:19:41,213
They dare to speak of independence!
171
00:19:43,749 --> 00:19:45,250
We're working men!
172
00:19:45,450 --> 00:19:48,120
We want to work at the port in Haifa
173
00:20:06,371 --> 00:20:08,373
Your voice is quivering, Abdallah
174
00:20:08,574 --> 00:20:10,175
is it the cold or you're fearing something?
175
00:20:15,147 --> 00:20:16,915
I swear on Kassam's soul it's not fear.
176
00:20:19,051 --> 00:20:21,653
Fear it is, Abdallah.
No reason for me to lie.
177
00:20:21,853 --> 00:20:24,356
Fear, that after we sacrifice our lives
178
00:20:24,556 --> 00:20:27,092
Some no good fuckers
would come and step on our fresh corpses..
179
00:20:27,426 --> 00:20:29,695
Come,
shave me that beard, Awad.
180
00:20:29,895 --> 00:20:32,264
I want to look clean before God
if we meet soon.
181
00:20:32,798 --> 00:20:34,800
Hold on, I'll get the razor.
182
00:20:35,534 --> 00:20:37,336
A barber out of all possibilities..
183
00:20:49,281 --> 00:20:51,116
Tell the interpreter
184
00:20:51,316 --> 00:20:53,518
to report to the governer
185
00:20:53,652 --> 00:20:55,454
that the innkeeper
186
00:20:55,654 --> 00:20:57,856
is suspicious about the barber.
187
00:21:33,158 --> 00:21:34,760
Assem Bey dragged the driver
188
00:21:34,893 --> 00:21:37,095
out of his bed, he was sleeping.
189
00:21:44,970 --> 00:21:46,305
Don't be worried.
190
00:21:46,505 --> 00:21:48,674
I've secured a car.
191
00:21:56,515 --> 00:21:59,518
I do not drive further than
Abu Yakob bridge
192
00:21:59,651 --> 00:22:02,587
Azzedin's yard is my limit
193
00:22:02,754 --> 00:22:05,691
The French have the borders.
194
00:22:05,891 --> 00:22:08,694
Palestine is too dangerous to
get through now.
195
00:22:08,894 --> 00:22:10,395
He's scared!
196
00:22:10,996 --> 00:22:13,131
You're scared of the French.
197
00:22:13,332 --> 00:22:15,434
Why do you speak like a Turk?
198
00:22:16,668 --> 00:22:18,704
I didn't come back from Turkey
199
00:22:18,870 --> 00:22:20,772
to get thrown in a jail here
200
00:22:20,906 --> 00:22:23,175
Stop this nonsense already.
201
00:22:23,375 --> 00:22:25,711
Get up and bring your car here.
202
00:22:35,987 --> 00:22:38,223
and you, hurry up and bring them
supplies.
203
00:22:38,423 --> 00:22:39,991
for the road.
204
00:22:40,158 --> 00:22:41,626
I'll get the bread.
205
00:22:58,510 --> 00:23:01,012
Dad, look. all these trucks
206
00:23:01,213 --> 00:23:03,749
heading from Quneitra.
207
00:23:09,354 --> 00:23:12,157
The bus is here!
Everything is clear, Quickly guys!
208
00:23:14,393 --> 00:23:16,094
Lights out.
209
00:23:23,135 --> 00:23:25,504
They're leaving.
210
00:23:25,670 --> 00:23:28,373
and the policemen aren't there yet.
211
00:23:53,432 --> 00:23:56,134
Girls, get the beds ready.
and close the windows.
212
00:23:56,334 --> 00:23:58,703
It's time to sleep
213
00:24:05,010 --> 00:24:07,612
Abu hamed, stash my bike.
214
00:24:07,813 --> 00:24:09,214
until I come back
215
00:24:09,414 --> 00:24:11,416
If I die, it belongs to you.
216
00:24:17,589 --> 00:24:19,391
Where's Awad the barber?
217
00:24:19,591 --> 00:24:21,193
That's me! - Get out !
218
00:24:21,693 --> 00:24:23,895
The governer wants to see you.
219
00:24:24,095 --> 00:24:26,131
Take your tools with you, the French
220
00:24:26,331 --> 00:24:28,533
need a barber in their baracks
221
00:24:38,510 --> 00:24:40,679
close the pub already.
222
00:24:51,056 --> 00:24:52,491
Get out, hurry up!
223
00:24:56,194 --> 00:24:58,330
Get there safely, men.
224
00:25:02,868 --> 00:25:04,336
Lead the way!
225
00:25:05,770 --> 00:25:08,573
Carry on, don't wait for me.
226
00:25:22,854 --> 00:25:25,423
If they arrest me, I'll make
227
00:25:25,624 --> 00:25:28,093
a copy of the group photo for each of you to carry.
228
00:25:47,812 --> 00:25:50,282
Look over there.
229
00:25:50,482 --> 00:25:52,751
Why's he standing like that?
230
00:25:55,954 --> 00:25:58,056
He's like a statue.
231
00:25:58,223 --> 00:26:00,091
What's wrong with you?
232
00:26:00,392 --> 00:26:01,226
Poke him.
233
00:26:02,561 --> 00:26:04,396
He looks alive.
234
00:26:05,730 --> 00:26:07,332
He's blinking.
235
00:26:11,403 --> 00:26:14,272
Wonderful! this breath of
fresh air!
236
00:26:28,386 --> 00:26:30,589
Praise be God..
237
00:26:39,864 --> 00:26:41,833
Maybe he wasn't getting enough air.
238
00:26:42,534 --> 00:26:44,603
He was choking like he'd been
hanged.
239
00:26:45,503 --> 00:26:47,639
Fill the barell with water.
240
00:26:47,772 --> 00:26:49,708
and prepare the pot for the prisoners.
241
00:26:52,611 --> 00:26:55,146
Did you see the poor guy standing there like a rock.
242
00:26:55,347 --> 00:26:57,282
Like a fallen tree..
243
00:26:57,482 --> 00:26:59,351
He was still like a statue.
244
00:26:59,517 --> 00:27:01,353
and he couldn't breathe.
245
00:27:01,553 --> 00:27:03,455
Yes, he was suffocating.
246
00:27:06,558 --> 00:27:08,026
Lower your eyes.
247
00:27:11,730 --> 00:27:14,232
When we left this morning
I came across
248
00:27:14,399 --> 00:27:16,735
the Circassian "Oubchen"
249
00:27:16,935 --> 00:27:18,670
What does that mean?
250
00:27:18,970 --> 00:27:21,640
I didn't know so I've asked him
251
00:27:21,840 --> 00:27:24,309
He said
it was Circassian
252
00:27:24,476 --> 00:27:27,278
and means Good morning in arabic.
253
00:27:32,317 --> 00:27:33,918
Wait for me.
254
00:27:34,052 --> 00:27:36,855
I never come empty handed back
255
00:27:37,555 --> 00:27:39,958
Stay here, I'll take care
of everything.
256
00:27:40,225 --> 00:27:41,292
Let's go.
257
00:27:54,673 --> 00:27:55,774
why are you hiding your hands?
258
00:27:55,974 --> 00:27:57,108
Where are you?
Here!
259
00:27:57,308 --> 00:27:58,677
what is it,father?
260
00:27:59,411 --> 00:28:01,346
Hurry up with the governer's food, girls.
261
00:28:02,614 --> 00:28:05,350
Boys, is the pot ready for the prisoners?
262
00:28:05,517 --> 00:28:08,720
Abou Hassan, take the Loukhoms
and stash them.
263
00:28:08,853 --> 00:28:11,823
and you, Abu Hamed, come help me
get off this donkey.
264
00:28:12,557 --> 00:28:14,993
Makkye, father asks you.
265
00:28:15,193 --> 00:28:17,495
to prepare this meat, don't
overcook it.
266
00:28:17,829 --> 00:28:18,730
alright, alright. I heard.
267
00:28:20,432 --> 00:28:22,634
Wissal, I swear if father
268
00:28:22,801 --> 00:28:24,135
sees you like this, he'll snap
our heads off.
269
00:28:39,851 --> 00:28:41,853
I'm hungry!
270
00:28:48,893 --> 00:28:51,029
He's Hungry!
271
00:29:01,973 --> 00:29:03,575
You hungry?
272
00:29:03,708 --> 00:29:05,810
Abu Abed, do you get
273
00:29:06,010 --> 00:29:08,079
a lot of hungry customers like
him?
274
00:29:08,480 --> 00:29:10,014
You hungry? tired?
275
00:29:10,215 --> 00:29:12,250
How about some music?
276
00:29:13,184 --> 00:29:16,154
Om Hamed, Bring him a plate of Hoummous.
277
00:29:16,321 --> 00:29:19,157
and some meat. Have you got money?
278
00:29:20,024 --> 00:29:23,094
I'm hungry, bring me something.
279
00:29:25,797 --> 00:29:27,832
He looks like he's about to give out.
280
00:29:31,136 --> 00:29:33,171
You'll get half a pound of meat.
281
00:29:33,371 --> 00:29:34,906
and Hoummous..
282
00:29:36,241 --> 00:29:37,776
Someday..
283
00:29:37,976 --> 00:29:39,677
we'll be eating each other
284
00:29:45,350 --> 00:29:48,052
Your face looks familiar.
285
00:29:48,553 --> 00:29:51,055
Come here, Humaid.
286
00:29:51,589 --> 00:29:54,292
Tell my woman to
287
00:29:54,492 --> 00:29:57,028
get the food for the governer
ready before noon.
288
00:29:58,396 --> 00:29:59,664
Come back here, carry those pots.
289
00:29:59,831 --> 00:30:02,333
take them to the jail.
290
00:30:07,906 --> 00:30:09,908
Abu Hamed, the shepherd is here.
291
00:30:10,108 --> 00:30:11,576
Weigh the sheep.
292
00:30:17,949 --> 00:30:19,350
Six and a half kilos.
293
00:30:22,053 --> 00:30:23,588
next..
294
00:30:26,090 --> 00:30:27,826
nine and a half kilos.
295
00:30:32,797 --> 00:30:35,133
Weren't you the one who threw
at me
296
00:30:35,333 --> 00:30:37,869
a piece of gold to drink water?
297
00:30:43,274 --> 00:30:45,677
Look at what the French dogs are doing..
298
00:30:45,810 --> 00:30:47,212
Assholes.
299
00:30:56,955 --> 00:30:58,623
Why are you crying?
300
00:30:59,624 --> 00:31:01,693
I didn't forget about you
301
00:31:01,893 --> 00:31:03,561
Here, here..
302
00:31:09,734 --> 00:31:12,237
I brought you some lukhums with me
303
00:31:13,504 --> 00:31:15,707
make him some of the lukhums
with cream.
304
00:31:25,216 --> 00:31:27,051
How I'd like to have a taste too..
305
00:31:27,252 --> 00:31:30,455
and a kiss, now calm down.
306
00:32:27,211 --> 00:32:29,347
Is it hard these days
307
00:32:29,514 --> 00:32:31,349
to find a bus to Hama ?
308
00:32:31,516 --> 00:32:33,551
Are you serious? there's not
even buses
309
00:32:33,751 --> 00:32:36,654
going to damascus. I need to
talk to you.
310
00:32:38,256 --> 00:32:41,225
Stay here and marry one of my daughters.
311
00:32:41,426 --> 00:32:44,429
make some good money and become my partner here.
312
00:32:44,629 --> 00:32:47,231
Quenitra has a big future.
313
00:32:48,800 --> 00:32:51,135
Girls, head back home and tell
314
00:32:51,336 --> 00:32:53,571
your mother, to take you along
315
00:32:53,705 --> 00:32:56,074
to the Hammam to clean up, I'm
316
00:32:56,274 --> 00:32:57,909
bringing some guests with me
this afternoon.
317
00:33:12,690 --> 00:33:15,493
You cry everytime you look at
the photo
318
00:33:15,693 --> 00:33:18,196
with your fellow insurgents. Enough of this melodrama.
319
00:33:18,930 --> 00:33:21,933
Awad, I want to visit my mother, I had a dream about her.
320
00:33:22,133 --> 00:33:25,003
I swear on Kassam's soul I don't
like you leaving like this one bit.
321
00:33:30,241 --> 00:33:32,677
Anyway, you won't make it
to Hama
322
00:33:32,944 --> 00:33:34,145
anytime before midnight
323
00:33:34,312 --> 00:33:37,081
Awad, you're still in Quneitra?
324
00:33:38,116 --> 00:33:39,984
-I'm glad to see you old buddy.
-You haven't changed a bit.
325
00:33:48,026 --> 00:33:50,428
Go on ahead to the bus stop.
326
00:33:50,628 --> 00:33:51,696
I'm coming.
327
00:33:52,530 --> 00:33:55,466
-You're married?
-and a soon to be father.
328
00:33:56,601 --> 00:33:59,370
hurry up, I don't know anybody here.
329
00:34:13,651 --> 00:34:15,520
Hello, Mister Awad.
330
00:34:16,254 --> 00:34:18,356
Oh dear. Who are you?
331
00:34:18,890 --> 00:34:21,092
A beggar with bare feet..
332
00:34:21,292 --> 00:34:22,960
Are you hungry?
333
00:34:24,295 --> 00:34:27,065
Emile, there's a beggar down there. I'll fetch him
334
00:34:27,265 --> 00:34:29,934
a bread loaf, do you hear me?
335
00:34:32,170 --> 00:34:34,272
Listen, search all the market.
336
00:34:34,439 --> 00:34:36,240
until you find me those mallows.
337
00:34:36,707 --> 00:34:38,810
Listen, if you can't find any..
338
00:34:39,010 --> 00:34:41,312
bring me spinach, alright?
339
00:34:41,479 --> 00:34:43,614
-Listen, Siamese, ha?.
-Got it
340
00:35:02,934 --> 00:35:05,570
A thousand welcomes to you. I've seen that you're barefoot
341
00:35:05,770 --> 00:35:08,106
so I brought you these, put them on.
342
00:35:08,973 --> 00:35:10,675
Should we now adress you as Monseiur Awad ?
343
00:35:10,875 --> 00:35:12,410
due to your acquaintance with the French?
344
00:35:12,543 --> 00:35:14,412
Don't say that..
You think one could
345
00:35:14,612 --> 00:35:16,481
change so easily ? wait, I'll close that door.
346
00:35:18,616 --> 00:35:20,751
So, tell me everything that's happened to you
347
00:35:20,918 --> 00:35:23,054
I'm very excited to hear about
it all.
348
00:35:26,624 --> 00:35:28,793
You know, on that day I departed
with you guys
349
00:35:30,561 --> 00:35:32,997
I cried incessantly.
350
00:35:33,131 --> 00:35:35,533
What should I tell you..?
351
00:35:35,733 --> 00:35:38,136
What happened there was a real
tragedy.
352
00:35:38,336 --> 00:35:40,638
I swear, ever since I'm back
353
00:35:40,838 --> 00:35:43,174
from Palestine, I feel like I'm suffocating..
354
00:35:43,374 --> 00:35:46,010
God is my witness, I do not know
355
00:35:46,210 --> 00:35:49,013
why, but since I breathed the air of Quneitra..
356
00:35:49,213 --> 00:35:51,916
Life came back to me.
357
00:35:52,517 --> 00:35:55,119
you're right, the air of Quneitra
358
00:35:55,319 --> 00:35:57,655
is exactly like the breeze you'd get at the Asi river in Hama.
359
00:35:59,223 --> 00:36:01,592
Awad, put some water on my face.
360
00:36:01,792 --> 00:36:03,227
refreshing.
361
00:36:04,295 --> 00:36:06,731
We were winning in Palestine, we were giving it good to the
362
00:36:06,864 --> 00:36:09,133
Jews and the Brits. It was the Mufti Haj Amin
363
00:36:09,333 --> 00:36:11,335
who broke our momentum
364
00:36:11,936 --> 00:36:14,438
He demanded that we go home
365
00:36:14,572 --> 00:36:16,374
Ofcourse, we did not want to..
366
00:36:16,507 --> 00:36:19,210
but the Arab leaders intervened
367
00:36:19,410 --> 00:36:21,512
and swore with their honor
368
00:36:22,213 --> 00:36:24,715
that they'd solve the problem
369
00:36:24,882 --> 00:36:27,251
The Brits were complied with them.
370
00:36:27,952 --> 00:36:29,954
Awad, we were only
371
00:36:30,154 --> 00:36:32,056
quite ordinary soldiers.
372
00:36:32,223 --> 00:36:34,592
we assumed the politicians always know the big picture..
373
00:36:36,360 --> 00:36:37,828
So we headed out.
374
00:36:38,563 --> 00:36:40,631
If only I had been with you..
375
00:36:40,798 --> 00:36:42,833
We said as long as we have our weapons
376
00:36:43,000 --> 00:36:45,236
retained, it's not a big deal, because we could go back anytime.
377
00:36:45,536 --> 00:36:46,771
Awad, I swear to you..
378
00:36:46,971 --> 00:36:49,674
It was a worthy retreat.
379
00:36:49,874 --> 00:36:52,610
We carried those weapons on our
shoulders, and heads held high.
380
00:36:52,743 --> 00:36:55,346
The Brits could only look at us and do nothing.
381
00:36:57,148 --> 00:37:00,051
But the French sons of bitches
crossing the border
382
00:37:00,251 --> 00:37:02,653
they snatched our weapons right away!
383
00:37:05,256 --> 00:37:07,491
I've witnessed these rabid dogs
384
00:37:07,692 --> 00:37:09,827
set the whole border line on
electric current.
385
00:37:09,994 --> 00:37:12,330
so that no one goes to Palestine
386
00:37:19,437 --> 00:37:21,439
Papa says the Sheikh
387
00:37:21,572 --> 00:37:22,974
has arrived. come with us.
388
00:37:23,107 --> 00:37:24,375
What Sheikh?
389
00:37:24,575 --> 00:37:27,311
That old looney wants me to marry his daughter
390
00:37:29,513 --> 00:37:30,214
I wasn't sure if he's serious or joking.
391
00:37:30,414 --> 00:37:32,783
Fortunately, I bought you these shoes for the ocassion.
392
00:37:50,635 --> 00:37:57,074
Look, that's the Hamaui who is going to marry Wissal.
393
00:37:57,241 --> 00:37:59,076
That's the Hamaui who is going to marry Wissal.
394
00:37:59,210 --> 00:38:00,711
With God's blessing..
395
00:38:01,312 --> 00:38:03,347
Put on more roses.
396
00:38:04,815 --> 00:38:06,317
Let us pray Al-Fatiha.
397
00:38:07,151 --> 00:38:09,520
Abu Hamid, bring the plate with the cream
398
00:38:09,720 --> 00:38:11,956
and the apricot basket too.
399
00:38:18,296 --> 00:38:19,997
So he's is also from Hama?
400
00:38:20,331 --> 00:38:20,998
Yes.
401
00:38:21,132 --> 00:38:23,200
Lift it for the Sheikh.
402
00:38:24,802 --> 00:38:27,371
God's safety bestowed on us.
403
00:38:27,571 --> 00:38:29,674
Brother, on the way tell me all
404
00:38:29,840 --> 00:38:31,776
what you have experienced in Palestine.
405
00:38:31,976 --> 00:38:34,812
Don't worry, I'll tell you
everything that happened day by day.
406
00:39:02,973 --> 00:39:05,109
Mama, Papa's here with the guests.
407
00:39:05,509 --> 00:39:07,111
get your heads covered.
408
00:39:07,278 --> 00:39:09,814
-Get out, you idiot.
-What's going on?
409
00:39:10,014 --> 00:39:11,315
Mom, cover yourself
410
00:39:11,482 --> 00:39:13,718
Leave that crap and give me
a hand here.
411
00:39:13,851 --> 00:39:15,853
Your father's here with guests.
412
00:39:16,454 --> 00:39:17,788
alright, mom.
413
00:39:18,322 --> 00:39:19,890
we're coming.
414
00:39:24,628 --> 00:39:26,630
Goddamn you wherever you are, Anjuck Pacha.
415
00:39:26,831 --> 00:39:29,233
Do we really need electricity in Quneitra?
416
00:39:29,433 --> 00:39:31,068
Yeah, Well said.
417
00:39:32,470 --> 00:39:34,872
Wissal, go up and close
418
00:39:35,039 --> 00:39:37,174
the windows, so they don't
419
00:39:37,375 --> 00:39:39,076
drop bombs on us
420
00:39:39,210 --> 00:39:41,011
Cursed electricity and the day it was found.
421
00:39:42,113 --> 00:39:44,482
Don't you see we've spent all our lives
422
00:39:44,615 --> 00:39:46,450
in that kitchen?
423
00:39:46,650 --> 00:39:49,320
Hindia, please get the fire working on that pot.
424
00:39:53,090 --> 00:39:55,893
and you, get up and wash the dishes.
425
00:39:56,594 --> 00:39:58,396
Dora, go and cook the rice.
426
00:39:58,562 --> 00:40:00,664
Mom, Father brought you apricots
427
00:40:00,831 --> 00:40:02,133
Put them here.
428
00:40:02,333 --> 00:40:03,934
Here the plate with cream.
429
00:40:04,068 --> 00:40:06,837
Put them on the table over there, so your sisters
430
00:40:06,971 --> 00:40:09,673
won't nibble at it, and fill that bucket with water.
431
00:40:10,040 --> 00:40:11,842
Father's coming with the guests.
432
00:40:11,976 --> 00:40:13,811
Don't stumble in my way!
433
00:40:22,253 --> 00:40:24,355
My God! That cream is delicious!
434
00:40:24,522 --> 00:40:25,823
So good..
435
00:40:28,559 --> 00:40:31,295
Wissal come, taste, it's delicious!
436
00:40:32,029 --> 00:40:34,732
Hands off! Do you want to embarass us infront of the
437
00:40:34,865 --> 00:40:37,268
guests? Your father will snap our heads off, I swear it!
438
00:40:42,239 --> 00:40:45,109
Wissal, come here, I want to
tell you something.
439
00:40:51,148 --> 00:40:53,384
Wissal, hurry up a little
440
00:40:53,918 --> 00:40:55,252
may god give you good health
441
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
and happiness.
442
00:40:56,987 --> 00:40:58,956
I want you and your girls to
act happy.
443
00:40:59,490 --> 00:41:01,692
What happened? Is the war over?
444
00:41:01,892 --> 00:41:03,961
Are the French gone?
445
00:41:04,895 --> 00:41:06,831
you're so stupid.
446
00:41:06,997 --> 00:41:08,732
I have a man for our daughter
447
00:41:08,866 --> 00:41:10,668
and I'll wed them today.
448
00:41:10,868 --> 00:41:12,970
A man? where is he?
449
00:41:26,917 --> 00:41:29,253
Please let me see him. Please.
450
00:41:29,453 --> 00:41:31,455
See him?
Have some decency, woman!
451
00:41:31,655 --> 00:41:33,591
I'm begging you, Just a look.
452
00:41:33,757 --> 00:41:36,494
not before marriage is done.
453
00:41:37,895 --> 00:41:40,664
Please! Through the crack in the door..
454
00:41:40,831 --> 00:41:42,933
I just want to see him, I beg you.
455
00:41:46,103 --> 00:41:48,172
Maybe he has a identity card.
456
00:41:48,305 --> 00:41:50,274
I'll ask him and bring you his photo.
457
00:41:58,315 --> 00:42:00,351
But I swear, if I catch one of you
458
00:42:00,518 --> 00:42:03,354
peeking her nose through the door, I'll snap her
459
00:42:04,922 --> 00:42:07,892
Dora, give me some flowers.
460
00:42:08,792 --> 00:42:10,961
Hindia, grind the nutmeg.
461
00:42:11,228 --> 00:42:13,130
The oranges are ready
462
00:42:13,264 --> 00:42:15,032
Sprinkle the roses on some water.
463
00:42:18,536 --> 00:42:20,871
Wissal, take that plate from me.
464
00:42:21,038 --> 00:42:23,641
to pour the milk for your wedding.
465
00:42:34,151 --> 00:42:36,053
Look, what I've kept for you.
466
00:42:37,988 --> 00:42:39,623
That was in '36, right?
467
00:42:40,891 --> 00:42:43,294
Do you remember how we took the picture? It was on my wedding day.
468
00:42:45,296 --> 00:42:46,830
coming, father.
469
00:42:53,837 --> 00:42:55,673
Stay here, till I get back to you.
470
00:43:05,749 --> 00:43:07,785
This photo is a proof of our
existence after we're gone.
471
00:43:07,985 --> 00:43:09,653
I'm afriad the day comes when
our struggle
472
00:43:09,787 --> 00:43:12,456
would only be present in the photo.
473
00:43:13,591 --> 00:43:16,193
By the way, Just to get this done with.
474
00:43:18,395 --> 00:43:18,829
Before we make this wedding happen.
475
00:43:18,996 --> 00:43:21,465
you should forget about the insurgency, the mojahedin and all that nonsense
476
00:43:21,632 --> 00:43:24,134
and also should forget about going back to Hamma,
477
00:43:24,268 --> 00:43:26,870
as you can see, it's alot better
here.
478
00:43:27,471 --> 00:43:30,307
True, It's Allah's paradise
on earth here.
479
00:43:31,308 --> 00:43:32,710
Give me your hand.
480
00:43:32,876 --> 00:43:34,912
Didn't I warn you not to peek
in?
481
00:43:35,079 --> 00:43:36,614
But my hand is all blue, father.
482
00:43:37,314 --> 00:43:38,816
All the better.
483
00:43:39,216 --> 00:43:41,452
Close your fist and give me your thumb.
484
00:43:41,652 --> 00:43:43,988
Make it wet.
485
00:43:48,892 --> 00:43:50,194
Press down on your finger.
486
00:43:50,361 --> 00:43:51,495
and it is done, my child.
487
00:43:51,695 --> 00:43:53,931
I wish you all the luck and happiness.
488
00:43:54,131 --> 00:43:56,834
You're having a cake today, sweet as roses.
489
00:43:58,335 --> 00:44:01,238
It's time, Mom! Marriage is done!
490
00:44:01,372 --> 00:44:03,674
Hopefully this marriage will be
the first.
491
00:44:03,841 --> 00:44:06,210
and the rest of the girls to follow, Get up, boy. Bring us
492
00:44:06,410 --> 00:44:08,746
the cream and rose water.
493
00:44:08,912 --> 00:44:10,914
I congratulate you, Allalah.
494
00:44:11,215 --> 00:44:12,016
Thank you.
495
00:44:12,216 --> 00:44:14,785
and now with the blessing of Allah and his prophet.
496
00:44:14,952 --> 00:44:17,655
you can see your wife.
497
00:44:17,855 --> 00:44:19,256
What a day!
498
00:44:25,095 --> 00:44:27,331
I swear, as soon as the railway line
499
00:44:27,531 --> 00:44:29,633
by Hijaz is finished, we'll make
500
00:44:29,800 --> 00:44:32,136
a pilgrimage. And I'm getting you married as well.
501
00:44:32,269 --> 00:44:33,437
I dream of this day.
502
00:44:33,570 --> 00:44:36,306
Get up and sing us a song, boy.
503
00:44:51,855 --> 00:44:53,490
So you're Wissal...
504
00:44:54,224 --> 00:45:11,175
I'm not covered!
505
00:45:11,842 --> 00:45:13,877
Are you still hungry?
506
00:45:14,211 --> 00:45:17,481
I saw you crying from hunger the other day.
507
00:45:17,815 --> 00:45:20,350
Look what the French are sending us..
508
00:45:20,551 --> 00:45:22,853
Papers.. Can you read?
509
00:45:23,387 --> 00:45:23,987
No..
510
00:45:25,189 --> 00:45:27,891
Neither can I.
511
00:45:29,059 --> 00:45:31,161
But if God gives us a child.
512
00:45:31,895 --> 00:45:38,135
we'll send him to school.
513
00:45:42,573 --> 00:45:44,775
Paris has fallen..
514
00:45:44,908 --> 00:45:47,911
and Hitler converted to Islam..
515
00:45:48,078 --> 00:45:50,814
and tommorow the slaughter begins!
516
00:46:11,101 --> 00:46:11,535
The best thing I can do now
517
00:46:11,668 --> 00:46:14,371
I go to the foreign legion
518
00:46:14,571 --> 00:46:17,074
we close the bakery
519
00:46:17,241 --> 00:46:19,810
and you go to your parents
520
00:46:20,110 --> 00:46:21,945
at Aleppo
521
00:46:25,616 --> 00:46:28,986
I can do that, I miss my parents and Aleppo.
522
00:46:33,757 --> 00:46:33,824
They say you should refrain from hostilities.
523
00:46:33,991 --> 00:46:35,392
and support the Army.
524
00:46:35,559 --> 00:46:37,628
He's asking for your loyalty
525
00:46:37,795 --> 00:46:39,530
in these difficult days
526
00:46:39,730 --> 00:46:41,665
Above all, providing them with
the supplies necessary.
527
00:46:41,832 --> 00:46:43,867
Food, medicine, and otherwise.
528
00:46:44,234 --> 00:46:46,370
Hide the donkey, before they
take him.
529
00:46:46,770 --> 00:46:49,306
Brave Syrians and Lebanese..
530
00:46:49,473 --> 00:46:51,775
we have, with great concern
followed
531
00:46:51,975 --> 00:46:54,411
you just struggle for independence..
532
00:46:55,012 --> 00:46:57,281
From now on all radios are to be
533
00:46:57,481 --> 00:46:59,349
confiscated until victory.
534
00:46:59,983 --> 00:47:02,653
This is the from the Supreme Command
535
00:47:03,253 --> 00:47:05,756
It is strictly forbidden to
536
00:47:05,923 --> 00:47:08,158
listen to propaganda of the enemy.
537
00:47:16,633 --> 00:47:18,435
The construction of the Syrian nation
538
00:47:18,635 --> 00:47:20,037
need all your strength.
539
00:47:22,906 --> 00:47:25,976
Join the Black Brigade!
540
00:47:30,681 --> 00:47:33,050
I hear the grinding mill.
541
00:47:33,250 --> 00:47:35,152
The lieutenant heard this morning
542
00:47:35,319 --> 00:47:36,753
the sound of the mill operating.
543
00:47:36,920 --> 00:47:38,655
He must've been dreaming..
544
00:47:38,856 --> 00:47:40,891
You were never really on our side..
545
00:47:41,091 --> 00:47:43,193
He says that they are experiencing difficult times.
546
00:47:43,360 --> 00:47:44,895
and you are not showing support.
547
00:47:54,304 --> 00:47:55,439
Tell me now..
548
00:48:13,090 --> 00:48:15,092
What do the Circassians want?
549
00:48:15,492 --> 00:48:17,694
They got into a mess for Vichy.
550
00:48:17,895 --> 00:48:19,830
Collet has teamed up with the Circassians.
551
00:48:20,030 --> 00:48:21,798
and left the Brits.
552
00:49:15,452 --> 00:49:16,653
What's going on?
553
00:49:16,787 --> 00:49:18,855
I dreamed about my mother..
554
00:49:35,172 --> 00:49:37,040
What's going on here ? it's War!
555
00:49:37,708 --> 00:49:39,910
Why is this happening to me! I wish
556
00:49:40,077 --> 00:49:42,012
I fled with Saraman..
557
00:49:43,013 --> 00:49:44,481
Where should I hide..?
558
00:49:51,188 --> 00:49:52,255
My God!
559
00:49:53,490 --> 00:49:54,891
Gold!
560
00:50:31,028 --> 00:50:34,131
Now I understand my dream !
561
00:52:42,359 --> 00:52:45,095
Wars and bombings are all around us
562
00:52:45,295 --> 00:52:47,831
wherever we go..
563
00:52:49,666 --> 00:52:50,734
Follow me, come on.
564
00:52:50,934 --> 00:52:53,136
-Why do you treat us so?
-Where are you taking us?
565
00:52:54,571 --> 00:52:56,907
He's dragging us to the police.
566
00:52:57,774 --> 00:52:59,576
Shame on you for making a sight of us..
567
00:52:59,776 --> 00:53:01,511
infront of the townsfolk!
568
00:53:01,678 --> 00:53:03,013
Hurry up! Go ahead !
569
00:53:03,146 --> 00:53:06,082
Hear all here! Sheikh Taj
570
00:53:06,216 --> 00:53:08,518
has just been elected President!
571
00:53:08,652 --> 00:53:10,987
Sheikh Taj is now the president!
572
00:53:19,829 --> 00:53:22,332
This is not right!
573
00:53:22,465 --> 00:53:25,001
He's threatening to take us to the police !
574
00:53:27,971 --> 00:53:29,573
Take off your shoes !
575
00:53:30,507 --> 00:53:33,109
Give me the whip and a belt !
576
00:53:33,276 --> 00:53:35,912
and hold back your foot soles.
577
00:53:36,079 --> 00:53:37,948
-I did not do it, I swear!
- confess!
578
00:53:39,516 --> 00:53:41,117
I didn't do it! it's not me!
579
00:53:44,788 --> 00:53:46,189
It's killing me..
580
00:53:46,356 --> 00:53:47,824
to see my children in this agony !
581
00:53:47,991 --> 00:53:50,427
I'll squeal the confession out of them, don't worry.
582
00:53:50,594 --> 00:53:53,230
Once they confess, you get a rosy cake.
583
00:53:53,396 --> 00:53:54,731
Damn you!
584
00:53:54,931 --> 00:53:56,666
Easy on yourself, mother!
585
00:53:56,833 --> 00:53:58,468
we have only you, mama! Calm down!
586
00:53:58,635 --> 00:54:00,237
Honest, we didn't do anything!
587
00:54:04,374 --> 00:54:05,842
Carry on, boss?
588
00:54:05,976 --> 00:54:07,310
Make it sharper!
589
00:54:14,251 --> 00:54:16,653
I have only one wish, Wissal..
590
00:54:16,786 --> 00:54:19,723
Don't give in to the beatings
and scoldings
591
00:54:19,856 --> 00:54:22,826
which your father imposed on us ,escape...
592
00:54:22,993 --> 00:54:25,895
Talk to your man. Convince him
593
00:54:26,029 --> 00:54:28,865
to abandon his militant history
and this nonsense.
594
00:54:30,333 --> 00:54:31,334
Come closer...
595
00:54:31,868 --> 00:54:33,637
Leave Quneitra behind, get out..
596
00:54:34,371 --> 00:54:35,272
Quneitra?
597
00:54:35,438 --> 00:54:37,574
Take your husband and leave to his family in Hama..
598
00:54:38,775 --> 00:54:40,744
Don't wait till the child arrives..
599
00:54:40,944 --> 00:54:42,012
where is the mother?
600
00:54:42,145 --> 00:54:43,813
of the children? go in, come on.
601
00:54:43,947 --> 00:54:46,416
you can not force me to go!
602
00:54:46,616 --> 00:54:48,551
I won't go!
603
00:54:48,718 --> 00:54:50,854
and if I had to die!
604
00:54:50,987 --> 00:54:52,589
I'll die at my place, damn you
and the whole police!
605
00:54:52,756 --> 00:54:54,424
I go, you're pregnant
606
00:54:55,091 --> 00:54:56,793
You, uncover your face!
607
00:54:59,095 --> 00:55:00,730
So you're asking why'd father
would treat us so badly..
608
00:55:00,930 --> 00:55:03,400
I felt so spiteful of him..
609
00:55:07,103 --> 00:55:09,572
Listen up, my young girl
610
00:55:10,674 --> 00:55:12,275
you need to know
611
00:55:12,442 --> 00:55:14,711
that nothing escapes us.If there's
a bird in the sky, we know it.
612
00:55:15,745 --> 00:55:17,614
That's right. The police know
everything!
613
00:55:17,747 --> 00:55:19,883
even the fish lurking underwater!
614
00:55:20,717 --> 00:55:21,918
Come closer.
615
00:55:22,118 --> 00:55:23,053
Come Abu-Hasan!
616
00:55:23,553 --> 00:55:27,023
I swear I did not do it
617
00:55:28,591 --> 00:55:30,894
This one could jot down a statement..
618
00:55:33,730 --> 00:55:36,232
Hey, what's going on down there ?!
619
00:55:37,200 --> 00:55:39,836
What's all this noise?
620
00:55:47,210 --> 00:55:49,012
Is she dead?
621
00:55:49,145 --> 00:55:50,714
If she's dead, cover her with a
blanket.
622
00:55:50,914 --> 00:55:52,415
Mother's dead!
623
00:55:52,615 --> 00:55:54,918
God curse you, father!
624
00:55:55,051 --> 00:55:57,354
My mother died..!
625
00:55:57,721 --> 00:55:59,522
I swear, I did not do it!
626
00:56:04,594 --> 00:56:07,530
Such a misfortune! Our mother is dead!
627
00:56:13,136 --> 00:56:15,572
628
00:56:15,705 --> 00:56:18,041
629
00:56:18,174 --> 00:56:20,410
630
00:56:20,543 --> 00:56:22,712
631
00:56:22,879 --> 00:56:24,948
632
00:56:25,115 --> 00:56:27,350
633
00:56:27,517 --> 00:56:29,786
634
00:56:45,335 --> 00:56:47,036
Where are the guys?
635
00:56:47,170 --> 00:56:49,572
I've got some heavy loads
of oranfe bags..
636
00:56:50,907 --> 00:56:52,776
Your wife has given birth to a son.
637
00:56:55,879 --> 00:56:57,013
a son..?
638
00:56:59,549 --> 00:57:02,452
You have the English out of palestine
639
00:57:02,652 --> 00:57:04,387
and you bring them here..
640
00:57:07,757 --> 00:57:10,593
You were no longer expected
to show up..
641
00:57:10,760 --> 00:57:13,430
and you come here with a bag
of oranges?
642
00:57:17,000 --> 00:57:18,601
Why did you tell him
643
00:57:18,802 --> 00:57:20,770
that he has a son? it's none
of your business! Get out!
644
00:57:22,172 --> 00:57:24,174
no one said that I must be silent
645
00:57:26,943 --> 00:57:28,545
Now, to be on the same grounds
of understanding..
646
00:57:28,711 --> 00:57:31,681
Give me back my piece of gold.
647
00:57:31,815 --> 00:57:34,951
or you won't be seeing your son
or his mother.
648
00:57:39,656 --> 00:57:41,691
what gold, my good man?
649
00:57:42,225 --> 00:57:44,561
spare me the bullshit!
650
00:57:46,095 --> 00:57:48,998
people will think you're serious.
651
00:57:50,133 --> 00:57:51,401
I'm very serious.
652
00:57:51,534 --> 00:57:54,037
only you can be the thief
653
00:57:57,040 --> 00:57:59,108
Hey, go to the police post
654
00:57:59,275 --> 00:58:00,910
tell them Allalah the theif is back!
655
00:58:05,748 --> 00:58:08,451
you stole gold
656
00:58:08,651 --> 00:58:11,054
and now you want to spoil me
with your oranges
657
00:58:11,187 --> 00:58:13,156
from Palestine!
658
00:58:24,934 --> 00:58:27,370
I am no longer a man..
659
00:58:27,504 --> 00:58:29,372
If I don't make you rot in jail..
660
00:58:33,109 --> 00:58:33,810
You can not help it, but I didn't
know
661
00:58:35,078 --> 00:58:35,912
that you're such a cheap bastard!
662
00:58:42,719 --> 00:58:43,553
Say, sister.. Aren't you the woman of Awad?
663
00:58:45,455 --> 00:58:45,955
That's me - where is awad?
664
00:58:48,157 --> 00:58:48,491
He traveled to Hama for money
665
00:58:49,926 --> 00:58:51,027
to borrow for the opening of a store.
here.
666
00:58:53,296 --> 00:58:53,630
He's coming back later today or tomorrow..
667
00:59:02,238 --> 00:59:03,973
forty years perhaps...
668
00:59:04,107 --> 00:59:07,010
I can't tell for sure, how many years
have passed
669
00:59:07,143 --> 00:59:09,279
But I've never forgave my father
for what he did that day..
670
00:59:13,316 --> 00:59:13,349
Wissal, don't you recognize me?
671
00:59:13,850 --> 00:59:15,251
so we have a son now.
672
00:59:17,053 --> 00:59:18,054
I opened the door, he stood before me
673
00:59:18,855 --> 00:59:21,190
You are my wife before God and
all witnesses..
674
00:59:21,391 --> 00:59:22,492
I thought I was dreaming
675
00:59:24,694 --> 00:59:24,761
come with me
676
00:59:24,894 --> 00:59:26,496
this is the home of the shopkeeper.
677
00:59:26,696 --> 00:59:28,197
That one is Allalah
678
00:59:28,331 --> 00:59:29,465
Since I knew
679
00:59:29,632 --> 00:59:31,634
that it was not a dream
680
00:59:32,669 --> 00:59:34,237
I was afraid.
681
00:59:34,370 --> 00:59:36,372
I wasn't used to him..
682
00:59:37,674 --> 00:59:40,310
but I felt that I loved him
683
00:59:40,476 --> 00:59:43,079
but each lived in his own world..
684
00:59:48,718 --> 00:59:51,054
At that time, the fumes of war
were everywhere.
685
00:59:51,187 --> 00:59:53,456
and anyone who dared to speak
was killed instantly.
686
00:59:55,625 --> 00:59:58,094
Before I could respond, say something
687
00:59:58,227 --> 01:00:00,430
the police had him arrested.
688
01:00:05,935 --> 01:00:07,704
Allalah, where are you?
689
01:00:09,706 --> 01:00:11,307
Do you hear me?
690
01:00:11,908 --> 01:00:13,810
It was a good sign
691
01:00:17,013 --> 01:00:19,415
So that's how they took him from
me the first time..
692
01:00:19,616 --> 01:00:21,751
The sequel you already know.
693
01:01:16,372 --> 01:01:18,574
Sometimes I have the impression
694
01:01:19,475 --> 01:01:20,943
humans only capture a singular
memory from their lives
695
01:01:22,912 --> 01:01:23,312
and continue to relive it in
their imaginations repeatedly.
696
01:01:23,479 --> 01:01:25,615
as if the world stands still
at that moment in time.
697
01:01:25,815 --> 01:01:27,917
and wipes all others out of
remembrance.
698
01:01:29,318 --> 01:01:31,454
At this moment my son
699
01:01:31,654 --> 01:01:33,456
a very strange smell came to me.
I didn't know where it came from..
700
01:02:27,810 --> 01:02:27,877
One, two, three...
701
01:02:29,812 --> 01:02:30,279
Come, closer! Check our records!
702
01:02:37,653 --> 01:02:37,854
Asmahan..Abdel Wahab, Um kalthoum
703
01:03:24,734 --> 01:03:28,304
Mister, is this bus heading to Hama?
704
01:03:28,838 --> 01:03:31,507
Is Quneitra after hama?
705
01:03:32,041 --> 01:03:34,410
Shut up! after Hama?
706
01:03:34,610 --> 01:03:36,612
and why not after Istanbul?
707
01:03:36,813 --> 01:03:39,015
get in the car, hurry up!
708
01:03:53,596 --> 01:03:55,665
Do not believe him!
709
01:03:56,332 --> 01:03:59,535
We do not go to Hama, get out!
710
01:04:31,067 --> 01:04:32,401
Down with the mandate!
711
01:04:32,735 --> 01:04:35,438
Down with colonialism !
712
01:04:35,972 --> 01:04:38,374
Long live Syria
713
01:04:38,507 --> 01:04:40,610
free and independent!
714
01:05:05,701 --> 01:05:08,037
I want you to rejoice about the independence!
715
01:05:10,506 --> 01:05:11,173
Your owe the fighters and the
716
01:05:11,474 --> 01:05:14,310
Militants of the national block
this great victory
717
01:05:14,477 --> 01:05:16,879
I want you today to experience
718
01:05:17,013 --> 01:05:19,348
full joy and happiness and celebrations..
719
01:05:19,515 --> 01:05:21,751
Good day, Abu El Abed, bring us
720
01:05:21,918 --> 01:05:24,253
Liquorice to drink, today I am in top form!
721
01:05:24,387 --> 01:05:25,955
Bring him his Liquorice
722
01:05:26,122 --> 01:05:28,190
to celebrate the independence.
723
01:05:30,826 --> 01:05:31,027
The independence has an appeal, certainly.
724
01:05:32,828 --> 01:05:34,931
Abu El Abed, look. Allalah.
725
01:05:35,998 --> 01:05:37,466
It's Allalah.
726
01:05:39,001 --> 01:05:41,570
He was just released from prison. and he's got
727
01:05:41,837 --> 01:05:43,039
a stick in his hand..
728
01:05:44,373 --> 01:05:46,676
Allalah has been dismissed..
729
01:05:53,015 --> 01:05:54,183
Come, refresh yourself.
730
01:05:54,383 --> 01:05:56,052
Taste this jelly.
731
01:05:57,453 --> 01:05:59,855
That's Allalah, he's your dad.
732
01:06:00,056 --> 01:06:02,091
He was released from prison now.
733
01:06:09,799 --> 01:06:10,333
Boys,take care of the shop.
734
01:06:10,466 --> 01:06:12,134
I'm going to the Police.
735
01:06:29,251 --> 01:06:31,253
Dad, look, he smashed the store!
736
01:06:31,654 --> 01:06:33,656
Dad, where are you?
737
01:06:44,867 --> 01:06:46,402
Wissal, come here immediately!
738
01:06:48,371 --> 01:06:48,637
Your husband destroyed our shop!
739
01:07:02,385 --> 01:07:02,551
Mom, is this my father
740
01:07:02,718 --> 01:07:04,553
that you told me about so much?!
741
01:07:08,357 --> 01:07:08,791
Allalah.. son! Come, please do.!
742
01:07:17,867 --> 01:07:19,435
I'm your father, Allalah...
743
01:07:28,310 --> 01:07:30,012
Come back, my son!
744
01:07:30,312 --> 01:07:31,747
Come back, Allalah!
745
01:07:36,452 --> 01:07:38,354
Mom, is that my father ..
746
01:07:39,955 --> 01:07:40,823
that you told me about so much?
747
01:07:43,092 --> 01:07:43,225
What happened, son?
748
01:07:45,227 --> 01:07:45,294
He destoryed the stor!
749
01:07:47,396 --> 01:07:47,530
Everything is smashed. The radio, the pots, the eggs...
750
01:07:49,732 --> 01:07:49,799
Your father? Where is he?
751
01:07:49,932 --> 01:07:52,134
You have described him differently..!
752
01:07:55,871 --> 01:07:58,707
Calm yourself, my son. Where is he?
753
01:07:58,874 --> 01:08:01,410
I have seen him thrusting in
754
01:08:01,610 --> 01:08:04,213
with a stick in hand, he smashed the store !
755
01:08:05,414 --> 01:08:06,949
Let go of the door, son.
756
01:08:07,116 --> 01:08:09,385
No, I'm afraid he might come in.
757
01:08:10,052 --> 01:08:12,855
Do you hear that? Your father is knocking on the door..
758
01:08:14,824 --> 01:08:17,626
My God, set me free from my prison as you freed him from his..
759
01:08:17,793 --> 01:08:19,595
as you freed him from his..
760
01:08:22,031 --> 01:08:24,066
Garlands! I forgot, we are celebrating
761
01:08:24,266 --> 01:08:26,235
the independence, you are free...
762
01:08:26,402 --> 01:08:28,237
welcome. I didn't stop
763
01:08:28,370 --> 01:08:30,473
praying for you on a single day. do come inside....
764
01:08:30,639 --> 01:08:32,441
I'll never put a foot into that house again..
765
01:08:33,375 --> 01:08:35,411
Wissal, I'm terribly sorry
766
01:08:35,611 --> 01:08:37,713
that your mother has died..
767
01:08:39,615 --> 01:08:40,950
My condolences to you and your brothers and sisters..
768
01:08:42,751 --> 01:08:44,120
God bless you.
769
01:08:44,253 --> 01:08:45,754
Come here, my son.
770
01:08:45,921 --> 01:08:48,090
come on, look at your father.
771
01:08:50,159 --> 01:08:52,161
God be praised.. how similar he is to you!
772
01:08:54,430 --> 01:08:56,432
He did not recognize me, but I recongized him immediately...
773
01:08:57,600 --> 01:08:59,735
Listen to me, Wissal, either you come
774
01:08:59,869 --> 01:09:01,971
with me, or each of us goes his own way..
775
01:09:02,505 --> 01:09:04,306
No, I'll come with you.
776
01:09:04,473 --> 01:09:06,242
Take the boy and follow me.
777
01:09:27,930 --> 01:09:29,598
Down with the mandate!
778
01:09:29,732 --> 01:09:31,734
Down with the mandate!
779
01:09:32,535 --> 01:09:35,671
Long live the independence!
780
01:09:38,974 --> 01:09:39,775
Long live free, sovereign Syria!
781
01:09:45,281 --> 01:09:46,916
I'm done
782
01:09:58,027 --> 01:09:59,094
Follow me
783
01:10:01,630 --> 01:10:02,031
God be praised in the heavens.
784
01:10:04,433 --> 01:10:05,000
Thank God now I understand the dream I had..
785
01:10:06,335 --> 01:10:07,536
It was a good omen!
786
01:10:10,906 --> 01:10:11,040
I have dreamed of you
787
01:10:12,041 --> 01:10:12,908
You were caught
788
01:10:15,211 --> 01:10:15,311
but not in prison. I do not know
789
01:10:15,477 --> 01:10:16,412
why they kept you in a mosque?
790
01:10:16,412 --> 01:10:17,880
They kept you locked there..
791
01:10:24,053 --> 01:10:26,655
Your guards were
792
01:10:28,224 --> 01:10:29,491
big, strong men looking like beasts.
793
01:10:36,465 --> 01:10:39,001
You've dragged yourself
794
01:10:39,134 --> 01:10:41,470
behind the wooden door of
795
01:10:42,238 --> 01:10:43,906
the mosque. Then I woke up!
796
01:10:57,052 --> 01:10:59,154
why didn't you break the wooden gate of the mosque
797
01:10:59,321 --> 01:11:01,223
that my mother saw you
798
01:11:01,390 --> 01:11:03,492
trapped in in her dream?
799
01:11:06,362 --> 01:11:08,264
Because it was a dream.
800
01:11:22,911 --> 01:11:24,813
Wissal, now, tell your dream again.
801
01:11:26,282 --> 01:11:29,385
Calmly, and with all the details
involved.
802
01:11:30,252 --> 01:11:32,254
First say "May it mean good"
803
01:11:32,388 --> 01:11:33,922
May it mean good..
804
01:11:38,227 --> 01:11:38,294
I saw that you were caught, but
not in a prison cell..
805
01:11:40,362 --> 01:11:42,398
right here..
806
01:11:45,934 --> 01:11:47,603
in the Circassian mosque.
807
01:11:49,571 --> 01:11:52,574
they dragged you..and closed the door..
808
01:11:55,144 --> 01:11:57,413
you started to cry
809
01:11:57,613 --> 01:11:59,815
and yell, and you screamed:
810
01:12:00,215 --> 01:12:03,452
''Hey, you out there!, anybody!''
811
01:12:05,054 --> 01:12:06,989
Nobody heard you...
812
01:12:08,157 --> 01:12:10,559
Then you started to mumble
813
01:12:11,894 --> 01:12:12,695
and to curse to yourself. You said:
814
01:12:12,828 --> 01:12:14,997
There are no men in this city
and...
815
01:12:15,130 --> 01:12:17,266
Come on, Wissal, what did I say next.?
816
01:12:18,434 --> 01:12:21,236
I can't - I'm shy to say it..
817
01:12:21,370 --> 01:12:23,772
Tell me! - I don't dare say it!
818
01:12:24,373 --> 01:12:25,474
Speak!
819
01:12:27,309 --> 01:12:28,711
Cunts..
820
01:12:59,908 --> 01:13:02,678
Allalah! Wake up, my son.
821
01:13:05,013 --> 01:13:06,348
Enough sleeping.
822
01:13:10,052 --> 01:13:11,954
Has father broken something?
823
01:13:12,254 --> 01:13:13,255
Stop talking this nonsense..
824
01:13:13,389 --> 01:13:15,557
Your father will bring you to school..
825
01:13:15,891 --> 01:13:16,792
to school?
826
01:13:16,959 --> 01:13:19,695
Yes, see, he's here already..
827
01:13:19,828 --> 01:13:21,930
Get dressed, I'll open the door..
828
01:13:24,933 --> 01:13:26,602
I'm here!
829
01:13:28,904 --> 01:13:31,573
My god, how sweet is life when a
830
01:13:31,774 --> 01:13:34,276
man has a home and a woman
like you
831
01:13:35,711 --> 01:13:37,513
Wissal, take these beans
832
01:13:39,548 --> 01:13:40,015
and make us some coffee, we'll sip it from your hands..
833
01:13:40,682 --> 01:13:41,250
You're not ready yet?
834
01:13:41,450 --> 01:13:43,051
The clothes are hanged too high
835
01:13:44,787 --> 01:13:45,954
Try these out, show your father
you're a big man now
836
01:13:46,121 --> 01:13:47,823
and you can get dressed alone.
837
01:13:47,990 --> 01:13:49,491
-Good morning
-Good morning
838
01:13:50,559 --> 01:13:51,693
Look what I brought you.
839
01:13:51,827 --> 01:13:53,295
A book and a pencil.
840
01:13:54,296 --> 01:13:55,664
Say: God bless you, father
841
01:13:55,864 --> 01:13:57,065
God bless you, father.
842
01:14:13,215 --> 01:14:13,348
I told you on our wedding day
843
01:14:14,917 --> 01:14:16,251
that our kid will go to school.
844
01:14:16,652 --> 01:14:18,654
On that day I had no ink on my fingers
845
01:14:18,854 --> 01:14:20,322
Yes, and you told me "Turn around"
846
01:14:21,390 --> 01:14:22,090
I'm not covered!
847
01:14:22,891 --> 01:14:24,359
Since that day you melted in my heart like that peice of sugar.
848
01:14:24,493 --> 01:14:26,495
May you always be happy and safe.
849
01:14:26,628 --> 01:14:28,263
So you have not forgotten anything..?
850
01:14:28,430 --> 01:14:29,998
Can one forget something like that?
851
01:14:30,466 --> 01:14:32,067
these were good times..
852
01:14:32,234 --> 01:14:34,703
Father, these are like old mills in Hama..
853
01:14:34,870 --> 01:14:37,172
Yes, just as the mills of Hama.
Wissal?
854
01:14:42,010 --> 01:14:43,011
Yes..?
855
01:14:47,816 --> 01:14:48,150
When I was breaking your father's shop
856
01:14:48,317 --> 01:14:50,252
my heart stopped when I saw the curtain
857
01:14:50,385 --> 01:14:52,321
behind which I saw you for the first time..
858
01:15:05,734 --> 01:15:07,736
O Lord!
859
01:15:09,972 --> 01:15:10,305
Help me to overcome my toil
860
01:15:13,308 --> 01:15:13,976
Come, my son, get on my back
861
01:15:15,878 --> 01:15:17,012
Hold on good.
862
01:15:19,681 --> 01:15:20,082
You'd think it was the Orontes
863
01:15:26,855 --> 01:15:27,256
Over there the Yarmouk valley
864
01:15:28,156 --> 01:15:28,991
And behind Palestine
865
01:15:30,959 --> 01:15:31,293
repeat after me: Help me
866
01:15:33,295 --> 01:15:33,595
to bear the burden of my worries
867
01:15:35,764 --> 01:15:36,031
to bear the burden of my worries...
868
01:15:37,366 --> 01:15:37,733
O Lord!
869
01:15:39,368 --> 01:15:39,835
Help me, to find my way
870
01:15:40,135 --> 01:15:42,104
We chanted that prayer during the fighting
871
01:15:42,271 --> 01:15:43,372
in Palestine. Where?
872
01:15:43,572 --> 01:15:44,506
In Palesrine
873
01:15:44,506 --> 01:15:44,573
In Palestine
874
01:15:50,679 --> 01:15:50,746
Look, we are in school
875
01:16:22,477 --> 01:16:25,013
Come in, my son, come
876
01:16:28,116 --> 01:16:29,785
Done with school?
877
01:16:30,452 --> 01:16:31,453
Yes
878
01:16:31,720 --> 01:16:34,456
So what you have learned today?
879
01:16:38,360 --> 01:16:39,361
Guess!
880
01:16:39,828 --> 01:16:41,163
I have no idea..
881
01:16:41,330 --> 01:16:42,631
The teacher has given us of
882
01:16:42,831 --> 01:16:44,333
recounts of the struggles and wars.
883
01:16:44,533 --> 01:16:45,934
What did he say?
884
01:16:46,068 --> 01:16:48,170
He said that men here
885
01:16:50,372 --> 01:16:50,672
fought against the British and Jews ..
886
01:16:51,974 --> 01:16:55,010
I told him that my father went along with them!
887
01:16:55,210 --> 01:16:56,678
and also told him
888
01:16:56,812 --> 01:16:59,147
the prayer you chanted during
your fighting in Palestine
889
01:16:59,314 --> 01:17:01,650
Bravo, well done, you should have
890
01:17:01,850 --> 01:17:03,852
tought it to your schoolmates too.
891
01:17:04,052 --> 01:17:05,320
Yes, I should've.
892
01:17:08,190 --> 01:17:08,557
Did you tell him when I went?
893
01:17:08,690 --> 01:17:11,360
No, father. when was it?
894
01:17:11,627 --> 01:17:12,761
1936...and what a year it was..
895
01:17:18,634 --> 01:17:21,136
The teacher told us to come tomorrow
01:17:21,269 --> 01:17:23,672
with a shaved head to school.
897
01:17:23,839 --> 01:17:24,973
shaved bald?
898
01:17:25,107 --> 01:17:27,075
Look at the bright side, you won't be getting lice!
899
01:17:29,645 --> 01:17:30,679
36,37,38. A quarter of a lireper head
900
01:17:30,812 --> 01:17:34,416
without soap. Do you have soap?
901
01:17:34,549 --> 01:17:36,752
I don't have any soap!
902
01:17:38,053 --> 01:17:39,254
Let's go to Awad, my barber.
903
01:17:41,556 --> 01:17:42,791
Look, dad.
904
01:17:44,459 --> 01:17:45,093
The girls school are demonstrating.
905
01:17:47,095 --> 01:17:49,431
Down with the partition resolution!
906
01:17:50,332 --> 01:17:52,734
Down with the partition resolution!
907
01:17:56,071 --> 01:17:56,171
We die for you, Palestine!
908
01:17:59,374 --> 01:18:00,976
What are they saying?
909
01:18:29,404 --> 01:18:29,504
Sons of our beloved Quneitra
910
01:18:31,373 --> 01:18:32,107
the refugees are your guests
911
01:18:33,108 --> 01:18:33,175
include them in your hearts
912
01:18:33,275 --> 01:18:33,308
and be merciful to them
913
01:18:34,810 --> 01:18:34,843
and kind
914
01:18:34,876 --> 01:18:34,910
Make them feel at home.
915
01:18:35,410 --> 01:18:35,477
and comfort them in their suffering
916
01:18:35,510 --> 01:18:35,610
917
01:18:37,112 --> 01:18:37,713
918
01:18:37,879 --> 01:18:40,415
because they are separated
919
01:18:42,784 --> 01:18:42,984
from their homes and from their men
920
01:18:46,188 --> 01:18:47,556
Awad..
921
01:18:49,691 --> 01:18:51,093
look at that
922
01:18:52,494 --> 01:18:54,696
-What a sight
-indeed.
923
01:18:57,833 --> 01:19:00,068
Down with the partition resolution!
924
01:19:07,776 --> 01:19:10,011
It seems that the spirit of '36
925
01:19:10,145 --> 01:19:12,714
is gushing in my blood again.
926
01:19:15,050 --> 01:19:17,252
On Kassam's soul I swear to you, yesterday
927
01:19:17,385 --> 01:19:19,254
I dreamt of a voice that sounded like an angel
928
01:19:24,893 --> 01:19:26,695
It still rings in my ears, Allalah!
929
01:19:27,395 --> 01:19:28,730
She said
930
01:19:31,600 --> 01:19:31,633
931
01:19:31,933 --> 01:19:32,801
You have stained our soil, Awad! stand up!
932
01:19:34,269 --> 01:19:37,906
What does this sign mean, steely hair?
933
01:19:43,478 --> 01:19:43,678
Here you have steely hair
934
01:19:43,812 --> 01:19:45,413
Here you have steely hair..
935
01:19:45,413 --> 01:19:46,414
Shave it all off! I want to
936
01:19:46,615 --> 01:19:49,184
come clean before my Creator
937
01:19:49,651 --> 01:19:51,720
Let's make a bonfire, guys!
938
01:19:51,920 --> 01:19:53,989
and burn the Jews and the Englishmen alike!
939
01:19:54,156 --> 01:19:56,424
Here in the cafe, there's a phone
940
01:20:00,028 --> 01:20:02,464
Tell them that we are in Quinetra.
941
01:20:02,664 --> 01:20:05,934
Allalah, come, we're moving to palestine!
942
01:20:06,868 --> 01:20:10,572
Which route? Marjayoun?
943
01:20:12,574 --> 01:20:13,475
Hey! we're going through Marjayoun!
944
01:20:13,642 --> 01:20:16,011
By Marjyoun to Palestine!
945
01:20:16,211 --> 01:20:18,013
Is Mohamed Al Safa officer informed?
946
01:20:18,747 --> 01:20:20,715
These are your comrades, right?
947
01:20:23,451 --> 01:20:23,718
Yes, those are the mujahedin from 1936.
948
01:20:24,252 --> 01:20:26,555
This is me, but on that day
949
01:20:27,656 --> 01:20:28,890
the French assholes didn't let
me go.
950
01:20:29,024 --> 01:20:30,692
They won't get you this time.
951
01:20:33,028 --> 01:20:33,228
How about we go together this time?
952
01:20:34,729 --> 01:20:35,430
with the Liberation Army?
953
01:20:35,597 --> 01:20:36,932
Yes, to Palestine!
954
01:20:39,367 --> 01:20:39,534
Allalah, come here son.
955
01:20:42,103 --> 01:20:43,305
Tell your mother, Father went
with the
956
01:20:43,471 --> 01:20:45,574
Liberation Army to bring oranges from Jaffa..
957
01:20:47,509 --> 01:20:48,743
Khaled, Musatafa, come here, kids.
958
01:20:53,748 --> 01:20:55,917
Don't forget closing the store at sunset.
959
01:20:56,051 --> 01:20:58,119
and tell your mother
960
01:21:00,255 --> 01:21:02,991
Father could not help it, he had to ride along
961
01:21:03,758 --> 01:21:05,894
with the Liberation Army into Palestine, she knows where the money is.
962
01:21:06,094 --> 01:21:08,096
Come, kids. We're taking a photo.
963
01:21:12,634 --> 01:21:12,934
If we die in battle, the photo remains!
964
01:21:15,704 --> 01:21:19,875
Revocation of the separation decision...
965
01:21:22,744 --> 01:21:24,512
and confirmation
966
01:21:24,679 --> 01:21:27,282
that Palestine is an Arab united land..
967
01:21:34,456 --> 01:21:36,958
Write it down, write it in your
memoirs.
968
01:21:37,492 --> 01:21:39,394
for our future..
969
01:21:44,933 --> 01:21:45,066
Come on, guys, a photo quickly, we want to
970
01:21:45,734 --> 01:21:47,936
a photo, then we head to Palestine!
971
01:22:18,400 --> 01:22:20,435
God bless you!
972
01:22:22,871 --> 01:22:24,639
The photo's with me!
973
01:22:26,908 --> 01:22:29,344
when you come back..
974
01:22:31,313 --> 01:22:34,883
I'll make a copy for each of you!
975
01:22:53,134 --> 01:22:53,835
Help me to overcome my toil.
976
01:23:17,492 --> 01:23:19,561
I'm afraid that grandfather
977
01:23:19,995 --> 01:23:22,063
will break my father's shop...
978
01:23:25,233 --> 01:23:28,336
Khaled, Mustapha, look, the refugees.
979
01:23:30,038 --> 01:23:32,474
They come from up there, near the Mermaleh!
980
01:23:32,974 --> 01:23:34,376
I'm going!
981
01:23:34,576 --> 01:23:36,911
perhaps my father is among them
982
01:23:37,112 --> 01:23:38,747
perhaps my father too!
983
01:23:38,913 --> 01:23:40,115
Mustapha, come with us!
984
01:23:55,130 --> 01:23:57,132
Let's give her taste of the milk!
985
01:23:57,399 --> 01:23:58,066
Go!
986
01:24:00,835 --> 01:24:02,570
There's a good smell coming from your kitchen..
987
01:24:04,906 --> 01:24:06,508
This tastes so good..
988
01:24:06,674 --> 01:24:09,277
I'm hungry, give me something to eat.
989
01:24:10,945 --> 01:24:14,015
That's Circassian. Do you understand it?
990
01:24:14,149 --> 01:24:15,850
-No.
-me neither.
991
01:24:15,984 --> 01:24:17,986
Why are they all gathered?
992
01:24:31,466 --> 01:24:33,535
Listening? Listening?
993
01:24:33,668 --> 01:24:35,637
I heard ''Died in Palestine''
994
01:24:35,837 --> 01:24:37,572
I'm afraid it's my dad.
995
01:24:37,705 --> 01:24:39,374
I'm afraid it's my dad.
996
01:24:53,388 --> 01:24:54,989
Are you back from school, kids?
997
01:24:55,156 --> 01:24:57,025
My father is there, what a joy!
998
01:24:57,192 --> 01:24:58,793
Your father is back!
999
01:24:58,960 --> 01:25:01,196
You are crying. Why are you crying?
1000
01:25:01,362 --> 01:25:03,031
Come, I want to say goodbye.
1001
01:25:03,231 --> 01:25:04,666
He wants to say good-bye?
1002
01:25:04,866 --> 01:25:06,334
Why would he say that?
1003
01:25:06,534 --> 01:25:07,936
Dry my tears
1004
01:25:08,069 --> 01:25:09,971
I don't want to meet my God with a tearful eye.
1005
01:25:10,171 --> 01:25:11,372
What are you talking about?!
1006
01:25:11,573 --> 01:25:13,108
Don't check out on my mom from the hole, go away!
1007
01:25:13,274 --> 01:25:14,442
Your father is crying!
1008
01:25:17,512 --> 01:25:17,679
Look, the Jews are at out doorsteps!
1009
01:25:18,313 --> 01:25:20,081
Our honor is lost!
1010
01:25:22,750 --> 01:25:24,452
but you're healthy
1011
01:25:24,652 --> 01:25:26,187
Give me the stove
1012
01:25:27,355 --> 01:25:28,556
Give it to me already!
1013
01:25:29,891 --> 01:25:31,826
Why continue to live with this humiliation ?!
1014
01:25:31,993 --> 01:25:33,795
What's he doing..?
1015
01:25:36,531 --> 01:25:37,799
He's setting himself on fire!
1016
01:25:37,999 --> 01:25:39,534
Do you have lice?
1017
01:25:42,437 --> 01:25:43,071
Give me the damned matches!
1018
01:25:43,972 --> 01:25:45,640
I wonder if my father is also back?
1019
01:25:49,210 --> 01:25:49,410
He wants to sacrifice himself. He's burning!
1020
01:25:50,745 --> 01:25:51,880
Let me die!
1021
01:25:54,482 --> 01:25:54,816
Why go on living without you, Palestine?
1022
01:25:55,950 --> 01:25:58,052
My God, he's burning!
1023
01:25:58,253 --> 01:26:00,155
Will my father also be on fire?
1024
01:26:17,772 --> 01:26:19,374
Thank you God..
1025
01:26:31,319 --> 01:26:32,854
He's safe and sound..
1026
01:26:33,388 --> 01:26:34,722
Allalah, it's you?
1027
01:26:34,923 --> 01:26:37,091
Dad, I want to whisper something to you..
1028
01:26:37,492 --> 01:26:38,293
Go ahead.
1029
01:26:38,426 --> 01:26:40,094
Did you bring the oranges from Jaffa?
1030
01:26:55,643 --> 01:26:56,211
Just see who is coming to visit us!
1031
01:26:56,411 --> 01:26:58,947
President Kowalty!
1032
01:26:59,647 --> 01:27:01,716
I don't believe my eyes!
1033
01:27:13,085 --> 01:27:15,576
Long live president Choukri Kowalty!
1034
01:27:23,469 --> 01:27:25,686
Long live president Choukri Kowalty!
1035
01:27:25,806 --> 01:27:29,174
Long live president Choukri Kowalty!
1036
01:27:33,018 --> 01:27:36,863
Come, look at the President!
1037
01:27:51,386 --> 01:27:57,294
Hey, you're sleeping?!
Wake up!
1038
01:28:00,284 --> 01:28:02,563
sleeping?
1039
01:28:08,187 --> 01:28:10,465
Wake up Son
1040
01:28:12,421 --> 01:28:14,177
Open up
1041
01:28:15,719 --> 01:28:16,835
Choukri Bey?
1042
01:28:16,955 --> 01:28:19,279
My God, I thought I was dreaming
1043
01:28:19,399 --> 01:28:21,889
What's up with you?
Can't you see it's the president?
1044
01:28:26,851 --> 01:28:28,959
See who's there.
1045
01:28:29,079 --> 01:28:30,669
President Kowalty is there.
1046
01:28:31,550 --> 01:28:34,419
What brings him here?
1047
01:28:34,539 --> 01:28:36,771
Let's see what he wants.
1048
01:28:36,891 --> 01:28:39,049
Who's up there?
1049
01:28:39,169 --> 01:28:41,327
Who is knocking around on the roof?
1050
01:28:41,447 --> 01:28:45,005
Music! Ready for national salute!
1051
01:28:56,168 --> 01:28:58,043
Make space around here!
1052
01:28:58,163 --> 01:28:59,514
Right away!
1053
01:29:38,592 --> 01:29:42,108
Which one is the president?
1054
01:29:42,228 --> 01:29:45,409
The one wearing the Fez on his
head?
1055
01:29:45,529 --> 01:29:48,423
No, the other one!
1056
01:29:48,543 --> 01:29:51,603
The one with the insignia on the shoulder.
1057
01:30:27,565 --> 01:30:30,531
Turn off the radio.
1058
01:30:30,651 --> 01:30:33,972
Enough with the petty talk.
1059
01:30:34,092 --> 01:30:37,722
Give me the butter
1060
01:30:50,498 --> 01:30:53,275
Hand me an egg, Hassan.
1061
01:31:09,718 --> 01:31:11,782
What's this shit ?
1062
01:31:11,902 --> 01:31:14,345
busy stealing and fighting?
1063
01:31:14,465 --> 01:31:17,620
This is the food you give to our soldiers ?!
1064
01:31:17,740 --> 01:31:20,183
He slapped him
1065
01:31:20,303 --> 01:31:23,600
God curse you! The Jews are there
1066
01:31:23,720 --> 01:31:25,668
keeping an eye on us even without binoculars
1067
01:31:34,069 --> 01:31:39,812
The Jews see us without
binoculars!
1068
01:31:39,932 --> 01:31:44,273
Get out! Get out, boy. You too!
1069
01:31:52,626 --> 01:31:55,497
You don't understand?
1070
01:31:55,845 --> 01:31:57,411
No. Colonel Hanaoui is on the line
1071
01:31:57,531 --> 01:32:01,255
Yes, yes. Colonel Hanaoui is here
1072
01:32:04,933 --> 01:32:06,832
Nobody is on the front. None.
1073
01:32:06,952 --> 01:32:09,822
You don't hear me? Nobody is on
1074
01:32:09,942 --> 01:32:12,195
the front. Tell Col. Adeeb
1075
01:32:12,315 --> 01:32:13,643
that everything is unchanged.
1076
01:32:13,763 --> 01:32:16,917
and that he should act as planned
1077
01:32:27,357 --> 01:32:30,323
Emile, come fast to the house
1078
01:32:34,262 --> 01:32:36,208
Just now on the radio.
1080
01:32:36,541 --> 01:32:38,463
I heard on the Voice of America
1081
01:32:38,946 --> 01:32:43,597
that there was a coup d'etat in Syria...
1082
01:32:43,597 --> 01:32:44,641
coup d'etat?
1083
01:32:46,374 --> 01:32:47,584
What is a coup d'etat?
1084
01:32:49,150 --> 01:32:50,574
Is it a massacre?
1085
01:32:54,632 --> 01:32:56,483
Today, it is impossible
1086
01:32:56,603 --> 01:32:58,903
to take our daily stroll, my dear Toto..
1087
01:32:59,023 --> 01:33:00,659
because there is a coup d'Etat.
1088
01:33:00,779 --> 01:33:01,703
Success does not depend on the regime
1089
01:33:01,823 --> 01:33:03,887
but on the power on which the regime feeds itself.
1090
01:33:04,007 --> 01:33:07,541
Long live Syria
1091
01:33:07,661 --> 01:33:11,741
Among all the refugees no There's not one preacher
1092
01:33:11,861 --> 01:33:13,402
to read out the statement!
1093
01:33:13,522 --> 01:33:16,226
Sheik Nour, come down quickly
and have a look.
1094
01:33:19,335 --> 01:33:20,711
Here you have revolutionary statement number one.
1095
01:33:20,831 --> 01:33:22,254
you announce it up from the minaret
1096
01:33:28,598 --> 01:33:32,751
What? Statement number one?
why?
1097
01:33:32,871 --> 01:33:34,768
Why do you want me to announce
it from the minaret?
1098
01:33:34,888 --> 01:33:36,998
These are the commands from high
above.
1099
01:33:39,704 --> 01:33:41,365
Why are you laughing?
1100
01:33:42,955 --> 01:33:43,880
Come here..
1101
01:33:45,780 --> 01:33:47,180
Go back to your house.
1102
01:33:47,300 --> 01:33:49,695
Today there's no school, quickly, now!
1103
01:33:49,815 --> 01:33:50,882
President is here?
1104
01:33:51,002 --> 01:33:54,038
The president flew away.
fly, fly ..
1105
01:33:58,262 --> 01:34:00,516
Do not cry, or I'll shoot you I promise.
1106
01:34:00,636 --> 01:34:02,984
Break the door to the Minaret.
1107
01:34:03,104 --> 01:34:04,788
What statement should I read?
1108
01:34:04,908 --> 01:34:09,038
Get moving, I don't have all day for you.
1109
01:34:09,158 --> 01:34:11,197
Have patience until I find the
key.
1110
01:34:11,317 --> 01:34:12,597
The door is broken already
1111
01:34:12,717 --> 01:34:14,235
The President flew to Palestine?
1112
01:34:14,355 --> 01:34:15,943
He scrammed to his auntie.
1113
01:34:16,063 --> 01:34:17,770
Hurry up and take the door down.
1114
01:34:17,890 --> 01:34:21,259
This is the first revolutionary statement
1115
01:34:21,379 --> 01:34:24,462
to be beckoned to all people around the nation.
1116
01:34:24,938 --> 01:34:28,095
Take a Photo
1117
01:34:28,215 --> 01:34:30,254
to commemorate this glorious day.
1118
01:34:35,712 --> 01:34:38,085
Come on guys, gather around me.
1119
01:34:39,912 --> 01:34:42,096
Take the photo.
1120
01:34:44,065 --> 01:34:47,530
Stay still!
1121
01:35:19,063 --> 01:35:21,057
First statement.
1122
01:35:23,169 --> 01:35:24,260
Driven..
1123
01:35:25,803 --> 01:35:28,437
By our national pride
1123
01:35:30,402 --> 01:35:31,969
and deeply hurt
1125
01:35:32,467 --> 01:35:36,596
by the misheavels in our country.
1126
01:35:38,993 --> 01:35:41,437
"Fire and gunpowder to bring our land
1127
01:35:41,557 --> 01:35:42,790
and expel the Jews".
1128
01:35:42,910 --> 01:35:45,732
chant, children, keep chanting.
1129
01:35:45,852 --> 01:35:48,983
driven by our national pride
1130
01:35:49,103 --> 01:35:52,282
and deeply hurt
1131
01:35:58,012 --> 01:35:59,649
Today, I'll buy you the uniform.
1132
01:35:59,769 --> 01:36:03,161
that you always wanted to wear.
Walk ahead of me..
1133
01:36:06,151 --> 01:36:09,023
And the goal of our actions.
1134
01:36:09,143 --> 01:36:11,823
will be setting righteous rule.
1135
01:36:15,520 --> 01:36:18,795
To die for you is sweet, my Palestine.
1136
01:36:27,836 --> 01:36:30,541
So we became obliged
1137
01:36:30,661 --> 01:36:33,508
to hold the reins of security
and safety
1138
01:36:33,628 --> 01:36:34,379
of our beloved country.
1139
01:36:34,499 --> 01:36:38,366
For each attempt at the wellbeing of our nation..
1140
01:36:43,112 --> 01:36:45,936
Dad, I want to stay with the protest
1141
01:36:46,056 --> 01:36:47,360
Please Dad.
1142
01:36:50,658 --> 01:36:52,604
Let the boy chant with them.
1143
01:36:52,724 --> 01:36:54,171
I want to go with them, dad.
1144
01:36:54,788 --> 01:36:56,283
Go inside!
1145
01:37:01,074 --> 01:37:01,620
what a scam!
1146
01:37:01,976 --> 01:37:03,376
Still standing around ?!
1147
01:37:16,288 --> 01:37:19,871
Dad, If I go now I can catch up
with the protests.
1148
01:37:19,991 --> 01:37:22,553
Take the magnet and collect these nails !
1149
01:37:22,673 --> 01:37:24,356
It hurt my foot!
1150
01:37:25,377 --> 01:37:28,794
Goddamn this cursed morning..
1151
01:37:31,547 --> 01:37:33,825
It hurts?
1152
01:37:37,830 --> 01:37:42,244
Stand up son, step on your foot
1153
01:37:45,495 --> 01:37:47,559
Let's head home.
1154
01:37:52,851 --> 01:37:56,862
You're right, best thing is stay
at one's home.
1155
01:37:58,327 --> 01:38:03,666
Why are you early from school today?
1156
01:38:05,897 --> 01:38:07,439
Me and dad are here
1157
01:38:07,559 --> 01:38:09,456
because all town is closed today.
1158
01:38:09,576 --> 01:38:11,972
and why did they bring you back
from school?
1159
01:38:12,092 --> 01:38:13,253
I don't know
1160
01:38:13,373 --> 01:38:14,867
Before the bell rang
1161
01:38:14,987 --> 01:38:16,504
One of the teachers fought
1162
01:38:16,624 --> 01:38:19,328
with our history teacher and
held slogans
1163
01:38:19,448 --> 01:38:22,760
Why's the teachers
fighting each other?
1164
01:38:22,880 --> 01:38:24,777
Because the president fled
1165
01:38:24,897 --> 01:38:27,079
and the solider took the microphone
1166
01:38:27,199 --> 01:38:29,666
His voice filling the whole
world
1167
01:38:29,786 --> 01:38:31,398
Hurry, take your clothes off and
let me bathe you.
1168
01:38:31,518 --> 01:38:33,083
-I can't.
-Why?
1169
01:38:33,203 --> 01:38:35,076
Come closer, I'll tell you..
1170
01:38:37,046 --> 01:38:38,968
Dad hit me with the magnet
1171
01:38:39,088 --> 01:38:41,056
because I was with the protesters.
1171
01:38:43,631 --> 01:38:46,265
Mom, you know when dad hit me
1172
01:38:46,385 --> 01:38:49,279
I felt like a spark in my eyes.
1173
01:38:49,399 --> 01:38:51,723
I'd go blind for your eyes my soul.
1174
01:38:51,843 --> 01:38:54,191
you know that's not like your father..
1175
01:38:59,317 --> 01:39:00,480
put him on the floor
1176
01:39:00,600 --> 01:39:02,402
so his foot would heal faster.
1177
01:39:06,338 --> 01:39:09,684
Dry him up, you must be hungry.
1178
01:39:09,804 --> 01:39:12,579
I'm going to get the food ready.
1179
01:39:12,699 --> 01:39:17,895
I told mom, how I went to
the protest and you took me
1180
01:39:18,015 --> 01:39:20,695
Did you also tell her why I hit you?
1181
01:39:20,815 --> 01:39:22,546
Why did you hit me dad?
1182
01:39:22,666 --> 01:39:24,350
-You don't know?
-No I swear
1183
01:39:24,470 --> 01:39:26,795
I didn't mean to..
1184
01:39:26,915 --> 01:39:30,520
Dad, I want to ask you a question
1185
01:39:35,788 --> 01:39:37,545
Ask.
1186
01:39:37,665 --> 01:39:39,728
Why were you not happy today?
1187
01:39:39,848 --> 01:39:43,430
Tommorow you'll grow, son.
and you'll know..
1188
01:40:02,823 --> 01:40:05,315
Food is almost done.
1189
01:40:05,435 --> 01:40:08,067
I feel bad for making you guys hungry
today
1190
01:40:14,297 --> 01:40:17,145
I feel like I'm suffocating, Wissal..
1191
01:40:17,265 --> 01:40:19,376
Don't say that
1192
01:40:19,496 --> 01:40:20,776
What's wrong?
1193
01:40:20,896 --> 01:40:24,169
I'm heartbroken, deep inside..
1194
01:40:24,289 --> 01:40:25,759
You're not acting like yourself.
1195
01:40:25,879 --> 01:40:28,013
tell me, what's causing you despair?
1196
01:40:29,717 --> 01:40:33,419
What I witnessed today broke my heart, Wissal..
1197
01:40:44,288 --> 01:40:46,589
What's this crap?
Switch it off!
1198
01:40:46,709 --> 01:40:50,481
Turn off this shit!
1199
01:40:50,601 --> 01:40:55,356
Turn it off before I break it on your head
you son of a bitch
1200
01:40:55,476 --> 01:40:58,322
Turn it off! Turn it off!
1201
01:40:58,442 --> 01:41:01,336
you're raising the volume!
1202
01:41:04,089 --> 01:41:10,187
the hell with it and whoever
brought you to life
1203
01:41:21,150 --> 01:41:24,306
instead of defeating the jews
you faggots
1204
01:41:24,426 --> 01:41:26,988
all you do is occupy radio stations..
1205
01:41:27,108 --> 01:41:28,672
go inside
1206
01:41:28,792 --> 01:41:30,974
I beg you, don't get into
any trouble
1207
01:41:31,094 --> 01:41:34,239
the hell with the coup, let's
have a normal day for a change.
1208
01:41:43,114 --> 01:41:46,603
open up! for your sake, oepn the door!
1209
01:41:46,723 --> 01:41:48,881
Hurry up! open!
1210
01:41:49,001 --> 01:41:51,515
Open the door before we break it on your head.
1211
01:41:51,635 --> 01:41:53,485
Stay here.
1212
01:41:53,605 --> 01:41:55,497
Sleep, son. sleep.
1213
01:42:01,620 --> 01:42:06,224
You don't like the radio, assyhole, Ha?!
1214
01:42:09,759 --> 01:42:11,848
Who would show up now?
1215
01:42:11,968 --> 01:42:14,529
Enough, mind the boy, don't let
him see that.
1216
01:42:14,649 --> 01:42:18,018
Alright, alright, I got it.
Nobody's running!
1217
01:42:18,138 --> 01:42:22,360
Don't you know we show no mercy, you scum!
1218
01:42:22,480 --> 01:42:25,279
You think it's loose around here ?!
1219
01:42:28,601 --> 01:42:29,883
Step on it!
1220
01:42:30,003 --> 01:42:32,493
I'll show you, we'll skin you alive.
1221
01:42:32,613 --> 01:42:35,507
I swear I'll make you forget what your mom's milk tastes like.
1222
01:42:35,627 --> 01:42:39,754
My god, why do they do this to us..?
1223
01:45:28,107 --> 01:45:31,666
Wissal, that's your new home.
1224
01:45:31,786 --> 01:45:34,775
The neighbourhood here might be safer.
1225
01:45:34,895 --> 01:45:37,813
Put down the luggage and settle in.
1226
01:45:41,799 --> 01:45:44,125
I'm going to the mosque.
1227
01:45:45,406 --> 01:45:47,637
Don't wait for me.
1228
01:46:03,560 --> 01:46:05,696
like I said, don't wait for me.
1229
01:46:05,816 --> 01:46:07,855
Dad!
1230
01:46:08,647 --> 01:46:11,352
She told me that
1231
01:46:11,472 --> 01:46:13,915
what remained of his image
in her memory
1232
01:46:14,035 --> 01:46:16,620
became vague and blurry.
1233
01:46:16,740 --> 01:46:17,949
She tells the tale
1234
01:46:18,069 --> 01:46:19,800
and I recall your voice.
1235
01:46:19,920 --> 01:46:23,051
Your voice that has come to
resemble moving lips
1236
01:46:23,171 --> 01:46:26,136
in a silent picture.
1237
01:46:46,179 --> 01:46:50,095
Dad!
1238
01:46:50,215 --> 01:46:55,586
Dad!
1239
01:47:40,799 --> 01:47:44,857
You worried me, where were you?
1240
01:47:44,977 --> 01:47:46,423
Outside.
1241
01:47:46,543 --> 01:47:47,301
With who?
1242
01:47:47,421 --> 01:47:49,674
Alone, I was watching the moon
1243
01:47:52,617 --> 01:47:54,966
Wake me before the morning prayer.
1244
01:47:55,086 --> 01:47:57,520
I have some work to do.
1245
01:47:57,640 --> 01:48:01,104
work..? what work?
1246
01:48:01,224 --> 01:48:03,785
secret.
1247
01:48:08,935 --> 01:48:13,087
now you have secrets and hold it back from your mom.
1248
01:48:13,207 --> 01:48:17,715
just like your dad
1249
01:48:36,627 --> 01:48:39,878
Everytime she told me the story
of the death of my father.
1250
01:48:39,998 --> 01:48:44,102
and everytime I told her my story of his death
1251
01:48:44,222 --> 01:48:48,136
She looked me with bewilderment
and confusion.
1252
01:48:48,256 --> 01:48:51,529
Shes stops talking and lowers her gaze.
1253
01:48:51,649 --> 01:48:55,991
and lets the flow of memories and imagination take hold..
1254
01:49:09,019 --> 01:49:13,457
I felt the thorns of the questions against my throat.
1255
01:49:13,577 --> 01:49:18,678
Afterwards, we got used to
complying with the passions
and memories.
1256
01:49:18,798 --> 01:49:21,098
without feelings of the overbearing
determinism.
1257
01:49:37,022 --> 01:49:43,026
Everything has become flavoured with the scents and remembrances of things past.
1258
01:49:43,146 --> 01:49:48,199
She would tell me, forty years
have passed, my son.
1259
01:49:48,319 --> 01:49:53,634
I tell her, twenty years, mother.
1260
01:49:53,754 --> 01:49:57,512
and though we realized that now
1261
01:49:57,632 --> 01:50:01,855
the real difference wasn't in those twenty years.
1262
01:50:01,975 --> 01:50:07,313
I would succumb into longing for
lapses into the past..
1263
01:50:07,433 --> 01:50:11,324
and sometimes into the netherworlds..
1264
01:50:29,629 --> 01:50:32,880
Mom, is that Palestine?
1265
01:50:39,374 --> 01:50:43,930
No, that's Quneitra.
1266
01:50:48,605 --> 01:50:52,212
and in words, the power of the will might be defeated.
1267
01:50:52,332 --> 01:50:54,965
It could defeat the mind.
1268
01:50:55,085 --> 01:50:59,450
But the spirit, on most ocassions, it would defeat us both together.
1269
01:51:40,869 --> 01:51:44,120
The End.
127089430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.