All language subtitles for eight_is_enough_s04e08_fathers_and_other_strangers_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,820 But now, come on, let's have it. Why are you here? As a matter of fact, we are 2 00:00:04,820 --> 00:00:06,980 all going to Hawaii. 3 00:00:07,640 --> 00:00:08,640 Hawaii! 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,320 Tom must go to Hawaii no matter what. 5 00:00:11,540 --> 00:00:14,800 The whole family, too. I want the whole family to be there. 6 00:00:18,760 --> 00:00:22,060 That's what the man said, Dad. All the luggage for my flight is here. But it's 7 00:00:22,060 --> 00:00:24,540 not all here. There's still one missing. Mine. 8 00:00:25,020 --> 00:00:27,060 Gee, tough break, Mr. Bradford. 9 00:00:27,420 --> 00:00:29,200 And it was your only one, too. 10 00:00:30,640 --> 00:00:33,360 He's going to meet me on the beach in front of the hotel. 11 00:00:34,060 --> 00:00:37,160 Now, do you think you can arrange to have Tom there around five o 'clock? 12 00:00:37,360 --> 00:00:38,279 All right, Viv. 13 00:00:38,280 --> 00:00:39,600 Let's just hope he knows what you're doing. 14 00:00:39,860 --> 00:00:41,280 They have a right to see their grandfather. 15 00:00:41,920 --> 00:00:43,120 Vivian, you don't understand. 16 00:00:44,300 --> 00:00:48,080 The grandfather doesn't have a right to see them. That's nonsense. Family is 17 00:00:48,080 --> 00:00:50,720 family no matter what. No, Vivian, it's the truth. 18 00:00:51,740 --> 00:00:53,660 I gave up that right a long time ago. 19 00:00:55,040 --> 00:00:57,240 Well, looks like Nicholas is having a good time. 20 00:00:57,540 --> 00:00:59,380 Yes. Seems he's found a friend. 21 00:01:00,200 --> 00:01:04,860 He doesn't know it yet, but he's found his... his grandfather. 22 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 What? 23 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 He's an old man. 24 00:01:09,020 --> 00:01:10,180 The time has come. 25 00:01:10,540 --> 00:01:11,820 He is our father. 26 00:01:12,100 --> 00:01:15,700 A father doesn't let his ten -year -old son cry himself to sleep every night. 27 00:01:15,840 --> 00:01:16,920 No, no, Abby. 28 00:01:17,320 --> 00:01:19,740 He doesn't know the first thing about being a father. 29 00:01:21,160 --> 00:01:23,420 The only thing he knows about is running away. 30 00:01:29,960 --> 00:01:36,340 Oh, we spend our days like bright and shiny new dimes 31 00:01:36,340 --> 00:01:43,120 If we're ever puzzled by the changing times 32 00:01:43,120 --> 00:01:49,520 There's a plate of homemade wishes 33 00:01:49,520 --> 00:01:56,060 On the kitchen window sill And eight 34 00:01:56,060 --> 00:02:00,540 is enough to fill our lives with love. 35 00:02:03,300 --> 00:02:08,479 More than enough to fill our lives with love. 36 00:02:12,160 --> 00:02:17,140 On your left is Diamond Head, one of Oahu's two inactive volcanoes. 37 00:02:17,820 --> 00:02:23,340 Rising majestically above Waikiki, Diamond Head provides a natural shield 38 00:02:23,340 --> 00:02:24,700 against tropical storms. 39 00:02:25,660 --> 00:02:32,320 Formed over 100 ,000 years ago by violent steam explosions, this crater 40 00:02:32,320 --> 00:02:37,360 name from a group of British sailors who in 1825 thought they had discovered 41 00:02:37,360 --> 00:02:38,360 diamonds inside. 42 00:02:39,400 --> 00:02:42,500 Following the bombing of Pearl Harbor, diamonds... 43 00:02:54,650 --> 00:02:57,930 Interest in our group might be interested in knowing that Diamond Head 44 00:02:57,930 --> 00:02:59,770 popular attraction for hikers. 45 00:03:02,190 --> 00:03:03,190 Thanks. 46 00:03:03,430 --> 00:03:04,670 Oh, gosh, this is fun. 47 00:03:06,110 --> 00:03:09,850 Hey, thank you guys for the suntan lotion. This was a real lifesaver. Sure, 48 00:03:09,850 --> 00:03:13,410 time. I can't believe we met two locals. We didn't think we'd see anybody but 49 00:03:13,410 --> 00:03:16,810 tourists. Well, we usually don't hang out at this beach, but my car's in the 50 00:03:16,810 --> 00:03:20,370 shop, and we live pretty close to here. Well, it must be really nice knowing all 51 00:03:20,370 --> 00:03:21,950 the good places away from the tourist traps. 52 00:03:22,170 --> 00:03:23,290 It has its advantages. 53 00:03:24,299 --> 00:03:28,920 Say, I don't know what your girl's schedule is, but we'd be glad to show 54 00:03:28,920 --> 00:03:30,300 around, if you're interested. 55 00:03:31,200 --> 00:03:34,540 Interested? Are you kidding? Yeah, who cats up a chance to see the real Hawaii? 56 00:03:34,960 --> 00:03:36,760 Great, then why don't we start with dinner tonight? 57 00:03:37,820 --> 00:03:38,820 Fine. 58 00:03:38,940 --> 00:03:41,780 Oh, wait. What? We can't. The hula show. 59 00:03:42,220 --> 00:03:43,220 Oh. Hula? 60 00:03:44,760 --> 00:03:48,820 Well, that's so cliché. Oh, I know, but our Aunt Vivian already made the 61 00:03:48,820 --> 00:03:51,960 arrangements, and, well, besides, it's the only family thing that's been 62 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 for the whole trip. 63 00:03:52,990 --> 00:03:53,990 Oh, we understand. 64 00:03:54,410 --> 00:03:58,870 Well, how about tomorrow then? In the morning, say 9 o 'clock? Right here? 65 00:03:59,090 --> 00:03:59,709 How's that? 66 00:03:59,710 --> 00:04:00,710 9 o 'clock it is. 67 00:04:01,370 --> 00:04:03,070 Great. Be there. 68 00:04:03,630 --> 00:04:04,630 Yeah. 69 00:04:08,090 --> 00:04:11,450 We're not going to get away with this. Would you relax? They'll never know the 70 00:04:11,450 --> 00:04:15,130 difference. We don't look like we're Hawaiian. We don't talk like we're 71 00:04:15,130 --> 00:04:17,510 Hawaiian. And they're not going to believe we're Hawaiian. 72 00:04:18,200 --> 00:04:22,240 Not for long, anyway. You know, you worry too much. Even if they do catch 73 00:04:22,240 --> 00:04:25,240 the time they find out, they'll be so in love with us, it won't make any 74 00:04:25,240 --> 00:04:26,620 difference. Sure. 75 00:04:46,920 --> 00:04:48,920 You know, those are a couple of great kids. 76 00:04:49,480 --> 00:04:51,800 Tom's done a fine job with those boys. 77 00:04:52,220 --> 00:04:56,640 Wait till you see the girls and David. You'll fall in love with them, too. I 78 00:04:56,640 --> 00:04:59,280 can't get over the idea that I've got eight grandchildren. 79 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Eight? 80 00:05:02,820 --> 00:05:05,540 Dad, I had this idea. 81 00:05:06,500 --> 00:05:12,360 If you and Tom could sit down, just the two of you, and talk. 82 00:05:13,000 --> 00:05:15,340 No. No, Vivian, it won't work. 83 00:05:15,920 --> 00:05:16,960 Tom doesn't want it. 84 00:05:17,860 --> 00:05:19,300 I'm not too sure I do either. 85 00:05:19,640 --> 00:05:20,640 I think you do. 86 00:05:22,000 --> 00:05:25,420 Look, Vivian, you and I are like two peas in a pod. 87 00:05:26,800 --> 00:05:28,560 But I think Tom's different. 88 00:05:29,120 --> 00:05:30,220 At least you could try. 89 00:05:31,820 --> 00:05:34,800 No, I can't. You can't or you won't. 90 00:05:40,600 --> 00:05:42,380 Now you listen to what I'm going to say. 91 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 And understand. 92 00:05:45,950 --> 00:05:48,170 I want this more than anything. 93 00:05:49,170 --> 00:05:52,390 And if you can't do it for yourself, at least you can do it for me. 94 00:05:53,230 --> 00:05:54,770 You owe me that much, Dad. 95 00:05:54,970 --> 00:05:55,970 At least that. 96 00:06:02,190 --> 00:06:03,970 No, Vivian, not again. 97 00:06:04,490 --> 00:06:08,650 Abby, you can't let me down now. I can and I am. You just can't force them 98 00:06:08,650 --> 00:06:12,050 together. If there were another way, don't you think I'd go for it in a 99 00:06:13,640 --> 00:06:15,640 Oh, come on, Abby, you know the situation. 100 00:06:16,780 --> 00:06:20,860 The only way Tom is going to talk to Matt is if he's in a situation where he 101 00:06:20,860 --> 00:06:24,500 to. Look, Bea, I know how important this is to you, and I understand, believe 102 00:06:24,500 --> 00:06:27,220 me, but I'm not going to deceive Tom again. 103 00:06:30,660 --> 00:06:33,800 Well, I guess I'm on my own then. 104 00:06:34,360 --> 00:06:38,920 Bea, sometimes these things look good on paper, but, well, there's been a lot of 105 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 water under the bridge. 106 00:06:40,440 --> 00:06:41,720 I don't believe that, Abby. 107 00:06:42,040 --> 00:06:43,240 It's never too late. 108 00:06:45,200 --> 00:06:46,360 Yes, Mr. Bradford? 109 00:06:47,080 --> 00:06:49,780 I'm calling to confirm your reservation for tonight's show. 110 00:06:50,640 --> 00:06:53,360 It's a hotel policy for any group over 10, you understand. 111 00:06:53,800 --> 00:06:57,980 Oh, good. Thank you. Your sister has you down for 8 o 'clock. Party at 14, 112 00:06:58,220 --> 00:06:59,880 correct? Right. Excellent. 113 00:07:00,120 --> 00:07:01,620 We'll see you then. Okay. Bye. 114 00:07:02,920 --> 00:07:05,100 Oh, no. Not 14. 13. 115 00:07:05,340 --> 00:07:07,620 Hello, you... It's too... Oh, shucks. 116 00:07:07,960 --> 00:07:12,090 Hi. What's wrong? It's Vivian. She messed up the reservations for the hula 117 00:07:12,090 --> 00:07:13,670 tonight. She overbooked us by one. 118 00:07:15,730 --> 00:07:17,450 Oh, you don't think. 119 00:07:17,690 --> 00:07:21,490 No, she wouldn't. Of course she would. No, really, Tom. I just talked to her 120 00:07:21,490 --> 00:07:24,670 she promised me you wouldn't be there. You don't know my sister very well. When 121 00:07:24,670 --> 00:07:27,870 she puts her mind to something, she doesn't let much stand in her way, 122 00:07:27,870 --> 00:07:29,550 promises. You really think so? 123 00:07:29,770 --> 00:07:30,770 I know so. 124 00:07:31,050 --> 00:07:34,110 Fortunately, she didn't count on the hotel calling to confirm the 125 00:07:34,690 --> 00:07:35,690 So what are you going to do? 126 00:07:36,450 --> 00:07:37,590 I know what I'm going to do. 127 00:07:38,190 --> 00:07:40,470 I'm going to stay right here in the room. 128 00:07:40,770 --> 00:07:43,090 Well, what about the show? The whole family's going to be there. 129 00:07:43,390 --> 00:07:48,030 I know. Just a little too much family. For once in my life, I am not going to 130 00:07:48,030 --> 00:07:49,730 fall victim to these manipulations. 131 00:07:53,310 --> 00:07:54,310 What'll I say? 132 00:07:54,930 --> 00:07:55,930 Say what you feel. 133 00:07:56,130 --> 00:07:57,270 Say what comes naturally. 134 00:07:58,070 --> 00:07:59,810 I don't believe it, Vi. I really don't. 135 00:08:00,690 --> 00:08:03,070 Maybe we should wait a couple of days. Dad, you promised. 136 00:08:04,010 --> 00:08:07,410 Look, it's bound to be uncomfortable at first, but you'll see. 137 00:08:07,960 --> 00:08:11,880 Once the ice is broken, Tommy will come around. I know it. Well, I don't. I 138 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 think it's premature. 139 00:08:13,820 --> 00:08:16,140 What if he's not in his hotel room? He will be. 140 00:08:17,400 --> 00:08:19,300 I've taken care of everything. 141 00:08:24,000 --> 00:08:30,400 I've got an island in the Pacific, and everything about it is terrific. 142 00:08:30,760 --> 00:08:35,980 I've got the sun to tan me, fall to find me, and... 143 00:08:37,020 --> 00:08:39,080 An occasional man. 144 00:09:07,660 --> 00:09:08,660 learn to do that. 145 00:09:30,160 --> 00:09:36,660 Who is it? It's Vivian. 146 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 It's unlocked. 147 00:10:08,940 --> 00:10:09,940 Hello, son. 148 00:10:11,040 --> 00:10:12,080 The name is Tom. 149 00:10:13,440 --> 00:10:14,440 Right. 150 00:10:16,140 --> 00:10:17,480 I don't know what I'm doing here. 151 00:10:17,860 --> 00:10:22,600 Vivian thought we ought to meet and talk and, well... Yeah, let's not make more 152 00:10:22,600 --> 00:10:23,600 out of this than there is. 153 00:10:23,960 --> 00:10:26,180 Vivian has a tendency to get carried away sometimes. 154 00:10:26,880 --> 00:10:29,740 All right, we met and we talked. That's what she wanted, right? 155 00:10:30,080 --> 00:10:33,860 Yes. All right, so why don't we both do ourselves a favor and let it go at that? 156 00:10:34,900 --> 00:10:35,679 Suits me. 157 00:10:35,680 --> 00:10:37,400 I didn't want to come here in the first place. 158 00:10:37,800 --> 00:10:39,140 Good. Then we're agreed. 159 00:10:40,300 --> 00:10:45,620 And why don't you just stay out of my life and my family's, and I'll stay out 160 00:10:45,620 --> 00:10:46,620 yours. 161 00:10:50,260 --> 00:10:52,500 I have some cards to finish writing now. 162 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 Oh, 163 00:11:15,740 --> 00:11:16,740 this is going to be great. 164 00:11:17,380 --> 00:11:21,300 The catamaran cruise will take you sailing into the breathtaking Hawaiian 165 00:11:21,300 --> 00:11:25,080 while you relax and unwind in the balmy breezes of your tropical dreams. 166 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 It's him. 167 00:11:28,440 --> 00:11:29,179 Him who? 168 00:11:29,180 --> 00:11:31,120 The weirdo on the bus yesterday over there. 169 00:11:33,740 --> 00:11:37,860 Did you see that? He looked right at us. Yes, and I saw the way he looked at us. 170 00:11:38,990 --> 00:11:42,390 Boy, he gives me creeps. All right, look, let's not overreact. I'm sure he's 171 00:11:42,390 --> 00:11:43,750 harmless. Perfectly harmless. 172 00:11:44,090 --> 00:11:47,090 How can you be so sure? I'm not. That's what you're supposed to say. 173 00:11:48,430 --> 00:11:49,430 Let's go. 174 00:11:52,270 --> 00:11:56,970 Now, should any water get into the mouthpiece, just blow like so. 175 00:11:58,330 --> 00:11:59,330 That'll clear it. 176 00:11:59,430 --> 00:12:02,990 Whatever you do, don't breathe in. You'll swallow water and start choking. 177 00:12:03,250 --> 00:12:04,570 Got it. Any questions? 178 00:12:05,430 --> 00:12:08,190 Yeah. There aren't any sharks out there, are there? 179 00:12:11,900 --> 00:12:14,740 Look, you're going to see a lot of strange -looking creatures down there, 180 00:12:14,740 --> 00:12:16,780 promise, they're all harmless, so don't be afraid. 181 00:12:17,680 --> 00:12:18,680 Everybody ready? 182 00:12:18,900 --> 00:12:20,320 Ready. Okay, let's go. 183 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 What have we got to lose? 184 00:13:39,020 --> 00:13:40,020 Dry hold the garbage. 185 00:13:44,740 --> 00:13:45,740 Impressive. 186 00:13:46,220 --> 00:13:47,220 Now, what do you have? 187 00:13:47,920 --> 00:13:49,140 Oh, root beer. 188 00:13:50,120 --> 00:13:51,720 Root beer coming up. No garbage. 189 00:13:53,960 --> 00:13:55,260 It's a nice place you got here. 190 00:13:55,780 --> 00:13:56,780 Thank you. 191 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Get out of here. 192 00:13:58,620 --> 00:13:59,619 I don't walk. 193 00:13:59,620 --> 00:14:00,620 Wasn't that bad. 194 00:14:02,960 --> 00:14:04,140 Your dad know where you went? 195 00:14:04,620 --> 00:14:07,200 Nah. He hasn't left his hotel room all day. 196 00:14:07,790 --> 00:14:08,790 Last night, either. 197 00:14:09,170 --> 00:14:11,050 I think he's getting weird in his old age. 198 00:14:11,310 --> 00:14:13,570 Oh, I'm sorry. I didn't mean... Forget it. 199 00:14:14,690 --> 00:14:17,570 Old age isn't so bad, really. Gives you time to think. 200 00:14:18,710 --> 00:14:21,150 Mostly about what it would be like to be young again. 201 00:14:22,490 --> 00:14:23,490 I don't know. 202 00:14:23,570 --> 00:14:26,070 Maybe it's just a phase he's going through or something. 203 00:14:26,790 --> 00:14:29,870 Sometimes I think he doesn't even remember what it's like to be young 204 00:14:31,230 --> 00:14:33,150 It's not easy being a father, Tommy. 205 00:14:33,570 --> 00:14:34,710 There's a lot involved. 206 00:14:35,810 --> 00:14:37,150 A lot more than... 207 00:14:37,450 --> 00:14:39,930 Some fathers have the guts to live up to. 208 00:14:41,010 --> 00:14:42,010 You're lucky. 209 00:14:43,150 --> 00:14:44,109 I guess. 210 00:14:44,110 --> 00:14:46,650 I just wish he wouldn't try and run my life all the time. 211 00:14:47,030 --> 00:14:48,730 I'm sure he doesn't do it on purpose. 212 00:14:49,970 --> 00:14:52,870 You know, some dads have a tendency to overreact. 213 00:14:53,650 --> 00:14:56,550 They make mistakes, but it's because they care so much. 214 00:14:58,530 --> 00:15:00,390 I wish he understood me like you do. 215 00:15:00,630 --> 00:15:01,630 Oh, he will. 216 00:15:02,090 --> 00:15:03,970 See, I've got an advantage. I'm old. 217 00:15:04,350 --> 00:15:05,750 I've already made the mistakes. 218 00:15:09,090 --> 00:15:10,410 So what time does the band start? 219 00:15:11,430 --> 00:15:12,450 About 7 .30. 220 00:15:12,790 --> 00:15:13,790 Good group? 221 00:15:13,970 --> 00:15:15,270 Not bad, mostly disco. 222 00:15:16,610 --> 00:15:19,790 I wonder if they'd mind if I sat in for a couple of sets, just to keep me in 223 00:15:19,790 --> 00:15:22,990 practice. I don't know about that, Tommy. Well, if you're worried about me 224 00:15:22,990 --> 00:15:25,830 cutting it, don't be. I mean, I've sat in with lots of groups before. 225 00:15:26,050 --> 00:15:26,829 It's not that. 226 00:15:26,830 --> 00:15:28,630 It's a marvelous idea. 227 00:15:31,850 --> 00:15:32,850 Hello, sweetheart. 228 00:15:34,150 --> 00:15:35,150 Vivian. 229 00:15:35,340 --> 00:15:39,780 How can you possibly say no to a musician who's offered to work for free? 230 00:15:40,100 --> 00:15:41,680 Be a sport. 231 00:15:42,920 --> 00:15:46,040 Okay. Maybe you can play for a couple of sets. 232 00:15:46,340 --> 00:15:48,000 Great. I'm going to check out their equipment. 233 00:15:51,240 --> 00:15:55,080 That wasn't a very good idea, Vivian. Suppose Tom finds out. 234 00:15:55,380 --> 00:15:56,380 Bartender. 235 00:16:04,680 --> 00:16:06,340 What if Tom finds out? 236 00:16:08,060 --> 00:16:10,540 Surely he'd love to see his son perform. 237 00:16:16,600 --> 00:16:18,920 Are you sure you've been to this restaurant before? 238 00:16:19,160 --> 00:16:23,800 Oh, sure, sure. A hundred times. A hundred times. It's just that I... Ever 239 00:16:23,800 --> 00:16:26,820 we lost his glasses, he's had trouble making out with street signs. Right. 240 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 And scuba divers. 241 00:16:41,480 --> 00:16:45,960 Dad? What's wrong? Look at the shirt that Andy V gave me. Just look at it. I 242 00:16:45,960 --> 00:16:47,680 can't. It makes my eyes cross. 243 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Abby! 244 00:16:50,780 --> 00:16:53,760 Abby, please, where's my other shirt? I can't possibly wear this. 245 00:16:53,980 --> 00:16:56,960 Well, it's at the cleaners. What's wrong with it? I think it looks nice. V said 246 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 it looks very Hawaiian. 247 00:16:58,140 --> 00:17:01,140 Hawaiian? Come on. It looks like somebody shot a couch. 248 00:17:01,400 --> 00:17:02,460 Don't be silly, darling. 249 00:17:02,830 --> 00:17:06,490 You know, V is determined to make every aspect of this vacation miserable, even 250 00:17:06,490 --> 00:17:07,309 my wardrobe. 251 00:17:07,310 --> 00:17:08,310 Come on, Tom. 252 00:17:08,329 --> 00:17:11,730 Then why does she insist that we go tonight to some dive to hear Tommy play 253 00:17:11,730 --> 00:17:12,509 a band? 254 00:17:12,510 --> 00:17:15,770 She thought you'd like to see your son perform. I mean, how was she to know it 255 00:17:15,770 --> 00:17:16,770 was a touchy subject? 256 00:17:16,930 --> 00:17:19,630 And it's not a dive. I hear it's a very nice club. 257 00:17:20,710 --> 00:17:21,970 The Vagabond. 258 00:17:22,450 --> 00:17:23,810 The Vagabond? 259 00:17:24,069 --> 00:17:27,730 Oh, no. Don't tell me it's one of your favorite watering holes. That's all I 260 00:17:27,730 --> 00:17:28,549 need to hear. 261 00:17:28,550 --> 00:17:30,630 The Vagabond's the name of Matt's place. 262 00:17:31,570 --> 00:17:35,020 Matt? Yeah, he even said he named it after himself. 263 00:17:43,200 --> 00:17:47,080 We urge you to take your personal belongings with you as the bus will be 264 00:17:47,080 --> 00:17:48,660 unattended while we are inside. 265 00:17:51,660 --> 00:17:54,620 Well, at last we can relax and enjoy a tour. He's not on this bus. 266 00:17:54,940 --> 00:17:56,240 It's obviously just a coincidence. 267 00:17:56,780 --> 00:18:00,440 Harmless, egocentric, who gets off on hearing loudspeakers. Yeah, just the 268 00:18:00,480 --> 00:18:03,980 I'm glad he's gone. He's getting a little bit worried. To be honest, so is 269 00:18:04,280 --> 00:18:05,460 I hope this is good. 270 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 It will be. 271 00:18:08,480 --> 00:18:09,480 It's him. 272 00:18:12,040 --> 00:18:13,120 Oh, stop. 273 00:18:14,480 --> 00:18:15,940 Tony, you're getting very paranoid. 274 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 I know. It's ridiculous. 275 00:18:29,900 --> 00:18:30,940 the two of us. 276 00:18:31,220 --> 00:18:32,500 Just the two of us. 277 00:18:35,660 --> 00:18:39,340 I'm sorry about the way I acted last night. 278 00:18:39,560 --> 00:18:41,460 I guess it was a little selfish. 279 00:18:41,780 --> 00:18:43,080 That's okay. You had a right. 280 00:18:45,900 --> 00:18:49,040 Hey, what's wrong? 281 00:18:49,960 --> 00:18:51,200 Nothing, really. 282 00:18:51,940 --> 00:18:55,820 Susan, I... Oh, I don't know, Merle. It's just I can't get Dad off my mind. 283 00:18:56,260 --> 00:18:57,760 Something's wrong. I can feel it. 284 00:18:58,360 --> 00:19:00,240 He has been acting a mite peculiar. 285 00:19:01,420 --> 00:19:02,660 Maybe he's homesick. 286 00:19:02,920 --> 00:19:06,040 You know, a lot of people just aren't cut out for vacations. 287 00:19:06,300 --> 00:19:07,300 Maybe. 288 00:19:07,980 --> 00:19:11,240 Honey, there's nothing we can do about it right now. So what do you say we 289 00:19:11,240 --> 00:19:12,240 ourselves tonight? 290 00:19:12,720 --> 00:19:14,620 After all, we're finally alone. 291 00:19:16,500 --> 00:19:20,460 Elizabeth, we finally made it. Do you believe it? Yeah, I know. I thought we'd 292 00:19:20,460 --> 00:19:23,300 never get here. This is the greatest. You girls are going to love this place. 293 00:19:23,380 --> 00:19:26,580 I'll tell you. Do you think so? Yeah. Oh, yeah. How pretty. 294 00:19:27,280 --> 00:19:29,000 I've seen it many times before. Oh, wow. 295 00:19:31,340 --> 00:19:32,640 This is really nice. 296 00:19:32,980 --> 00:19:35,980 Good. I'm glad you like it. Thank you. How long have we been riding around? 297 00:19:36,240 --> 00:19:41,440 Not very long. Well, I'm starving. So am I. The Mahi Mahi's great. I've had it 298 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 lots of times. 299 00:20:33,130 --> 00:20:34,870 We'll be right back. 300 00:20:37,150 --> 00:20:38,250 What do you think you're doing? 301 00:20:39,390 --> 00:20:40,390 Tom. 302 00:20:40,450 --> 00:20:43,250 Oh, if you mean Tommy, I... I thought that we had an agreement. 303 00:20:44,770 --> 00:20:47,370 I didn't mean to interfere. He's just sitting in for the night. 304 00:20:47,610 --> 00:20:50,770 I want you to stay out of his life. Just the way you stayed out of mine. That 305 00:20:50,770 --> 00:20:52,950 shouldn't be so difficult for you. You've had enough practice. 306 00:20:53,210 --> 00:20:54,210 What's going on? 307 00:20:54,790 --> 00:20:58,370 Your dad and I are having a talk. Wait outside, Tommy. No, it's his future. 308 00:20:58,750 --> 00:21:00,130 I think he ought to hear this. 309 00:21:00,590 --> 00:21:02,470 Hear what? I want to point this out. 310 00:21:02,920 --> 00:21:04,740 You were irresponsible with my life. 311 00:21:05,020 --> 00:21:07,600 And I won't give you the opportunity to do that with my sons. 312 00:21:08,280 --> 00:21:11,600 Dad, I don't know what you two are talking about, but Matt was just trying 313 00:21:11,600 --> 00:21:12,640 help. Maybe he was. 314 00:21:13,320 --> 00:21:15,480 Maybe he was just trying to ease his conscience. 315 00:21:15,920 --> 00:21:18,680 You don't know the first thing about my conscience. 316 00:21:19,000 --> 00:21:22,620 But I do know what it takes to raise a son past the age of ten years old. 317 00:21:22,880 --> 00:21:23,980 And let me tell you this. 318 00:21:24,240 --> 00:21:27,500 It involves a lot more than filling his head with romantic visions that have 319 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 nothing to do with reality. 320 00:21:28,920 --> 00:21:29,819 I've heard enough. 321 00:21:29,820 --> 00:21:30,820 No, you haven't. 322 00:21:30,970 --> 00:21:33,570 You couldn't possibly know how I feel about my son. 323 00:21:34,430 --> 00:21:38,370 I may not have always done the right thing, but at least I was there to do 324 00:21:38,370 --> 00:21:39,850 told you I didn't want to interfere. 325 00:21:40,210 --> 00:21:43,810 Well, then, don't. But, Dad... The next time you get an urge to be paternal, 326 00:21:43,870 --> 00:21:47,370 just think back about 40 years ago and remember how easy it was to forget it. 327 00:21:47,570 --> 00:21:50,710 It was... It was never easy. It's not easy now. 328 00:21:51,030 --> 00:21:52,270 I wouldn't know about that. 329 00:21:52,470 --> 00:21:53,570 But I do know this. 330 00:21:53,990 --> 00:21:58,270 Your son paid for one of your mistakes once, and I won't allow the possibility 331 00:21:58,270 --> 00:21:59,970 of your grandson paying for another. 332 00:22:03,179 --> 00:22:04,440 Grandson. Come on, Tommy. 333 00:22:28,620 --> 00:22:31,120 Oh, no, it's my turn. Remember, you let the maid in. But she didn't... David 334 00:22:31,120 --> 00:22:31,799 doesn't count. 335 00:22:31,800 --> 00:22:33,100 Tough torts, Counselor. Back to work. 336 00:22:35,760 --> 00:22:38,100 Uh, David, could we talk a minute? 337 00:22:38,700 --> 00:22:39,700 What's the problem? 338 00:22:39,960 --> 00:22:44,040 You're not going to believe it, but could we, uh... Oh, I get the hint. You 339 00:22:44,040 --> 00:22:46,720 need to be alone. Oh, no problem. I understand completely. 340 00:22:47,040 --> 00:22:49,280 Oh, no, that's very nice of you, honey. You don't have to leave. We'll leave. 341 00:22:49,340 --> 00:22:50,760 Oh, no, no, no. I don't mind, really. 342 00:22:51,140 --> 00:22:54,260 I know, but there's no reason you have to disrupt your work just because I have 343 00:22:54,260 --> 00:22:55,260 to disrupt mine. 344 00:22:55,640 --> 00:22:56,820 You're so noble, David. 345 00:22:57,530 --> 00:22:58,550 Where do you want to talk? The beach? 346 00:22:59,030 --> 00:23:01,230 No, I've had enough of that. Can we just go down to my room? 347 00:23:06,010 --> 00:23:10,590 The ironic thing is that Annie V thought it would be the perfect opportunity for 348 00:23:10,590 --> 00:23:12,190 Dad and Matt to patch things up. 349 00:23:12,690 --> 00:23:16,590 Only all Dad did was scream at Matt, just like he screams at me. And in my 350 00:23:16,630 --> 00:23:19,710 I'm getting tired of hearing it. Now, wait a minute. It's not all him, you 351 00:23:20,050 --> 00:23:21,370 You've done your share of screaming, too. 352 00:23:21,630 --> 00:23:23,630 Well, he is like trying to talk to a brick wall. 353 00:23:24,390 --> 00:23:25,390 What about you? 354 00:23:25,530 --> 00:23:26,530 Me? I listen. 355 00:23:26,840 --> 00:23:27,840 Yeah, but do you hear? 356 00:23:27,940 --> 00:23:31,180 I don't believe this. I'm getting another lecture. You're my brother. 357 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 supposed to... No, wait a minute. 358 00:23:32,520 --> 00:23:33,399 Calm down. 359 00:23:33,400 --> 00:23:34,500 You're already getting defensive. 360 00:23:38,200 --> 00:23:39,220 Can't you see what's happening? 361 00:23:40,280 --> 00:23:44,200 All the pots are so busy calling the kettles black that no one can see 362 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 side but their own. 363 00:23:46,460 --> 00:23:48,760 Tommy, the problem between Dad and Matt isn't about you. 364 00:23:49,400 --> 00:23:51,420 It's about a total breakdown in communication. 365 00:23:52,980 --> 00:23:54,300 They're so wrapped up in... 366 00:23:54,640 --> 00:23:57,260 Their own reasons for not getting together that no one even bothers trying 367 00:23:57,260 --> 00:23:58,260 get together. 368 00:24:01,000 --> 00:24:02,580 Is that how it's getting between you and Dad? 369 00:24:07,660 --> 00:24:10,700 Girls, look at this. Look at this tree. Isn't that beautiful? 370 00:24:11,200 --> 00:24:13,140 Look at all this stuff. It's great. 371 00:24:14,260 --> 00:24:15,560 Trees and rocks. 372 00:24:16,680 --> 00:24:17,680 Look at this. 373 00:24:17,840 --> 00:24:18,719 It's beautiful. 374 00:24:18,720 --> 00:24:19,720 It's great. 375 00:24:20,040 --> 00:24:21,240 Be back in a sec. 376 00:24:32,840 --> 00:24:34,600 Do you have any idea where we are? 377 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 Sure. 378 00:24:36,060 --> 00:24:37,060 Somewhere in Hawaii. 379 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Great. Just great. 380 00:24:39,700 --> 00:24:40,700 What are we going to do now? 381 00:24:41,340 --> 00:24:42,760 I guess what we've been doing. 382 00:24:43,380 --> 00:24:45,500 Walk around and point out the interesting foliage. 383 00:24:46,760 --> 00:24:49,560 Eventually we're bound to find our way out of here. Yeah, well, it better be 384 00:24:49,560 --> 00:24:53,000 fast, because I'm running out of names to make up for these stupid bushes. 385 00:24:57,140 --> 00:24:58,140 Snorkeling was a push. 386 00:24:58,400 --> 00:25:00,520 Then came the restaurant fiasco, and now this. 387 00:25:01,450 --> 00:25:03,570 Some nature hike. Do you really think we're lost? 388 00:25:04,010 --> 00:25:05,910 We've been walking in circles for an hour. 389 00:25:06,270 --> 00:25:09,090 Face it, Nancy, these guys are about as Hawaiian as Donny and Marie. 390 00:25:09,410 --> 00:25:10,750 Do you have any ideas what we're going to do? 391 00:25:11,030 --> 00:25:15,090 Yes. We're going to put a little girl scout on how to work and get out of 392 00:25:15,130 --> 00:25:18,170 I refuse to spend the rest of my life on a mountain plain named Nat Plant. 393 00:25:21,350 --> 00:25:23,850 Come on. Come on, you guys, follow me. 394 00:25:24,190 --> 00:25:27,510 It's going to take a lot of know -how. I have a feeling we're miles away from 395 00:25:27,510 --> 00:25:28,510 civilization. 396 00:25:38,610 --> 00:25:40,990 Boy, renting this car was a great idea. 397 00:25:41,310 --> 00:25:44,630 Must have cost a fortune, though. Well, it wasn't cheap, that's for darn sure, 398 00:25:44,710 --> 00:25:48,550 but I'll tell you why. What? As long as it gets us away from the family, it's 399 00:25:48,550 --> 00:25:49,550 worth every penny. 400 00:25:49,670 --> 00:25:51,610 Yeah, I guess you're right. I know I'm right! 401 00:25:52,050 --> 00:25:55,850 Honey, I love your family, I really do, but I swear they're just like a batch of 402 00:25:55,850 --> 00:25:58,610 weeds. As soon as you get rid of one, another pops up. 403 00:26:00,270 --> 00:26:01,270 Hey, 404 00:26:01,610 --> 00:26:02,610 Merle, look. 405 00:26:02,750 --> 00:26:03,990 They must be in trouble. 406 00:26:13,940 --> 00:26:15,560 Sorry. Reflex action? Yeah. 407 00:26:18,280 --> 00:26:20,140 Uh, you sure we can't... Merle! 408 00:26:20,540 --> 00:26:21,540 We could. 409 00:26:23,360 --> 00:26:25,140 Hey, thanks for stopping. 410 00:26:25,360 --> 00:26:28,600 Yeah, that was really nice of you guys. Yeah, this isn't a Merle. You're 411 00:26:28,600 --> 00:26:32,680 kidding. No, I don't believe this. Gee, guys, you're real lifesavers. Thanks. 412 00:26:34,220 --> 00:26:38,980 And it was here, at the Polly Lookout, where King Kamehameha the Great pushed 413 00:26:38,980 --> 00:26:40,740 all of his enemies over the cliff. 414 00:26:41,320 --> 00:26:43,640 and unified all the Hawaiian islands. 415 00:26:44,360 --> 00:26:48,460 Now, if you all just follow me to the bus... Oh, wait, one more picture. 416 00:26:52,880 --> 00:26:57,440 I still think it was really dumb to take another tour. 417 00:26:58,240 --> 00:27:01,820 Come on, we have taken every precaution. We even changed buses at the last 418 00:27:01,820 --> 00:27:03,320 minute. Now look around. 419 00:27:03,640 --> 00:27:05,620 Do you see anyone in this group with a suit? 420 00:27:07,020 --> 00:27:08,940 Now can we go before you miss the bus, please? 421 00:27:11,300 --> 00:27:12,800 Okay, all right. Just don't pan. 422 00:27:13,260 --> 00:27:14,320 Terrified, okay? That's fine. 423 00:27:17,300 --> 00:27:24,080 Oh, my God. He thinks he's King Kamehameha. 424 00:27:24,260 --> 00:27:26,160 Quiet. Nobody's going to hurt us. He's a good lot of people. 425 00:27:26,800 --> 00:27:27,639 What's happened? 426 00:27:27,640 --> 00:27:28,900 Okay, camera. Traveler's checks. 427 00:27:29,860 --> 00:27:31,020 Why are you following me? 428 00:27:31,620 --> 00:27:32,620 What? What? 429 00:27:33,400 --> 00:27:35,080 You've been tailing me ever since I got here. 430 00:27:35,440 --> 00:27:36,440 On every tour. 431 00:27:36,840 --> 00:27:38,560 I've seen you. I've seen you looking at me. 432 00:27:38,840 --> 00:27:39,940 You're private investigators. 433 00:27:41,500 --> 00:27:43,100 What? Honey, I'm not dumb. 434 00:27:43,640 --> 00:27:45,040 I watch Charlie's Angels. 435 00:27:46,240 --> 00:27:49,180 My wife hired you, didn't she? She found out about Ava. 436 00:27:49,540 --> 00:27:51,220 Ava? You tell her. 437 00:27:51,980 --> 00:27:53,560 If she wants a divorce, fine. 438 00:27:54,800 --> 00:27:55,980 But I'm tired of running. 439 00:27:56,560 --> 00:27:58,060 No more hiding on tour buses. 440 00:27:58,880 --> 00:28:01,180 I refuse to go through life intimidated. 441 00:28:02,980 --> 00:28:04,100 Right. Bye. 442 00:28:13,710 --> 00:28:14,710 You're doing something wrong. 443 00:28:14,930 --> 00:28:18,130 Why, Nicholas, I think it's a beautiful sandcastle. 444 00:28:18,450 --> 00:28:19,249 You do? 445 00:28:19,250 --> 00:28:22,450 Yes, of course I do. It has that lived -in look. 446 00:28:24,270 --> 00:28:28,290 You know, I think the sand needs to be wetter. That's what Matt says. 447 00:28:28,630 --> 00:28:29,630 Matt? 448 00:28:29,750 --> 00:28:32,850 Who's building the sandcastle, anyway? You and me, or you and Matt? 449 00:28:33,770 --> 00:28:35,490 You don't like him much, do you? 450 00:28:36,870 --> 00:28:43,240 Well, I... How can you hate somebody you don't even know? Nicholas, hey, I never 451 00:28:43,240 --> 00:28:44,179 said that. 452 00:28:44,180 --> 00:28:45,380 I don't hate anybody. 453 00:28:46,120 --> 00:28:47,600 Have you been talking to Tommy? 454 00:28:48,180 --> 00:28:51,680 No, it's just that you always said you should be nice to old people. 455 00:28:52,820 --> 00:28:55,220 That's right, Nicholas, I did say that, and you should. 456 00:28:56,200 --> 00:28:58,300 You said that they can teach us a lot, remember? 457 00:28:58,500 --> 00:29:00,560 Because they already made the mistakes we're doing. 458 00:29:07,540 --> 00:29:11,060 Well, maybe just a little wet sand. 459 00:29:28,560 --> 00:29:29,860 I had a feeling it might be you. 460 00:29:32,640 --> 00:29:36,880 I don't suppose a simple I'm sorry would save me from a lecture. 461 00:29:37,160 --> 00:29:38,680 Oh, I don't want to lecture you, V. 462 00:29:39,100 --> 00:29:42,740 I just want you to see how ludicrous this whole thing is. 463 00:29:43,180 --> 00:29:49,080 I mean, look, even if we wanted to get together, what would it accomplish? 464 00:29:50,360 --> 00:29:52,620 It might give somebody something they need. 465 00:29:53,160 --> 00:29:54,940 What? Me a father? 466 00:29:55,220 --> 00:29:56,660 The children a grandfather? 467 00:29:57,340 --> 00:29:58,340 For what reason? 468 00:29:58,660 --> 00:29:59,980 Is that all you can see? 469 00:30:01,160 --> 00:30:02,940 What it could or couldn't give you? 470 00:30:03,520 --> 00:30:05,600 Did you ever stop to think what it might give me? 471 00:30:07,120 --> 00:30:08,420 V. That's right. 472 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 Me. 473 00:30:11,080 --> 00:30:15,460 You have a family, Tommy. A beautiful, wonderful family. 474 00:30:17,400 --> 00:30:19,360 V, don't. Please don't. 475 00:30:19,640 --> 00:30:24,000 You have us. You have us all the time. The children adore you, Vivian. I know. 476 00:30:25,160 --> 00:30:27,340 But sometimes you just want your own. 477 00:30:27,800 --> 00:30:31,020 He is our own, Tommy. No matter what you say, he is. 478 00:30:31,700 --> 00:30:36,200 V, I want to ask you a question. It may sound a little strange, but just bear 479 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 with me for a moment. 480 00:30:37,620 --> 00:30:41,720 Do you remember when we were kids and we had that swing set in the backyard that 481 00:30:41,720 --> 00:30:42,719 you loved so much? 482 00:30:42,720 --> 00:30:43,720 Of course I do. 483 00:30:43,780 --> 00:30:45,960 It was the thing I loved in the whole world. 484 00:30:46,320 --> 00:30:49,860 It was falling apart, and Mom had to take it away because she was afraid you 485 00:30:49,860 --> 00:30:53,480 might kill yourself on it. We cried for weeks. We couldn't afford another one. 486 00:30:54,380 --> 00:30:58,020 Well, why don't you and I go to the park right now and play on the swing set? 487 00:30:58,120 --> 00:30:59,120 What do you say? 488 00:31:00,040 --> 00:31:02,880 Don't be silly, Tom. It just wouldn't be the same. 489 00:31:03,680 --> 00:31:06,080 Exactly. It wouldn't be the same. 490 00:31:06,640 --> 00:31:07,640 Don't you see, V? 491 00:31:08,020 --> 00:31:10,420 It's not the swing set you miss. It's the memory. 492 00:31:10,640 --> 00:31:11,920 You don't need it anymore. 493 00:31:15,180 --> 00:31:17,980 It's a lovely story, Tommy, but a poor analogy. 494 00:31:18,740 --> 00:31:20,180 People aren't swing sets. 495 00:31:20,920 --> 00:31:22,000 That's right, they're not. 496 00:31:22,590 --> 00:31:24,010 But the lesson is the same. 497 00:31:26,090 --> 00:31:27,310 You can't go back. 498 00:31:28,190 --> 00:31:30,050 I'm not asking you to go back. 499 00:31:30,450 --> 00:31:33,270 Just forward. You can go forward. 500 00:31:33,970 --> 00:31:37,030 Why can't you give me this, Tommy? This one thing? 501 00:31:37,390 --> 00:31:39,650 Damn it, Tommy, why can't you give me this? 502 00:31:42,710 --> 00:31:43,190 I 503 00:31:43,190 --> 00:31:50,670 can't 504 00:31:50,670 --> 00:31:51,670 breathe. 505 00:32:25,550 --> 00:32:26,550 Oh, hiya, Tommy. 506 00:32:27,590 --> 00:32:29,070 Guess you got a lot on your mind, huh? 507 00:32:30,210 --> 00:32:31,930 Yeah, you might say that. 508 00:32:33,970 --> 00:32:39,990 You know, Dad, I've been thinking about you and me, and... Well, I guess I just 509 00:32:39,990 --> 00:32:41,390 didn't like what I saw last night. 510 00:32:42,210 --> 00:32:43,510 Oh, yeah. 511 00:32:44,690 --> 00:32:49,050 Last night, I... I don't blame you. It wasn't very pleasant. 512 00:32:50,990 --> 00:32:54,810 You know, I talked to David, and I talked to Annie V, and... 513 00:32:57,070 --> 00:33:01,090 I guess what I'm trying to say is that I think I understand you a little bit 514 00:33:01,090 --> 00:33:02,090 better. 515 00:33:02,230 --> 00:33:03,230 You do? 516 00:33:04,590 --> 00:33:07,070 Well, I never gave much thought to not having a father. 517 00:33:08,590 --> 00:33:10,110 I guess you thought about it a lot, huh? 518 00:33:11,990 --> 00:33:13,850 It crossed my mind a few times. 519 00:33:15,810 --> 00:33:17,950 Dad, you know, you don't have to worry about school. 520 00:33:18,530 --> 00:33:19,970 I plan on sticking it out. 521 00:33:20,210 --> 00:33:21,350 I really always did. 522 00:33:24,030 --> 00:33:25,030 I see. 523 00:33:25,150 --> 00:33:26,230 I'm glad to hear that. 524 00:33:26,959 --> 00:33:30,740 I'll try not to let the band get in the way so much, but I still don't buy 525 00:33:30,740 --> 00:33:33,020 everything you say about education and my future. 526 00:33:33,420 --> 00:33:34,420 I see. 527 00:33:35,420 --> 00:33:36,960 But who knows? 528 00:33:37,260 --> 00:33:39,420 You've got a pretty good track record. You might get lucky. 529 00:33:43,140 --> 00:33:47,340 Dad, I guess I just wish that sometimes you'd try and understand me a little 530 00:33:47,340 --> 00:33:48,340 better, too. 531 00:33:49,760 --> 00:33:51,980 Tommy, I've got a better idea. 532 00:33:52,780 --> 00:33:54,660 Why don't we try for more than a little? 533 00:33:55,560 --> 00:33:56,560 Who knows? 534 00:33:57,000 --> 00:33:58,280 We might both get lucky. 535 00:33:59,420 --> 00:34:00,420 Hey. 536 00:34:01,580 --> 00:34:02,580 Hold on, Dad. 537 00:34:02,840 --> 00:34:05,900 You know, he's not such a bad guy. 538 00:34:06,480 --> 00:34:08,440 Maybe he just needs some understanding, too. 539 00:34:10,420 --> 00:34:11,600 Oh, one more thing, Dad. 540 00:34:11,860 --> 00:34:12,860 Yes, son? 541 00:34:13,560 --> 00:34:15,139 You've got to get rid of that shirt. 542 00:34:29,260 --> 00:34:30,260 Let me get this straight. 543 00:34:30,840 --> 00:34:32,800 This person, Matt, is our grandfather? 544 00:34:33,800 --> 00:34:36,520 And the whole reason that Annie B. brought us to Hawaii was so that we 545 00:34:36,520 --> 00:34:40,100 meet him after he and Dad had reconciled, only it backfired because 546 00:34:40,100 --> 00:34:41,100 give in. You got it. 547 00:34:42,420 --> 00:34:43,420 Oh, boy. 548 00:34:44,080 --> 00:34:45,239 How did I miss all that? 549 00:34:45,620 --> 00:34:48,000 Because we were too busy being paranoid and lost. 550 00:34:48,420 --> 00:34:49,420 Ian found. 551 00:34:49,480 --> 00:34:52,159 Well, that certainly explains why Dad's been acting so strange lately. 552 00:34:52,760 --> 00:34:56,239 Yeah, and how come every time I mention Matt's name, he gets so goofy? 553 00:34:57,160 --> 00:35:00,240 Look, the point is, is what are we going to do about it? From what you said, 554 00:35:00,340 --> 00:35:01,940 Tommy, Andy, we've tried just about everything. 555 00:35:03,060 --> 00:35:06,700 Whatever it is, it's got to be up front. It's got to be Dad's decision in the 556 00:35:06,700 --> 00:35:07,700 end. No more tricks. 557 00:35:07,880 --> 00:35:09,620 Hey, maybe an event of some kind. 558 00:35:09,900 --> 00:35:13,000 You know, something so appealing, wild horses wouldn't keep them away. 559 00:35:13,320 --> 00:35:14,500 That's not bad, but what? 560 00:35:14,960 --> 00:35:17,840 Something that would involve the whole family. You know, like a birthday. 561 00:35:18,180 --> 00:35:19,420 No one's having a birthday. 562 00:35:20,000 --> 00:35:21,960 Well, we can lie about our age. 563 00:35:23,300 --> 00:35:24,300 Sure, Nicholas. 564 00:35:24,600 --> 00:35:26,020 Uh, anniversaries. 565 00:35:26,520 --> 00:35:28,120 No, nobody's having one of those either. 566 00:35:28,360 --> 00:35:29,540 But we're having a honeymoon. 567 00:35:30,000 --> 00:35:31,640 Two honeymoons. Of course. That's it. 568 00:35:31,900 --> 00:35:33,820 We'll plan a party for the honeymoon couples. 569 00:35:34,140 --> 00:35:35,400 We'll make it a big family event. 570 00:35:36,340 --> 00:35:37,760 Me and my big mouth. 571 00:35:38,320 --> 00:35:41,500 Look, we'll tell Dad that it's the start of a new Bradford tradition. He'll have 572 00:35:41,500 --> 00:35:42,379 to come. 573 00:35:42,380 --> 00:35:45,320 Well, if we gotta do it, let's make it a luau. 574 00:35:45,560 --> 00:35:48,620 A luau! Why not? Food, music, the whole band. 575 00:35:49,140 --> 00:35:50,520 We can make the arrangements. 576 00:35:55,050 --> 00:35:56,910 I saw this in a Mickey Rooney movie once. 577 00:35:57,370 --> 00:35:58,450 Really? Uh -huh. 578 00:35:59,390 --> 00:36:00,510 Who's Mickey Rooney? 579 00:36:06,510 --> 00:36:10,690 Why would she leave? I don't know, but we can't have a luau without Annie V. I 580 00:36:10,690 --> 00:36:12,730 mean, not this luau. What are we going to do? 581 00:36:13,130 --> 00:36:15,910 Well, you know, the desk clerk said she left for the airport a few minutes ago. 582 00:36:15,950 --> 00:36:16,950 Maybe we can catch her. 583 00:36:18,090 --> 00:36:19,090 How? 584 00:36:19,630 --> 00:36:20,950 Wonderful. At least we found her. 585 00:36:21,190 --> 00:36:22,570 You guys! You guys! 586 00:36:22,910 --> 00:36:26,310 Elizabeth, Nancy. What are you doing here? Never mind. Where's your car? It's 587 00:36:26,310 --> 00:36:29,710 over there, but... Let's go. Come on. It doesn't matter. You wouldn't know how 588 00:36:29,710 --> 00:36:31,950 to get there anyway. Go on. This is important. 589 00:36:32,290 --> 00:36:33,290 Yeah, would you move it? 590 00:36:35,130 --> 00:36:36,490 A honeymoon, Luann? 591 00:36:36,830 --> 00:36:39,590 But why? I mean, don't the two of you want to be alone? 592 00:36:40,050 --> 00:36:43,350 Well, the fact is, Dad, we spent so much time trying to avoid the family that we 593 00:36:43,350 --> 00:36:44,730 haven't enjoyed Hawaii much at all. 594 00:36:45,050 --> 00:36:48,590 We wanted to be alone just because we thought honeymoons were supposed to be 595 00:36:48,590 --> 00:36:51,630 that way. Yeah, but I think we learned that what a honeymoon really is supposed 596 00:36:51,630 --> 00:36:52,910 to be is what you want it to be. 597 00:36:53,150 --> 00:36:56,170 What makes you happy? And being with a family does that for you. 598 00:36:56,570 --> 00:37:01,350 Mr. B, you have no idea how strongly we both feel about this. Well, how about 599 00:37:01,350 --> 00:37:04,490 David and John? Do they feel the same way? Oh, Dad, if you could only see the 600 00:37:04,490 --> 00:37:06,130 expressions on their face when they found out. 601 00:37:06,710 --> 00:37:10,110 Well, I think it's a great idea. I mean, who knows? This might be the beginning 602 00:37:10,110 --> 00:37:13,810 of a whole new Bradford tradition. Yeah, but there is one thing you should know. 603 00:37:13,890 --> 00:37:14,890 What's that? 604 00:37:14,920 --> 00:37:15,920 We invited Matt. 605 00:37:18,660 --> 00:37:25,000 You see, Mr. B, Tommy told us what's been going on, but, well... Dad, he's 606 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 grandfather. 607 00:37:26,160 --> 00:37:28,580 We're counting on you. Now, if you don't come, we'll understand. 608 00:37:29,180 --> 00:37:30,660 But it won't be the same without you. 609 00:37:47,470 --> 00:37:50,410 Look, I know it was wonderful of you girls to come out here, but... Annie B., 610 00:37:50,410 --> 00:37:53,410 you don't understand. We know about Matt and what you tried to do. Yeah, so we 611 00:37:53,410 --> 00:37:56,750 all got together and we came up with this great idea for a luau. Yeah, it may 612 00:37:56,750 --> 00:37:58,410 bomb, too, but it's worth another shot. 613 00:37:58,810 --> 00:38:01,770 Come on, what do you say, Annie B.? Give it another try? Of course. 614 00:38:06,830 --> 00:38:09,450 Well, I always was a sucker for a luau. 615 00:38:10,330 --> 00:38:12,870 Especially when it comes with good -looking Hawaiian men. 616 00:38:23,340 --> 00:38:24,800 Eddie, you can take off. Sure thing. 617 00:38:26,400 --> 00:38:27,279 There you go. 618 00:38:27,280 --> 00:38:28,280 Thank you. 619 00:39:31,009 --> 00:39:33,130 They really liked him, didn't they? 620 00:39:36,210 --> 00:39:38,010 Oh, yeah. Yeah, he's a good musician. 621 00:39:39,890 --> 00:39:43,450 I always thought it was a bunch of junk. 622 00:39:45,130 --> 00:39:46,790 It's so hard to hear the words. 623 00:39:48,650 --> 00:39:49,650 Yeah. 624 00:39:49,910 --> 00:39:52,870 Yeah, you got to listen in order to learn what it's all about. 625 00:39:56,650 --> 00:39:57,650 Yeah. 626 00:39:58,510 --> 00:40:02,010 I guess you do owe it to yourself to... to at least try. 627 00:40:04,690 --> 00:40:05,690 Listening, I mean. 628 00:40:14,550 --> 00:40:15,650 You drink scotch? 629 00:40:18,590 --> 00:40:19,590 Scotch is fine. 630 00:40:50,220 --> 00:40:52,940 Wow. Don't they know anything else? Yeah, I got them cheap. 631 00:40:53,200 --> 00:40:54,400 Yeah, they must be friends already. 632 00:40:55,120 --> 00:40:55,999 What time is it? 633 00:40:56,000 --> 00:40:57,180 It's about six o 'clock. 634 00:40:57,380 --> 00:40:58,740 You mean we've already been here an hour? 635 00:40:59,160 --> 00:41:02,700 Yeah. Time sure flies when you're having fun on your honeymoon. 636 00:41:03,500 --> 00:41:06,760 I didn't hold out much hope for Dan, but I thought at least Matt would come. 637 00:41:07,680 --> 00:41:09,460 Maybe Matt doesn't like us anymore. 638 00:41:09,980 --> 00:41:12,200 That's not true, Nicholas. He likes you a lot. 639 00:41:12,460 --> 00:41:13,600 And it's still early. 640 00:41:14,080 --> 00:41:16,000 He's right. Let's not give up hope yet. 641 00:41:18,640 --> 00:41:22,860 Your mother used to joke about having... 642 00:41:23,470 --> 00:41:24,990 Three kids around the house. 643 00:41:26,790 --> 00:41:29,990 I guess she waited a long time for me to grow up. 644 00:41:33,370 --> 00:41:35,290 She was a good woman, Tom. 645 00:41:37,350 --> 00:41:39,150 She deserved more than she got. 646 00:41:40,810 --> 00:41:45,330 If that's your reason for leaving, I don't buy it. No, no, no. It wasn't 647 00:41:45,330 --> 00:41:46,630 anything as noble as that. 648 00:41:47,770 --> 00:41:50,150 I left because I was scared. 649 00:41:51,759 --> 00:41:53,980 Scared I'd never become what I said I'd be. 650 00:41:56,040 --> 00:41:57,040 Important. 651 00:41:58,280 --> 00:41:59,620 You were important to us. 652 00:42:00,600 --> 00:42:01,600 Yes. 653 00:42:03,180 --> 00:42:06,340 But I had to prove something. God knows why, but I did. 654 00:42:08,620 --> 00:42:10,940 I wanted to be a big man, Tom. 655 00:42:11,640 --> 00:42:13,740 A mover of mountains and all that. 656 00:42:15,900 --> 00:42:18,440 But it just wasn't in the cards, not in that town. 657 00:42:19,620 --> 00:42:20,760 So you just left. 658 00:42:22,250 --> 00:42:23,250 So I just left. 659 00:42:24,230 --> 00:42:30,650 I thought if I struck out on my own, I'd make it big. I'd come back and... I 660 00:42:30,650 --> 00:42:31,810 found that town. 661 00:42:32,650 --> 00:42:33,710 You could have written. 662 00:42:34,090 --> 00:42:35,090 Oh, I did. 663 00:42:36,250 --> 00:42:38,630 I did. The letters all came back unopened. 664 00:42:39,230 --> 00:42:40,750 Maybe that's the way she wanted it. 665 00:42:41,770 --> 00:42:46,230 Well, I'm not blaming her. Maybe that's the only way she could deal with it. 666 00:42:47,150 --> 00:42:48,770 Killing me off in her mind. 667 00:42:50,210 --> 00:42:51,210 Yeah. 668 00:42:53,390 --> 00:42:55,290 I'm not unfamiliar with that process. 669 00:42:57,470 --> 00:43:02,810 You know, Tom, most of us stumble through life making mistakes that don't 670 00:43:02,810 --> 00:43:03,810 much down the road. 671 00:43:05,030 --> 00:43:11,010 But I've spent my life living with a mistake that won't go away. 672 00:43:14,250 --> 00:43:16,030 Leaving a family that I loved. 673 00:43:20,730 --> 00:43:22,470 I guess you were right all along. 674 00:43:23,560 --> 00:43:24,620 You can't go back. 675 00:43:27,160 --> 00:43:32,740 Just wanting to be a father again doesn't get you very far. 676 00:43:36,800 --> 00:43:38,780 I understand. I really understand. 677 00:43:43,740 --> 00:43:46,100 I just wish I hadn't met those kids. 678 00:43:48,220 --> 00:43:50,840 Now I'm going to miss being a grandfather, too. 679 00:44:17,470 --> 00:44:18,470 Well, 680 00:44:22,830 --> 00:44:23,830 we tried. 681 00:44:24,370 --> 00:44:25,450 Yeah, we tried. 682 00:44:26,050 --> 00:44:29,650 Can we give it another half hour, you guys? I can't listen to that song one 683 00:44:29,650 --> 00:44:31,210 time. I'm with you. 684 00:44:32,810 --> 00:44:34,350 that neither one of them are going to come. 685 00:44:34,630 --> 00:44:38,290 Nancy's right, you guys. We just have to accept the fact that it's one situation 686 00:44:38,290 --> 00:44:39,290 that isn't going to change. 687 00:44:39,690 --> 00:44:41,670 I really thought he'd come around. 688 00:44:41,910 --> 00:44:42,910 I really did. 689 00:44:43,830 --> 00:44:45,670 Well, let's pack it in. 690 00:44:46,330 --> 00:44:47,870 Don't take it too hard, Slugger. 691 00:45:33,290 --> 00:45:39,010 I'm sorry I'm late, but I had some catching up to do with my father. 692 00:45:42,930 --> 00:45:48,410 I always hoped to get a real grandpa. 693 00:46:04,360 --> 00:46:05,940 Dad, this is Susan. 694 00:46:06,220 --> 00:46:08,260 Hi. My wife, Abby. 695 00:46:08,520 --> 00:46:09,520 Hi. 696 00:46:10,080 --> 00:46:12,280 This is Joni. Hello. 697 00:46:12,860 --> 00:46:14,780 And, uh... Hi. 698 00:46:15,400 --> 00:46:16,400 Nancy. 699 00:46:17,640 --> 00:46:18,640 Hi. 700 00:46:18,940 --> 00:46:20,680 And this is Elizabeth. 701 00:46:21,680 --> 00:46:22,680 I'm Mary. 702 00:46:22,920 --> 00:46:23,980 Hello, Mary. Hi. 703 00:46:24,500 --> 00:46:26,860 Janet, this is my oldest son's wife. 704 00:46:27,720 --> 00:46:31,380 And my oldest son, David. David. I got Tommy over here. 705 00:46:32,120 --> 00:46:33,120 Thank you. 56246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.