Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:08,740
When I grow up, do I have to get
married?
2
00:00:09,060 --> 00:00:13,520
Oh, no, Nicholas, you don't have to get
married. You also don't have to decide
3
00:00:13,520 --> 00:00:17,300
right now. Why don't you wait till you
graduate from elementary school before
4
00:00:17,300 --> 00:00:18,520
giving it serious thought?
5
00:00:19,480 --> 00:00:20,640
Why do you ask?
6
00:00:21,360 --> 00:00:26,000
Well, I was at Kenny P. Lander's house
today, and all his parents did was yell
7
00:00:26,000 --> 00:00:30,500
at each other. And I figure I get yelled
at enough as a kid. Who needs it later?
8
00:00:31,220 --> 00:00:36,570
Well... Look, you can't judge marriage
by one couple. Maybe Kenny's parents
9
00:00:36,570 --> 00:00:37,650
just having a bad day.
10
00:00:37,910 --> 00:00:41,270
Besides, some couples show love at the
top of their lungs.
11
00:00:41,770 --> 00:00:44,090
Well, at least when you're married, you
get to yell back.
12
00:00:44,810 --> 00:00:50,230
Now, you got the wrong idea on marriage.
Besides the yelling, there's all kinds
13
00:00:50,230 --> 00:00:51,230
of fun.
14
00:00:51,390 --> 00:00:52,389
There is?
15
00:00:52,390 --> 00:00:53,950
Oh, yes. You can't imagine.
16
00:00:54,190 --> 00:00:55,530
Look at Abby and me.
17
00:00:56,330 --> 00:00:59,110
How can I? Your door is always closed.
18
00:01:00,050 --> 00:01:06,050
Oh. Well, that'd be... Nicholas, clean
the windshield.
19
00:01:06,270 --> 00:01:07,270
Nicholas, the windshield.
20
00:01:17,530 --> 00:01:22,990
There's a magic in the early morning we
found
21
00:01:22,990 --> 00:01:27,410
When the sun...
22
00:01:34,830 --> 00:01:35,870
It's a Mothra!
23
00:02:18,120 --> 00:02:22,160
It is enough to fill our lives with
love.
24
00:02:25,960 --> 00:02:27,720
Hi, is this Mr.
25
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
Bobby Randolph?
26
00:02:29,580 --> 00:02:31,940
Well, I have a message for you from
Marsha.
27
00:02:32,660 --> 00:02:33,660
Hold on.
28
00:02:37,200 --> 00:02:40,560
Bobby, how I miss you, how I miss you,
my...
29
00:03:04,480 --> 00:03:06,220
telegram from Hotwire.
30
00:03:07,160 --> 00:03:10,480
What is Nancy doing out there? She's
earning a living. It's her new job.
31
00:03:10,760 --> 00:03:14,220
Singing telegrams. Singing telegrams? I
thought they went out sometime before
32
00:03:14,220 --> 00:03:15,159
World War II.
33
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
Well, they're back.
34
00:03:18,080 --> 00:03:20,560
You staying for dinner? No, Janet and I
have other plans.
35
00:03:22,320 --> 00:03:24,820
You've had other plans every night this
week. Don't you love us anymore?
36
00:03:25,080 --> 00:03:27,060
Of course I do. It's just that Janet
feeds me better.
37
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
Don't wait up.
38
00:03:31,740 --> 00:03:32,780
Did I hear singing?
39
00:03:33,770 --> 00:03:35,650
Dear old Bobby didn't think so.
40
00:03:37,350 --> 00:03:40,730
Nicholas, would you get that? I can't
face another critic.
41
00:03:42,170 --> 00:03:43,170
Sure.
42
00:03:49,570 --> 00:03:51,610
Hi, Nicholas. How's my old buddy?
43
00:03:52,810 --> 00:03:54,990
Fine. Want to play some catch?
44
00:03:55,510 --> 00:03:58,870
I'm sorry, Slugger. I haven't got time
right now. I've got a date with Susan.
45
00:03:59,390 --> 00:04:02,490
You haven't had time to play catch ever
since you caught Susan.
46
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
Whoa!
47
00:04:10,600 --> 00:04:13,900
Hello there, young lady. Well, hello
there, handsome stranger.
48
00:04:14,340 --> 00:04:19,079
I thought if you weren't doing anything,
you might like to give me a kiss.
49
00:04:19,459 --> 00:04:21,240
Oh, I'll think about it.
50
00:04:22,620 --> 00:04:24,520
You thought long enough.
51
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
Delicious.
52
00:04:32,920 --> 00:04:35,080
Must be my chocolate mint lip gloss.
53
00:04:35,460 --> 00:04:38,040
No, I think it's more like your lasagna.
54
00:04:39,169 --> 00:04:40,590
Oh, thanks a lot.
55
00:04:41,390 --> 00:04:44,810
We've only been back together a few
weeks and already the romance has gone
56
00:04:44,810 --> 00:04:45,830
of our lives. Untrue.
57
00:04:46,090 --> 00:04:49,190
You see, the secret to true romance is
to avoid acting romantic.
58
00:04:49,990 --> 00:04:51,330
Oh, is that so?
59
00:04:52,310 --> 00:04:54,850
Especially when you're too nervous to be
romantic.
60
00:04:56,710 --> 00:04:57,830
Why are you nervous?
61
00:04:59,310 --> 00:05:05,830
Because I, um... To tell you the truth,
I'm about to ask you...
62
00:05:05,830 --> 00:05:07,490
Janet.
63
00:05:11,290 --> 00:05:12,290
Will you marry me?
64
00:05:16,970 --> 00:05:17,970
Well, will you?
65
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
Our engagement ring.
66
00:05:45,740 --> 00:05:46,740
You kept it.
67
00:05:48,260 --> 00:05:50,520
I guess I always knew you'd come back to
me.
68
00:05:52,720 --> 00:05:53,740
You will marry me.
69
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
Good coffee.
70
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Cocoa.
71
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
Really?
72
00:06:24,920 --> 00:06:27,800
I guess my mind's been kind of drifting.
73
00:06:28,160 --> 00:06:29,160
Well, where to?
74
00:06:30,680 --> 00:06:34,480
Well, I have something I have to tell
you. What?
75
00:06:36,740 --> 00:06:40,720
I have to go on the road in a week, and
I'm going to be gone for almost a month.
76
00:06:41,300 --> 00:06:42,780
Oh, Merle, a whole month?
77
00:06:43,060 --> 00:06:44,019
That's forever.
78
00:06:44,020 --> 00:06:45,980
I know, baby, I know, but...
79
00:06:47,340 --> 00:06:50,600
Paragraph C, subsection 12 of our
contract.
80
00:06:51,360 --> 00:06:54,960
Us cyclones are not allowed to take
girlfriends on the road with us.
81
00:06:58,620 --> 00:06:59,800
I'm going to miss you.
82
00:07:00,780 --> 00:07:02,080
I'm going to miss you, too.
83
00:07:03,620 --> 00:07:05,980
Dumb paragraph C, subsection 12.
84
00:07:10,440 --> 00:07:11,920
Do you really want to look?
85
00:07:12,300 --> 00:07:13,520
I think it's the right look.
86
00:07:14,220 --> 00:07:16,800
Why? I thought eloping was something the
kids did when they couldn't get their
87
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
parents' consent.
88
00:07:17,900 --> 00:07:20,460
It's not consent that I'm worried about.
It's all the hassles.
89
00:07:21,120 --> 00:07:24,200
Look, my family has been walking on
eggshells with us ever since we got back
90
00:07:24,200 --> 00:07:27,500
together. They don't want to do anything
that might cause problems between us.
91
00:07:27,600 --> 00:07:28,940
I've known the same as my parents.
92
00:07:29,320 --> 00:07:32,260
Well, I don't want to do anything that
might cause problems for either family.
93
00:07:32,580 --> 00:07:34,620
Namely, putting them through the bother
of a big wedding.
94
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
Let's just do it.
95
00:07:37,880 --> 00:07:39,040
Okay, I see your point.
96
00:07:39,400 --> 00:07:42,200
But why do we have to run off? Why can't
we just go down to the Justice of the
97
00:07:42,200 --> 00:07:44,460
Peace and tell them that we love each
other very much?
98
00:07:45,040 --> 00:07:47,240
Because I had something more romantic in
mind.
99
00:07:47,840 --> 00:07:50,340
Nice little cottage on Lake Tahoe. Just
you and me.
100
00:07:50,560 --> 00:07:51,560
Nice quiet weekend.
101
00:07:52,240 --> 00:07:53,740
That does sound romantic.
102
00:07:55,020 --> 00:07:58,860
And then Sunday morning, we'll go into
town, find a chapel, and presto, we'll
103
00:07:58,860 --> 00:07:59,860
man and wife.
104
00:08:00,860 --> 00:08:02,000
Man and wife?
105
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
Husband and wife?
106
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Man and woman?
107
00:08:11,120 --> 00:08:12,580
I give up. What will we be?
108
00:08:14,560 --> 00:08:15,560
Hi.
109
00:08:22,660 --> 00:08:24,440
May I please speak to Debbie Alpert?
110
00:08:25,440 --> 00:08:26,460
Oh, this is Debbie.
111
00:08:26,980 --> 00:08:31,240
Yeah, well, I have a get -well message
for you from the gang down at K &B
112
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
Upholstery.
113
00:08:32,679 --> 00:08:33,940
Yeah, hold on.
114
00:08:38,539 --> 00:08:42,900
How we miss you, how we miss you, our
dear old Debbie, yeah.
115
00:08:44,120 --> 00:08:45,120
Hello?
116
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
Debbie?
117
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
Debbie?
118
00:08:49,820 --> 00:08:52,500
I guess some people just don't want to
be cheered up.
119
00:08:54,360 --> 00:08:56,500
Hi. Hi, Nancy. How's the job going?
120
00:08:56,800 --> 00:09:00,100
Someone just hung up on me in the middle
of the first chorus. What does that
121
00:09:00,100 --> 00:09:00,839
tell you?
122
00:09:00,840 --> 00:09:02,680
Your future's net in singing telegrams?
123
00:09:03,360 --> 00:09:06,560
I didn't want the phone work. I
requested the live jobs.
124
00:09:06,760 --> 00:09:08,200
At least they can't hang up on you.
125
00:09:08,510 --> 00:09:09,510
Well, what's the problem then?
126
00:09:09,790 --> 00:09:14,170
My boss says I lack the necessary
performing skills, namely dancing.
127
00:09:15,170 --> 00:09:19,310
Dancing? Oh, with an expert like
Elizabeth around to teach you? Come on,
128
00:09:19,310 --> 00:09:20,310
her all the things.
129
00:09:20,590 --> 00:09:23,330
Just something simple, you know, do
while you sing.
130
00:09:24,390 --> 00:09:26,970
Good. All right, you have already.
Almost.
131
00:09:28,570 --> 00:09:32,530
Hey, that's terrific, Nancy. No time at
all, you'll be shuffling off to Buffalo.
132
00:09:32,890 --> 00:09:35,990
Yeah, with my sense of rhythm, I'll be
dancing like a buffalo.
133
00:09:44,170 --> 00:09:45,470
If you don't care, just get yourself
down here.
134
00:09:45,730 --> 00:09:46,730
This is important.
135
00:09:46,950 --> 00:09:50,670
Okay, but you have to promise not to
look. My hair isn't curled. I don't care
136
00:09:50,670 --> 00:09:53,230
about that. Just hurry up. I promise you
won't peek.
137
00:09:53,890 --> 00:09:55,470
Okay, okay. Just hurry.
138
00:09:59,290 --> 00:10:00,410
Now, what's so important?
139
00:10:00,970 --> 00:10:02,270
Lead me into the living room.
140
00:10:10,230 --> 00:10:12,330
Okay, couch is behind you.
141
00:10:12,570 --> 00:10:13,570
Sit.
142
00:10:16,330 --> 00:10:20,030
This could be a lot more romantic if I
could look at you. I wouldn't bet on it.
143
00:10:20,350 --> 00:10:21,350
Okay.
144
00:10:22,150 --> 00:10:25,850
Susan, I can't stand the thought of
being away from you for a whole month.
145
00:10:25,870 --> 00:10:27,790
Merle, I know. I can't stand it either.
146
00:10:28,090 --> 00:10:29,790
So I'm going to take you with me,
beautiful.
147
00:10:31,530 --> 00:10:32,530
What did you say?
148
00:10:34,870 --> 00:10:36,170
I said you're beautiful.
149
00:10:36,530 --> 00:10:39,490
No, Merle, not that part. The part about
taking me with you. Did you forget
150
00:10:39,490 --> 00:10:40,490
about subsection 12?
151
00:10:40,630 --> 00:10:42,810
Nope. I remembered subsection 13.
152
00:10:43,230 --> 00:10:44,510
I can't take my girlfriend.
153
00:10:44,920 --> 00:10:46,080
But I can take my wife.
154
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
What?
155
00:10:47,940 --> 00:10:50,520
We can get married before I leave, like
this weekend.
156
00:10:51,360 --> 00:10:54,020
This weekend? You mean in a couple of
days? But, Merle, how can we get a
157
00:10:54,020 --> 00:10:56,620
together by then? I mean, there's
arrangements to make, and we have to buy
158
00:10:56,620 --> 00:10:58,180
clothes, and we have to get blood tests,
and...
159
00:10:58,180 --> 00:11:06,280
Are
160
00:11:06,280 --> 00:11:07,600
you sure this weekend's soon enough?
161
00:11:12,620 --> 00:11:15,660
Oh, boy, it's meals like this that are
going to force me to wear stretch pads.
162
00:11:16,220 --> 00:11:19,220
Get it out again. I think I'm going to
walk it off. Anyone want to come with
163
00:11:19,360 --> 00:11:23,160
Sure, I could walk off with you on the
calorie nap. Oh, these days I'm singing
164
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
mine off.
165
00:11:24,460 --> 00:11:26,600
Um, Joan and Mary, could you wait a
minute?
166
00:11:27,300 --> 00:11:28,700
I'm all night having a nap.
167
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
Um,
168
00:11:32,880 --> 00:11:36,120
Susan and I are pushing up our wedding
date.
169
00:11:36,540 --> 00:11:37,540
All right!
170
00:11:37,620 --> 00:11:38,620
Wait a minute, Nicholas.
171
00:11:38,980 --> 00:11:41,060
What do you mean? How far up? To this
Sunday.
172
00:11:41,630 --> 00:11:45,010
This Sunday. This Sunday. Four days from
now, Sunday.
173
00:11:45,330 --> 00:11:46,330
But why?
174
00:11:46,350 --> 00:11:48,210
Well, Merle has to go on a road trip on
Monday.
175
00:11:48,470 --> 00:11:52,350
So? Well, Daddy's going to be gone a
whole month, and we can't stand the
176
00:11:52,350 --> 00:11:53,550
of being separated that long.
177
00:11:53,850 --> 00:11:54,850
Oh.
178
00:11:55,450 --> 00:11:58,350
I mean, you're not going to have time to
plan anything.
179
00:11:58,890 --> 00:12:00,370
Well, I was hoping all of you would
help.
180
00:12:02,290 --> 00:12:03,290
Sure we'll help.
181
00:12:04,150 --> 00:12:06,410
I hope this doesn't put anyone out.
182
00:12:13,290 --> 00:12:15,950
Susan and Merle just announced that
they're getting married this Sunday.
183
00:12:17,330 --> 00:12:19,170
Looks like we're going to have to cancel
our wedding plans.
184
00:12:20,010 --> 00:12:21,010
Again.
185
00:12:34,150 --> 00:12:36,610
I don't believe it. Of all days to pick,
this Sunday.
186
00:12:37,850 --> 00:12:39,830
Well, there's not much we can do about
it.
187
00:12:40,530 --> 00:12:42,090
I say we just go ahead with our plans.
188
00:12:42,819 --> 00:12:43,819
Susan will understand.
189
00:12:44,140 --> 00:12:45,800
It's not Susan I'm concerned about.
190
00:12:46,120 --> 00:12:47,460
Maybe Susan's wedding.
191
00:12:48,080 --> 00:12:49,440
But it is a family occasion.
192
00:12:49,860 --> 00:12:51,280
Everyone should be there.
193
00:12:51,900 --> 00:12:53,320
We can elope next weekend.
194
00:12:54,260 --> 00:12:57,700
Two days before you start a major court
case and I start a big construction job?
195
00:12:58,360 --> 00:12:59,900
No, that won't leave us much time.
196
00:13:00,260 --> 00:13:01,480
We'll make time.
197
00:13:02,080 --> 00:13:05,540
I mean, the whole idea was not to create
a family hassle, wasn't it?
198
00:13:07,880 --> 00:13:08,980
You're wonderful, you know that?
199
00:13:10,000 --> 00:13:13,080
I'm just a woman who loves you and who
understands you love your family.
200
00:13:14,300 --> 00:13:17,320
I just hope my family realizes how lucky
they are to be getting you.
201
00:13:18,400 --> 00:13:19,940
Well, if they don't, we'll tell them.
202
00:13:25,280 --> 00:13:27,160
Okay, everybody, let's talk about
Sunday.
203
00:13:28,000 --> 00:13:30,300
Elizabeth, I'd like you to make the
phone call to invite the guest.
204
00:13:30,800 --> 00:13:31,699
Logical choice.
205
00:13:31,700 --> 00:13:34,720
Oh, and I'd also like you to make the
wedding cake. Carrot, of course. Of
206
00:13:34,720 --> 00:13:37,400
course. And I've decided to have it in
the backyard.
207
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
The cake?
208
00:13:38,920 --> 00:13:39,920
No, the ceremony.
209
00:13:40,100 --> 00:13:41,100
In the backyard, Susan?
210
00:13:41,340 --> 00:13:42,480
Yes. Are you serious?
211
00:13:43,380 --> 00:13:46,020
I think it'll be pretty with all the
trees and the flowers.
212
00:13:46,220 --> 00:13:49,460
And the leaves that need to be raked and
the lawn that needs to be mowed. I
213
00:13:49,460 --> 00:13:51,820
mean, where do we seat people? What do
we do for music?
214
00:13:52,320 --> 00:13:55,440
Susan, this is only a couple of days
away. Come on, Mary.
215
00:13:56,360 --> 00:13:59,160
Now, you guys, I thought you promised to
help me make my wedding beautiful. Do
216
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
you remember?
217
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
Right.
218
00:14:01,960 --> 00:14:03,820
Okay, then we're agreed on an outdoor
wedding?
219
00:14:04,160 --> 00:14:05,340
Yes, and it will be fantastic.
220
00:14:06,300 --> 00:14:09,840
Good. Then I'm gonna go to the garage
and see if I can salvage that old
221
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
Yeah.
222
00:14:11,560 --> 00:14:15,460
Come on, now. We're not being fair to
Susan.
223
00:14:15,940 --> 00:14:19,780
I mean, maybe we all don't agree with
what she's doing, but it is her big day,
224
00:14:19,780 --> 00:14:20,780
and we don't want to ruin it.
225
00:14:21,400 --> 00:14:24,980
I'm sorry, Abby. It's just hard not to
worry about her, you know? I know, but
226
00:14:24,980 --> 00:14:25,980
let's try.
227
00:14:27,660 --> 00:14:29,660
What do you think, Dad? We'll hold a
hundred people?
228
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
A hundred?
229
00:14:30,960 --> 00:14:34,140
Oh, yeah, there's 25 of the Cyclones,
not to mention the day school gang plus
230
00:14:34,140 --> 00:14:34,959
family friends.
231
00:14:34,960 --> 00:14:38,280
Susan, I think that maybe you better
prepare yourself for a certain amount of
232
00:14:38,280 --> 00:14:41,460
fallout. I mean, some of these people
are going to have plans this weekend,
233
00:14:41,520 --> 00:14:43,500
plans that they can't change so quickly.
234
00:14:43,900 --> 00:14:45,640
Well, then I'll just find out who my
real friends are.
235
00:14:45,840 --> 00:14:49,320
Well, wouldn't it be better if... If I
waited, is that what you're going to
236
00:14:49,440 --> 00:14:52,960
Well, yes, I think it might be more
considerate to give people a little time
237
00:14:52,960 --> 00:14:55,920
that they can do this right for you.
Dad, I know what's right for me, and
238
00:14:55,920 --> 00:14:56,980
to marry Merle this Sunday.
239
00:14:57,240 --> 00:14:58,240
You're sure about that?
240
00:14:58,360 --> 00:15:00,480
Couldn't be any more sure if we'd been
engaged for ten years.
241
00:15:00,800 --> 00:15:03,860
Yeah, but, I mean, you were sure about
other young men you dated, too, you
242
00:15:04,000 --> 00:15:06,740
Dad, I know that I've said I've been in
love in the past, but those are just
243
00:15:06,740 --> 00:15:10,940
infatuations, crushes. This is the real
thing, Dad. I know it. Well, in that
244
00:15:10,940 --> 00:15:14,100
case, your love will hold until Merle
comes back. There's plenty of time.
245
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Mary, now you.
246
00:15:15,580 --> 00:15:19,020
Why is everybody fighting me on this?
Oh, no, we're not fighting you. We're on
247
00:15:19,020 --> 00:15:19,999
your side.
248
00:15:20,000 --> 00:15:23,580
Then stop spoiling things for me, Dad.
I'm going on that road trip with Merle.
249
00:15:23,900 --> 00:15:25,300
Wouldn't you rather I go as his wife?
250
00:15:28,780 --> 00:15:33,060
I just wanted to tell you, Mr. Donahue,
I've been practicing my singing and
251
00:15:33,060 --> 00:15:34,060
dancing.
252
00:15:34,220 --> 00:15:37,280
Yeah. And I really think I'm ready for
some live work.
253
00:15:38,600 --> 00:15:39,459
But, Mr.
254
00:15:39,460 --> 00:15:42,420
Donahue, if you don't give me a chance,
how will you know what I can do?
255
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
Oh, I see.
256
00:15:45,680 --> 00:15:46,960
There are no live jobs?
257
00:15:48,880 --> 00:15:49,880
None at all?
258
00:15:51,260 --> 00:15:53,200
Okay. I'll call again next week.
259
00:15:53,540 --> 00:15:54,900
Yeah. Thanks.
260
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
Bye.
261
00:15:57,360 --> 00:15:58,480
Can't get a big break, huh?
262
00:15:59,140 --> 00:16:02,380
Yeah, I didn't realize singing pilgrims
were such a competitive field.
263
00:16:16,240 --> 00:16:18,460
Can't your dad take a day off to see you
get married?
264
00:16:18,820 --> 00:16:22,320
Yeah, during harvest season, Nicholas,
there's no such thing as a day off.
265
00:16:22,660 --> 00:16:25,640
You don't get the crops in on time, a
whole summer's work is lost.
266
00:16:27,340 --> 00:16:31,160
There'll be plenty of people there and
tell them you'll be taking pictures so
267
00:16:31,160 --> 00:16:32,420
you can show them what they missed.
268
00:16:32,740 --> 00:16:33,740
Yeah, Slaughter.
269
00:16:34,080 --> 00:16:35,580
Guess that's what I'll have to do.
270
00:16:36,960 --> 00:16:38,580
You ever been to a wedding, Nicholas?
271
00:16:39,780 --> 00:16:40,619
Uh -huh.
272
00:16:40,620 --> 00:16:42,940
Dad and Abby's. I was the ring barrier.
273
00:16:44,120 --> 00:16:46,380
I'd say you're an old hand at this sort
of thing.
274
00:16:48,400 --> 00:16:49,700
Uh, I guess so.
275
00:16:50,440 --> 00:16:53,460
Then maybe you can help me out with this
little problem.
276
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
What problem?
277
00:16:56,110 --> 00:17:00,250
Well, see, I'd always promised my cousin
Fred that he'd be my best man. And
278
00:17:00,250 --> 00:17:04,329
since Fred's not going to be able to
make it, I'm going to need a pinch
279
00:17:04,990 --> 00:17:08,390
Now, I figure if it weren't for you, me
and Susan wouldn't be getting hitched in
280
00:17:08,390 --> 00:17:12,010
the first place. So, Slugger, how'd you
like to be my best man?
281
00:17:12,869 --> 00:17:13,869
Best man?
282
00:17:14,530 --> 00:17:15,690
Sure, nothing to it.
283
00:17:16,270 --> 00:17:18,890
I don't know. I've never been a best man
before.
284
00:17:20,130 --> 00:17:21,190
I'm only ten.
285
00:17:21,950 --> 00:17:22,950
Heck, Nicholas.
286
00:17:23,420 --> 00:17:26,940
I got a feeling you'll be the best, best
man this side of the Ozarks.
287
00:17:28,220 --> 00:17:30,440
Okay, but I'd rather be a bat boy.
288
00:17:34,860 --> 00:17:35,859
Hi, Johnny.
289
00:17:35,860 --> 00:17:36,860
Hi.
290
00:17:38,080 --> 00:17:40,120
Well, pretty soon this will all be
yours.
291
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
Yeah.
292
00:17:41,980 --> 00:17:43,000
Boy, it's going to be lonely.
293
00:17:44,180 --> 00:17:45,220
I miss you snoring.
294
00:17:45,620 --> 00:17:49,060
Yeah, we spent the last 21 years
together in these spacious quarters.
295
00:17:49,340 --> 00:17:52,440
Yeah, we shared our secrets and our
heartaches.
296
00:17:52,970 --> 00:17:53,869
Private thoughts.
297
00:17:53,870 --> 00:17:54,829
Our clothes.
298
00:17:54,830 --> 00:17:55,830
Yeah, that too.
299
00:17:57,530 --> 00:18:00,630
And I can't think of anyone else I'd
rather share my moment with.
300
00:18:02,490 --> 00:18:05,830
Joanie, I want you to be my maid of
honor.
301
00:18:06,970 --> 00:18:09,610
Oh, Susan, you're maid of honor.
302
00:18:10,530 --> 00:18:11,530
You happy?
303
00:18:12,530 --> 00:18:15,090
Oh, of course I am. It's a great honor.
304
00:18:16,450 --> 00:18:19,730
Well, frankly, Joanie, I thought you'd
be a little more enthusiastic. Oh, hey,
305
00:18:19,730 --> 00:18:20,730
will be, honest.
306
00:18:21,390 --> 00:18:24,950
You wait and see. Really, on Sunday,
I'll be vibrating with excitement.
307
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
You too, huh?
308
00:18:28,010 --> 00:18:29,010
What do you mean?
309
00:18:29,870 --> 00:18:32,610
Well, I expected static from Dad,
Joanie, but not from you.
310
00:18:33,010 --> 00:18:34,630
Thanks a lot. Oh, Susan.
311
00:18:35,710 --> 00:18:39,670
Susan, it's just because I care for you
so much, you know, and you're so young.
312
00:18:39,870 --> 00:18:41,310
Oh, forget about it, Joanie. Susan!
313
00:18:51,470 --> 00:18:52,770
Everyone calls you Bingo, huh?
314
00:18:53,650 --> 00:18:57,330
Well, anyway, Bingo, my name is
Elizabeth Bradford, and I'm calling to
315
00:18:57,330 --> 00:18:58,910
you to Merle and Susan's wedding this
Sunday.
316
00:19:00,950 --> 00:19:04,250
Yeah, how about that? The old pearl did
finally get snagged.
317
00:19:05,310 --> 00:19:06,310
By my sister.
318
00:19:06,950 --> 00:19:07,950
Yes.
319
00:19:08,410 --> 00:19:10,890
Well, uh, the ceremony starts at 4 o
'clock sharp.
320
00:19:11,830 --> 00:19:13,910
Well, great, then we'll see you Sunday,
Bingo.
321
00:19:15,490 --> 00:19:17,590
Me? No, no, I'm not married.
322
00:19:19,250 --> 00:19:20,250
Uh...
323
00:19:20,490 --> 00:19:22,850
Bingo. But I think I'll wait a few more
years.
324
00:19:24,110 --> 00:19:25,110
Yeah, bye -bye.
325
00:19:30,770 --> 00:19:31,250
How
326
00:19:31,250 --> 00:19:42,730
come
327
00:19:42,730 --> 00:19:43,990
I'm doing all the work?
328
00:19:44,530 --> 00:19:45,530
Seniority, squirt.
329
00:19:45,910 --> 00:19:46,910
That's not fair.
330
00:19:47,050 --> 00:19:48,430
When will I get seniority?
331
00:19:48,920 --> 00:19:50,880
Well, when Susan and Merle have their
first kid.
332
00:19:51,640 --> 00:19:55,180
Really? Sure, you'll be his uncle. You
can really push the kid around.
333
00:19:56,020 --> 00:19:57,020
All right.
334
00:20:00,960 --> 00:20:02,720
I said a nail, not a bolt.
335
00:20:03,720 --> 00:20:07,560
Oh, I'm sorry. I guess I wasn't
concentrating.
336
00:20:08,120 --> 00:20:09,480
Is all this getting to you, too?
337
00:20:11,380 --> 00:20:15,060
Well, I'm trying not to let it, but I
can't help but wish we were the ones
338
00:20:15,060 --> 00:20:16,120
getting married on Sunday.
339
00:20:17,000 --> 00:20:19,220
It's not too late to change your minds
and go to Lake Tahoe.
340
00:20:19,900 --> 00:20:20,900
No, we'll have our chance.
341
00:20:22,320 --> 00:20:24,140
We shouldn't spoil things for Merle and
Susan.
342
00:20:28,020 --> 00:20:30,260
I'm sorry. What did you say your name
was again?
343
00:20:30,580 --> 00:20:31,840
E. David Charles.
344
00:20:32,320 --> 00:20:36,480
Oh, yes, yes. Now I remember. You're the
director of publicity for the Cyclones.
345
00:20:36,640 --> 00:20:39,740
And a man with a very interesting
proposition for you, Tom.
346
00:20:40,860 --> 00:20:41,900
May I call you Tom?
347
00:20:42,520 --> 00:20:44,080
Go ahead. You have already.
348
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
Right.
349
00:20:46,440 --> 00:20:48,200
Now, Tom, here's what I have in mind.
350
00:20:48,640 --> 00:20:54,400
What would you think of two young
lovebirds brought together at home plate
351
00:20:54,400 --> 00:21:01,160
before a grandstand of captivated fans
who send them lovingly off
352
00:21:01,160 --> 00:21:03,160
down the base paths of life?
353
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
Brings tears to your eyes, doesn't it?
354
00:21:10,860 --> 00:21:12,100
No, it doesn't.
355
00:21:13,500 --> 00:21:15,660
Think about the possibilities, Tom.
356
00:21:16,300 --> 00:21:21,800
It's great publicity for the team, and
the owner will pick up all the expenses.
357
00:21:22,820 --> 00:21:24,120
Look how much money it saved.
358
00:21:24,860 --> 00:21:28,980
I don't care about the money. This is my
daughter's wedding. All I care about is
359
00:21:28,980 --> 00:21:34,140
her happiness. What girl wouldn't be
thrilled marrying a famous pitcher in
360
00:21:34,140 --> 00:21:36,340
of a throng of adoring fans?
361
00:21:36,760 --> 00:21:39,320
And I suppose we'll have the umpire
perform the ceremony.
362
00:21:45,610 --> 00:21:46,810
may have something there.
363
00:21:48,730 --> 00:21:51,030
Of course, we couldn't use a real
umpire.
364
00:21:51,350 --> 00:21:56,090
But if we dressed a minister up in a
chest protector, then perhaps we... This
365
00:21:56,090 --> 00:21:57,910
ridiculous. No, this is spectacular.
366
00:21:58,310 --> 00:22:01,050
You're not going to make a spectacle out
of my daughter's wedding. You may
367
00:22:01,050 --> 00:22:02,050
leave, sir.
368
00:22:02,070 --> 00:22:03,430
I struck out? Out!
369
00:22:14,970 --> 00:22:18,770
Susan, did you know what the publicity
man from the Cyclones had in mind for
370
00:22:18,770 --> 00:22:22,470
your wedding? Yes, Dad. Well, this thing
is turning into a three -ring circus.
371
00:22:22,930 --> 00:22:26,810
Calm down, Dad. Merle told E. David to
forget it. You missed the point. If
372
00:22:26,810 --> 00:22:29,910
you're going to make hasty decisions
like this, then you're just opening the
373
00:22:29,910 --> 00:22:30,910
door to chaos.
374
00:22:30,990 --> 00:22:32,490
It's not the way I wanted it, Dad.
375
00:22:32,690 --> 00:22:35,750
I know that, so here's what I want you
to do. I want you to just consider
376
00:22:35,750 --> 00:22:38,870
postponing the wedding to give yourself
time to think and give us time to
377
00:22:38,870 --> 00:22:40,810
prepare. Right now, things are so
frantic.
378
00:22:41,430 --> 00:22:44,250
Oh, I see, Dad. All this has become a
little too much for you to handle.
379
00:22:44,560 --> 00:22:48,220
And for Mary and for Joanie. No, no, no.
Try to understand. I do understand,
380
00:22:48,400 --> 00:22:50,760
really. We'll call it off. All right.
For how long?
381
00:22:50,980 --> 00:22:52,060
Forever. Why?
382
00:22:52,500 --> 00:22:55,540
We'll call off the wedding plans, Dad,
but we won't call off the marriage.
383
00:22:55,760 --> 00:22:56,920
Merle and I will just elope.
384
00:22:57,980 --> 00:23:00,300
We don't need a family who doesn't need
us.
385
00:23:15,980 --> 00:23:16,980
Good morning.
386
00:23:17,220 --> 00:23:18,420
Anybody want any breakfast?
387
00:23:19,160 --> 00:23:20,160
Uh, not really.
388
00:23:20,780 --> 00:23:21,800
What's the old expression?
389
00:23:22,020 --> 00:23:23,020
Let them eat cake?
390
00:23:24,160 --> 00:23:27,620
It sure was selfish of Susan to run off
to Reno and leave us with half a
391
00:23:27,620 --> 00:23:29,500
wedding. Wait a minute. Don't blame
Susan.
392
00:23:29,740 --> 00:23:30,960
Dad did a real number on her.
393
00:23:31,260 --> 00:23:33,180
Don't be so quick to blame Dad either,
Tommy.
394
00:23:33,640 --> 00:23:35,600
I think we all did our little number on
Susan.
395
00:23:36,200 --> 00:23:39,180
I mean, you have to admit, we weren't
exactly exuberant about our plans.
396
00:23:39,620 --> 00:23:41,040
Oh, boy, I sure wasn't.
397
00:23:42,300 --> 00:23:43,900
She asked me to be her maid of honor.
398
00:23:44,840 --> 00:23:49,440
I tried to be enthusiastic about it, you
know, but... She could see that I
399
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
didn't approve of her decision.
400
00:23:51,140 --> 00:23:53,560
Which, when you think about it, is
really none of our business.
401
00:23:53,960 --> 00:23:55,220
Well, it is when you care about someone.
402
00:23:56,100 --> 00:23:59,740
Yeah, well, sometimes the family cares
too much. Nancy, that's not true.
403
00:24:00,440 --> 00:24:04,120
It's just that when two people are in
love, they usually follow their hearts.
404
00:24:05,080 --> 00:24:06,080
No matter who cares.
405
00:24:25,840 --> 00:24:28,880
Oh, Abby, I'm sorry. I didn't hear you
come in. I noticed.
406
00:24:29,300 --> 00:24:32,320
I guess morale's pretty low around here
for everybody today, huh?
407
00:24:32,560 --> 00:24:35,040
Yeah. And as usual, I'm the villain.
408
00:24:36,260 --> 00:24:39,880
That's not true. You weren't the only
one who thought Susan was being hateful.
409
00:24:40,580 --> 00:24:45,060
Abby, are we wrong to try to protect our
children from hurting themselves?
410
00:24:45,680 --> 00:24:46,740
No, we're not wrong.
411
00:24:47,380 --> 00:24:50,640
Maybe sometimes we're just a little
overprotective.
412
00:24:51,180 --> 00:24:54,240
What am I supposed to do? Tell her that
I approve of her marrying a boy that
413
00:24:54,240 --> 00:24:55,400
she's only known for a month?
414
00:24:55,780 --> 00:24:57,400
I have to say what I feel.
415
00:24:57,840 --> 00:24:59,660
That's right. You have to say what you
feel.
416
00:25:00,320 --> 00:25:03,060
And you could not have foreseen how
things were going to turn out.
417
00:25:04,300 --> 00:25:05,580
I can't stop thinking.
418
00:25:06,220 --> 00:25:09,220
The first of my children to get married
and I'm not even going to be there to
419
00:25:09,220 --> 00:25:10,220
see it.
420
00:25:31,930 --> 00:25:35,510
I thought you guys were going to set up
the trellis. Well, haven't you heard?
421
00:25:35,710 --> 00:25:38,210
Susan and Merle took off to Reno. They
eloped.
422
00:25:38,570 --> 00:25:39,610
They eloped?
423
00:25:39,810 --> 00:25:40,709
What? Why?
424
00:25:40,710 --> 00:25:43,950
I don't know. But if you find out, will
you please tell me so I can... I guess
425
00:25:43,950 --> 00:25:47,150
Susan didn't figure we were too hip on
the idea of them getting married, so
426
00:25:47,150 --> 00:25:48,150
split.
427
00:25:48,790 --> 00:25:49,990
I don't believe it.
428
00:25:50,630 --> 00:25:53,930
Neither does Dad. And if I were you, I'd
tiptoe past the study.
429
00:25:54,330 --> 00:25:57,390
This is the last time I try to arrange
my life around my family.
430
00:25:57,750 --> 00:25:58,810
Oh, come on, David.
431
00:25:59,470 --> 00:26:02,190
Think of how much planning and arranging
our families went through for the
432
00:26:02,190 --> 00:26:03,190
wedding we canceled.
433
00:26:03,590 --> 00:26:04,590
Yeah.
434
00:26:04,770 --> 00:26:06,110
What are we supposed to do now?
435
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
Oh, I don't know.
436
00:26:08,630 --> 00:26:09,630
Get married.
437
00:26:09,970 --> 00:26:13,070
Now, wait a minute. You saw what one
elopement did to this family. I don't
438
00:26:13,070 --> 00:26:14,070
they could handle another.
439
00:26:14,170 --> 00:26:15,910
That's not exactly what I had in mind.
440
00:26:18,190 --> 00:26:20,430
What is going on in that devious little
mind of yours?
441
00:26:21,030 --> 00:26:25,390
Well, since we were planning on getting
married this weekend anyway, and since
442
00:26:25,390 --> 00:26:28,910
everybody was so disappointed there
isn't going to be a wedding, and...
443
00:26:29,680 --> 00:26:31,620
We worked so hard to make the backyard
beautiful.
444
00:26:33,600 --> 00:26:35,660
You're suggesting we take Merle and
Susan's place?
445
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
Why not?
446
00:26:38,620 --> 00:26:39,620
Why not?
447
00:26:43,100 --> 00:26:45,980
Well, I guess someone should think about
fixing dinner.
448
00:26:46,940 --> 00:26:47,940
I'm not hungry.
449
00:26:48,180 --> 00:26:50,000
You haven't eaten all day, Tom. Yeah.
450
00:26:50,960 --> 00:26:53,020
You know, I'll bet Susan is married by
now.
451
00:26:56,400 --> 00:26:59,200
Hi, guys. Oh, I didn't know you two were
here.
452
00:26:59,600 --> 00:27:01,520
We were on the porch having a little
discussion.
453
00:27:02,560 --> 00:27:07,040
Yeah, Janet and I decided if it doesn't
upset things too much, we'd like to take
454
00:27:07,040 --> 00:27:08,019
Merle and Susan's place.
455
00:27:08,020 --> 00:27:08,719
What was that?
456
00:27:08,720 --> 00:27:12,200
You mean you guys were thinking of...
Ironically enough, we had planned a
457
00:27:12,200 --> 00:27:15,020
quiet ceremony out of state, but we
shelved our plans to be here for Susan's
458
00:27:15,020 --> 00:27:16,580
wedding. You want to be married?
459
00:27:17,020 --> 00:27:18,280
Tomorrow? Here?
460
00:27:18,480 --> 00:27:19,480
Yeah, if it's okay.
461
00:27:20,120 --> 00:27:23,240
I realize we're last -minute
replacements, but I think we make a
462
00:27:23,240 --> 00:27:24,500
and groom. Oh, you always hear?
463
00:27:24,980 --> 00:27:26,860
Oh, dear, dear. Oh, that sucks.
464
00:27:27,060 --> 00:27:28,060
I didn't mean...
465
00:27:29,360 --> 00:27:31,720
Isn't that great? Thank you. Oh, really?
466
00:27:32,000 --> 00:27:33,520
I don't believe it.
467
00:27:34,000 --> 00:27:36,720
I just finished calling all the guests
and nobody's coming.
468
00:27:37,100 --> 00:27:40,140
Nicholas has Irving J. Moore devouring
all the homemade canapes.
469
00:27:40,860 --> 00:27:42,920
We still have time to put it together,
you guys.
470
00:27:43,140 --> 00:27:44,240
Now that's the spirit.
471
00:27:44,520 --> 00:27:45,479
What about Susan?
472
00:27:45,480 --> 00:27:47,580
Joanie, it is too late to worry about
Susan.
473
00:27:48,060 --> 00:27:50,700
What we have to worry about right now is
David and Janet.
474
00:27:51,760 --> 00:27:53,720
Okay, I guess it's back to the phones.
475
00:27:53,940 --> 00:27:57,580
If Tommy touches that cake, I'm going to
layer him. Don't worry. I'm worried.
476
00:28:16,830 --> 00:28:18,610
Susan? Honey, I thought you were hungry.
477
00:28:19,570 --> 00:28:20,570
I am.
478
00:28:21,170 --> 00:28:23,350
You could have fooled me. You haven't
touched a bite.
479
00:28:27,330 --> 00:28:30,150
Hey, see that cook over there?
480
00:28:33,230 --> 00:28:37,770
He may not look like it, but he's very
sensitive about his cooking.
481
00:28:38,430 --> 00:28:40,950
You don't want to hurt the big fella's
feelings, do you?
482
00:28:45,360 --> 00:28:46,540
Cute's not going to work.
483
00:28:48,940 --> 00:28:50,300
Can I ask you something?
484
00:28:52,800 --> 00:28:56,380
Is this the way people are supposed to
act just before they get married?
485
00:28:56,380 --> 00:28:58,860
speaking personally, I'm kind of excited
about it.
486
00:28:59,880 --> 00:29:02,160
I'm sorry. I guess my mind wandered a
little.
487
00:29:03,520 --> 00:29:04,900
Where'd it wander off to, honey?
488
00:29:06,180 --> 00:29:08,880
Back about 15 years when I was a little
girl.
489
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
Yeah?
490
00:29:11,780 --> 00:29:12,780
I don't know.
491
00:29:13,080 --> 00:29:14,160
Well, when I was little.
492
00:29:14,650 --> 00:29:18,850
On rainy days, I used to sneak up to the
attic and I'd take my mom's old wedding
493
00:29:18,850 --> 00:29:23,570
dress out of the old trunk and I'd hold
it up in front of me and I'd act out the
494
00:29:23,570 --> 00:29:24,570
whole ceremony.
495
00:29:26,030 --> 00:29:27,030
You did?
496
00:29:27,630 --> 00:29:33,270
Yeah. The old trunk would be the altar
and we had this birdcage and that would
497
00:29:33,270 --> 00:29:36,690
be the creature and Mom and Dad were
always smiling at me.
498
00:29:37,330 --> 00:29:38,650
So was the rest of the family.
499
00:29:39,670 --> 00:29:40,710
Everybody was there.
500
00:29:43,900 --> 00:29:47,240
I'd look over at my husband, and we'd be
holding hands.
501
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
And we'd kiss.
502
00:29:52,720 --> 00:29:57,500
All the boxes and the cartons would
cheer, and I could hear the music from
503
00:29:57,500 --> 00:29:58,500
behind the walls.
504
00:29:59,140 --> 00:30:06,040
And it would get real quiet, and I could
hear the raindrops on
505
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
the roof again.
506
00:30:08,480 --> 00:30:12,020
And I'd fold up the dress and put it
back in the old trunk.
507
00:30:12,600 --> 00:30:13,620
For another rainy day.
508
00:30:22,560 --> 00:30:23,560
Come on, let's go.
509
00:30:23,820 --> 00:30:24,820
What?
510
00:30:24,920 --> 00:30:26,960
I'm not going to let you miss out on
your dreams.
511
00:30:35,160 --> 00:30:37,680
Yeah, that's right, Dr. Max. The wedding
is back on.
512
00:30:38,600 --> 00:30:40,540
Uh -huh, yeah, same time, same place.
513
00:30:41,130 --> 00:30:42,130
Different bride and groom.
514
00:30:43,210 --> 00:30:44,870
Okay, we'll see you Sunday. Bye -bye.
515
00:30:49,570 --> 00:30:52,350
Well, you guys, that's everybody. And
believe it or not, they're all coming.
516
00:30:52,670 --> 00:30:55,930
Great. Yeah, I believe it. A Bradford
wedding is a major event.
517
00:30:56,130 --> 00:30:57,130
Sure is.
518
00:30:59,770 --> 00:31:00,770
Hello?
519
00:31:01,390 --> 00:31:03,230
Yes, this is Nancy Bradford.
520
00:31:04,470 --> 00:31:06,010
Oh, hi, Mr. Donahue.
521
00:31:07,070 --> 00:31:08,070
What?
522
00:31:08,550 --> 00:31:09,550
You really mean...
523
00:31:16,490 --> 00:31:18,830
My brother's getting married and I... I
can do both?
524
00:31:19,630 --> 00:31:20,630
What?
525
00:31:21,150 --> 00:31:23,130
The telegram's for my brother and his
wife.
526
00:31:24,230 --> 00:31:25,710
Wait a minute, who sent this?
527
00:31:26,750 --> 00:31:27,750
Oh, I see.
528
00:31:28,350 --> 00:31:30,390
And she said only I could perform it?
529
00:31:30,890 --> 00:31:32,410
Well, yeah, I can handle it, sure.
530
00:31:33,150 --> 00:31:34,530
Thanks. Yeah, bye.
531
00:31:38,510 --> 00:31:39,510
Joanie, thanks.
532
00:31:40,190 --> 00:31:41,190
Oh, you're welcome.
533
00:31:41,670 --> 00:31:45,770
I got a few breaks in my time. It's nice
to give one for a change. Thank you.
534
00:31:53,310 --> 00:31:54,310
What?
535
00:31:54,510 --> 00:31:55,510
I don't understand.
536
00:31:55,930 --> 00:31:57,050
Are you married already?
537
00:31:57,430 --> 00:31:58,430
Can we talk to you, Dad?
538
00:31:59,070 --> 00:32:00,070
Yes, of course.
539
00:32:00,210 --> 00:32:01,210
Come in.
540
00:32:06,130 --> 00:32:10,190
Dad, it was childish and selfish of me
to run away like that, and I'm sorry.
541
00:32:10,470 --> 00:32:12,470
I don't know who would hurt more, you or
me.
542
00:32:12,850 --> 00:32:15,390
What's done is done. Don't worry about
it. No, it's not, Dad.
543
00:32:17,690 --> 00:32:19,230
We didn't go through with it, Mr. B.
544
00:32:19,910 --> 00:32:21,430
You mean you're not married?
545
00:32:22,050 --> 00:32:23,050
No, sir.
546
00:32:24,470 --> 00:32:28,710
Susan loves y 'all so much, there's no
way we could have got married without
547
00:32:28,710 --> 00:32:31,470
there. It just took me a little while to
realize it, Dad.
548
00:32:31,850 --> 00:32:34,230
Oh, I'm glad you did.
549
00:32:35,550 --> 00:32:38,530
You had a decision to make, and you made
it.
550
00:32:38,830 --> 00:32:41,790
It was yours to make. Nobody can tell
you whether you're right or wrong. I
551
00:32:41,790 --> 00:32:42,790
shouldn't have tried to.
552
00:32:46,250 --> 00:32:47,250
Mr.
553
00:32:51,370 --> 00:32:52,370
B?
554
00:32:53,320 --> 00:32:58,080
I want you to know right now, you don't
have to worry, because I'm going to take
555
00:32:58,080 --> 00:32:59,740
such good care of your little girl.
556
00:33:01,160 --> 00:33:03,060
I'll do anything it takes to make her
happy.
557
00:33:03,320 --> 00:33:04,320
Just wait and see.
558
00:33:04,980 --> 00:33:06,420
You've already proven that, bro.
559
00:33:15,920 --> 00:33:17,240
How long have they been in there?
560
00:33:17,460 --> 00:33:20,740
Well, I saw them pull into the driveway
ten minutes ago. Just long enough for
561
00:33:20,740 --> 00:33:21,740
Dad to hit the ceiling.
562
00:33:23,530 --> 00:33:25,490
So we have your blessing?
563
00:33:25,690 --> 00:33:29,530
Oh, yes, yes. You certainly have my
blessing, but I think you better check
564
00:33:29,530 --> 00:33:32,190
David and Janet. They have to approve
our marriage?
565
00:33:32,390 --> 00:33:35,690
If you still plan on being married here
tomorrow, they do. Wait a second.
566
00:33:35,930 --> 00:33:39,450
Then aren't you two... No, we're getting
married tomorrow as planned.
567
00:33:39,690 --> 00:33:40,690
That's funny. So are we.
568
00:33:42,170 --> 00:33:44,750
What's going on? We sort of took your
place.
569
00:33:46,470 --> 00:33:50,750
If nobody objects, I propose that we
have a double wedding.
570
00:33:51,100 --> 00:33:53,120
I second the motion. Sounds good to me.
571
00:33:53,620 --> 00:33:55,520
Some of my best games are double
-headers.
572
00:33:59,040 --> 00:34:00,520
Well, it's up to you.
573
00:34:00,720 --> 00:34:04,020
Well, this family has always been known
for its togetherness. Why stop now?
574
00:34:35,630 --> 00:34:37,090
I'm gonna give you to the count of
three.
575
00:34:37,550 --> 00:34:38,690
One... My uniform!
576
00:34:39,270 --> 00:34:40,270
Where's my uniform?
577
00:34:40,630 --> 00:34:41,630
Two!
578
00:34:42,210 --> 00:34:44,730
Nancy, remember you wanted me to hand
it? Oh, thanks.
579
00:34:46,830 --> 00:34:47,830
Three!
580
00:34:58,670 --> 00:35:00,150
Anybody but Merle can come in.
581
00:35:05,870 --> 00:35:08,710
There's no law against the father seeing
the bride, is there? No.
582
00:35:16,110 --> 00:35:22,350
Susan, I was up in the attic and I
brought you this.
583
00:35:35,310 --> 00:35:36,890
Your mother wanted you to wear it.
584
00:35:37,790 --> 00:35:42,790
She had this wonderful dream about
watching all her daughters walk down the
585
00:35:42,790 --> 00:35:43,790
aisle.
586
00:35:45,910 --> 00:35:50,570
She wanted the first one of them to wear
the dress that she wore when we got
587
00:35:50,570 --> 00:35:51,570
married.
588
00:35:53,230 --> 00:35:55,110
She was a beautiful bride, too.
589
00:35:57,650 --> 00:36:01,670
Susan, I'm sorry about everything that
happened. Oh, I'm sorry, too, Dad.
590
00:36:02,070 --> 00:36:03,230
It's just that I...
591
00:36:03,760 --> 00:36:05,100
I love you so much.
592
00:36:06,260 --> 00:36:12,220
And gosh, you grow up so fast that I
can't stop thinking of you as my little
593
00:36:12,220 --> 00:36:13,220
girl.
594
00:36:13,660 --> 00:36:15,340
Daddy, I don't want you to stop
completely.
595
00:36:16,000 --> 00:36:21,660
It's just, when other people are around,
let's pretend that we're a modern,
596
00:36:21,720 --> 00:36:24,520
mature, liberated father and daughter.
597
00:36:25,900 --> 00:36:31,960
But when we're alone, just the two of
us, I want you to be my daddy, and I
598
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
to be your little girl.
599
00:36:34,800 --> 00:36:35,840
Okay, you got a deal.
600
00:36:38,500 --> 00:36:39,580
I love you, Daddy.
601
00:36:41,080 --> 00:36:43,800
I love you, too, little girl.
602
00:36:48,900 --> 00:36:49,900
David,
603
00:36:55,880 --> 00:36:58,800
you think you can give me a hand with
these cufflinks? Are you kidding? I've
604
00:36:58,800 --> 00:37:00,120
been trying to do mine for the last ten
minutes.
605
00:37:00,760 --> 00:37:01,780
Let me do it.
606
00:37:04,750 --> 00:37:06,070
Why are you guys so nervous anyway?
607
00:37:06,790 --> 00:37:09,010
Hey, slug, we're getting married in a
few minutes.
608
00:37:09,410 --> 00:37:10,410
Big deal.
609
00:37:10,450 --> 00:37:11,650
Hey, don't worry. Your time will come.
610
00:37:13,010 --> 00:37:14,250
I'm not getting married.
611
00:37:14,630 --> 00:37:15,630
Why not?
612
00:37:15,890 --> 00:37:18,910
Takes your mind off important things,
like baseball.
613
00:37:24,550 --> 00:37:25,970
Oh, it's just got to fit.
614
00:37:26,210 --> 00:37:28,290
Calm down and suck in.
615
00:37:29,230 --> 00:37:31,490
Okay. Am I in? Yeah, turn around and
see.
616
00:37:32,330 --> 00:37:34,130
Oh, you look wonderful.
617
00:37:34,680 --> 00:37:37,220
You really think so? Yeah, I really
think so. Oh, let me see.
618
00:37:38,860 --> 00:37:41,480
Oh, no, but look at my hair. Abby, what
am I going to do with it? Oh, Susan,
619
00:37:41,580 --> 00:37:42,580
relax.
620
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
Oh, I can't help it. I'm so scared.
621
00:37:45,000 --> 00:37:47,920
Oh, I didn't think I'd be like this. Why
should you be different from any other
622
00:37:47,920 --> 00:37:49,220
bride? Well, how did you feel?
623
00:37:50,140 --> 00:37:51,260
What's it like being married?
624
00:37:51,580 --> 00:37:55,820
Oh, gosh, well, there's many different
answers to that question if there are
625
00:37:55,820 --> 00:37:56,820
husbands and wives.
626
00:37:57,220 --> 00:38:00,740
You shouldn't compare your marriage to
anybody's. Well, were you sure about you
627
00:38:00,740 --> 00:38:01,740
and Dad when...
628
00:38:01,790 --> 00:38:03,350
I mean, were you sure that you were
going to be happy?
629
00:38:03,550 --> 00:38:05,870
I was sure I loved your father very
much.
630
00:38:06,130 --> 00:38:09,150
And I was sure I'd reached the place in
my life where I was capable of making
631
00:38:09,150 --> 00:38:14,210
the sacrifices and the compromises that
are necessary for a successful marriage.
632
00:38:14,490 --> 00:38:15,490
Oh.
633
00:38:15,670 --> 00:38:18,450
Do you love Merle that much? Oh, Abby, I
really do.
634
00:38:19,050 --> 00:38:20,490
Well, then, stop worrying.
635
00:38:20,710 --> 00:38:22,910
I have a feeling you're going to do just
fine.
636
00:38:23,150 --> 00:38:24,150
Oh, thanks.
637
00:38:25,330 --> 00:38:28,490
Well, you know, I would have liked to
have my mother here, but I'm sure glad
638
00:38:28,490 --> 00:38:29,490
that you're here.
639
00:38:31,660 --> 00:38:32,660
Oh, thanks.
640
00:38:34,560 --> 00:38:36,400
Hi. We finally made it.
641
00:38:37,760 --> 00:38:38,840
Is that what you're wearing?
642
00:38:39,440 --> 00:38:40,760
Yeah, it was my mother's dress.
643
00:38:41,560 --> 00:38:42,560
It's beautiful.
644
00:38:44,120 --> 00:38:47,600
I'm afraid I'm going to be a bit
underdressed. Why? What are you wearing?
645
00:38:48,460 --> 00:38:49,580
You're looking at it.
646
00:38:51,060 --> 00:38:52,060
Follow me.
647
00:39:11,280 --> 00:39:12,780
Oh, I couldn't. Oh, but you must.
648
00:39:13,060 --> 00:39:16,360
It's not doing any good just to hang you
in the closet. But, I mean, it's yours.
649
00:39:16,520 --> 00:39:17,800
I mean, it's your wedding dress. I know.
650
00:39:18,300 --> 00:39:21,580
So maybe we'll start a new Bradford
family tradition that all the women
651
00:39:21,580 --> 00:39:23,720
into this family must do so in this
dress.
652
00:39:24,800 --> 00:39:27,560
Well, I hope Tommy and Nicholas marry
girls who are a size eight. Yeah.
653
00:39:40,110 --> 00:39:41,530
We're so happy for you.
654
00:39:41,770 --> 00:39:45,610
There you are, you old son of a gun. How
did you manage it? Getting rid of two
655
00:39:45,610 --> 00:39:49,010
of them at the same time. You know me,
Greg. When it comes to kids, I deal in
656
00:39:49,010 --> 00:39:51,070
volume. Everything looks super.
657
00:39:51,330 --> 00:39:52,470
Well, the kids did it all.
658
00:39:52,790 --> 00:39:57,010
Twice. Now remember, fellas, be on your
best behavior. We don't want to
659
00:39:57,010 --> 00:40:00,590
embarrass the team. Right, Mr. Charles.
And bingo, you think you can take that
660
00:40:00,590 --> 00:40:02,750
gum out of your mouth? This is a classy
affair.
661
00:40:03,070 --> 00:40:04,070
Right, Mr. Charles.
662
00:40:04,590 --> 00:40:05,590
Ladies.
663
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
Mr. Bradford.
664
00:40:10,260 --> 00:40:13,560
I'm glad to know you're not the kind of
man to hold a grudge. Oh, no, no, that's
665
00:40:13,560 --> 00:40:15,280
all right. I'm just glad that you could
come.
666
00:40:15,600 --> 00:40:20,440
And I've got to admit, this is a lot
nicer than the infield. Yep, that grass
667
00:40:20,440 --> 00:40:22,740
sure is a lot softer on the old cleats.
668
00:40:28,460 --> 00:40:30,940
Are you ready? Oh, yeah, just a minute,
Dad.
669
00:40:31,440 --> 00:40:32,440
There's Janet's father.
670
00:40:33,560 --> 00:40:34,560
Hi.
671
00:40:35,960 --> 00:40:40,090
Tom. I just want to reiterate what I
said over the phone. I fully intend on
672
00:40:40,090 --> 00:40:43,430
splitting everything 50 -50. Oh, well,
that's very generous of you, but... Oh,
673
00:40:43,450 --> 00:40:44,450
no, no, no, I insist.
674
00:40:45,050 --> 00:40:47,890
I only wish you'd let me and Sylvia in
on the planning.
675
00:40:48,130 --> 00:40:50,630
You know, that's part of the privilege
of giving away the bride. Yeah, well,
676
00:40:50,690 --> 00:40:53,610
we'll discuss it later. Right now, I
want to make sure they get married.
677
00:40:59,250 --> 00:41:00,990
Oh, not yet, ma 'am.
678
00:41:01,310 --> 00:41:02,310
I can't help it.
679
00:41:02,850 --> 00:41:04,230
Everything is just so beautiful.
680
00:41:05,420 --> 00:41:07,360
Anyway, I always cry at weddings.
681
00:41:07,920 --> 00:41:08,940
Except my own.
682
00:41:14,640 --> 00:41:16,420
Well, this is it.
683
00:41:16,700 --> 00:41:17,700
Good luck.
684
00:41:17,800 --> 00:41:18,800
You too.
685
00:41:20,220 --> 00:41:22,360
Susan, I think they're ready. Come on,
Sylvie.
686
00:41:26,100 --> 00:41:28,860
Susan, you look absolutely beautiful.
You do.
687
00:41:29,480 --> 00:41:32,180
Susan, I want to apologize for being so
insensitive.
688
00:41:32,900 --> 00:41:34,860
I'm just glad you came back to share it
with us.
689
00:41:37,140 --> 00:41:38,140
I love you.
690
00:41:38,680 --> 00:41:39,680
Oh, I understand.
691
00:41:41,020 --> 00:41:44,280
It's just there's a little bit of dad in
all of this.
692
00:43:41,550 --> 00:43:43,430
The only family I still make house calls
for.
693
00:43:45,130 --> 00:43:46,130
Please be seated.
694
00:43:53,050 --> 00:43:54,490
Who gives these brides away?
695
00:43:54,710 --> 00:43:55,710
We do.
696
00:44:07,080 --> 00:44:10,360
Today I've been given the opportunity to
perform the happiest and most
697
00:44:10,360 --> 00:44:11,920
gratifying of a cleric's duties.
698
00:44:12,720 --> 00:44:15,240
To join in holy matrimony two people.
699
00:44:18,020 --> 00:44:19,020
Four people.
700
00:44:20,200 --> 00:44:23,220
Who have chosen to make a lifetime
commitment to each other.
701
00:44:24,180 --> 00:44:28,320
The Greek poet Aristophanes once
theorized about the quest of love.
702
00:44:28,940 --> 00:44:32,080
He said that at creation humans were
created as one being.
703
00:44:32,760 --> 00:44:35,060
Half man, half woman.
704
00:44:36,910 --> 00:44:40,870
At birth, these two halves were
separated, torn apart and placed in
705
00:44:40,870 --> 00:44:46,370
wombs. And from that time of birth,
these torn halves search for each other.
706
00:44:47,690 --> 00:44:49,190
That is the quest of love.
707
00:44:49,750 --> 00:44:53,010
And when the quest is over and love has
been found, there is a marriage.
708
00:44:53,510 --> 00:44:58,130
The joining again of these two halves
into one whole being.
709
00:45:00,350 --> 00:45:02,630
Here today we witness this holy reunion.
710
00:45:04,610 --> 00:45:05,610
David and Janet.
711
00:45:06,640 --> 00:45:09,880
Susan and Merle, you may say your vows
now.
712
00:45:13,760 --> 00:45:20,620
I, David Bradford, take Janet MacArthur
to be my wedded wife, to have...
713
00:45:20,620 --> 00:45:23,660
And to hold from this day forward.
714
00:45:24,040 --> 00:45:31,000
For better, for worse, for richer, for
poorer, in sickness... And
715
00:45:31,000 --> 00:45:31,899
in health.
716
00:45:31,900 --> 00:45:36,990
To love, honor, and respect till
death... Do us part.
717
00:45:38,090 --> 00:45:40,950
Do you, David Bradford, take Janet to be
your wife?
718
00:45:41,610 --> 00:45:42,610
I do.
719
00:45:42,830 --> 00:45:45,650
Do you, Janet, take David as your
husband?
720
00:45:46,670 --> 00:45:47,670
I do.
721
00:45:48,010 --> 00:45:50,850
Do you, Merle Stockwell, take Susan to
be your wife?
722
00:45:52,050 --> 00:45:53,430
I sure do.
723
00:45:54,430 --> 00:45:57,030
Do you, Susan, take Merle to be your
husband?
724
00:45:57,590 --> 00:45:58,590
I do.
725
00:45:59,150 --> 00:46:04,390
And by the power vested in me by this
state, it is my honor to pronounce you
726
00:46:04,390 --> 00:46:05,390
all.
727
00:46:05,800 --> 00:46:06,800
Husbands and wives.
728
00:46:11,560 --> 00:46:13,060
Brooms, you may kiss your brides.
729
00:46:21,580 --> 00:46:22,600
All right!
730
00:47:17,950 --> 00:47:20,870
Well, we did it. And it didn't turn out
too bad, either.
731
00:47:21,830 --> 00:47:23,970
Kidding? It was beautiful. It sure was.
732
00:47:24,190 --> 00:47:27,750
You know, I can't believe it. Two of my
children actually married. Yeah, but,
733
00:47:27,830 --> 00:47:29,570
Dad, you got six more to go.
734
00:47:30,410 --> 00:47:33,790
Do me a favor. Don't rush. I don't think
I can take it six more times.
735
00:47:34,110 --> 00:47:36,670
Hey, Dad, it could have been sooner than
you thought. I came pretty close to
736
00:47:36,670 --> 00:47:37,670
catching the bouquet.
737
00:47:37,750 --> 00:47:38,890
You came close?
738
00:47:39,110 --> 00:47:42,690
Elizabeth, I came that close to it. I
touched it for a second.
739
00:47:43,190 --> 00:47:44,770
So who finally did catch it?
740
00:47:45,290 --> 00:47:46,290
Bingo, Bigelow.
741
00:47:46,490 --> 00:47:48,610
Oh, well, he is a catcher.
742
00:47:49,590 --> 00:47:54,010
Guys, where is everybody, huh? Oh,
Nancy, you're too late. They took off
743
00:47:54,010 --> 00:47:57,750
already. Yeah, but I didn't get a chance
to sing my telegram. Oh, all right,
744
00:47:57,770 --> 00:47:58,990
Nancy, you're center stage.
745
00:47:59,290 --> 00:48:01,390
This I got to hear. Yeah, come on.
746
00:48:03,750 --> 00:48:10,570
Dave and Janet got married, and so did
Susan and
747
00:48:10,570 --> 00:48:11,570
Merle.
748
00:48:30,570 --> 00:48:31,570
Just wild.
59841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.