Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,559 --> 00:00:06,320
Welcome back to Psychic Pals. As we
promised, here is the heartwarming story
2
00:00:06,320 --> 00:00:10,620
a woman in Baton Rouge who wrote to tell
how Psychic Pals saved her husband's
3
00:00:10,620 --> 00:00:11,960
life. Let's watch.
4
00:00:12,840 --> 00:00:17,920
I had just come in from pruning my rose
bushes when I saw my husband, Tom, lying
5
00:00:17,920 --> 00:00:19,540
face down in the dog dish.
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,600
I knew I'd have to rush him to the
hospital and fast.
7
00:00:24,180 --> 00:00:26,260
What a time to lose my car keys.
8
00:00:26,700 --> 00:00:28,840
Good thing I knew what to do in an
emergency.
9
00:00:29,770 --> 00:00:31,730
I called my psychic pal, Barbara.
10
00:00:32,310 --> 00:00:33,810
He told me to look in the freezer.
11
00:00:34,130 --> 00:00:35,550
And there were my keys.
12
00:00:35,810 --> 00:00:40,330
In between the fish sticks and the
fudges. I got Tom to the hospital
13
00:00:40,330 --> 00:00:44,350
enough to keep his brain damage to a
minimum. And he was able to keep his job
14
00:00:44,350 --> 00:00:45,350
the cable company.
15
00:00:45,770 --> 00:00:47,370
Thank you, psychic pal.
16
00:00:49,150 --> 00:00:50,450
I'm proud of you, Mom.
17
00:00:50,770 --> 00:00:54,090
As hitting rock bottom goes, that was
pretty damn graceful.
18
00:00:55,570 --> 00:00:58,250
Wait till you see my real stories of the
highway patrol.
19
00:00:59,470 --> 00:01:00,810
I get hit by a butt. Bye.
20
00:01:01,610 --> 00:01:02,610
How are you doing?
21
00:01:02,950 --> 00:01:06,750
If you must know, Sean and I are going
to a teenage body -piercing party.
22
00:01:07,150 --> 00:01:08,170
Wow, that's weird.
23
00:01:08,450 --> 00:01:10,290
I was planning on staying home and
piercing myself.
24
00:01:10,690 --> 00:01:11,690
I'm gone.
25
00:01:11,990 --> 00:01:13,270
What time will you be home?
26
00:01:14,110 --> 00:01:17,190
Why don't you call your psychic pal
Barbara? Maybe she can tell you.
27
00:01:18,370 --> 00:01:20,690
I did. She says midnight or you're
grounded.
28
00:01:30,350 --> 00:01:37,110
It's work if you can get it, and if you
get it, won't you tell me how?
29
00:01:41,510 --> 00:01:44,110
No, you look. I haven't gotten my paper
since Toothy.
30
00:01:44,710 --> 00:01:47,870
How could the paper girl forget her
route? It's like riding a bike.
31
00:01:48,270 --> 00:01:49,650
It is riding a bike.
32
00:01:50,790 --> 00:01:53,310
Hey, you're not the only paper in town,
you know.
33
00:01:53,970 --> 00:01:54,970
You are?
34
00:01:55,470 --> 00:01:57,790
Well, maybe if you delivered mine more
often, I'd...
35
00:02:07,699 --> 00:02:09,600
Yeah, we're, uh, dating.
36
00:02:11,340 --> 00:02:12,460
Let me ask you something.
37
00:02:12,940 --> 00:02:16,400
When you're with Zoe, does she
constantly insult you, roll her eyes at
38
00:02:16,400 --> 00:02:19,600
everything you say, and make sarcastic
remarks about how you're too old for
39
00:02:19,600 --> 00:02:20,620
dress? No.
40
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
Me neither.
41
00:02:24,420 --> 00:02:25,420
Want some juice?
42
00:02:25,440 --> 00:02:27,600
Sure. So, where are you two going
tonight?
43
00:02:27,920 --> 00:02:28,920
Oh, I don't know.
44
00:02:29,000 --> 00:02:32,680
It doesn't really matter. I just like
spending time with her. She's got this
45
00:02:32,680 --> 00:02:34,500
of making every moment seem longer.
46
00:02:35,500 --> 00:02:37,520
Yeah. That started during childbirth.
47
00:02:39,540 --> 00:02:41,080
You two are getting pretty close, huh?
48
00:02:41,340 --> 00:02:44,760
Yeah. Well, I mean, I haven't had many
girlfriends, but Zoe's really great.
49
00:02:45,000 --> 00:02:47,740
Yeah, well, she must think you're great,
too. So if you're both feeling great,
50
00:02:47,840 --> 00:02:51,100
then that leads to great intimacy, which
is great. Well, it's not great, but I
51
00:02:51,100 --> 00:02:53,680
can't do anything about it. Just like I
can't shut up, which isn't so great.
52
00:02:55,440 --> 00:03:00,260
Look, if you're worried about me and
Zoe, um, you know, doing stuff.
53
00:03:01,820 --> 00:03:04,940
Well, I just want to make sure, you
know, you're being as safe as possible.
54
00:03:04,940 --> 00:03:05,940
have some pamphlets upstairs.
55
00:03:06,300 --> 00:03:11,020
Um, actually, Zoe and I aren't... We
both took a vow of chastity.
56
00:03:11,240 --> 00:03:15,280
And, uh... So we aren't having any...
Any.
57
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
I understand.
58
00:03:18,740 --> 00:03:21,140
This is difficult to talk about with
your girlfriend's mother.
59
00:03:21,660 --> 00:03:25,240
I just want you and Zoe to have as
healthy and open a relationship as
60
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
With me.
61
00:03:30,860 --> 00:03:32,560
I'm sorry, sir, the mission's down the
street.
62
00:03:34,100 --> 00:03:35,100
Cute, Sib.
63
00:03:35,420 --> 00:03:37,260
I slept in my car in your driveway.
64
00:03:37,820 --> 00:03:40,920
Wow, your parents really screwed you up
with that little race car bed, didn't
65
00:03:40,920 --> 00:03:45,520
they? I can't sleep at my house. My
computer's there, luring me with its
66
00:03:45,520 --> 00:03:52,460
siren song only to dash me against the
rocks of... of, uh... Oh, great,
67
00:03:52,540 --> 00:03:53,540
now I have talker's block.
68
00:03:55,220 --> 00:03:57,080
I've just gotten Zelda Fitzgerald, great
book.
69
00:03:57,420 --> 00:04:00,380
Yeah, I thought if I read about
Fitzgerald's life, it would inspire me.
70
00:04:00,900 --> 00:04:05,200
Inspire you? He was a drunkard, had
constant money problems, an insane wife,
71
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
he died young.
72
00:04:06,240 --> 00:04:07,420
Sure, look on the dark side.
73
00:04:08,660 --> 00:04:09,720
Wasn't Zelda his inspiration?
74
00:04:10,260 --> 00:04:11,320
He called her his muse.
75
00:04:11,620 --> 00:04:15,240
She taught him how to be spontaneous,
carefree, and borderline psychotic.
76
00:04:15,520 --> 00:04:19,300
Well, except for the spontaneous,
carefree, and borderline part, she
77
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
like your mother.
78
00:04:20,940 --> 00:04:23,660
Why don't you just cane me, Sybil? It
would be a lot less painful.
79
00:04:24,360 --> 00:04:27,560
What I need is somebody who's
uninhibited and reckless to invigorate
80
00:04:27,880 --> 00:04:29,280
Maybe I should hang out with your
neighbor.
81
00:04:29,830 --> 00:04:33,970
My neighbor? Yeah, the new guy next
door. He, uh, jumped the hedge and took
82
00:04:33,970 --> 00:04:34,970
paper this morning.
83
00:04:36,170 --> 00:04:38,810
My neighbor took my paper and you didn't
try to stop him?
84
00:04:39,030 --> 00:04:42,530
Hey, I thought I slept in my car. I
didn't say I slept in my clothes.
85
00:04:49,610 --> 00:04:50,509
Well, hi.
86
00:04:50,510 --> 00:04:52,110
Hi, I'm Sybil, your next -door neighbor.
87
00:04:52,350 --> 00:04:54,390
And I just wanted to welcome you to the
neighborhood.
88
00:04:54,890 --> 00:04:58,250
And for future reference, anything
delivered to my house...
89
00:04:58,480 --> 00:04:59,480
It's mine.
90
00:05:00,460 --> 00:05:02,120
Great. I'm Ed.
91
00:05:02,360 --> 00:05:05,540
Ed Philo. And doggone it, I've been
meaning to get over there and introduce
92
00:05:05,540 --> 00:05:06,540
myself.
93
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
Well, good.
94
00:05:09,160 --> 00:05:12,380
You know, Ed, I was wondering if maybe
you woke up this morning kind of groggy.
95
00:05:12,400 --> 00:05:16,640
And when you went out to get your paper,
you accidentally climbed my hedge and
96
00:05:16,640 --> 00:05:18,040
took mine by mistake?
97
00:05:19,180 --> 00:05:20,540
Nope. Doesn't sound familiar.
98
00:05:21,720 --> 00:05:26,000
Hey, you're an actress. I just saw you
on that Psychic Pals show.
99
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
You're really good.
100
00:05:27,980 --> 00:05:29,340
Thanks. Now, about my paper.
101
00:05:29,540 --> 00:05:31,180
Could I have your autograph?
102
00:05:32,680 --> 00:05:34,280
Oh, um, sure.
103
00:05:36,220 --> 00:05:37,880
Hey, this is my news week.
104
00:05:39,740 --> 00:05:41,400
Oh, son of a gun, it is.
105
00:05:41,820 --> 00:05:44,600
Listen, why don't you take it? I've
already read it.
106
00:05:44,880 --> 00:05:46,420
Well, nice meeting you, Sybil.
107
00:05:46,800 --> 00:05:48,100
Not so fast, Philo!
108
00:05:50,580 --> 00:05:52,540
Can I help you?
109
00:05:53,300 --> 00:05:55,120
Where's Philo? He's in Cleveland.
110
00:05:58,860 --> 00:06:01,560
Why don't you just tell him to call me
as soon as he gets back?
111
00:06:04,880 --> 00:06:06,780
Why exactly do you need my shovel?
112
00:06:06,980 --> 00:06:08,040
I told you, Dr.
113
00:06:08,320 --> 00:06:11,320
Dick canceled my season subscription to
the Philharmonic.
114
00:06:11,700 --> 00:06:13,440
So you're going to tunnel your way in?
115
00:06:15,440 --> 00:06:16,440
Hi,
116
00:06:17,660 --> 00:06:19,420
honey. You look nice. Going out with
Sean tonight?
117
00:06:19,780 --> 00:06:22,720
God, mother, must you know every minute
detail of my life?
118
00:06:23,020 --> 00:06:24,380
You mean the one I gave you?
119
00:06:25,740 --> 00:06:27,500
I'm going to the library, okay?
120
00:06:27,800 --> 00:06:29,280
Okay. Okay, are you going to be warm
enough?
121
00:06:30,660 --> 00:06:31,660
Okay,
122
00:06:33,140 --> 00:06:34,420
then. Hey, sis.
123
00:06:35,360 --> 00:06:38,700
What'd you do to Zoe? I flew off the
handle and asked her if she'd be warm
124
00:06:38,700 --> 00:06:40,520
enough. What are you doing here?
125
00:06:40,880 --> 00:06:44,040
Batteries. I was parked in your driveway
taking a nap.
126
00:06:44,440 --> 00:06:47,220
I don't sleep very well in there. Never
should have gotten bucket seats.
127
00:06:47,460 --> 00:06:48,560
Sure, they look comfortable.
128
00:06:49,580 --> 00:06:53,240
Listen, Ira, if you're really having
this much trouble, why don't you just
129
00:06:53,240 --> 00:06:54,680
in the house and sleep with me tonight?
130
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
Really? Yeah, right.
131
00:06:58,440 --> 00:07:00,400
Hello! What about my needs?
132
00:07:01,340 --> 00:07:04,880
Where's the camouflage paint? Under the
sink with the Let's Invade Normandy kit.
133
00:07:05,720 --> 00:07:07,140
Why do you need all this stuff?
134
00:07:07,760 --> 00:07:08,739
Since Dr.
135
00:07:08,740 --> 00:07:13,060
Dick has stolen my music, I'm going to
take his stereo, the one he never let me
136
00:07:13,060 --> 00:07:16,380
touch, and bury it in a great big hole.
137
00:07:17,160 --> 00:07:19,340
Like the one in Sybil's yard where the
bougainvillea used to be?
138
00:07:19,620 --> 00:07:23,060
What do you mean used to be? How could
it be... Final!
139
00:07:29,740 --> 00:07:31,820
You've got a pretty wild sense of
adventure, don't you?
140
00:07:32,980 --> 00:07:35,340
Some women garden, others golf.
141
00:07:35,960 --> 00:07:38,800
I make my ex -husband's life a living
nightmare.
142
00:07:40,260 --> 00:07:44,200
Oh, Lord, when will Ms. Rahi come out
with a line of yard work apparel?
143
00:07:45,160 --> 00:07:48,280
It must be so liberating to have
absolutely no conscience whatsoever.
144
00:07:49,140 --> 00:07:50,800
You were a lawyer once. You know the
feeling.
145
00:07:52,060 --> 00:07:56,040
I mean, to be so reckless, like Zelda
Fitzgerald. You know, I'm in the market
146
00:07:56,040 --> 00:07:57,040
for a lunatic muse.
147
00:07:57,260 --> 00:07:58,280
Mind if I tag along?
148
00:08:00,620 --> 00:08:03,620
I need to talk down to you, but are you
really willing to put on repairman's
149
00:08:03,620 --> 00:08:06,840
uniform and liberate stereo equipment in
broad daylight?
150
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
I can do it.
151
00:08:09,740 --> 00:08:15,020
All right. Meet me two blocks south of
Dr. Dick's house, 3 p .m. sharp. Bring
152
00:08:15,020 --> 00:08:18,480
sneakers, a ski cap, and a thermos of
slow gin fizz.
153
00:08:19,480 --> 00:08:21,620
Is it okay if I make mine slow virgin
fizz?
154
00:08:22,200 --> 00:08:23,420
I'm just worried about the calories.
155
00:08:24,800 --> 00:08:29,060
Ira Woodbine on a retaliatory raid. Now
that's entertainment.
156
00:08:31,720 --> 00:08:35,460
He stole my bougainvillea. The
newspapers were one thing. But this is
157
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
napping.
158
00:08:36,919 --> 00:08:37,919
Who am I talking to?
159
00:08:39,500 --> 00:08:40,500
Rayanne? Ira?
160
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
Huh.
161
00:08:45,820 --> 00:08:47,380
Yes, police? This is an emergency.
162
00:08:48,120 --> 00:08:49,680
Sure, no problem. I'll hold.
163
00:08:52,320 --> 00:08:53,279
Hi, Sean.
164
00:08:53,280 --> 00:08:54,239
Zoe's at the library.
165
00:08:54,240 --> 00:08:57,280
Yeah, I know. I just thought I'd come
over and, you know, hang if that's okay
166
00:08:57,280 --> 00:08:58,280
with you. Hello, police?
167
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
Or I could go.
168
00:09:02,220 --> 00:09:04,120
Several robberies. A spree, actually.
169
00:09:05,020 --> 00:09:07,540
I'm at 11291 Moss Canyon.
170
00:09:07,880 --> 00:09:10,560
It's the house of the big boogin... Not
anymore.
171
00:09:11,600 --> 00:09:13,020
Oh, you'll find it.
172
00:09:13,980 --> 00:09:16,020
Boy, nothing weird ever happens at my
house.
173
00:09:16,460 --> 00:09:19,320
Well, there was that one time my parents
spoke only Latin for a month.
174
00:09:20,440 --> 00:09:24,500
Don't your parents ever do anything a
little less academic, like toss around a
175
00:09:24,500 --> 00:09:26,900
football? No, mostly we just toss around
ideas.
176
00:09:29,100 --> 00:09:31,500
I didn't realize things were so bad at
home.
177
00:09:32,640 --> 00:09:35,620
Come on. You can't spend your whole life
being cerebral.
178
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
It's un -American.
179
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
Go deep.
180
00:09:41,040 --> 00:09:42,040
I'll hit you.
181
00:10:00,740 --> 00:10:03,720
Why don't we bury my CD player and let
me take this one home?
182
00:10:04,240 --> 00:10:05,460
Ira, that's stealing.
183
00:10:05,700 --> 00:10:07,060
And stealing is wrong.
184
00:10:07,940 --> 00:10:11,880
Now hand me my flask. Oh, maybe we
shouldn't be doing this.
185
00:10:12,340 --> 00:10:15,100
He's going to have to dig this thing up,
and I'm telling you, his gardener's not
186
00:10:15,100 --> 00:10:16,100
going to be happy either.
187
00:10:16,780 --> 00:10:19,540
No wonder you can't write. You're so
deaf.
188
00:10:20,200 --> 00:10:26,080
I mean, if you can't have fun bearing a
man's harm and gardener... Ira,
189
00:10:28,220 --> 00:10:29,340
I want you to take a glass.
190
00:10:30,060 --> 00:10:31,060
And tell me what's missing.
191
00:10:31,240 --> 00:10:33,240
Our footprints away from the scene of a
felony.
192
00:10:34,840 --> 00:10:39,860
The correct response is... What is
molasses?
193
00:10:42,540 --> 00:10:46,500
I don't get it. The dirt alone is enough
to destroy that equipment.
194
00:10:46,760 --> 00:10:48,720
Welcome to zen vandalism.
195
00:10:49,100 --> 00:10:51,340
The less sense it makes, the more it
means.
196
00:10:53,380 --> 00:10:55,220
This is so liberating.
197
00:10:55,460 --> 00:10:56,860
This is just the beginning.
198
00:10:57,710 --> 00:11:02,210
Swim with the dolphins fully clothed.
We'll fly off to the Himalayas and short
199
00:11:02,210 --> 00:11:03,310
-seat the Dalai Lama.
200
00:11:04,150 --> 00:11:07,050
We'll fill all the handprints of the
Chinese theater with dip.
201
00:11:08,130 --> 00:11:09,130
Dip?
202
00:11:10,430 --> 00:11:11,430
Bravo!
203
00:11:13,830 --> 00:11:14,830
Well,
204
00:11:15,490 --> 00:11:16,590
that was quick. Come on in.
205
00:11:17,330 --> 00:11:18,910
Only took you five hours.
206
00:11:20,130 --> 00:11:22,010
And I left that trail of donuts and
everything.
207
00:11:24,890 --> 00:11:26,250
Oh, good. An attitude.
208
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
You want to tell us what was stolen?
209
00:11:29,060 --> 00:11:30,740
My bougainvillea and six newspapers.
210
00:11:31,300 --> 00:11:34,080
And my TV guide is two days late. It's
vicious, huh?
211
00:11:35,700 --> 00:11:36,700
Hey, Chloe.
212
00:11:37,260 --> 00:11:38,560
Look, the police are here.
213
00:11:39,020 --> 00:11:40,020
Yahoo.
214
00:11:40,200 --> 00:11:42,980
It's just like NYPD Blue, except they
have their pants on.
215
00:11:45,780 --> 00:11:48,060
Look, ma 'am, we can't really help you,
but here's a little tip.
216
00:11:48,380 --> 00:11:54,240
You don't call 911 for missing
shrubbery. You call 911 when, say, you
217
00:11:54,240 --> 00:11:56,060
husband lying face down in a dog food.
218
00:12:21,750 --> 00:12:22,850
September 7th, 1998.
219
00:12:24,650 --> 00:12:27,870
Trump came over here and just started
talking. He was the one who brought up
220
00:12:27,870 --> 00:12:31,350
family. You made him talk about his
family? God, why don't you just ram a
221
00:12:31,350 --> 00:12:32,350
into our relationship?
222
00:12:32,630 --> 00:12:33,810
All right, but I need a spike.
223
00:12:35,990 --> 00:12:37,630
He didn't tell me anything about
anything.
224
00:12:37,970 --> 00:12:39,690
Honest. He even denied you were having
sex.
225
00:13:11,850 --> 00:13:15,270
did you think it was acceptable to blab
to my mother about our sex life?
226
00:13:15,870 --> 00:13:21,770
I didn't. Sean, maybe I didn't want my
mother to know we aren't having sex.
227
00:13:22,910 --> 00:13:26,490
Whatever you and I are not doing is none
of her business. Did you even think of
228
00:13:26,490 --> 00:13:27,490
that?
229
00:13:27,970 --> 00:13:29,670
No, I can honestly say I didn't.
230
00:13:31,250 --> 00:13:33,170
Listen, you stay away from my mother,
okay?
231
00:13:33,610 --> 00:13:37,310
Because if you think we're not having
sex now, just you wait, mister.
232
00:13:45,000 --> 00:13:46,920
how much I'm enjoying being Ira's muse.
233
00:13:47,320 --> 00:13:50,660
Of course, there's no money in it, but
it's so exhilarating.
234
00:13:51,720 --> 00:13:55,840
Ira and exhilarating? I don't think I've
ever heard the two words together.
235
00:13:56,240 --> 00:14:00,480
No, Sybil, he's really loosened up. In
fact, tonight he's surprising me with
236
00:14:00,480 --> 00:14:02,800
very own random act of whimsy.
237
00:14:03,140 --> 00:14:08,400
He's given me an address, a map, and a
package that I'm not supposed to open
238
00:14:08,400 --> 00:14:10,360
until 45 minutes before the event.
239
00:14:10,700 --> 00:14:13,180
No one can plan spontaneity better than
Ira.
240
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
I don't think I should say.
241
00:14:20,460 --> 00:14:21,680
Aren't you two going out tonight?
242
00:14:22,540 --> 00:14:23,800
I don't think I should say.
243
00:14:27,300 --> 00:14:30,380
If I told you I was going to mail the
gas bill, would that be considered too
244
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
personal?
245
00:14:31,740 --> 00:14:32,740
Let me run it by Zoe.
246
00:14:35,780 --> 00:14:37,540
So, how'd you get the shiner, kid?
247
00:14:38,300 --> 00:14:39,300
I have no comment.
248
00:14:41,380 --> 00:14:43,820
You'll make a wonderful, disgraced
senator someday.
249
00:15:05,320 --> 00:15:07,400
I've got an itch, and I need to scratch
it.
250
00:15:08,840 --> 00:15:12,160
Come on, Marianne. You can't pass up an
opportunity for revenge.
251
00:15:12,820 --> 00:15:16,720
Until this moment, I didn't think I
could, but that's how important this is
252
00:15:16,720 --> 00:15:17,619
me.
253
00:15:17,620 --> 00:15:18,680
I'm somebody's muse.
254
00:15:20,460 --> 00:15:23,160
This could be my one shot at influencing
posterity.
255
00:15:24,780 --> 00:15:25,780
Go.
256
00:15:26,640 --> 00:15:30,140
Influence. Put in a good word for me,
will you? I didn't come off so great in
257
00:15:30,140 --> 00:15:31,140
Ira's last book.
258
00:15:51,020 --> 00:15:52,240
I'm not really supposed to fraternize.
259
00:15:53,700 --> 00:15:54,860
Zoe will never know.
260
00:16:42,730 --> 00:16:45,990
Who ever thought that Ira Woodbine would
dress up like Gatsby, drink champagne,
261
00:16:46,070 --> 00:16:48,230
and ricochet croquet balls over
Valentino's grave?
262
00:16:48,530 --> 00:16:51,730
If Sybil could see you now, she'd be so
proud of me.
263
00:16:52,430 --> 00:16:57,070
To my inspiration, my muse, my Zelda.
264
00:17:00,050 --> 00:17:02,670
You know, I've never played croquet in a
cemetery before.
265
00:17:04,010 --> 00:17:05,390
Dodgeball, yes, but...
266
00:17:09,930 --> 00:17:13,430
You just missed Blanchini's tombstone.
That's what I love about Hollywood. You
267
00:17:13,430 --> 00:17:15,790
can't hit a croquet ball without
tripping over somebody famous.
268
00:17:19,550 --> 00:17:21,329
Look, I hit Rin Tin Tin.
269
00:17:22,609 --> 00:17:23,609
Fetch.
270
00:17:27,589 --> 00:17:28,650
Marianne, you're amazing.
271
00:17:29,010 --> 00:17:32,770
You've taken this repressed, uptight,
totally blocked writer and peeled away
272
00:17:32,770 --> 00:17:34,790
layer after layer of inhibitions like an
onion.
273
00:17:35,170 --> 00:17:36,170
It's a miracle.
274
00:17:37,520 --> 00:17:40,140
Who would have thought I'd have my
moment in the sun at midnight?
275
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
In a graveyard.
276
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
Charleston?
277
00:17:44,980 --> 00:17:47,460
Oh, aren't you just a cat's pajamas?
278
00:17:54,900 --> 00:17:55,340
Thank
279
00:17:55,340 --> 00:18:03,520
you,
280
00:18:03,520 --> 00:18:06,320
officers, and believe me, I'll see that
it doesn't happen again.
281
00:18:12,430 --> 00:18:14,770
What in God's name were you two
thinking?
282
00:18:15,350 --> 00:18:17,050
I'll get to you in a minute, pally.
283
00:18:18,550 --> 00:18:19,790
Sean is my boyfriend.
284
00:18:20,150 --> 00:18:25,050
I don't want you two playing football,
getting arrested, or talking about my
285
00:18:25,050 --> 00:18:26,050
life.
286
00:18:26,290 --> 00:18:28,990
Well, I'm just the evil, awful mother
from hell, aren't I?
287
00:18:30,110 --> 00:18:31,110
Go away, Sean.
288
00:18:32,370 --> 00:18:34,030
Please, please don't do that.
289
00:18:35,610 --> 00:18:37,190
You've crossed the line, mother.
290
00:18:37,530 --> 00:18:40,450
Sean is a part of my life you have no
business getting anywhere near.
291
00:18:40,970 --> 00:18:43,010
Let's get one thing straight, Missy. I'm
the mother, and if anybody's going to
292
00:18:43,010 --> 00:18:45,250
be self -righteous and condescending
around here, it's going to be me.
293
00:18:49,650 --> 00:18:52,830
I just wanted to make Sean feel welcome.
I didn't do anything wrong.
294
00:18:53,210 --> 00:18:55,470
Oh, well, that explains the police then,
doesn't it?
295
00:18:57,410 --> 00:18:59,630
Oh, lighten up. We saw it off a mailbox.
296
00:19:00,250 --> 00:19:01,330
You were young once.
297
00:19:08,750 --> 00:19:11,850
We had this afternoon. You still went
out with her in one of her stupid
298
00:19:11,890 --> 00:19:12,890
What were you thinking?
299
00:19:13,250 --> 00:19:15,270
I like her. She reminds me of you.
300
00:19:16,430 --> 00:19:18,110
You're really not good at this, are you?
301
00:19:21,310 --> 00:19:22,310
No.
302
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
Think about it.
303
00:19:25,870 --> 00:19:28,630
You're both into candles and all that
spiritual stuff.
304
00:19:28,990 --> 00:19:32,430
And when she saw down that mailbox
today, it was just like that time when
305
00:19:32,430 --> 00:19:34,610
hacked into the school computer and
became a substitute teacher.
306
00:19:36,350 --> 00:19:39,690
Oh, yeah, and you both get that same
twinkle in your eye right before you
307
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
to laugh.
308
00:19:41,810 --> 00:19:44,590
That is the lamest, mushiest crock of
crap I've ever heard.
309
00:19:46,090 --> 00:19:47,090
Did it work?
310
00:19:49,090 --> 00:19:50,090
No.
311
00:19:54,710 --> 00:19:55,710
Ira!
312
00:20:00,390 --> 00:20:02,890
Hi, Mary Ann. Great news. I've written
two sentences.
313
00:20:03,490 --> 00:20:04,490
Strong sentences.
314
00:20:04,650 --> 00:20:06,050
They're not much, but, uh...
315
00:20:06,600 --> 00:20:07,519
They're a beginning.
316
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
That's wonderful.
317
00:20:08,660 --> 00:20:11,120
Let's go toss ice cubes off the Santa
Monica Pier.
318
00:20:11,420 --> 00:20:13,100
No, no, you don't have to understand.
319
00:20:14,480 --> 00:20:20,100
I'm over my writer's block. Soon
there'll be paragraphs and chapters, and
320
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
all because of you.
321
00:20:21,660 --> 00:20:25,200
I've come to say thank you and goodbye.
322
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
Goodbye?
323
00:20:29,520 --> 00:20:30,560
You mean it's over?
324
00:20:31,660 --> 00:20:32,660
I'm sorry.
325
00:20:32,760 --> 00:20:34,640
I wasn't crazy enough. Tell me the
truth.
326
00:20:35,770 --> 00:20:37,330
There's another muse, isn't there?
327
00:20:37,930 --> 00:20:39,550
No, never.
328
00:20:41,310 --> 00:20:43,750
Marianne, you helped me write again.
329
00:20:44,590 --> 00:20:48,310
My muse, my sweet, shining muse.
330
00:20:49,150 --> 00:20:52,990
Well, I've never been dumped so
beautifully before.
331
00:20:54,810 --> 00:20:56,670
I don't even think I'll stalk you.
332
00:20:57,630 --> 00:21:02,830
Well, that's my loss. I've seen your
work, and you're the best.
333
00:21:03,210 --> 00:21:04,210
Ah, you.
334
00:21:05,770 --> 00:21:09,470
Now get out of here before I saw halfway
through your brake cable.
335
00:21:11,170 --> 00:21:12,170
Marianne.
336
00:21:19,670 --> 00:21:20,670
Goodbye.
337
00:21:21,570 --> 00:21:22,570
Goodbye, Ira.
338
00:21:24,130 --> 00:21:25,310
I'll never forget you.
339
00:21:28,030 --> 00:21:29,090
See you at Sybil.
340
00:21:35,649 --> 00:21:39,990
Okay, now we punch in his social
security number that we got from the
341
00:21:39,990 --> 00:21:41,330
we access his credit report.
342
00:21:41,890 --> 00:21:42,890
Presto.
343
00:21:43,450 --> 00:21:44,550
Hey, let's download.
344
00:21:44,750 --> 00:21:47,070
I have no idea what that means, but I
always wanted to say it.
345
00:21:48,250 --> 00:21:50,710
Dibble! Yeah, we're up here in Z's room!
346
00:21:51,590 --> 00:21:52,730
Oh, here you are.
347
00:21:53,330 --> 00:21:56,190
I've come to tell you that I'm ready to
return to the fold.
348
00:21:56,690 --> 00:22:00,490
Whatever twisted little plot you'd like
to carry out on your neighbor, I'm here
349
00:22:00,490 --> 00:22:01,490
to aid in a bit.
350
00:22:03,240 --> 00:22:05,860
Thank you, but Zoe and I have the
situation well in hand.
351
00:22:06,260 --> 00:22:10,760
We've already rerouted Ed Philo's mail,
helped him donate $1 ,000 to Greenpeace,
352
00:22:10,940 --> 00:22:14,000
and enlisted him as a foot soldier in
the Michigan militia.
353
00:22:15,040 --> 00:22:19,560
Hey, any way we could put out an all
-points bulletin on Dr.
354
00:22:19,780 --> 00:22:20,780
Dick?
355
00:22:21,880 --> 00:22:22,880
Kid stuff.
356
00:22:23,400 --> 00:22:24,740
Let's have him indicted.
28715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.