Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:06,260
Thank you for making me look good.
Sybil, that was a fabulous audition.
2
00:00:06,680 --> 00:00:07,558
You sure?
3
00:00:07,560 --> 00:00:08,319
Am I sure?
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,480
Forget about me. I'm just a casting
director.
5
00:00:11,240 --> 00:00:16,440
You had Robert De Niro crying in there.
And what about Mr. Scorsese?
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,220
He loved you.
7
00:00:18,440 --> 00:00:20,860
I knew I had Marty when he put down his
hoagie.
8
00:00:22,200 --> 00:00:26,580
Sybil, believe me, you are exactly the
perfect face we've been looking for. Oh,
9
00:00:26,600 --> 00:00:30,680
Andy, you have no idea what a break this
would be for me. We just have to meet
10
00:00:30,680 --> 00:00:33,960
one more actress that's more of a favor
than anything else, and then we'll be
11
00:00:33,960 --> 00:00:37,120
able to close your deal. Thank you,
Andy. Thank you so much.
12
00:00:37,480 --> 00:00:38,600
Excuse me. Sorry.
13
00:00:38,840 --> 00:00:39,840
Miss Stone.
14
00:00:40,980 --> 00:00:42,700
It's so good of you to do us this favor.
15
00:00:44,400 --> 00:00:45,400
Miss Stone.
16
00:00:48,280 --> 00:00:49,280
Sharon Stone.
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,940
Face in there with a fresh face.
18
00:00:56,280 --> 00:00:57,780
Her face isn't fresh.
19
00:00:58,060 --> 00:01:00,040
Mine is. Mine's fresh as face.
20
00:01:01,580 --> 00:01:03,500
Okay, that's enough.
21
00:01:05,220 --> 00:01:10,220
Hey, I just noticed something. What? You
weren't giving me the same pity look I
22
00:01:10,220 --> 00:01:11,220
usually give you.
23
00:01:15,040 --> 00:01:16,500
You're sober, aren't you?
24
00:01:18,570 --> 00:01:22,270
One of us drunk is amusing and colorful,
but both of us drunk is just pathetic.
25
00:01:23,930 --> 00:01:25,790
You love me, don't you?
26
00:01:26,350 --> 00:01:30,010
Unconditionally. You dropped everything
just to try and cheer me up. You even
27
00:01:30,010 --> 00:01:31,650
let me horn in on lunch with your
friend.
28
00:01:32,590 --> 00:01:33,870
Where is she, anyway?
29
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
She'll be here.
30
00:01:35,470 --> 00:01:37,370
She isn't your best friend, is she?
31
00:01:38,390 --> 00:01:39,390
I am right.
32
00:01:40,250 --> 00:01:44,110
I am your very best friend in the whole
wide world.
33
00:01:44,310 --> 00:01:46,170
Cut her off and bring me a double vodka.
34
00:01:50,700 --> 00:01:54,460
Am I late? Oh, not at all. Claire, this
is my friend Sybil.
35
00:01:55,340 --> 00:01:56,720
Her best friend.
36
00:01:57,740 --> 00:01:59,000
Nice to meet you, Sybil.
37
00:01:59,780 --> 00:02:00,920
Oh, I'm sorry.
38
00:02:01,360 --> 00:02:02,360
For what?
39
00:02:02,520 --> 00:02:06,040
I'm getting a very strong sense of loss.
You're mourning a loss, aren't you?
40
00:02:06,220 --> 00:02:10,100
Yeah, how'd you know that? Sybil, Claire
is one of the finest psychics in
41
00:02:10,100 --> 00:02:11,100
Beverly Hills.
42
00:02:11,680 --> 00:02:15,260
You've lost something with a D. Is it
Dan?
43
00:02:15,760 --> 00:02:17,500
Don? Dignity.
44
00:02:18,100 --> 00:02:19,160
De Niro.
45
00:02:20,370 --> 00:02:22,050
Claire predicted my divorce.
46
00:02:22,370 --> 00:02:24,750
Oh, come on, Marianne, that was just
common sense.
47
00:02:25,710 --> 00:02:27,630
Can you tell me why my life sucks?
48
00:02:27,910 --> 00:02:30,710
Well, I don't usually do readings in
restaurants.
49
00:02:31,810 --> 00:02:33,510
Please, just a quickie.
50
00:02:34,590 --> 00:02:36,670
I suppose we could try a quick reading.
51
00:02:37,350 --> 00:02:38,350
Just relax.
52
00:02:41,810 --> 00:02:48,130
Oh, my, I'm... I'm sensing a very
negative energy hovering near you. I
53
00:02:48,130 --> 00:02:49,150
she's my best friend.
54
00:02:50,400 --> 00:02:52,200
Oh, no, Sybil, it's in your house.
55
00:02:52,600 --> 00:02:56,340
It's like a dark cloud blocking the sun
from shining on your life.
56
00:02:56,580 --> 00:02:57,580
Oh, you mean Jeff.
57
00:02:57,840 --> 00:03:00,160
Jeff. Her ex -husband. He lives over the
garage.
58
00:03:00,540 --> 00:03:01,540
I knew that.
59
00:03:02,440 --> 00:03:04,300
I'm not sure. I'm having trouble
focusing.
60
00:03:05,540 --> 00:03:06,540
I am, too.
61
00:03:09,040 --> 00:03:12,300
I will tell you this, though. If this
present stays in your house, I don't see
62
00:03:12,300 --> 00:03:13,440
things getting better for you.
63
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
Bummer.
64
00:03:16,760 --> 00:03:18,620
Okay, I think that's enough for now.
65
00:03:19,140 --> 00:03:22,120
Would you like to see a menu? Oh, that's
okay. I'll just have the red snapper.
66
00:03:22,400 --> 00:03:24,100
I'm sorry. We're out of the snapper.
67
00:03:24,620 --> 00:03:25,620
No, you're not.
68
00:03:27,920 --> 00:03:31,920
Mary Ann, I had a dream about you last
night.
69
00:03:32,300 --> 00:03:33,239
Do tell.
70
00:03:33,240 --> 00:03:36,340
I saw you with a very intense, dark
-haired man.
71
00:03:36,700 --> 00:03:39,600
I saw this man as your soulmate.
72
00:03:39,980 --> 00:03:42,400
He is the fulfillment of all your hopes
and dreams.
73
00:03:42,620 --> 00:03:43,820
He must own a liquor store.
74
00:03:45,000 --> 00:03:47,120
What else? What else? Is he rich?
75
00:03:47,420 --> 00:03:51,800
Is he single? I'm not sure about Rich,
but he is definitely single. And this is
76
00:03:51,800 --> 00:03:55,520
the confusing part. I got the sense that
he does something with words.
77
00:03:56,000 --> 00:03:57,080
Papers or letters.
78
00:03:57,580 --> 00:03:59,280
Oh, oh, I know, I know.
79
00:03:59,980 --> 00:04:00,980
It's Ira.
80
00:04:01,100 --> 00:04:04,440
Ira's your soulmate. He's my other ex
-husband. Don't be ridiculous.
81
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
You know him.
82
00:04:06,280 --> 00:04:11,420
He's got dark hair. He's a writer, so he
works with paper and letters and words.
83
00:04:12,180 --> 00:04:13,300
And he's neurotic.
84
00:04:13,960 --> 00:04:15,300
Which is Jewish for intense.
85
00:04:15,620 --> 00:04:16,680
Simple, you're drunk.
86
00:04:17,280 --> 00:04:18,600
It's not Ira.
87
00:04:19,940 --> 00:04:21,200
Please tell me it's not Ira.
88
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
I don't know.
89
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
It could be.
90
00:04:24,640 --> 00:04:28,120
Marianne and Ira sitting in a tree. K -I
-M -O -U -S -E.
91
00:04:30,260 --> 00:04:31,480
Wait a minute. That's not right.
92
00:05:04,680 --> 00:05:05,880
We haven't even passed out yet.
93
00:05:07,100 --> 00:05:08,580
Bye, Mom. Bye, Mom.
94
00:05:09,060 --> 00:05:10,760
Oh, wow. Where are you going?
95
00:05:11,460 --> 00:05:14,320
I'm spending the night at Julie's. We're
going to do our homework, rent some
96
00:05:14,320 --> 00:05:17,400
movies. Don't worry. Her parents are
home. They'll drive us to school in the
97
00:05:17,400 --> 00:05:18,880
morning. Sounds like fun.
98
00:05:19,480 --> 00:05:22,920
Let me just call Julie's mom and make
sure she knows about your food
99
00:05:23,100 --> 00:05:24,480
Oh, I'll tell her. No, I'll tell her.
100
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
I hate you.
101
00:05:29,040 --> 00:05:31,460
Let me guess. There are no parents at
Julie's house.
102
00:05:31,660 --> 00:05:33,520
Close. There's no Julie.
103
00:05:36,880 --> 00:05:38,260
Hey, ladies. Hey, dark cloud.
104
00:05:38,900 --> 00:05:40,800
You're just in time. We're having a
little celebration.
105
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
Who's we?
106
00:05:42,520 --> 00:05:44,140
I found the champagne glasses, Jeff.
107
00:05:44,360 --> 00:05:45,960
Oh, great, honey. Bring a couple more.
108
00:05:47,200 --> 00:05:49,600
Sybil, Marianne, say hi to Kirsten.
109
00:05:50,240 --> 00:05:51,460
Hi, Kirsten.
110
00:05:52,920 --> 00:05:56,640
Actually, it's Kirsten. It's Swedish,
you know, like the meatball.
111
00:05:57,480 --> 00:05:58,600
There's a Kirsten meatball?
112
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
Apparently.
113
00:06:02,020 --> 00:06:03,660
You're looking at the new love of my
life.
114
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Great, isn't she?
115
00:06:05,740 --> 00:06:06,740
I'm talking terrible.
116
00:06:07,260 --> 00:06:11,000
Sybil, I don't know how you ever put up
with him. I didn't. That's why he's
117
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
available for you.
118
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
Amateur.
119
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
Thank you.
120
00:06:20,000 --> 00:06:23,620
Jeff, just so I can fully enjoy the
moment, what exactly are we celebrating?
121
00:06:24,400 --> 00:06:25,940
Kirsten got an acting job today.
122
00:06:26,580 --> 00:06:29,800
It was my first audition ever, and I...
123
00:06:30,120 --> 00:06:34,640
Landed a part as Sharon Stone's little
sister in Robert De Niro's new movie.
124
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
Cheers.
125
00:06:37,820 --> 00:06:39,060
What's next for you?
126
00:06:39,340 --> 00:06:41,040
Frogs, locusts, or boils?
127
00:06:42,200 --> 00:06:44,220
Come on, we've finished celebrating up
in my room.
128
00:06:45,400 --> 00:06:46,960
Oh, nice to meet you.
129
00:06:48,720 --> 00:06:49,780
Enjoy your sex.
130
00:06:54,320 --> 00:06:55,640
Are you okay, Cal?
131
00:06:56,100 --> 00:06:57,780
I'm having a bad day, Mary.
132
00:06:59,920 --> 00:07:03,200
Is there anything I can do to make you
feel better? I don't know.
133
00:07:03,920 --> 00:07:07,940
When I was a little girl and I had a bad
day, my mom used to make me a big stack
134
00:07:07,940 --> 00:07:08,940
of French toast.
135
00:07:09,340 --> 00:07:13,860
If French toast will cheer you up, then
French toast you shall have.
136
00:07:14,180 --> 00:07:15,300
You'd do that for me?
137
00:07:16,460 --> 00:07:17,700
I'd do anything for you.
138
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
Now,
139
00:07:20,100 --> 00:07:24,340
where do you keep your French toaster?
140
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
working.
141
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
I'm just curious.
142
00:07:41,480 --> 00:07:43,020
When was the last time you cooked?
143
00:07:44,240 --> 00:07:45,700
This was the last time I cooked.
144
00:07:47,580 --> 00:07:50,200
Hey, Deb, I need to talk to you. I'm not
home.
145
00:07:51,160 --> 00:07:52,420
Come on, about Zoe.
146
00:07:52,640 --> 00:07:56,800
What's she done now? She didn't do
anything, but this may upset you. Of
147
00:07:56,800 --> 00:07:57,439
it will.
148
00:07:57,440 --> 00:07:59,840
Haven't you heard? I live under a dark
cloud.
149
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Come on.
150
00:08:01,760 --> 00:08:03,240
Want to see me get struck by lightning?
151
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Did I miss something?
152
00:08:06,440 --> 00:08:07,399
Here I am!
153
00:08:07,400 --> 00:08:08,580
Give me your bed sheets!
154
00:08:10,020 --> 00:08:12,320
You both get back in here this minute!
155
00:08:13,760 --> 00:08:14,900
Funky had a bad day.
156
00:08:17,120 --> 00:08:19,220
I can't even get hit by lightning.
157
00:08:20,340 --> 00:08:21,340
I'll leave you two alone.
158
00:08:21,540 --> 00:08:22,540
Is that a good idea?
159
00:08:23,100 --> 00:08:27,600
Ira, if you were to pick two words to
describe yourself, what would they be?
160
00:08:27,960 --> 00:08:28,919
Excuse me?
161
00:08:28,920 --> 00:08:31,220
Come on, humor me. Two words.
162
00:08:31,500 --> 00:08:33,360
I don't know. Dark and intense.
163
00:08:35,900 --> 00:08:37,179
I'd have to call my psychic.
164
00:08:39,360 --> 00:08:40,880
Believe me, Ira, you don't want to know.
165
00:08:41,880 --> 00:08:44,400
Now, what didn't Zoe do that's going to
upset me?
166
00:08:44,600 --> 00:08:47,440
Well, there's no easy way to say this,
so I'll just say it.
167
00:08:48,020 --> 00:08:50,020
Zoe's decided she wants to live with me
for a while.
168
00:08:50,260 --> 00:08:52,880
What? What in God's name would anybody
want to live with you for?
169
00:08:53,520 --> 00:08:54,520
Thanks very much.
170
00:08:54,880 --> 00:08:56,300
Sorry, that came out wrong.
171
00:08:56,740 --> 00:08:58,040
Sybil, it's no big deal.
172
00:08:58,420 --> 00:09:01,220
You two have been at each other's
throats, and Zoe wants to breathe her.
173
00:09:01,600 --> 00:09:03,420
All mothers and daughters go through
this.
174
00:09:03,700 --> 00:09:06,460
Personally, I think it'll be good for
both of you. It'll give Zoe and me a
175
00:09:06,460 --> 00:09:08,220
chance to spend more time together.
176
00:09:08,540 --> 00:09:09,580
Oh, please, Ira.
177
00:09:09,820 --> 00:09:11,520
She sold you a bill of goods.
178
00:09:11,860 --> 00:09:15,560
She just wants to live with you so she
can run amok. There is no amok running
179
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
my house.
180
00:09:16,760 --> 00:09:19,520
The only thing she does is spend the
occasional Saturday night over to her
181
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
friend Julie's.
182
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
Julie's?
183
00:09:22,380 --> 00:09:23,380
Oh, yeah.
184
00:09:23,680 --> 00:09:24,860
This is a great idea.
185
00:09:52,110 --> 00:09:56,510
If you must know, I was having an
audition a couple of days ago, and I
186
00:09:56,510 --> 00:09:58,710
accidentally parked in Jack Nicholson's
face.
187
00:10:00,430 --> 00:10:02,690
Now, how much to replace the windshield?
188
00:10:04,430 --> 00:10:05,430
How much?
189
00:10:06,950 --> 00:10:07,950
Just fix it.
190
00:10:08,330 --> 00:10:10,090
Well, Dad's here. Bye.
191
00:10:10,310 --> 00:10:11,310
Wait a minute.
192
00:10:11,870 --> 00:10:14,750
You move out after 16 years, and that's
all you can say? Bye?
193
00:10:15,610 --> 00:10:18,110
Um, thanks for the food.
194
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
and you were asleep.
195
00:10:26,720 --> 00:10:28,200
You know I don't want you to go.
196
00:10:29,160 --> 00:10:31,580
Do you have any idea how much I'm going
to miss you?
197
00:10:31,900 --> 00:10:33,640
You're going to tell me, aren't you?
198
00:10:35,540 --> 00:10:39,580
Just remember, we're doing this on a
trial basis. You can come back any time
199
00:10:39,580 --> 00:10:41,520
want. Thanks. See ya.
200
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
By the way, I gave your father a list of
the names and phone numbers of all your
201
00:10:46,000 --> 00:10:47,180
friends, real and imaginary.
202
00:10:47,480 --> 00:10:48,600
What? Oh, yeah.
203
00:10:49,000 --> 00:10:51,200
We had a nice long talk about Daddy's
little girl.
204
00:10:51,670 --> 00:10:55,230
Among other things, he now understands
the French club does not have away
205
00:10:56,450 --> 00:10:57,450
Have fun.
206
00:11:22,250 --> 00:11:23,670
but off my daughter just moved out.
207
00:11:24,650 --> 00:11:27,290
What? I got a national commercial?
208
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
Hey!
209
00:11:34,790 --> 00:11:35,990
It stopped raining.
210
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
Oh, my God!
211
00:11:44,750 --> 00:11:45,750
I told you.
212
00:11:46,270 --> 00:11:47,770
I lost three pounds.
213
00:11:48,050 --> 00:11:49,250
How can that happen?
214
00:11:49,450 --> 00:11:50,570
Maybe the scale was wrong.
215
00:11:54,960 --> 00:11:56,860
have been going really well for me this
week.
216
00:11:57,280 --> 00:12:00,140
Did I tell you that Jack Nicholson sent
me a check for my windshield?
217
00:12:00,460 --> 00:12:01,560
He even apologized.
218
00:12:02,340 --> 00:12:04,260
He said he was having a bad hair day.
219
00:12:05,280 --> 00:12:08,940
It's almost as if a dark cloud has
lifted from your life. What are you
220
00:12:08,940 --> 00:12:12,640
about? That psychic thing? Jeff didn't
move out. No, but Zoe did.
221
00:12:13,280 --> 00:12:14,860
Oh, don't be ridiculous.
222
00:12:15,240 --> 00:12:19,080
My daughter is not a dark cloud in my
life. As a matter of fact, I miss her a
223
00:12:19,080 --> 00:12:20,009
lot.
224
00:12:20,010 --> 00:12:21,510
But you have to admit your luck has
changed.
225
00:12:21,710 --> 00:12:24,570
Yeah, I'll tell you, my luck has
changed. Look, there's garlic, Norm.
226
00:12:25,310 --> 00:12:29,410
You can look at me getting on the life
cycle next to mine and sweat pesto sauce
227
00:12:29,410 --> 00:12:31,290
while looking down my leotard.
228
00:12:55,880 --> 00:12:57,900
He was a flaming heterosexual.
229
00:12:58,220 --> 00:12:59,500
I'm not listening.
230
00:12:59,960 --> 00:13:04,640
I can't hear you. Your life is obviously
turned around since the curse of Zoe
231
00:13:04,640 --> 00:13:09,000
was lifted. Zoe, how I love her, how I
love her, my dear old Zoe.
232
00:13:09,860 --> 00:13:11,720
Aren't you supposed to sing that down on
one knee?
233
00:13:12,660 --> 00:13:15,760
See, my dark cloud remains and his pet
buffalo.
234
00:13:17,100 --> 00:13:20,040
Hey, Viv, you got any plastic garbage
bags? Oh, yeah, they're under the sink.
235
00:13:20,560 --> 00:13:23,480
Don't let your Swedish meatball play
with them unsupervised.
236
00:13:24,840 --> 00:13:26,640
Be nice to Kirsten. She's my new
roommate.
237
00:13:26,920 --> 00:13:29,280
Oh, no, Jeff. That woman is not moving
in here.
238
00:13:29,500 --> 00:13:32,780
Oh, keep your powder dry. She's got her
own house up in Malibu Canyon. I'm
239
00:13:32,780 --> 00:13:33,780
moving in with her.
240
00:13:34,280 --> 00:13:35,560
You're finally moving out?
241
00:13:35,860 --> 00:13:38,160
Yeah. That's why I need the garbage
bags. Got to pack.
242
00:13:43,980 --> 00:13:47,800
My, my. It just keeps getting better and
better.
243
00:13:48,300 --> 00:13:52,320
Okay, I've had a little luck, but it has
nothing to do with Zoe. Claire is good.
244
00:13:52,420 --> 00:13:54,120
She is one good psychic.
245
00:13:54,730 --> 00:13:55,730
Oh, hey, Sip.
246
00:13:55,970 --> 00:13:57,110
I forgot to give you this.
247
00:13:57,810 --> 00:14:01,610
It's for rent, utilities, groceries, and
all the inconvenience I've caused you.
248
00:14:01,810 --> 00:14:03,010
Jeff, this is a lot of money.
249
00:14:03,350 --> 00:14:05,290
You deserve it. Thanks a lot for
everything.
250
00:14:08,850 --> 00:14:09,850
Convinced yet?
251
00:14:09,950 --> 00:14:10,950
Convinced of what?
252
00:14:11,330 --> 00:14:13,470
That my daughter's a curse on my life?
253
00:14:13,950 --> 00:14:17,670
Just because since she's left, I've lost
weight, got a great job, had my ex
254
00:14:17,670 --> 00:14:19,410
-husband move out and write me a big
check?
255
00:14:19,650 --> 00:14:21,850
Uh -huh. Okay, she's a curse. Nobody's
kid's perfect.
256
00:14:24,380 --> 00:14:26,100
I miss having her around.
257
00:14:26,660 --> 00:14:28,260
She's smart. She's funny.
258
00:14:28,760 --> 00:14:30,200
She's tall.
259
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
Tall?
260
00:14:33,400 --> 00:14:36,140
She's my daughter. I don't need a good
reason to miss her.
261
00:15:07,470 --> 00:15:13,530
yell what come here well i don't just
yell zoe yell come here come here now
262
00:15:13,530 --> 00:15:17,690
very
263
00:15:17,690 --> 00:15:24,430
nice have you been messing around with
my computer no are you sure three
264
00:15:24,430 --> 00:15:28,490
chapters in my book have disappeared oh
them i thought they were dry and
265
00:15:28,490 --> 00:15:29,930
pedantic so i erased them
266
00:15:32,010 --> 00:15:35,410
Catch your computer. There's no
challenge in hacking a machine protected
267
00:15:35,410 --> 00:15:37,290
nothing but the secret password IRA.
268
00:15:38,230 --> 00:15:40,250
I don't believe it. Two weeks work. God.
269
00:15:40,550 --> 00:15:41,850
Whoa, whoa, whoa. Where are you going?
270
00:15:43,590 --> 00:15:46,430
Out. You have your beeper? Dad.
271
00:15:46,850 --> 00:15:49,950
Here, take your beeper. Forget it. I'm
not wearing a beeper. Then you're not
272
00:15:49,950 --> 00:15:50,769
going out.
273
00:15:50,770 --> 00:15:52,210
Daddy, don't you trust me?
274
00:15:52,510 --> 00:15:54,030
Take the beeper. All right.
275
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
That can't be good.
276
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
Hi, honey.
277
00:16:10,320 --> 00:16:11,960
Great, here come the border guards.
278
00:16:13,100 --> 00:16:14,120
What are you doing out here?
279
00:16:15,380 --> 00:16:17,860
I like to wave at the planes as they go
by.
280
00:16:18,460 --> 00:16:20,600
Smart, funny, tall, and sarcastic.
281
00:16:21,420 --> 00:16:23,520
I brought your favorite pizza. I'm not
hungry.
282
00:16:23,740 --> 00:16:26,300
That's good because we ate most of it on
the way over.
283
00:16:28,020 --> 00:16:29,740
Marianne, would you give us a minute?
Absolutely.
284
00:16:32,460 --> 00:16:35,040
This is the first time I've ever been
thrown into a house.
285
00:17:23,589 --> 00:17:24,389
You want me to?
286
00:17:24,390 --> 00:17:26,190
No, I'm really enjoying it here.
287
00:17:26,770 --> 00:17:28,490
Oh, God, I'm cursed.
288
00:17:29,510 --> 00:17:30,570
I can see why.
289
00:17:32,710 --> 00:17:36,210
I poured my heart and soul into those 40
pages.
290
00:17:36,430 --> 00:17:39,690
Oh, don't be such a baby. Just write it
again.
291
00:17:41,370 --> 00:17:44,030
What dark, satanic force brought you
here?
292
00:17:44,390 --> 00:17:45,610
I came with Sybil.
293
00:17:46,530 --> 00:17:50,030
Listen, here's what I want to talk to
you about.
294
00:17:54,730 --> 00:17:56,430
I've known each other for a long time.
295
00:17:57,410 --> 00:18:03,110
And you always saw me as Mrs. Richard
Thorpe. And I always saw you as Mr.
296
00:18:03,110 --> 00:18:08,870
Sheridan. But now, we're both free
agents.
297
00:18:10,550 --> 00:18:11,750
Oh, jeez.
298
00:18:13,070 --> 00:18:19,450
Now, I know this may sound strange,
ridiculous, grotesque even.
299
00:18:19,890 --> 00:18:23,710
But have you ever toyed with me?
300
00:18:24,490 --> 00:18:25,490
Possibility?
301
00:18:26,270 --> 00:18:28,230
No. Me neither.
302
00:18:29,670 --> 00:18:36,350
But... But, but, but, but, but... My, my
psychic
303
00:18:36,350 --> 00:18:39,970
thinks that you and I are soulmates.
304
00:18:40,490 --> 00:18:41,490
I see.
305
00:18:41,550 --> 00:18:43,190
And do you believe everything your
psychic says?
306
00:18:43,650 --> 00:18:44,650
Well, that depends.
307
00:18:45,350 --> 00:18:46,530
How's your luck been lately?
308
00:18:47,470 --> 00:18:48,470
Horrible.
309
00:18:49,350 --> 00:18:50,650
Well, there's your answer.
310
00:18:53,090 --> 00:18:54,090
Answer?
311
00:18:54,640 --> 00:18:56,060
I don't know what the hell we're talking
about.
312
00:18:57,880 --> 00:19:01,620
I know I sound like a broken record, but
the door is always open.
313
00:19:01,840 --> 00:19:06,600
Well, it is. I really miss you. I even
miss arguing with you. I don't argue.
314
00:19:06,600 --> 00:19:07,860
argue. See?
315
00:19:08,220 --> 00:19:09,220
I miss that.
316
00:19:35,720 --> 00:19:38,200
Another beautiful sunny day in Southern
California.
317
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
Zoe!
318
00:19:44,080 --> 00:19:45,980
Oh, you're up. What's going on?
319
00:19:47,040 --> 00:19:48,140
I'm moving back in.
320
00:19:48,420 --> 00:19:50,060
Oh, God, that's great!
321
00:19:50,580 --> 00:19:52,040
That's so great!
322
00:19:52,400 --> 00:19:55,420
If you get all goopy on me, I'm out the
door. I mean it.
323
00:19:55,960 --> 00:19:57,300
You missed me, didn't you?
324
00:19:58,200 --> 00:20:02,160
Just accept the fact that I'm back and
move on. Oh, come on, Zoe. Throw me a
325
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
bone.
326
00:20:04,170 --> 00:20:06,130
All right, you're slightly less annoying
than Dad.
327
00:20:08,230 --> 00:20:14,090
My dirty laundry's in the bag. I'm going
up to my room. Leave me alone.
328
00:20:15,230 --> 00:20:16,230
Got it.
329
00:20:16,390 --> 00:20:17,390
Leaving you alone.
330
00:20:23,590 --> 00:20:24,870
I did miss you a little.
331
00:20:49,230 --> 00:20:52,650
my commercial just because the product
causes cancer what does it cause cancer
332
00:20:52,650 --> 00:20:58,270
thanks for calling arthur you were in my
room while i was gone a minute was not
333
00:20:58,270 --> 00:21:05,170
your hair is in my brush okay i was
feeling a little lonely for you and i
334
00:21:05,170 --> 00:21:11,490
your brush oh that is so sick yeah i
thought so too i'm not gonna be home for
335
00:21:11,490 --> 00:21:16,210
dinner tonight i'm going to the movies
with annie no problem annie is real
336
00:21:18,360 --> 00:21:19,359
Reminds me.
337
00:21:19,360 --> 00:21:24,760
I got you a beeper. A beeper? I can't
believe this. What am I, a child? Psych.
338
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
Ten bucks?
339
00:21:28,760 --> 00:21:29,760
For the movie.
340
00:21:30,640 --> 00:21:31,820
Good to be home, isn't it?
341
00:21:32,040 --> 00:21:33,160
Yeah, I can be bought.
342
00:21:34,660 --> 00:21:36,340
Major mudslide at Kirsten's.
343
00:21:50,000 --> 00:21:52,120
Sorry, Claire, but I'm canceling my
reading.
344
00:21:53,320 --> 00:21:54,320
Why?
345
00:21:55,100 --> 00:21:58,160
Because my furniture has more psychic
powers than you do.
346
00:21:59,340 --> 00:22:01,640
You have no idea what a fool I made of
myself.
347
00:22:01,960 --> 00:22:05,000
I threw myself at a man because you said
he was my soulmate.
348
00:22:05,620 --> 00:22:06,680
I almost killed him.
349
00:22:08,580 --> 00:22:10,620
Certified letter? Signed here, please.
You did, too.
350
00:22:11,100 --> 00:22:13,040
You said someone already in my life.
351
00:22:13,500 --> 00:22:15,860
Dark, intense, works with paper and
letters.
352
00:22:16,480 --> 00:22:17,680
You're a big fat...
353
00:22:25,550 --> 00:22:26,610
Someday she'll notice me.
27035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.