All language subtitles for cybill_s01e08_the_curse_of_zoey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:06,260 Thank you for making me look good. Sybil, that was a fabulous audition. 2 00:00:06,680 --> 00:00:07,558 You sure? 3 00:00:07,560 --> 00:00:08,319 Am I sure? 4 00:00:08,320 --> 00:00:10,480 Forget about me. I'm just a casting director. 5 00:00:11,240 --> 00:00:16,440 You had Robert De Niro crying in there. And what about Mr. Scorsese? 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,220 He loved you. 7 00:00:18,440 --> 00:00:20,860 I knew I had Marty when he put down his hoagie. 8 00:00:22,200 --> 00:00:26,580 Sybil, believe me, you are exactly the perfect face we've been looking for. Oh, 9 00:00:26,600 --> 00:00:30,680 Andy, you have no idea what a break this would be for me. We just have to meet 10 00:00:30,680 --> 00:00:33,960 one more actress that's more of a favor than anything else, and then we'll be 11 00:00:33,960 --> 00:00:37,120 able to close your deal. Thank you, Andy. Thank you so much. 12 00:00:37,480 --> 00:00:38,600 Excuse me. Sorry. 13 00:00:38,840 --> 00:00:39,840 Miss Stone. 14 00:00:40,980 --> 00:00:42,700 It's so good of you to do us this favor. 15 00:00:44,400 --> 00:00:45,400 Miss Stone. 16 00:00:48,280 --> 00:00:49,280 Sharon Stone. 17 00:00:54,000 --> 00:00:55,940 Face in there with a fresh face. 18 00:00:56,280 --> 00:00:57,780 Her face isn't fresh. 19 00:00:58,060 --> 00:01:00,040 Mine is. Mine's fresh as face. 20 00:01:01,580 --> 00:01:03,500 Okay, that's enough. 21 00:01:05,220 --> 00:01:10,220 Hey, I just noticed something. What? You weren't giving me the same pity look I 22 00:01:10,220 --> 00:01:11,220 usually give you. 23 00:01:15,040 --> 00:01:16,500 You're sober, aren't you? 24 00:01:18,570 --> 00:01:22,270 One of us drunk is amusing and colorful, but both of us drunk is just pathetic. 25 00:01:23,930 --> 00:01:25,790 You love me, don't you? 26 00:01:26,350 --> 00:01:30,010 Unconditionally. You dropped everything just to try and cheer me up. You even 27 00:01:30,010 --> 00:01:31,650 let me horn in on lunch with your friend. 28 00:01:32,590 --> 00:01:33,870 Where is she, anyway? 29 00:01:34,190 --> 00:01:35,190 She'll be here. 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,370 She isn't your best friend, is she? 31 00:01:38,390 --> 00:01:39,390 I am right. 32 00:01:40,250 --> 00:01:44,110 I am your very best friend in the whole wide world. 33 00:01:44,310 --> 00:01:46,170 Cut her off and bring me a double vodka. 34 00:01:50,700 --> 00:01:54,460 Am I late? Oh, not at all. Claire, this is my friend Sybil. 35 00:01:55,340 --> 00:01:56,720 Her best friend. 36 00:01:57,740 --> 00:01:59,000 Nice to meet you, Sybil. 37 00:01:59,780 --> 00:02:00,920 Oh, I'm sorry. 38 00:02:01,360 --> 00:02:02,360 For what? 39 00:02:02,520 --> 00:02:06,040 I'm getting a very strong sense of loss. You're mourning a loss, aren't you? 40 00:02:06,220 --> 00:02:10,100 Yeah, how'd you know that? Sybil, Claire is one of the finest psychics in 41 00:02:10,100 --> 00:02:11,100 Beverly Hills. 42 00:02:11,680 --> 00:02:15,260 You've lost something with a D. Is it Dan? 43 00:02:15,760 --> 00:02:17,500 Don? Dignity. 44 00:02:18,100 --> 00:02:19,160 De Niro. 45 00:02:20,370 --> 00:02:22,050 Claire predicted my divorce. 46 00:02:22,370 --> 00:02:24,750 Oh, come on, Marianne, that was just common sense. 47 00:02:25,710 --> 00:02:27,630 Can you tell me why my life sucks? 48 00:02:27,910 --> 00:02:30,710 Well, I don't usually do readings in restaurants. 49 00:02:31,810 --> 00:02:33,510 Please, just a quickie. 50 00:02:34,590 --> 00:02:36,670 I suppose we could try a quick reading. 51 00:02:37,350 --> 00:02:38,350 Just relax. 52 00:02:41,810 --> 00:02:48,130 Oh, my, I'm... I'm sensing a very negative energy hovering near you. I 53 00:02:48,130 --> 00:02:49,150 she's my best friend. 54 00:02:50,400 --> 00:02:52,200 Oh, no, Sybil, it's in your house. 55 00:02:52,600 --> 00:02:56,340 It's like a dark cloud blocking the sun from shining on your life. 56 00:02:56,580 --> 00:02:57,580 Oh, you mean Jeff. 57 00:02:57,840 --> 00:03:00,160 Jeff. Her ex -husband. He lives over the garage. 58 00:03:00,540 --> 00:03:01,540 I knew that. 59 00:03:02,440 --> 00:03:04,300 I'm not sure. I'm having trouble focusing. 60 00:03:05,540 --> 00:03:06,540 I am, too. 61 00:03:09,040 --> 00:03:12,300 I will tell you this, though. If this present stays in your house, I don't see 62 00:03:12,300 --> 00:03:13,440 things getting better for you. 63 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 Bummer. 64 00:03:16,760 --> 00:03:18,620 Okay, I think that's enough for now. 65 00:03:19,140 --> 00:03:22,120 Would you like to see a menu? Oh, that's okay. I'll just have the red snapper. 66 00:03:22,400 --> 00:03:24,100 I'm sorry. We're out of the snapper. 67 00:03:24,620 --> 00:03:25,620 No, you're not. 68 00:03:27,920 --> 00:03:31,920 Mary Ann, I had a dream about you last night. 69 00:03:32,300 --> 00:03:33,239 Do tell. 70 00:03:33,240 --> 00:03:36,340 I saw you with a very intense, dark -haired man. 71 00:03:36,700 --> 00:03:39,600 I saw this man as your soulmate. 72 00:03:39,980 --> 00:03:42,400 He is the fulfillment of all your hopes and dreams. 73 00:03:42,620 --> 00:03:43,820 He must own a liquor store. 74 00:03:45,000 --> 00:03:47,120 What else? What else? Is he rich? 75 00:03:47,420 --> 00:03:51,800 Is he single? I'm not sure about Rich, but he is definitely single. And this is 76 00:03:51,800 --> 00:03:55,520 the confusing part. I got the sense that he does something with words. 77 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 Papers or letters. 78 00:03:57,580 --> 00:03:59,280 Oh, oh, I know, I know. 79 00:03:59,980 --> 00:04:00,980 It's Ira. 80 00:04:01,100 --> 00:04:04,440 Ira's your soulmate. He's my other ex -husband. Don't be ridiculous. 81 00:04:04,920 --> 00:04:05,920 You know him. 82 00:04:06,280 --> 00:04:11,420 He's got dark hair. He's a writer, so he works with paper and letters and words. 83 00:04:12,180 --> 00:04:13,300 And he's neurotic. 84 00:04:13,960 --> 00:04:15,300 Which is Jewish for intense. 85 00:04:15,620 --> 00:04:16,680 Simple, you're drunk. 86 00:04:17,280 --> 00:04:18,600 It's not Ira. 87 00:04:19,940 --> 00:04:21,200 Please tell me it's not Ira. 88 00:04:22,160 --> 00:04:23,160 I don't know. 89 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 It could be. 90 00:04:24,640 --> 00:04:28,120 Marianne and Ira sitting in a tree. K -I -M -O -U -S -E. 91 00:04:30,260 --> 00:04:31,480 Wait a minute. That's not right. 92 00:05:04,680 --> 00:05:05,880 We haven't even passed out yet. 93 00:05:07,100 --> 00:05:08,580 Bye, Mom. Bye, Mom. 94 00:05:09,060 --> 00:05:10,760 Oh, wow. Where are you going? 95 00:05:11,460 --> 00:05:14,320 I'm spending the night at Julie's. We're going to do our homework, rent some 96 00:05:14,320 --> 00:05:17,400 movies. Don't worry. Her parents are home. They'll drive us to school in the 97 00:05:17,400 --> 00:05:18,880 morning. Sounds like fun. 98 00:05:19,480 --> 00:05:22,920 Let me just call Julie's mom and make sure she knows about your food 99 00:05:23,100 --> 00:05:24,480 Oh, I'll tell her. No, I'll tell her. 100 00:05:24,820 --> 00:05:25,820 I hate you. 101 00:05:29,040 --> 00:05:31,460 Let me guess. There are no parents at Julie's house. 102 00:05:31,660 --> 00:05:33,520 Close. There's no Julie. 103 00:05:36,880 --> 00:05:38,260 Hey, ladies. Hey, dark cloud. 104 00:05:38,900 --> 00:05:40,800 You're just in time. We're having a little celebration. 105 00:05:41,340 --> 00:05:42,340 Who's we? 106 00:05:42,520 --> 00:05:44,140 I found the champagne glasses, Jeff. 107 00:05:44,360 --> 00:05:45,960 Oh, great, honey. Bring a couple more. 108 00:05:47,200 --> 00:05:49,600 Sybil, Marianne, say hi to Kirsten. 109 00:05:50,240 --> 00:05:51,460 Hi, Kirsten. 110 00:05:52,920 --> 00:05:56,640 Actually, it's Kirsten. It's Swedish, you know, like the meatball. 111 00:05:57,480 --> 00:05:58,600 There's a Kirsten meatball? 112 00:06:00,640 --> 00:06:01,640 Apparently. 113 00:06:02,020 --> 00:06:03,660 You're looking at the new love of my life. 114 00:06:03,980 --> 00:06:04,980 Great, isn't she? 115 00:06:05,740 --> 00:06:06,740 I'm talking terrible. 116 00:06:07,260 --> 00:06:11,000 Sybil, I don't know how you ever put up with him. I didn't. That's why he's 117 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 available for you. 118 00:06:16,620 --> 00:06:17,620 Amateur. 119 00:06:18,640 --> 00:06:19,640 Thank you. 120 00:06:20,000 --> 00:06:23,620 Jeff, just so I can fully enjoy the moment, what exactly are we celebrating? 121 00:06:24,400 --> 00:06:25,940 Kirsten got an acting job today. 122 00:06:26,580 --> 00:06:29,800 It was my first audition ever, and I... 123 00:06:30,120 --> 00:06:34,640 Landed a part as Sharon Stone's little sister in Robert De Niro's new movie. 124 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Cheers. 125 00:06:37,820 --> 00:06:39,060 What's next for you? 126 00:06:39,340 --> 00:06:41,040 Frogs, locusts, or boils? 127 00:06:42,200 --> 00:06:44,220 Come on, we've finished celebrating up in my room. 128 00:06:45,400 --> 00:06:46,960 Oh, nice to meet you. 129 00:06:48,720 --> 00:06:49,780 Enjoy your sex. 130 00:06:54,320 --> 00:06:55,640 Are you okay, Cal? 131 00:06:56,100 --> 00:06:57,780 I'm having a bad day, Mary. 132 00:06:59,920 --> 00:07:03,200 Is there anything I can do to make you feel better? I don't know. 133 00:07:03,920 --> 00:07:07,940 When I was a little girl and I had a bad day, my mom used to make me a big stack 134 00:07:07,940 --> 00:07:08,940 of French toast. 135 00:07:09,340 --> 00:07:13,860 If French toast will cheer you up, then French toast you shall have. 136 00:07:14,180 --> 00:07:15,300 You'd do that for me? 137 00:07:16,460 --> 00:07:17,700 I'd do anything for you. 138 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 Now, 139 00:07:20,100 --> 00:07:24,340 where do you keep your French toaster? 140 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 working. 141 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 I'm just curious. 142 00:07:41,480 --> 00:07:43,020 When was the last time you cooked? 143 00:07:44,240 --> 00:07:45,700 This was the last time I cooked. 144 00:07:47,580 --> 00:07:50,200 Hey, Deb, I need to talk to you. I'm not home. 145 00:07:51,160 --> 00:07:52,420 Come on, about Zoe. 146 00:07:52,640 --> 00:07:56,800 What's she done now? She didn't do anything, but this may upset you. Of 147 00:07:56,800 --> 00:07:57,439 it will. 148 00:07:57,440 --> 00:07:59,840 Haven't you heard? I live under a dark cloud. 149 00:08:00,100 --> 00:08:01,100 Come on. 150 00:08:01,760 --> 00:08:03,240 Want to see me get struck by lightning? 151 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Did I miss something? 152 00:08:06,440 --> 00:08:07,399 Here I am! 153 00:08:07,400 --> 00:08:08,580 Give me your bed sheets! 154 00:08:10,020 --> 00:08:12,320 You both get back in here this minute! 155 00:08:13,760 --> 00:08:14,900 Funky had a bad day. 156 00:08:17,120 --> 00:08:19,220 I can't even get hit by lightning. 157 00:08:20,340 --> 00:08:21,340 I'll leave you two alone. 158 00:08:21,540 --> 00:08:22,540 Is that a good idea? 159 00:08:23,100 --> 00:08:27,600 Ira, if you were to pick two words to describe yourself, what would they be? 160 00:08:27,960 --> 00:08:28,919 Excuse me? 161 00:08:28,920 --> 00:08:31,220 Come on, humor me. Two words. 162 00:08:31,500 --> 00:08:33,360 I don't know. Dark and intense. 163 00:08:35,900 --> 00:08:37,179 I'd have to call my psychic. 164 00:08:39,360 --> 00:08:40,880 Believe me, Ira, you don't want to know. 165 00:08:41,880 --> 00:08:44,400 Now, what didn't Zoe do that's going to upset me? 166 00:08:44,600 --> 00:08:47,440 Well, there's no easy way to say this, so I'll just say it. 167 00:08:48,020 --> 00:08:50,020 Zoe's decided she wants to live with me for a while. 168 00:08:50,260 --> 00:08:52,880 What? What in God's name would anybody want to live with you for? 169 00:08:53,520 --> 00:08:54,520 Thanks very much. 170 00:08:54,880 --> 00:08:56,300 Sorry, that came out wrong. 171 00:08:56,740 --> 00:08:58,040 Sybil, it's no big deal. 172 00:08:58,420 --> 00:09:01,220 You two have been at each other's throats, and Zoe wants to breathe her. 173 00:09:01,600 --> 00:09:03,420 All mothers and daughters go through this. 174 00:09:03,700 --> 00:09:06,460 Personally, I think it'll be good for both of you. It'll give Zoe and me a 175 00:09:06,460 --> 00:09:08,220 chance to spend more time together. 176 00:09:08,540 --> 00:09:09,580 Oh, please, Ira. 177 00:09:09,820 --> 00:09:11,520 She sold you a bill of goods. 178 00:09:11,860 --> 00:09:15,560 She just wants to live with you so she can run amok. There is no amok running 179 00:09:15,560 --> 00:09:16,560 my house. 180 00:09:16,760 --> 00:09:19,520 The only thing she does is spend the occasional Saturday night over to her 181 00:09:19,520 --> 00:09:20,520 friend Julie's. 182 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 Julie's? 183 00:09:22,380 --> 00:09:23,380 Oh, yeah. 184 00:09:23,680 --> 00:09:24,860 This is a great idea. 185 00:09:52,110 --> 00:09:56,510 If you must know, I was having an audition a couple of days ago, and I 186 00:09:56,510 --> 00:09:58,710 accidentally parked in Jack Nicholson's face. 187 00:10:00,430 --> 00:10:02,690 Now, how much to replace the windshield? 188 00:10:04,430 --> 00:10:05,430 How much? 189 00:10:06,950 --> 00:10:07,950 Just fix it. 190 00:10:08,330 --> 00:10:10,090 Well, Dad's here. Bye. 191 00:10:10,310 --> 00:10:11,310 Wait a minute. 192 00:10:11,870 --> 00:10:14,750 You move out after 16 years, and that's all you can say? Bye? 193 00:10:15,610 --> 00:10:18,110 Um, thanks for the food. 194 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 and you were asleep. 195 00:10:26,720 --> 00:10:28,200 You know I don't want you to go. 196 00:10:29,160 --> 00:10:31,580 Do you have any idea how much I'm going to miss you? 197 00:10:31,900 --> 00:10:33,640 You're going to tell me, aren't you? 198 00:10:35,540 --> 00:10:39,580 Just remember, we're doing this on a trial basis. You can come back any time 199 00:10:39,580 --> 00:10:41,520 want. Thanks. See ya. 200 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 By the way, I gave your father a list of the names and phone numbers of all your 201 00:10:46,000 --> 00:10:47,180 friends, real and imaginary. 202 00:10:47,480 --> 00:10:48,600 What? Oh, yeah. 203 00:10:49,000 --> 00:10:51,200 We had a nice long talk about Daddy's little girl. 204 00:10:51,670 --> 00:10:55,230 Among other things, he now understands the French club does not have away 205 00:10:56,450 --> 00:10:57,450 Have fun. 206 00:11:22,250 --> 00:11:23,670 but off my daughter just moved out. 207 00:11:24,650 --> 00:11:27,290 What? I got a national commercial? 208 00:11:31,770 --> 00:11:32,770 Hey! 209 00:11:34,790 --> 00:11:35,990 It stopped raining. 210 00:11:43,370 --> 00:11:44,370 Oh, my God! 211 00:11:44,750 --> 00:11:45,750 I told you. 212 00:11:46,270 --> 00:11:47,770 I lost three pounds. 213 00:11:48,050 --> 00:11:49,250 How can that happen? 214 00:11:49,450 --> 00:11:50,570 Maybe the scale was wrong. 215 00:11:54,960 --> 00:11:56,860 have been going really well for me this week. 216 00:11:57,280 --> 00:12:00,140 Did I tell you that Jack Nicholson sent me a check for my windshield? 217 00:12:00,460 --> 00:12:01,560 He even apologized. 218 00:12:02,340 --> 00:12:04,260 He said he was having a bad hair day. 219 00:12:05,280 --> 00:12:08,940 It's almost as if a dark cloud has lifted from your life. What are you 220 00:12:08,940 --> 00:12:12,640 about? That psychic thing? Jeff didn't move out. No, but Zoe did. 221 00:12:13,280 --> 00:12:14,860 Oh, don't be ridiculous. 222 00:12:15,240 --> 00:12:19,080 My daughter is not a dark cloud in my life. As a matter of fact, I miss her a 223 00:12:19,080 --> 00:12:20,009 lot. 224 00:12:20,010 --> 00:12:21,510 But you have to admit your luck has changed. 225 00:12:21,710 --> 00:12:24,570 Yeah, I'll tell you, my luck has changed. Look, there's garlic, Norm. 226 00:12:25,310 --> 00:12:29,410 You can look at me getting on the life cycle next to mine and sweat pesto sauce 227 00:12:29,410 --> 00:12:31,290 while looking down my leotard. 228 00:12:55,880 --> 00:12:57,900 He was a flaming heterosexual. 229 00:12:58,220 --> 00:12:59,500 I'm not listening. 230 00:12:59,960 --> 00:13:04,640 I can't hear you. Your life is obviously turned around since the curse of Zoe 231 00:13:04,640 --> 00:13:09,000 was lifted. Zoe, how I love her, how I love her, my dear old Zoe. 232 00:13:09,860 --> 00:13:11,720 Aren't you supposed to sing that down on one knee? 233 00:13:12,660 --> 00:13:15,760 See, my dark cloud remains and his pet buffalo. 234 00:13:17,100 --> 00:13:20,040 Hey, Viv, you got any plastic garbage bags? Oh, yeah, they're under the sink. 235 00:13:20,560 --> 00:13:23,480 Don't let your Swedish meatball play with them unsupervised. 236 00:13:24,840 --> 00:13:26,640 Be nice to Kirsten. She's my new roommate. 237 00:13:26,920 --> 00:13:29,280 Oh, no, Jeff. That woman is not moving in here. 238 00:13:29,500 --> 00:13:32,780 Oh, keep your powder dry. She's got her own house up in Malibu Canyon. I'm 239 00:13:32,780 --> 00:13:33,780 moving in with her. 240 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 You're finally moving out? 241 00:13:35,860 --> 00:13:38,160 Yeah. That's why I need the garbage bags. Got to pack. 242 00:13:43,980 --> 00:13:47,800 My, my. It just keeps getting better and better. 243 00:13:48,300 --> 00:13:52,320 Okay, I've had a little luck, but it has nothing to do with Zoe. Claire is good. 244 00:13:52,420 --> 00:13:54,120 She is one good psychic. 245 00:13:54,730 --> 00:13:55,730 Oh, hey, Sip. 246 00:13:55,970 --> 00:13:57,110 I forgot to give you this. 247 00:13:57,810 --> 00:14:01,610 It's for rent, utilities, groceries, and all the inconvenience I've caused you. 248 00:14:01,810 --> 00:14:03,010 Jeff, this is a lot of money. 249 00:14:03,350 --> 00:14:05,290 You deserve it. Thanks a lot for everything. 250 00:14:08,850 --> 00:14:09,850 Convinced yet? 251 00:14:09,950 --> 00:14:10,950 Convinced of what? 252 00:14:11,330 --> 00:14:13,470 That my daughter's a curse on my life? 253 00:14:13,950 --> 00:14:17,670 Just because since she's left, I've lost weight, got a great job, had my ex 254 00:14:17,670 --> 00:14:19,410 -husband move out and write me a big check? 255 00:14:19,650 --> 00:14:21,850 Uh -huh. Okay, she's a curse. Nobody's kid's perfect. 256 00:14:24,380 --> 00:14:26,100 I miss having her around. 257 00:14:26,660 --> 00:14:28,260 She's smart. She's funny. 258 00:14:28,760 --> 00:14:30,200 She's tall. 259 00:14:31,760 --> 00:14:32,760 Tall? 260 00:14:33,400 --> 00:14:36,140 She's my daughter. I don't need a good reason to miss her. 261 00:15:07,470 --> 00:15:13,530 yell what come here well i don't just yell zoe yell come here come here now 262 00:15:13,530 --> 00:15:17,690 very 263 00:15:17,690 --> 00:15:24,430 nice have you been messing around with my computer no are you sure three 264 00:15:24,430 --> 00:15:28,490 chapters in my book have disappeared oh them i thought they were dry and 265 00:15:28,490 --> 00:15:29,930 pedantic so i erased them 266 00:15:32,010 --> 00:15:35,410 Catch your computer. There's no challenge in hacking a machine protected 267 00:15:35,410 --> 00:15:37,290 nothing but the secret password IRA. 268 00:15:38,230 --> 00:15:40,250 I don't believe it. Two weeks work. God. 269 00:15:40,550 --> 00:15:41,850 Whoa, whoa, whoa. Where are you going? 270 00:15:43,590 --> 00:15:46,430 Out. You have your beeper? Dad. 271 00:15:46,850 --> 00:15:49,950 Here, take your beeper. Forget it. I'm not wearing a beeper. Then you're not 272 00:15:49,950 --> 00:15:50,769 going out. 273 00:15:50,770 --> 00:15:52,210 Daddy, don't you trust me? 274 00:15:52,510 --> 00:15:54,030 Take the beeper. All right. 275 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 That can't be good. 276 00:16:08,780 --> 00:16:09,780 Hi, honey. 277 00:16:10,320 --> 00:16:11,960 Great, here come the border guards. 278 00:16:13,100 --> 00:16:14,120 What are you doing out here? 279 00:16:15,380 --> 00:16:17,860 I like to wave at the planes as they go by. 280 00:16:18,460 --> 00:16:20,600 Smart, funny, tall, and sarcastic. 281 00:16:21,420 --> 00:16:23,520 I brought your favorite pizza. I'm not hungry. 282 00:16:23,740 --> 00:16:26,300 That's good because we ate most of it on the way over. 283 00:16:28,020 --> 00:16:29,740 Marianne, would you give us a minute? Absolutely. 284 00:16:32,460 --> 00:16:35,040 This is the first time I've ever been thrown into a house. 285 00:17:23,589 --> 00:17:24,389 You want me to? 286 00:17:24,390 --> 00:17:26,190 No, I'm really enjoying it here. 287 00:17:26,770 --> 00:17:28,490 Oh, God, I'm cursed. 288 00:17:29,510 --> 00:17:30,570 I can see why. 289 00:17:32,710 --> 00:17:36,210 I poured my heart and soul into those 40 pages. 290 00:17:36,430 --> 00:17:39,690 Oh, don't be such a baby. Just write it again. 291 00:17:41,370 --> 00:17:44,030 What dark, satanic force brought you here? 292 00:17:44,390 --> 00:17:45,610 I came with Sybil. 293 00:17:46,530 --> 00:17:50,030 Listen, here's what I want to talk to you about. 294 00:17:54,730 --> 00:17:56,430 I've known each other for a long time. 295 00:17:57,410 --> 00:18:03,110 And you always saw me as Mrs. Richard Thorpe. And I always saw you as Mr. 296 00:18:03,110 --> 00:18:08,870 Sheridan. But now, we're both free agents. 297 00:18:10,550 --> 00:18:11,750 Oh, jeez. 298 00:18:13,070 --> 00:18:19,450 Now, I know this may sound strange, ridiculous, grotesque even. 299 00:18:19,890 --> 00:18:23,710 But have you ever toyed with me? 300 00:18:24,490 --> 00:18:25,490 Possibility? 301 00:18:26,270 --> 00:18:28,230 No. Me neither. 302 00:18:29,670 --> 00:18:36,350 But... But, but, but, but, but... My, my psychic 303 00:18:36,350 --> 00:18:39,970 thinks that you and I are soulmates. 304 00:18:40,490 --> 00:18:41,490 I see. 305 00:18:41,550 --> 00:18:43,190 And do you believe everything your psychic says? 306 00:18:43,650 --> 00:18:44,650 Well, that depends. 307 00:18:45,350 --> 00:18:46,530 How's your luck been lately? 308 00:18:47,470 --> 00:18:48,470 Horrible. 309 00:18:49,350 --> 00:18:50,650 Well, there's your answer. 310 00:18:53,090 --> 00:18:54,090 Answer? 311 00:18:54,640 --> 00:18:56,060 I don't know what the hell we're talking about. 312 00:18:57,880 --> 00:19:01,620 I know I sound like a broken record, but the door is always open. 313 00:19:01,840 --> 00:19:06,600 Well, it is. I really miss you. I even miss arguing with you. I don't argue. 314 00:19:06,600 --> 00:19:07,860 argue. See? 315 00:19:08,220 --> 00:19:09,220 I miss that. 316 00:19:35,720 --> 00:19:38,200 Another beautiful sunny day in Southern California. 317 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 Zoe! 318 00:19:44,080 --> 00:19:45,980 Oh, you're up. What's going on? 319 00:19:47,040 --> 00:19:48,140 I'm moving back in. 320 00:19:48,420 --> 00:19:50,060 Oh, God, that's great! 321 00:19:50,580 --> 00:19:52,040 That's so great! 322 00:19:52,400 --> 00:19:55,420 If you get all goopy on me, I'm out the door. I mean it. 323 00:19:55,960 --> 00:19:57,300 You missed me, didn't you? 324 00:19:58,200 --> 00:20:02,160 Just accept the fact that I'm back and move on. Oh, come on, Zoe. Throw me a 325 00:20:02,160 --> 00:20:03,160 bone. 326 00:20:04,170 --> 00:20:06,130 All right, you're slightly less annoying than Dad. 327 00:20:08,230 --> 00:20:14,090 My dirty laundry's in the bag. I'm going up to my room. Leave me alone. 328 00:20:15,230 --> 00:20:16,230 Got it. 329 00:20:16,390 --> 00:20:17,390 Leaving you alone. 330 00:20:23,590 --> 00:20:24,870 I did miss you a little. 331 00:20:49,230 --> 00:20:52,650 my commercial just because the product causes cancer what does it cause cancer 332 00:20:52,650 --> 00:20:58,270 thanks for calling arthur you were in my room while i was gone a minute was not 333 00:20:58,270 --> 00:21:05,170 your hair is in my brush okay i was feeling a little lonely for you and i 334 00:21:05,170 --> 00:21:11,490 your brush oh that is so sick yeah i thought so too i'm not gonna be home for 335 00:21:11,490 --> 00:21:16,210 dinner tonight i'm going to the movies with annie no problem annie is real 336 00:21:18,360 --> 00:21:19,359 Reminds me. 337 00:21:19,360 --> 00:21:24,760 I got you a beeper. A beeper? I can't believe this. What am I, a child? Psych. 338 00:21:27,320 --> 00:21:28,320 Ten bucks? 339 00:21:28,760 --> 00:21:29,760 For the movie. 340 00:21:30,640 --> 00:21:31,820 Good to be home, isn't it? 341 00:21:32,040 --> 00:21:33,160 Yeah, I can be bought. 342 00:21:34,660 --> 00:21:36,340 Major mudslide at Kirsten's. 343 00:21:50,000 --> 00:21:52,120 Sorry, Claire, but I'm canceling my reading. 344 00:21:53,320 --> 00:21:54,320 Why? 345 00:21:55,100 --> 00:21:58,160 Because my furniture has more psychic powers than you do. 346 00:21:59,340 --> 00:22:01,640 You have no idea what a fool I made of myself. 347 00:22:01,960 --> 00:22:05,000 I threw myself at a man because you said he was my soulmate. 348 00:22:05,620 --> 00:22:06,680 I almost killed him. 349 00:22:08,580 --> 00:22:10,620 Certified letter? Signed here, please. You did, too. 350 00:22:11,100 --> 00:22:13,040 You said someone already in my life. 351 00:22:13,500 --> 00:22:15,860 Dark, intense, works with paper and letters. 352 00:22:16,480 --> 00:22:17,680 You're a big fat... 353 00:22:25,550 --> 00:22:26,610 Someday she'll notice me. 27035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.