All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S02E09.The.Lost.Child.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,839 (whimsical music) 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,519 (hammer clanging) 3 00:00:15,679 --> 00:00:19,479 - There never was a horse I couldn't handle. 4 00:00:19,480 --> 00:00:23,399 - Mr. Jake, I'm much happier doing this myself. 5 00:00:25,679 --> 00:00:27,078 - And that's another thing, 6 00:00:27,079 --> 00:00:29,159 well you being a woman and all. 7 00:00:29,160 --> 00:00:30,358 - I know, I'm probably 8 00:00:30,359 --> 00:00:32,959 the most difficult customer you've ever had. 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,438 - No, the most difficult customer I have 10 00:00:35,439 --> 00:00:38,678 is that old prospector who was in here awhile ago. 11 00:00:38,679 --> 00:00:40,199 - Prospector? 12 00:00:40,200 --> 00:00:43,919 - Old man Everett, mad as a cut snake. 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,279 - Everett? 14 00:00:45,280 --> 00:00:46,519 - Mm. 15 00:00:46,520 --> 00:00:47,999 - Doug Everett? 16 00:00:48,000 --> 00:00:51,640 - The same, now he's over there in the store just now. 17 00:00:55,079 --> 00:00:57,600 (Doug grunts) 18 00:00:58,719 --> 00:01:01,319 - Giddy up ya mongrel, come on, yah. 19 00:01:01,320 --> 00:01:02,399 - Mr. Everett! 20 00:01:04,400 --> 00:01:06,078 Mr. Everett please stop. 21 00:01:06,079 --> 00:01:07,279 I need to speak to you. 22 00:01:07,280 --> 00:01:08,799 - Whoa you mongrel. 23 00:01:09,840 --> 00:01:12,759 - I'm Joanna Walker, you knew my Father, Joseph Walker? 24 00:01:12,760 --> 00:01:14,078 - Never heard of him. 25 00:01:14,079 --> 00:01:16,079 Go on, gee haw, gee haw. 26 00:01:17,799 --> 00:01:20,040 - Ho, ho, stop, whoa, whoa. 27 00:01:21,359 --> 00:01:23,438 Mr. Everett, my Father's dead now, 28 00:01:23,439 --> 00:01:24,759 but he had a son, 29 00:01:24,760 --> 00:01:27,119 my, my half brother Thomas, I must find him. 30 00:01:27,120 --> 00:01:30,318 - I don't know nothing about no son either. 31 00:01:30,319 --> 00:01:31,919 Now get out of me way girly, 'cause I got things to do. 32 00:01:31,920 --> 00:01:33,719 Come on, gee haw, yah! 33 00:01:40,239 --> 00:01:42,759 - Remember not to put any weight on that foot. 34 00:01:42,760 --> 00:01:44,078 Maybe next time you'll think twice 35 00:01:44,079 --> 00:01:46,039 before you go jumping your horse bareback. 36 00:01:46,040 --> 00:01:48,358 - The doctor didn't say anything about not riding. 37 00:01:48,359 --> 00:01:50,438 - Michael, when you're fit enough to to back to school, 38 00:01:50,439 --> 00:01:53,238 you'll be fit to ride again and not before. 39 00:01:53,239 --> 00:01:54,000 All right? 40 00:01:54,001 --> 00:01:57,438 (hooves thudding) 41 00:01:57,439 --> 00:01:58,439 Hello Joanna. 42 00:01:58,440 --> 00:01:59,799 - Hello Kathleen. 43 00:02:04,120 --> 00:02:05,559 Matt! 44 00:02:05,560 --> 00:02:06,439 - Joanna. 45 00:02:06,440 --> 00:02:07,999 - I saw him. 46 00:02:08,000 --> 00:02:09,478 I saw him in town. 47 00:02:09,479 --> 00:02:10,559 - [Matt] Who? 48 00:02:10,560 --> 00:02:11,560 - Everett. 49 00:02:12,400 --> 00:02:13,478 - What were you doing with Doug Everett? 50 00:02:13,479 --> 00:02:15,359 - Ah, he's a friend of my Father's. 51 00:02:15,360 --> 00:02:16,839 - Did you speak to him? 52 00:02:16,840 --> 00:02:19,038 - I spoke to him, but he wouldn't tell me anything. 53 00:02:19,039 --> 00:02:20,718 In fact, he nearly ran me down with his wagon. 54 00:02:20,719 --> 00:02:23,718 - (scoffs) Lucky he wasn't driving a train, he's crazy. 55 00:02:23,719 --> 00:02:25,559 - Well he's the only link I have to my brother. 56 00:02:25,560 --> 00:02:27,279 I really need to talk to him. 57 00:02:27,280 --> 00:02:29,799 - Ah, you probably just caught him on a bad day. 58 00:02:29,800 --> 00:02:31,679 Which way was he headed? 59 00:02:31,680 --> 00:02:34,079 - He was going down Main Street, South I think. 60 00:02:34,080 --> 00:02:35,198 - Well that makes sense, 61 00:02:35,199 --> 00:02:37,919 he's got a camp out at Swifts Creek. 62 00:02:39,000 --> 00:02:40,519 - Dad, we gonna break these horses? 63 00:02:40,520 --> 00:02:42,679 - Haven't you just got back? 64 00:02:42,680 --> 00:02:44,399 - I can't drive you away again. 65 00:02:44,400 --> 00:02:46,718 - If you're stuck, I don't mind taking you there. 66 00:02:46,719 --> 00:02:48,878 - I'll take you. 67 00:02:48,879 --> 00:02:50,839 Well I, I have to make a delivery to Omeo, 68 00:02:50,840 --> 00:02:54,478 and Swifts Creek's practically on the way. 69 00:02:54,479 --> 00:02:56,718 - What about your business and Michael? 70 00:02:56,719 --> 00:02:58,839 - Well I'll only be gone a couple of days. 71 00:02:58,840 --> 00:03:00,919 The ankle's healing well, 72 00:03:02,400 --> 00:03:03,638 and it'll give Matt and Michael 73 00:03:03,639 --> 00:03:06,758 a chance to get to know each other. 74 00:03:06,759 --> 00:03:09,000 Man to impending stepfather. 75 00:03:16,680 --> 00:03:19,520 (whimsical music) 76 00:04:37,600 --> 00:04:39,599 (Rooster screeching) 77 00:04:39,600 --> 00:04:41,560 - Shoot, shoot, get out. 78 00:04:42,439 --> 00:04:44,919 - [Rooster] Shoo, shoo 79 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 Shoo, shoo. 80 00:04:48,600 --> 00:04:50,758 - [Danni] Dad will kill you. 81 00:04:50,759 --> 00:04:51,759 - I know. 82 00:04:52,680 --> 00:04:54,919 - You shouldn't keep a wild bird in captivity anyway, 83 00:04:54,920 --> 00:04:56,359 it's cruel. 84 00:04:56,360 --> 00:04:58,398 - Well I saved him when he fell out of the nest. 85 00:04:58,399 --> 00:04:59,919 He loves me. 86 00:04:59,920 --> 00:05:01,839 Here Rooster, here boy. 87 00:05:03,120 --> 00:05:06,398 - What sort of name is Rooster? 88 00:05:06,399 --> 00:05:08,679 It's a cockatoo, not a chicken. 89 00:05:08,680 --> 00:05:10,878 - [Michael] It suits him. 90 00:05:10,879 --> 00:05:12,719 - You better get this mess cleaned up 91 00:05:12,720 --> 00:05:14,398 before Dad comes back. 92 00:05:14,399 --> 00:05:17,039 (Matt clears his throat) 93 00:05:17,040 --> 00:05:18,119 Hi Dad. 94 00:05:18,120 --> 00:05:19,679 - Hi Matt. 95 00:05:19,680 --> 00:05:22,600 I think he was looking for a mouse. 96 00:05:25,480 --> 00:05:27,878 - Cockatoos don't eat mice, 97 00:05:27,879 --> 00:05:30,479 but it seems they eat everything else. 98 00:05:30,480 --> 00:05:32,999 - Well he won't do it again, I promise. 99 00:05:33,000 --> 00:05:36,078 - Can't you build a cage for it, or just set it free? 100 00:05:36,079 --> 00:05:37,518 - You can't put him in a cage. 101 00:05:37,519 --> 00:05:39,800 - Well he'd die without me. 102 00:05:41,199 --> 00:05:44,799 (Rooster squawking) 103 00:05:44,800 --> 00:05:47,398 - [Joanna] Matt really is an amazing person. 104 00:05:47,399 --> 00:05:49,239 - I think so. 105 00:05:49,240 --> 00:05:52,838 - Isn't it a bit daunting marrying such an adventurous man? 106 00:05:52,839 --> 00:05:54,759 - Uh, not in the least. 107 00:05:55,759 --> 00:05:57,198 - He has a wonderful way with horses, 108 00:05:57,199 --> 00:05:59,198 and he's awfully charming. 109 00:05:59,199 --> 00:06:00,878 - Awfully. 110 00:06:00,879 --> 00:06:02,239 - And he's so kind, 111 00:06:02,240 --> 00:06:05,719 and I've never heard him raise his voice to anybody. 112 00:06:05,720 --> 00:06:07,720 - Mm, he has his moments, 113 00:06:10,160 --> 00:06:12,240 and if he can draw a map, 114 00:06:13,680 --> 00:06:17,040 this should be the road to Swifts Creek. 115 00:06:21,439 --> 00:06:22,439 Walk on. 116 00:06:32,240 --> 00:06:33,438 - Hey hungry? 117 00:06:33,439 --> 00:06:34,919 - [Rooster] Hungry. 118 00:06:34,920 --> 00:06:35,759 - Yes thanks. 119 00:06:35,759 --> 00:06:36,759 - Good. 120 00:06:37,600 --> 00:06:40,398 So Emily's made your room up for you. 121 00:06:40,399 --> 00:06:43,398 - Yeah, well you've got the number one guest bed. 122 00:06:43,399 --> 00:06:46,920 Don't know what you've done to deserve it. 123 00:06:48,360 --> 00:06:51,758 - The uh, cockatoo sleeps outside doesn't he? 124 00:06:51,759 --> 00:06:53,079 - Um, sometimes. 125 00:06:55,720 --> 00:06:59,119 - Well it's your responsibility to see he doesn't misbehave. 126 00:06:59,120 --> 00:07:01,519 Better keep him well fed huh? 127 00:07:05,160 --> 00:07:08,000 Now, if there's anything you need. 128 00:07:15,959 --> 00:07:19,719 If you need any advice on anything, you know, 129 00:07:19,720 --> 00:07:22,079 man to man, you tell me okay? 130 00:07:23,759 --> 00:07:24,759 Good. 131 00:07:30,120 --> 00:07:33,119 - Well there is something. 132 00:07:33,120 --> 00:07:36,239 Could you pass the pickles please. 133 00:07:36,240 --> 00:07:39,839 - Yeah sure, that's great, anything at all. 134 00:07:42,600 --> 00:07:46,479 - Come on, come on, come on, come here, come here. 135 00:07:46,480 --> 00:07:49,398 Come on, come on, come on. 136 00:07:49,399 --> 00:07:50,800 You useless, aah! 137 00:07:52,720 --> 00:07:55,198 Well that's it, that's the last time. 138 00:07:55,199 --> 00:07:56,638 I'm sick of you. 139 00:07:56,639 --> 00:07:58,479 I'll learn you. 140 00:07:58,480 --> 00:07:59,319 (horse whinnying) 141 00:07:59,319 --> 00:08:00,319 - No! 142 00:08:05,800 --> 00:08:07,638 Don't you dare strike that animal. 143 00:08:07,639 --> 00:08:09,600 - You get out of my way. 144 00:08:15,319 --> 00:08:18,079 - Whoa, steady, steady, easy now. 145 00:08:24,000 --> 00:08:26,279 What's wrong, what's wrong? 146 00:08:28,199 --> 00:08:29,679 Whatever it is I can fix it. 147 00:08:29,680 --> 00:08:32,199 - I couldn't get near it, it'll kill her. 148 00:08:32,200 --> 00:08:34,240 - Oh, that's the problem. 149 00:08:36,360 --> 00:08:37,558 - What, what is it? 150 00:08:37,559 --> 00:08:38,959 - It's an abscess. 151 00:08:38,960 --> 00:08:40,518 - Well, you should put it out of it's misery. 152 00:08:40,519 --> 00:08:42,518 - No, I can fix it. 153 00:08:42,519 --> 00:08:44,079 Just needs to be lanced. 154 00:08:44,080 --> 00:08:45,080 - Can you do it? 155 00:08:45,081 --> 00:08:46,599 - Yes. 156 00:08:46,600 --> 00:08:48,199 - So what can I do? 157 00:08:48,200 --> 00:08:50,518 - You can build up the fire and boil me some water. 158 00:08:50,519 --> 00:08:51,519 - Fine. 159 00:09:02,559 --> 00:09:04,000 - [Michael] Matt. 160 00:09:05,240 --> 00:09:06,960 - [Matt] Yes Michael? 161 00:09:09,879 --> 00:09:14,398 - You said if I wanted to talk, you know, get some advice. 162 00:09:14,399 --> 00:09:18,120 - Yeah of course, is something bothering you? 163 00:09:19,559 --> 00:09:21,278 - I don't know what to do. 164 00:09:21,279 --> 00:09:24,798 It's this Thursday, but Mom said I wasn't to tell. 165 00:09:24,799 --> 00:09:26,398 - Yeah, what's on this Thursday? 166 00:09:26,399 --> 00:09:30,239 - Mama's birthday, I thought we should have a party. 167 00:09:30,240 --> 00:09:33,158 - It's your Mother's birthday this Thursday? 168 00:09:33,159 --> 00:09:35,558 - She made me promise not to tell, 169 00:09:35,559 --> 00:09:37,638 but I reckon birthdays are important. 170 00:09:37,639 --> 00:09:39,959 - Oh, they sure are. 171 00:09:39,960 --> 00:09:41,239 Thanks for telling me. 172 00:09:41,240 --> 00:09:44,200 I don't think your Mom will mind a bit. 173 00:09:49,159 --> 00:09:53,038 - You touch her with that, she'll kick you into next year. 174 00:09:53,039 --> 00:09:55,919 - [Joanna] Kathleen, I'm ready now. 175 00:10:00,759 --> 00:10:01,839 Thanks. 176 00:10:01,840 --> 00:10:03,398 - [Kathleen] I'll take that. 177 00:10:03,399 --> 00:10:05,398 - Look, I'm not gonna tell ya this isn't gonna hurt, 178 00:10:05,399 --> 00:10:06,439 because it is. 179 00:10:06,440 --> 00:10:09,518 You're gonna have to be brave, okay? 180 00:10:09,519 --> 00:10:10,519 All right. 181 00:10:11,279 --> 00:10:12,159 (knife thuds) 182 00:10:12,160 --> 00:10:15,158 (horse whinnying) 183 00:10:15,159 --> 00:10:17,320 Okay, all over, well done. 184 00:10:20,279 --> 00:10:21,398 Good, good girl. 185 00:10:21,399 --> 00:10:23,158 - I could've done that. 186 00:10:23,159 --> 00:10:26,320 Couldn't get close enough, that's all. 187 00:10:36,799 --> 00:10:37,799 Here you go. 188 00:10:38,639 --> 00:10:40,038 - Ah. 189 00:10:40,039 --> 00:10:40,840 - Thanks. 190 00:10:40,840 --> 00:10:41,679 - Just the thing. 191 00:10:41,680 --> 00:10:43,360 - It's not too clean. 192 00:10:52,320 --> 00:10:54,199 - So you really did know my Father? 193 00:10:54,200 --> 00:10:55,200 - Maybe. 194 00:10:57,559 --> 00:10:59,839 - Found this in his hut. 195 00:10:59,840 --> 00:11:00,918 It says in here that you and he 196 00:11:00,919 --> 00:11:03,639 had a gold mining claim together. 197 00:11:04,840 --> 00:11:06,878 - He was a good fella your Dad. 198 00:11:06,879 --> 00:11:09,918 He come up to the high country with his new bride, 199 00:11:09,919 --> 00:11:13,439 and then she died, and he went sort of crazy, 200 00:11:13,440 --> 00:11:15,319 because it was the second time you see. 201 00:11:15,320 --> 00:11:17,359 Your Mom was the first, and then she went, 202 00:11:17,360 --> 00:11:20,559 and ah, he never got himself over that. 203 00:11:22,840 --> 00:11:24,798 - They had another child, a little boy. 204 00:11:24,799 --> 00:11:26,199 - Yeah, Tommy. 205 00:11:26,200 --> 00:11:27,558 - What happened to him. 206 00:11:27,559 --> 00:11:28,599 - Gave him away. 207 00:11:28,600 --> 00:11:29,480 - What? 208 00:11:29,481 --> 00:11:31,720 - Your Father gave him away. 209 00:11:36,480 --> 00:11:38,839 - You gotta see it from his side you see, 210 00:11:38,840 --> 00:11:41,518 because he'd gone to pieces. 211 00:11:41,519 --> 00:11:43,079 He could hardly look out for himself, 212 00:11:43,080 --> 00:11:45,239 let alone a little nipper, 213 00:11:45,240 --> 00:11:49,119 and with his wife gone, he was sick, and ah, 214 00:11:49,120 --> 00:11:53,200 well I don't think he expected to live that long himself, 215 00:11:54,559 --> 00:11:55,999 and there was this woman see? 216 00:11:56,000 --> 00:11:58,479 She was a good woman, she already had a child, 217 00:11:58,480 --> 00:12:00,278 but for some reason she couldn't have no more, 218 00:12:00,279 --> 00:12:02,798 so your Father thought that she and her husband 219 00:12:02,799 --> 00:12:04,798 could offer all that you Dad couldn't. 220 00:12:04,799 --> 00:12:07,719 You know, family life, a woman's touch. 221 00:12:07,720 --> 00:12:10,278 I mean, your Dad really thought it all for the best. 222 00:12:10,279 --> 00:12:11,638 - And it wasn't? 223 00:12:11,639 --> 00:12:13,599 - Well, your Dad didn't know, 224 00:12:13,600 --> 00:12:15,918 and none of us had any idea. 225 00:12:15,919 --> 00:12:17,359 - What happened? 226 00:12:17,360 --> 00:12:19,239 - Oh now now, if I tell ya, he'd kill me (chuckles). 227 00:12:19,240 --> 00:12:20,918 My life wouldn't be worth two bob. 228 00:12:20,919 --> 00:12:23,959 - Please Doug, where's my brother? 229 00:12:23,960 --> 00:12:26,599 (dramatic music) 230 00:12:26,600 --> 00:12:28,959 - He's with a man called Langer, 231 00:12:28,960 --> 00:12:31,399 but I warn ya, he's a monster. 232 00:12:32,440 --> 00:12:35,120 (dramatic music) 233 00:12:36,120 --> 00:12:38,960 (whimsical music) 234 00:12:44,159 --> 00:12:47,159 (Rooster squawking) 235 00:12:52,799 --> 00:12:55,278 - Good day to you young sir. 236 00:12:55,279 --> 00:12:57,599 Alan Grout Tinker, or so the sign man tells me. 237 00:12:57,600 --> 00:12:59,599 I never did learn to read or write. 238 00:12:59,600 --> 00:13:00,758 - That's what it says. 239 00:13:00,759 --> 00:13:02,278 I'm Michael O'Neil. 240 00:13:02,279 --> 00:13:05,319 - Knives sharpened, boots resoled and heeled. 241 00:13:05,320 --> 00:13:07,638 At your service Michael O'Neil. 242 00:13:07,639 --> 00:13:10,918 - I'm looking for a present for my Mother. 243 00:13:10,919 --> 00:13:12,359 - Mm, pretty lady is she? 244 00:13:12,360 --> 00:13:13,719 Of course she is. 245 00:13:13,720 --> 00:13:16,638 Baubles from Bolivia to melt a mother's heart. 246 00:13:16,639 --> 00:13:20,038 Beads and braids from the Indian subcontinent. 247 00:13:20,039 --> 00:13:23,239 Fashion accessories never before seen in the colonies, 248 00:13:23,240 --> 00:13:26,320 all the way from the mysterious East. 249 00:13:32,679 --> 00:13:34,638 Beautiful isn't it? 250 00:13:34,639 --> 00:13:37,239 From the Royal Court in Shanghai. 251 00:13:37,240 --> 00:13:39,158 An absolute steal at ten shillings, 252 00:13:39,159 --> 00:13:40,639 but for you, five. 253 00:13:43,360 --> 00:13:45,319 - I don't have enough money. 254 00:13:45,320 --> 00:13:46,719 I don't suppose you could give me credit 255 00:13:46,720 --> 00:13:48,038 til Friday could you? 256 00:13:48,039 --> 00:13:51,158 - Credit, now credit doesn't help anyone. 257 00:13:51,159 --> 00:13:53,798 It would be trouble for you, and absolute death of me. 258 00:13:53,799 --> 00:13:54,679 No money you say? 259 00:13:54,680 --> 00:13:55,999 What do we have here? 260 00:13:56,000 --> 00:13:58,599 Ah you seem to be a man of means. 261 00:13:58,600 --> 00:14:01,199 Uh, a man of substance. 262 00:14:01,200 --> 00:14:02,719 - Are they mine? 263 00:14:02,720 --> 00:14:04,719 - Well the ears are yours, of course they're yours. 264 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 Here. 265 00:14:07,519 --> 00:14:08,558 - They're only buttons. 266 00:14:08,559 --> 00:14:10,038 - And isn't that like life? 267 00:14:10,039 --> 00:14:11,959 One disappointment after another. 268 00:14:11,960 --> 00:14:14,878 Nothing comes easy Michael O'Neil, remember that. 269 00:14:14,879 --> 00:14:16,360 Nothing comes easy. 270 00:14:17,519 --> 00:14:18,678 That's a beautiful bird you've got there. 271 00:14:18,679 --> 00:14:20,999 Would you care to sell him? 272 00:14:21,000 --> 00:14:23,158 There are people who live in fine houses in Melbourne 273 00:14:23,159 --> 00:14:24,558 that never see the countryside. 274 00:14:24,559 --> 00:14:26,918 They would pay good money for a bird like that. 275 00:14:26,919 --> 00:14:28,079 - I wouldn't sell him. 276 00:14:28,080 --> 00:14:29,558 Not for anything. 277 00:14:29,559 --> 00:14:32,158 - Everything has a price Mr. O'Neil, everything. 278 00:14:32,159 --> 00:14:35,398 A beautiful bird like that, intelligent too I can see. 279 00:14:35,399 --> 00:14:39,079 You might raise as much as five shillings even. 280 00:14:39,080 --> 00:14:43,200 - [Rooster] (squawks) Five shillings. 281 00:14:50,759 --> 00:14:53,600 (whimsical music) 282 00:15:01,559 --> 00:15:03,878 - We could be in for some bad weather. 283 00:15:03,879 --> 00:15:07,398 Maybe worth setting up camp before it moves in. 284 00:15:07,399 --> 00:15:08,959 - I know we won't reach Langer's by nightfall, 285 00:15:08,960 --> 00:15:11,798 but there's a couple hours of daylight left, 286 00:15:11,799 --> 00:15:14,398 be a shame to waste them. 287 00:15:14,399 --> 00:15:17,959 - I think we really should look for a campsite now. 288 00:15:17,960 --> 00:15:19,518 - I suppose so. 289 00:15:19,519 --> 00:15:21,999 - We'll stop at the next stream, all right? 290 00:15:22,000 --> 00:15:26,159 - I tend to favor a higher ground, but whatever you think. 291 00:15:31,279 --> 00:15:32,279 Bessie! 292 00:15:34,039 --> 00:15:35,879 - Whoa, hold on, whoa! 293 00:15:42,519 --> 00:15:43,519 Bessie, ooh! 294 00:15:50,120 --> 00:15:51,279 Ooh, ooh, whoa! 295 00:15:53,799 --> 00:15:54,799 Oh no! 296 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 No no no no no, oh, ooh! 297 00:16:11,639 --> 00:16:12,919 - You all right? 298 00:16:15,879 --> 00:16:16,959 - Yes. 299 00:16:16,960 --> 00:16:18,439 - Are you sure? 300 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 - I think so. 301 00:16:20,879 --> 00:16:21,879 - Perfect. 302 00:16:23,200 --> 00:16:24,638 - What? 303 00:16:24,639 --> 00:16:27,199 - Well you said you wanted to camp near the water. 304 00:16:27,200 --> 00:16:29,878 - I said near it, not in it. 305 00:16:29,879 --> 00:16:32,679 (Joanna chuckles) 306 00:16:33,639 --> 00:16:36,639 (Kathleen chuckles) 307 00:16:40,000 --> 00:16:42,359 - What do we do now? 308 00:16:42,360 --> 00:16:44,959 - I guess we should start um, unloading the cart. 309 00:16:44,960 --> 00:16:48,158 Could you start unhitching Bessie for me? 310 00:16:48,159 --> 00:16:50,959 - I hate to say this, but I think we should get help. 311 00:16:50,960 --> 00:16:52,439 - There's no one around for miles Joanna. 312 00:16:52,440 --> 00:16:53,399 No we can manage, 313 00:16:53,400 --> 00:16:55,638 we just have to find some leverage 314 00:16:55,639 --> 00:16:57,678 once we've unloaded the wagon. 315 00:16:57,679 --> 00:16:59,278 - Okay. 316 00:16:59,279 --> 00:17:01,120 - [Kathleen] All right. 317 00:17:03,200 --> 00:17:05,000 Pull it this way here. 318 00:17:07,359 --> 00:17:08,359 - Hello Bess. 319 00:17:10,720 --> 00:17:12,558 - Who thought it would come to this Joanna? 320 00:17:12,559 --> 00:17:13,960 I mean look at me. 321 00:17:21,160 --> 00:17:23,919 - Oh, I hope this is gonna work Kathleen. 322 00:17:23,920 --> 00:17:25,319 - It has to work. 323 00:17:26,240 --> 00:17:27,240 - Ah! 324 00:17:29,839 --> 00:17:30,839 Yes, yes! 325 00:17:32,079 --> 00:17:33,079 Yes, yes. 326 00:17:35,720 --> 00:17:36,720 Woo hoo! 327 00:17:43,880 --> 00:17:46,719 (whimsical music) 328 00:17:46,720 --> 00:17:49,959 - Don't think you're the only one who has this problem. 329 00:17:49,960 --> 00:17:54,078 I gotta admit, when I was your age I had the same problem. 330 00:17:54,079 --> 00:17:55,279 More than once. 331 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 - It's never happen before. 332 00:17:59,920 --> 00:18:03,598 - Well, Tinker's right, it doesn't help to borrow money. 333 00:18:03,599 --> 00:18:04,999 Now I don't mind loaning you some, 334 00:18:05,000 --> 00:18:06,798 but you asked for my advice, 335 00:18:06,799 --> 00:18:09,758 and the thing is, well I've never had any respect for a man 336 00:18:09,759 --> 00:18:12,999 who has to borrow money to get out of trouble. 337 00:18:13,000 --> 00:18:14,558 - Well, I guess not. 338 00:18:14,559 --> 00:18:15,758 - [Danni] Give me back the tablecloth you silly bird. 339 00:18:15,759 --> 00:18:17,519 Get out, shoo, go on. 340 00:18:19,319 --> 00:18:20,240 (Rooster squawking) 341 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 Shoo, shoo. 342 00:18:30,079 --> 00:18:34,279 - I don't suppose you've got anything you might wanna sell? 343 00:18:37,000 --> 00:18:38,200 Just a thought. 344 00:18:39,279 --> 00:18:42,039 (whimsical music) 345 00:18:55,960 --> 00:18:57,039 - Mm, thanks. 346 00:18:59,559 --> 00:19:01,399 - So have you thought about what you're gonna do 347 00:19:01,400 --> 00:19:02,838 when we find the boy? 348 00:19:02,839 --> 00:19:04,038 - With money I have left, 349 00:19:04,039 --> 00:19:06,679 I'm gonna buy a little house in Bendigo. 350 00:19:06,680 --> 00:19:08,239 - I thought you were gonna stay in the high country, 351 00:19:08,240 --> 00:19:10,518 and breed horses like your Father. 352 00:19:10,519 --> 00:19:11,798 - Maybe, someday, 353 00:19:11,799 --> 00:19:15,199 but I want Tommy to have every opportunity. 354 00:19:15,200 --> 00:19:18,239 Some culture, a good education, 355 00:19:18,240 --> 00:19:21,880 but most of all I want him to have a family. 356 00:19:26,200 --> 00:19:29,039 (whimsical music) 357 00:19:43,000 --> 00:19:44,838 - Don't look so down young lad. 358 00:19:44,839 --> 00:19:47,439 You don't have to worry about Rooster anymore. 359 00:19:47,440 --> 00:19:48,999 - Are you sure he'll have a good home? 360 00:19:49,000 --> 00:19:52,078 - A home fit for the prince of birds. 361 00:19:52,079 --> 00:19:53,558 - I'm afraid he'll fret for me. 362 00:19:53,559 --> 00:19:54,879 - He won't fret, believe me. 363 00:19:54,880 --> 00:19:56,598 A day or two apart and you'll be forgotten. 364 00:19:56,599 --> 00:19:58,399 It's the way of the world. 365 00:19:58,400 --> 00:20:01,919 - You said, you did say, five shillings didn't you? 366 00:20:01,920 --> 00:20:04,358 - I certainly did, and that's what you shall have, 367 00:20:04,359 --> 00:20:06,798 five of the very best. 368 00:20:06,799 --> 00:20:08,599 One, two, three, four, 369 00:20:15,279 --> 00:20:16,279 and five. 370 00:20:17,279 --> 00:20:19,558 - And I'd like to buy that shawl over there. 371 00:20:19,559 --> 00:20:22,920 - And that will cost you five shillings. 372 00:20:26,200 --> 00:20:28,919 - One, two, three, four, five. 373 00:20:28,920 --> 00:20:30,758 - It's a miracle isn't it, 374 00:20:30,759 --> 00:20:32,959 how money makes the world go round? 375 00:20:32,960 --> 00:20:35,118 Never fails to fascinate me. 376 00:20:35,119 --> 00:20:36,758 - They'll treat him well won't they? 377 00:20:36,759 --> 00:20:39,839 - They love wild things in Melbourne. 378 00:20:40,799 --> 00:20:44,440 He'll have pride of place in some fine parlor. 379 00:20:45,359 --> 00:20:46,359 Yes indeed. 380 00:20:48,240 --> 00:20:50,598 Once he's stuffed and mounted. 381 00:20:50,599 --> 00:20:51,599 - Stuffed? 382 00:20:52,559 --> 00:20:54,758 - I do a fine job if I say so myself. 383 00:20:54,759 --> 00:20:55,919 - You're gonna kill Rooster? 384 00:20:55,920 --> 00:20:57,879 - Only way to do it I'm afraid. 385 00:20:57,880 --> 00:20:59,118 - Well no, I'll buy him back. 386 00:20:59,119 --> 00:21:01,399 - Ah well, a deal's a deal. 387 00:21:01,400 --> 00:21:06,278 I stand to make a handsome little profit from him, stuffed. 388 00:21:06,279 --> 00:21:07,279 Sorry boy. 389 00:21:12,519 --> 00:21:15,000 Five pieces of silver Rooster. 390 00:21:15,920 --> 00:21:18,759 (Rooster squawks) 391 00:21:19,599 --> 00:21:22,440 (whimsical music) 392 00:21:29,319 --> 00:21:30,679 - Whoa girl. 393 00:21:30,680 --> 00:21:32,479 - By the look of this area, we're nearly there. 394 00:21:32,480 --> 00:21:33,599 I can't wait. 395 00:21:34,960 --> 00:21:38,358 - Joanna, I think you have to be prepared in case... 396 00:21:38,359 --> 00:21:42,118 - In case Langer's as bad as they painted him to be? 397 00:21:42,119 --> 00:21:46,439 - Well that too, but two years is a very long time, 398 00:21:46,440 --> 00:21:47,798 anything could've happened. 399 00:21:47,799 --> 00:21:51,798 - You don't think Langer could've harmed him do you? 400 00:21:51,799 --> 00:21:53,278 - Well I just think you have to be prepared 401 00:21:53,279 --> 00:21:55,598 for any eventuality. 402 00:21:55,599 --> 00:21:57,758 They may not even be there anymore. 403 00:21:57,759 --> 00:21:59,118 - Well, wherever he is, 404 00:21:59,119 --> 00:22:01,518 I'm gonna find him and bring him home. 405 00:22:01,519 --> 00:22:04,279 (whimsical music) 406 00:22:09,359 --> 00:22:12,200 (whimsical music) 407 00:22:13,759 --> 00:22:14,759 - Michael. 408 00:22:21,839 --> 00:22:23,319 What's the matter? 409 00:22:24,480 --> 00:22:27,439 Huh, you missing your Mother or something? 410 00:22:27,440 --> 00:22:29,039 - No, it's not that. 411 00:22:30,160 --> 00:22:31,919 You know that advice you gave me? 412 00:22:31,920 --> 00:22:32,920 - Mm hmm. 413 00:22:34,680 --> 00:22:37,358 - I ran into some trouble with it. 414 00:22:37,359 --> 00:22:38,518 - Huh? 415 00:22:38,519 --> 00:22:40,798 - I decided to sell Rooster, 416 00:22:40,799 --> 00:22:43,838 you know, to buy the shawl for Mom. 417 00:22:43,839 --> 00:22:45,078 - Well that's a big decision, 418 00:22:45,079 --> 00:22:47,919 and I can understand your concern. 419 00:22:47,920 --> 00:22:49,439 I'd have actually thought about it. 420 00:22:49,440 --> 00:22:50,879 - Well I though so, except that Tinker said 421 00:22:50,880 --> 00:22:53,879 he's gonna stuff Rooster, put him in a glass case. 422 00:22:53,880 --> 00:22:56,759 - Oh boy, not around here he's not. 423 00:22:57,920 --> 00:22:58,920 Come on. 424 00:23:02,720 --> 00:23:05,559 (whimsical music) 425 00:23:06,799 --> 00:23:07,799 Here you go. 426 00:23:09,680 --> 00:23:10,959 Ah Mr. Grout. 427 00:23:10,960 --> 00:23:12,559 - [Alan] That's me. 428 00:23:16,400 --> 00:23:18,439 - I want the bird back. 429 00:23:18,440 --> 00:23:20,399 - Well, anything's possible. 430 00:23:20,400 --> 00:23:22,639 That's an extremely valuable specimen. 431 00:23:22,640 --> 00:23:24,999 - Mm hmm, how valuable? 432 00:23:25,000 --> 00:23:28,758 - Well I couldn't let it go for under 15 shillings. 433 00:23:28,759 --> 00:23:29,759 15? 434 00:23:30,920 --> 00:23:33,758 - Well I'll give ya five, that's what you paid for it. 435 00:23:33,759 --> 00:23:35,159 Michael's changed his mind. 436 00:23:35,160 --> 00:23:38,719 Let's call it a cooling down period shall we? 437 00:23:38,720 --> 00:23:41,199 Otherwise, things are gonna get decidedly warmer. 438 00:23:41,200 --> 00:23:42,599 You get my drift? 439 00:23:47,279 --> 00:23:49,240 - You may keep the cage. 440 00:23:50,759 --> 00:23:53,239 - [Matt] Thank you. 441 00:23:53,240 --> 00:23:54,479 - What about the shawl? 442 00:23:54,480 --> 00:23:55,999 I've still got it. 443 00:23:56,000 --> 00:23:59,919 That means I owe you five shillings, and that's a loan. 444 00:23:59,920 --> 00:24:01,199 - No let's say it's an advance 445 00:24:01,200 --> 00:24:03,959 on two weeks part-time work at Langara huh. 446 00:24:03,960 --> 00:24:04,960 - Great. 447 00:24:05,920 --> 00:24:08,479 - The sign says you do photographic work. 448 00:24:08,480 --> 00:24:09,518 You do house calls? 449 00:24:09,519 --> 00:24:10,519 - I certainly do. 450 00:24:10,520 --> 00:24:12,038 The miracle of the age. 451 00:24:12,039 --> 00:24:15,838 Anything from true lifelikenesses to sweeping panoramas, 452 00:24:15,839 --> 00:24:17,239 and a delightful array of frames 453 00:24:17,240 --> 00:24:20,000 handcrafted for your delectation. 454 00:24:21,640 --> 00:24:23,199 - I think he means yes. 455 00:24:23,200 --> 00:24:26,719 - [Michael] Yeah (chuckles). 456 00:24:26,720 --> 00:24:28,240 - [Matt] Up you go. 457 00:24:31,480 --> 00:24:33,719 (cart squeaking) 458 00:24:33,720 --> 00:24:36,400 (wagon rumbling) 459 00:24:55,079 --> 00:24:56,399 - Mom, Mommy! 460 00:24:56,400 --> 00:24:58,559 - No wait, it's all right. 461 00:24:59,880 --> 00:25:01,399 - Don't worry about the girl. 462 00:25:01,400 --> 00:25:03,759 She's not used to strangers. 463 00:25:05,359 --> 00:25:07,278 This is private property. 464 00:25:07,279 --> 00:25:09,399 You're trespassing on a mining lease. 465 00:25:09,400 --> 00:25:12,759 - We're looking for a man called Langer. 466 00:25:15,680 --> 00:25:16,999 - Whatcha want with him? 467 00:25:17,000 --> 00:25:20,439 - Information, I'm looking for my brother. 468 00:25:20,440 --> 00:25:22,838 He's a seven year old. 469 00:25:22,839 --> 00:25:24,758 - Your brother, what's his name? 470 00:25:24,759 --> 00:25:26,999 - Tommy, Thomas Walker. 471 00:25:27,000 --> 00:25:30,639 I'm Joanna Walker and this is Kathleen O'Neil. 472 00:25:30,640 --> 00:25:33,199 - My name's Dick Langer. 473 00:25:33,200 --> 00:25:37,439 You can be at ease, you won't need the rifle. 474 00:25:37,440 --> 00:25:38,440 - Yes. 475 00:25:39,680 --> 00:25:41,399 Do you know the boy? 476 00:25:41,400 --> 00:25:45,240 - Certainly do, he's a part of our family now. 477 00:25:47,759 --> 00:25:50,240 You ladies had best step down. 478 00:25:52,359 --> 00:25:55,078 - Mr. Langer, I've been so intent on my search 479 00:25:55,079 --> 00:25:56,479 and my plans for the future 480 00:25:56,480 --> 00:25:59,919 that I really only saw this from my point of view. 481 00:25:59,920 --> 00:26:01,199 - Don't be alarmed, 482 00:26:01,200 --> 00:26:03,758 we always knew someone would come someday. 483 00:26:03,759 --> 00:26:05,159 We just been taking care of the boy 484 00:26:05,160 --> 00:26:07,078 in sacred trust that's all. 485 00:26:07,079 --> 00:26:09,239 - A very generous attitude. 486 00:26:09,240 --> 00:26:11,359 - Dorothy, come here love. 487 00:26:13,000 --> 00:26:14,920 Some people to see you. 488 00:26:16,039 --> 00:26:19,598 This is my wife Dorothy, my daughter Jenny. 489 00:26:19,599 --> 00:26:22,159 This here's young Tommy. 490 00:26:22,160 --> 00:26:23,240 - Hello Tommy. 491 00:26:24,319 --> 00:26:27,519 - Tommy, say hello to your big sister. 492 00:26:28,559 --> 00:26:32,559 How about a cup per love, Jenny will give ya a hand. 493 00:26:33,599 --> 00:26:37,558 Come on mate, pretty lady's come a long way to see ya. 494 00:26:37,559 --> 00:26:39,318 All the way from old Doug Everett's I'd say. 495 00:26:39,319 --> 00:26:40,319 Am I right? 496 00:26:41,119 --> 00:26:43,239 - As a matter of fact, it was. 497 00:26:43,240 --> 00:26:44,999 - So you were expecting the worst? 498 00:26:45,000 --> 00:26:47,278 A burst of rifle fire at least. 499 00:26:47,279 --> 00:26:51,038 Sorry, but you're not the first to be fooled by old Doug. 500 00:26:51,039 --> 00:26:52,318 Still he's not to blame you know, 501 00:26:52,319 --> 00:26:53,679 he's a bit strange in the head. 502 00:26:53,680 --> 00:26:55,079 That's by the by. 503 00:26:56,079 --> 00:26:58,919 Now Tommy, this here's your sister, 504 00:26:58,920 --> 00:27:01,239 and she lives in a big house in the city, 505 00:27:01,240 --> 00:27:03,758 and she's searched high and low for ya, 506 00:27:03,759 --> 00:27:07,199 and now she wants to take you back with her. 507 00:27:07,200 --> 00:27:08,680 So what do ya say? 508 00:27:14,680 --> 00:27:16,798 - I don't want to rush the child. 509 00:27:16,799 --> 00:27:21,239 - You wouldn't wanna force him against his will would ya? 510 00:27:21,240 --> 00:27:24,519 So what do you say son, do you wanna go? 511 00:27:28,519 --> 00:27:31,798 (whimsical music) 512 00:27:31,799 --> 00:27:34,278 - This will do just fine. 513 00:27:34,279 --> 00:27:36,999 He'll have plenty of company here. 514 00:27:37,000 --> 00:27:39,440 - Are you sure you'll be okay? 515 00:27:41,319 --> 00:27:45,039 - Some things just weren't meant to be caged. 516 00:27:48,200 --> 00:27:51,240 (Rooster squawking) 517 00:28:23,599 --> 00:28:27,680 - That's Miss Walker's, and that's your Father's. 518 00:28:30,880 --> 00:28:33,558 - Oh, what a nasty looking bruise. 519 00:28:33,559 --> 00:28:36,239 - Oh it's nothing, it's just a bump. 520 00:28:36,240 --> 00:28:39,078 - Bruises easy my wife, and clumsy. 521 00:28:39,079 --> 00:28:41,239 If it's there to bump into, she'll do it. 522 00:28:41,240 --> 00:28:43,439 - Yeah clumsy, always have been. 523 00:28:43,440 --> 00:28:45,239 - That's why you need a man around don't ya? 524 00:28:45,240 --> 00:28:47,399 Take care of you womenfolk. 525 00:28:47,400 --> 00:28:49,879 - Well not necessarily Mr. Langer. 526 00:28:49,880 --> 00:28:52,239 More and more women are leading successful, 527 00:28:52,240 --> 00:28:54,719 independent lives these days. 528 00:28:54,720 --> 00:28:57,199 There's no question that the old ways are changing. 529 00:28:57,200 --> 00:28:59,599 - But it's not natural is it? 530 00:29:01,079 --> 00:29:05,479 Dorothy love, I think we need some more water. 531 00:29:05,480 --> 00:29:07,798 - It's all right Richard, they'll be enough. 532 00:29:07,799 --> 00:29:09,758 - But I'd be obliged if you'd be so good 533 00:29:09,759 --> 00:29:12,719 as to get some more just in case. 534 00:29:12,720 --> 00:29:13,720 - Yes dear. 535 00:29:19,079 --> 00:29:20,758 - I assure you Mr. Langer, 536 00:29:20,759 --> 00:29:24,078 that as much as I appreciate family values, 537 00:29:24,079 --> 00:29:25,999 I too am a single woman. 538 00:29:26,000 --> 00:29:27,999 - Well what would the boy do without a father? 539 00:29:28,000 --> 00:29:29,719 - Do you really think I'd take Tommy away, 540 00:29:29,720 --> 00:29:31,758 if I didn't think I could take care of him? 541 00:29:31,759 --> 00:29:35,919 I know that I can give him a safe, happy, and secure home. 542 00:29:35,920 --> 00:29:37,999 - It's not a real family is it? 543 00:29:38,000 --> 00:29:40,118 Family's important. 544 00:29:40,119 --> 00:29:43,159 You'd agree with that wouldn't you my dear? 545 00:29:43,160 --> 00:29:47,879 Boy needs a bit of rough and tumble, mix it in with the men. 546 00:29:47,880 --> 00:29:49,598 Wouldn't want him to turn out a sissy. 547 00:29:49,599 --> 00:29:53,758 - No matter how he turns out, it'll be just fine with me. 548 00:29:53,759 --> 00:29:56,199 - Mr. Langer, we hate to bother you, 549 00:29:56,200 --> 00:29:59,399 but it's getting too late for us to make it back tonight, 550 00:29:59,400 --> 00:30:03,240 so if you don't mind, we'll camp by the creek. 551 00:30:04,960 --> 00:30:06,440 - Be our pleasure. 552 00:30:08,920 --> 00:30:10,239 - I do feel for them, 553 00:30:10,240 --> 00:30:13,279 but why would Tommy wanna stay there? 554 00:30:14,799 --> 00:30:18,439 Am I being selfish thinking he'd be better off with me? 555 00:30:18,440 --> 00:30:20,640 - No, of course you're not. 556 00:30:21,720 --> 00:30:24,239 - She's a good woman. 557 00:30:24,240 --> 00:30:25,598 Everett said that Dad placed him 558 00:30:25,599 --> 00:30:27,959 in a home with a good woman, and a good family, 559 00:30:27,960 --> 00:30:29,599 but I'm not so sure. 560 00:30:30,640 --> 00:30:33,719 - A frightened woman I'd say. 561 00:30:33,720 --> 00:30:35,160 Hiding something. 562 00:30:40,160 --> 00:30:44,078 - Can't take Tommy out of there against his will. 563 00:30:44,079 --> 00:30:48,358 I'm just not so sure that he really wants to be there. 564 00:30:48,359 --> 00:30:50,279 It's all so complicated. 565 00:30:51,519 --> 00:30:54,038 You did warn me Kathleen. 566 00:30:54,039 --> 00:30:56,799 (whimsical music) 567 00:31:02,680 --> 00:31:03,919 - Come on Michael, 568 00:31:03,920 --> 00:31:06,239 You know Rooster's better off in the wild. 569 00:31:06,240 --> 00:31:08,798 - No I don't, not for certain. 570 00:31:08,799 --> 00:31:11,078 - Look, why don't you come here and give us a hand? 571 00:31:11,079 --> 00:31:13,358 We need a strong stirring arm. 572 00:31:13,359 --> 00:31:14,359 - All right. 573 00:31:16,599 --> 00:31:19,278 - Good, now the flour. 574 00:31:19,279 --> 00:31:20,639 - Flour. 575 00:31:20,640 --> 00:31:21,758 - How's it going? 576 00:31:21,759 --> 00:31:22,838 - [Emily] Fine. 577 00:31:22,839 --> 00:31:25,879 (Rooster squawking) (girls screaming) 578 00:31:25,880 --> 00:31:27,919 (all laughing) 579 00:31:27,920 --> 00:31:29,399 - [Michael] Rooster, you missed me. 580 00:31:29,400 --> 00:31:31,919 - But managed to get everyone else. 581 00:31:31,920 --> 00:31:33,559 - Aw, you missed me. 582 00:31:39,400 --> 00:31:43,640 - (grunts) Not a breath, not a sound, not a whisper, right. 583 00:31:46,039 --> 00:31:48,118 Same goes for you lot, right? 584 00:31:48,119 --> 00:31:51,838 You know what to expect if I hear one squeak. 585 00:31:51,839 --> 00:31:54,999 We all love it here don't we? 586 00:31:55,000 --> 00:31:56,758 Where do we wanna live? 587 00:31:56,759 --> 00:31:58,199 - [Children] Here. 588 00:31:58,200 --> 00:32:00,999 - And who's your most favorite person in the world? 589 00:32:01,000 --> 00:32:02,358 - [Children] Daddy. 590 00:32:02,359 --> 00:32:03,359 - Right. 591 00:32:07,200 --> 00:32:08,200 Now Jenny, 592 00:32:15,640 --> 00:32:18,479 I'd like a quiet word with you. 593 00:32:18,480 --> 00:32:21,200 (dramatic music) 594 00:32:29,279 --> 00:32:30,799 - Oh, hello Jenny. 595 00:32:32,240 --> 00:32:34,039 - I can't talk to you. 596 00:32:35,440 --> 00:32:36,319 - It's all right. 597 00:32:36,320 --> 00:32:37,758 I won't hurt you. 598 00:32:37,759 --> 00:32:39,599 - I can't talk to you. 599 00:32:41,680 --> 00:32:42,680 - Oh, oh. 600 00:32:45,319 --> 00:32:48,358 - He'll see us, let me go. 601 00:32:48,359 --> 00:32:49,880 - Jenny, the marks. 602 00:32:57,200 --> 00:32:58,879 She's been beaten. 603 00:32:58,880 --> 00:33:00,159 - No I haven't. 604 00:33:00,160 --> 00:33:01,919 - What happened, did someone hurt you? 605 00:33:01,920 --> 00:33:04,919 - Wasn't nobody, I did it in the blackberries. 606 00:33:04,920 --> 00:33:06,598 - Doesn't look like blackberries to me. 607 00:33:06,599 --> 00:33:07,640 - Well it is. 608 00:33:10,799 --> 00:33:12,879 - Accident prone family. 609 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 - Hmm. 610 00:33:20,000 --> 00:33:22,798 Thanks for your hospitality Mr. Langer, 611 00:33:22,799 --> 00:33:24,679 and take care of your family won't you? 612 00:33:24,680 --> 00:33:27,000 - Oh I'll do that all right. 613 00:33:35,839 --> 00:33:38,640 - Tommy, I'm gonna be leaving now, 614 00:33:40,160 --> 00:33:43,720 and you can still come with me if you like. 615 00:33:46,000 --> 00:33:49,038 The world outside this valley is a very exciting place, 616 00:33:49,039 --> 00:33:51,159 and I'd love you to come. 617 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Will you? 618 00:34:01,680 --> 00:34:03,159 Well maybe I can come and see you sometimes, 619 00:34:03,160 --> 00:34:05,159 and see how you're getting along. 620 00:34:05,160 --> 00:34:07,758 - Oh I don't think that'd be a very good idea do you? 621 00:34:07,759 --> 00:34:10,198 Could be unsettling for the child. 622 00:34:10,199 --> 00:34:11,399 The child's interests 623 00:34:11,400 --> 00:34:14,239 would have to come first wouldn't they? 624 00:34:15,639 --> 00:34:17,439 - Maybe I can write. 625 00:34:17,440 --> 00:34:18,799 That would be okay wouldn't it? 626 00:34:18,800 --> 00:34:21,799 - Yeah, letters couldn't do much harm. 627 00:34:21,800 --> 00:34:23,158 In fact, letters would be a good idea. 628 00:34:23,159 --> 00:34:26,280 We'll look forward to getting letters. 629 00:34:29,559 --> 00:34:30,559 Godspeed. 630 00:34:34,880 --> 00:34:37,279 - Do you have to go so soon? 631 00:34:37,280 --> 00:34:40,239 - It'll be for the best, you'll see. 632 00:34:42,400 --> 00:34:43,400 - Goodbye. 633 00:34:55,280 --> 00:34:58,119 (melancholy music) 634 00:35:06,119 --> 00:35:08,118 - That was close. 635 00:35:08,119 --> 00:35:09,199 Just you wait. 636 00:35:10,079 --> 00:35:11,079 All of ya. 637 00:35:13,320 --> 00:35:16,159 (whimsical music) 638 00:35:18,280 --> 00:35:19,558 - I thought Langer's interest 639 00:35:19,559 --> 00:35:22,759 in Tommy's welfare was touching didn't you? 640 00:35:22,760 --> 00:35:24,118 - Yes I did. 641 00:35:24,119 --> 00:35:25,598 I also think it isn't fair 642 00:35:25,599 --> 00:35:29,839 to take a child away from a home that's happy 643 00:35:29,840 --> 00:35:31,360 without just cause. 644 00:35:34,079 --> 00:35:35,119 - Whoa, whoa. 645 00:35:37,519 --> 00:35:39,558 - I can tolerate shotty work, 646 00:35:39,559 --> 00:35:41,759 I can tolerate carping and complaints, 647 00:35:41,760 --> 00:35:45,479 but I will not tolerate disloyalty to this family. 648 00:35:45,480 --> 00:35:46,558 (whip snaps) 649 00:35:46,559 --> 00:35:47,559 - No Richard, we've had enough. 650 00:35:47,560 --> 00:35:48,839 Everyday it's something new. 651 00:35:48,840 --> 00:35:50,238 Yesterday it was burnt dinner on the table, 652 00:35:50,239 --> 00:35:51,119 before that it was... 653 00:35:51,120 --> 00:35:52,638 - Be quiet! 654 00:35:52,639 --> 00:35:55,839 My Father never spared the rod, and neither will I. 655 00:35:55,840 --> 00:35:58,078 I'm master here and I'll be obeyed. 656 00:35:58,079 --> 00:36:01,399 If I say you're gonna be punished, punished you're gonna be, 657 00:36:01,400 --> 00:36:02,678 and it's gonna hurt, 658 00:36:02,679 --> 00:36:04,960 so who's to blame this time? 659 00:36:06,039 --> 00:36:08,598 - Not anymore Langer. 660 00:36:08,599 --> 00:36:09,840 Not ever again. 661 00:36:12,039 --> 00:36:14,279 - We won't hesitate to shoot. 662 00:36:14,280 --> 00:36:15,598 - [Joanna] Tommy! 663 00:36:15,599 --> 00:36:17,760 - Well that's interesting. 664 00:36:19,000 --> 00:36:21,359 It's a labyrinth in there, 665 00:36:21,360 --> 00:36:24,558 and I'm the only one who can get him out. 666 00:36:24,559 --> 00:36:27,879 So no shooting right, if I get your little brother out. 667 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 - Do it. 668 00:36:33,840 --> 00:36:35,999 - This is an old mine that I'm reworking, 669 00:36:36,000 --> 00:36:37,638 and maintenance hasn't been the best, 670 00:36:37,639 --> 00:36:40,479 what with one thing and another. 671 00:36:40,480 --> 00:36:42,479 And if you don't give me those rifles, 672 00:36:42,480 --> 00:36:45,198 (timber thuds) 673 00:36:45,199 --> 00:36:47,759 I'll collapse the mine and bury the child. 674 00:36:47,760 --> 00:36:50,399 (gun firing) 675 00:36:50,400 --> 00:36:53,400 - Get away from there, come on move! 676 00:36:54,480 --> 00:36:56,078 - You wouldn't shoot me. 677 00:36:56,079 --> 00:36:58,359 You haven't got the stomach for it. 678 00:36:58,360 --> 00:37:00,238 - But I have and will, 679 00:37:00,239 --> 00:37:02,879 if you put toe out of line Richard Langer. 680 00:37:02,880 --> 00:37:07,078 Many is the time I've thought about it, so be warned. 681 00:37:07,079 --> 00:37:08,440 - I'm going in. 682 00:37:09,559 --> 00:37:11,479 - Two for the price of one, I'll enjoy that. 683 00:37:11,480 --> 00:37:12,759 - Be quiet. 684 00:37:12,760 --> 00:37:15,280 - Tommy, Tommy can you hear me? 685 00:37:18,880 --> 00:37:21,360 Tommy, no one's gonna hurt you. 686 00:37:25,719 --> 00:37:29,400 Tommy, you have to trust me, I'm your sister. 687 00:37:30,719 --> 00:37:34,399 - No, no Joanna, you can't go in there, it's too dangerous. 688 00:37:34,400 --> 00:37:37,759 Somehow we have to coax him out. 689 00:37:37,760 --> 00:37:40,718 (timber creaking) 690 00:37:40,719 --> 00:37:43,399 - There was a lullaby, maybe he'll remember that. 691 00:37:43,400 --> 00:37:44,519 - Well try it. 692 00:37:50,599 --> 00:37:54,320 ? Hush my baby sweetly sleep 693 00:37:56,400 --> 00:37:59,518 ? Do not cry 694 00:37:59,519 --> 00:38:02,760 ? I will sing a lullaby 695 00:38:07,559 --> 00:38:10,718 My Father used to sing that to me when I was a little girl. 696 00:38:10,719 --> 00:38:12,638 Maybe he used to sing it to Tommy too. 697 00:38:12,639 --> 00:38:13,879 - Well, let's hope he did. 698 00:38:13,880 --> 00:38:14,960 Try it again. 699 00:38:18,639 --> 00:38:22,760 ? I will rock you, rock you, rock you 700 00:38:25,360 --> 00:38:29,559 ? I will rock you, rock you, rock you 701 00:38:32,280 --> 00:38:36,519 ? Here's some fur to keep you warm 702 00:38:38,360 --> 00:38:42,360 ? Wrapped around your tiny form 703 00:38:48,159 --> 00:38:50,840 (dramatic music) 704 00:38:51,800 --> 00:38:54,599 (timber crashing) 705 00:38:57,000 --> 00:38:59,840 (whimsical music) 706 00:39:11,480 --> 00:39:13,678 - Look Dorothy, sweet. 707 00:39:13,679 --> 00:39:15,598 Look, it won't happen again, I promise. 708 00:39:15,599 --> 00:39:18,759 - You're right there, not to us anyway. 709 00:39:18,760 --> 00:39:20,198 - We're a family. 710 00:39:20,199 --> 00:39:23,399 I know me temper gets the better of me sometimes. 711 00:39:23,400 --> 00:39:25,839 - Not sometimes, always, 712 00:39:25,840 --> 00:39:28,319 but from now on you can get as angry as you like. 713 00:39:28,320 --> 00:39:30,399 It'll just be you and the dust, 714 00:39:30,400 --> 00:39:33,639 because we're going and you're staying. 715 00:39:35,960 --> 00:39:37,840 - Dorothy, I love you. 716 00:39:39,320 --> 00:39:41,238 I can't live without you. 717 00:39:41,239 --> 00:39:42,320 - Even better. 718 00:39:44,559 --> 00:39:47,239 (dramatic music) 719 00:39:59,239 --> 00:40:02,879 (whimsical music) 720 00:40:02,880 --> 00:40:03,880 - I think you'll love Bendigo, 721 00:40:03,881 --> 00:40:05,718 it's not like a big city at all. 722 00:40:05,719 --> 00:40:08,078 It'll be so new and exciting, 723 00:40:08,079 --> 00:40:10,158 and Joanna will look after you really well. 724 00:40:10,159 --> 00:40:11,800 - I certainly will, 725 00:40:12,800 --> 00:40:14,518 and thank you Matt, thank you Kathleen 726 00:40:14,519 --> 00:40:16,238 for helping me find my family. 727 00:40:16,239 --> 00:40:19,399 - It certainly has grown a bit (chuckles). 728 00:40:19,400 --> 00:40:21,919 - Yes it has, Dorothy and Jenny are gonna stay awhile, 729 00:40:21,920 --> 00:40:23,479 and help sort out some loose ends, 730 00:40:23,480 --> 00:40:25,760 and I'm gonna sort out mine. 731 00:40:30,199 --> 00:40:31,199 Thank you. 732 00:40:32,920 --> 00:40:33,920 Thank you Matt. 733 00:40:33,921 --> 00:40:36,199 - Goodbye Joanna, take care. 734 00:40:37,239 --> 00:40:39,598 - You two are very lucky to have each other. 735 00:40:39,599 --> 00:40:40,840 - Yeah, we are. 736 00:40:42,119 --> 00:40:42,960 - Bye. 737 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 - Bye. 738 00:40:44,960 --> 00:40:48,280 (train whistle tooting) 739 00:40:49,400 --> 00:40:51,118 - Look after yourselves. 740 00:40:51,119 --> 00:40:52,119 - Bye, bye. 741 00:41:14,280 --> 00:41:17,639 - Now, would all hold still please, and. 742 00:41:21,280 --> 00:41:23,598 (camera flash thuds) 743 00:41:23,599 --> 00:41:24,599 Thank you. 744 00:41:25,320 --> 00:41:26,718 - Come and look at the cake. 745 00:41:26,719 --> 00:41:29,880 - Yeah, let's have a look at the cake. 746 00:41:32,840 --> 00:41:36,279 Oh, Emily and Danni, well done. 747 00:41:36,280 --> 00:41:37,119 - And Michael. 748 00:41:37,120 --> 00:41:38,479 - Oh, and Michael. 749 00:41:38,480 --> 00:41:39,759 - The icing's my bit. 750 00:41:39,760 --> 00:41:41,638 - Don't touch, wait til later. 751 00:41:41,639 --> 00:41:44,038 - All right everyone, cake and then presents. 752 00:41:44,039 --> 00:41:45,238 - Hmm presents. 753 00:41:45,239 --> 00:41:47,559 - [Matt] Presents, let's go. 754 00:41:51,719 --> 00:41:54,880 - Oh Michael, it's beautiful, oh well. 755 00:42:03,840 --> 00:42:05,678 - Well happy birthday Mom. 756 00:42:05,679 --> 00:42:07,158 Do you really like it? 757 00:42:07,159 --> 00:42:08,959 - I love it. 758 00:42:08,960 --> 00:42:11,359 I just love it, it must've cost you a fortune. 759 00:42:11,360 --> 00:42:12,839 - Well I thought you'd like it. 760 00:42:12,840 --> 00:42:15,158 - I do, it's really beautiful. 761 00:42:15,159 --> 00:42:18,319 Thank you darling, and thank you all. 762 00:42:18,320 --> 00:42:20,799 I'm having a wonderful birthday, thank you. 763 00:42:20,800 --> 00:42:22,238 - Oh it's a lovely shawl. 764 00:42:22,239 --> 00:42:23,718 - Yes, it is. 765 00:42:23,719 --> 00:42:27,558 (clears throat) There is something else, follow me. 766 00:42:27,559 --> 00:42:28,559 Excuse me. 767 00:42:32,800 --> 00:42:34,959 - What is it Matt? 768 00:42:34,960 --> 00:42:35,960 - My gift. 769 00:42:41,559 --> 00:42:42,840 Happy birthday. 770 00:42:45,360 --> 00:42:46,360 - Oh Matt. 771 00:42:47,400 --> 00:42:48,920 - It's my Mother's. 772 00:42:50,880 --> 00:42:52,880 Left hand, third finger. 773 00:43:02,719 --> 00:43:04,360 I love you Kathleen. 774 00:43:07,280 --> 00:43:09,960 (dramatic music) 775 00:43:13,159 --> 00:43:15,960 (whimsical music) 54641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.