All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S02E08.The.Search.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,719 --> 00:00:10,800 (carriages rumbling) 2 00:00:16,239 --> 00:00:17,999 - The addition's on the straight now, Mrs. O'Neil. 3 00:00:18,000 --> 00:00:20,440 - Oh, thank you, Mr. Gleeson. 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,198 - There we are. - Oh, thank you. 5 00:00:24,199 --> 00:00:26,358 - He's a very handsome man, Joanna. 6 00:00:26,359 --> 00:00:29,078 I must confess, I thought he'd be a little older. 7 00:00:29,079 --> 00:00:30,799 - That's how I remember him. 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,078 I haven't seen him for over 20 years. 9 00:00:33,079 --> 00:00:34,478 - We've printed the description here. 10 00:00:34,479 --> 00:00:36,078 The color of his eyes, his hair, his height, 11 00:00:36,079 --> 00:00:38,519 and approximate weight. 12 00:00:38,520 --> 00:00:42,078 Mind you, a man can change a lot in 20 years. 13 00:00:42,079 --> 00:00:43,559 - It's all I had to go by. 14 00:00:43,560 --> 00:00:44,999 That and the postmarks on the letters 15 00:00:45,000 --> 00:00:46,758 that he sent to my Aunt Nora. 16 00:00:46,759 --> 00:00:49,678 - He didn't write to you, his daughter? 17 00:00:49,679 --> 00:00:50,679 - No, never. 18 00:00:52,719 --> 00:00:55,078 - I'm sorry, I didn't mean to pry. 19 00:00:55,079 --> 00:00:56,519 - It's all right, Kathleen. 20 00:00:56,520 --> 00:00:58,279 I really appreciate everything you're trying to do. 21 00:00:58,280 --> 00:00:59,919 - I haven't done anything yet. 22 00:00:59,920 --> 00:01:01,398 - Yes, you have. 23 00:01:01,399 --> 00:01:04,078 You've listened, and you've printed my advertisement. 24 00:01:04,079 --> 00:01:07,559 - Yes, but I have to admit that when you first came to me 25 00:01:07,560 --> 00:01:10,158 with the idea of advertising for your missing father, 26 00:01:10,159 --> 00:01:11,439 I had my doubts. 27 00:01:12,879 --> 00:01:16,718 But now, I don't know, our circulation is increasing. 28 00:01:16,719 --> 00:01:20,879 I think there's every chance that someone will come forward. 29 00:01:22,239 --> 00:01:24,959 (sweeping music) 30 00:02:46,120 --> 00:02:47,438 - I could let you have him cheap, Matt, 31 00:02:47,439 --> 00:02:49,839 just to clear my stock. 32 00:02:49,840 --> 00:02:52,519 - Sid, you'd have to pay me to take that horse. 33 00:02:52,520 --> 00:02:54,679 Animal is rogue. 34 00:02:54,680 --> 00:02:57,598 - Well, he's a bit spirited for cattle, maybe. 35 00:02:57,599 --> 00:02:58,999 - Just a bit. 36 00:02:59,000 --> 00:03:00,839 - Make a good hunter for someone now. 37 00:03:00,840 --> 00:03:02,519 Someone that could handle him. 38 00:03:02,520 --> 00:03:05,679 - Yeah, if you can throw a saddle on him. 39 00:03:05,680 --> 00:03:07,158 No, thanks, Sid, just looking. 40 00:03:07,159 --> 00:03:08,638 - Just hang on a minute, Dad. 41 00:03:08,639 --> 00:03:12,519 Sid, there was never a horse that couldn't be ridden, right? 42 00:03:12,520 --> 00:03:13,839 I'll have a go. 43 00:03:13,840 --> 00:03:15,718 - Well, now, there's an enterprising young man. 44 00:03:15,719 --> 00:03:17,559 Knows a fine horse when he sees it. 45 00:03:17,560 --> 00:03:19,079 (laughing) Of course you can. 46 00:03:19,080 --> 00:03:20,519 Put a saddle on her and give it a go. 47 00:03:20,520 --> 00:03:22,839 (horse neighing) 48 00:03:22,840 --> 00:03:25,399 - And there never was a rider that couldn't be thrown. 49 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 - Oh, yeah? 50 00:03:28,879 --> 00:03:31,759 (gravel crunching) 51 00:03:34,400 --> 00:03:35,598 Steady. 52 00:03:35,599 --> 00:03:37,438 (horse whinnying) 53 00:03:37,439 --> 00:03:38,439 Easy. 54 00:03:40,719 --> 00:03:41,719 Steady. 55 00:03:43,400 --> 00:03:45,478 I think you and I are gonna get on just fine. 56 00:03:45,479 --> 00:03:48,478 (horse neighing) 57 00:03:48,479 --> 00:03:51,759 (hoof beats thundering) 58 00:03:53,639 --> 00:03:55,718 (laughing ) 59 00:03:55,719 --> 00:03:57,758 - Of course, I could do a deal on him. 60 00:03:57,759 --> 00:03:59,399 - Not this time. 61 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 - How much? 62 00:04:01,439 --> 00:04:05,598 - Well, a fine looking animal like that, 63 00:04:05,599 --> 00:04:09,598 plenty of spirit, don't see too many like him. 64 00:04:09,599 --> 00:04:11,959 - I can afford three guineas. 65 00:04:11,960 --> 00:04:13,519 - Oh, you must be joking, Miss. 66 00:04:13,520 --> 00:04:15,878 Three guineas? - Too much? 67 00:04:15,879 --> 00:04:18,119 - I'd say one guinea's too much. 68 00:04:18,120 --> 00:04:20,120 - Give us a break, Matt. 69 00:04:21,600 --> 00:04:23,679 - How about four guineas if you throw in 70 00:04:23,680 --> 00:04:25,679 a saddle and bridle. 71 00:04:25,680 --> 00:04:27,799 - Done, four guineas. 72 00:04:27,800 --> 00:04:29,799 - And a saddle blanket. 73 00:04:29,800 --> 00:04:32,679 (horse neighing) 74 00:04:32,680 --> 00:04:34,359 - Uh, Miss, if I were you, 75 00:04:34,360 --> 00:04:37,920 I'd try something a little less aggressive. 76 00:04:40,920 --> 00:04:43,519 - Whoa, steady there, easy now. 77 00:04:46,120 --> 00:04:48,319 All right, Beauty, steady. 78 00:04:50,639 --> 00:04:51,639 There. 79 00:04:53,639 --> 00:04:54,919 Now this is the exciting bit. 80 00:04:54,920 --> 00:04:56,799 Are you ready? 81 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 Okay. 82 00:05:00,839 --> 00:05:04,479 Easy, easy, easy, easy, there you go. 83 00:05:04,480 --> 00:05:07,039 Yeah, that wasn't too bad, was it? 84 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Good. 85 00:05:09,800 --> 00:05:12,519 (laughing) Okay. 86 00:05:14,240 --> 00:05:17,560 (footsteps approaching) 87 00:05:20,040 --> 00:05:21,479 Four guineas. 88 00:05:21,480 --> 00:05:24,518 - I don't know, four guineas for a horse like that. 89 00:05:24,519 --> 00:05:27,638 - I thought I heard you make a deal, Sid. 90 00:05:27,639 --> 00:05:28,639 - Thank you. 91 00:05:29,639 --> 00:05:31,759 - Glad I could be of help. 92 00:05:33,439 --> 00:05:35,318 - Then you think if I do what this woman's done, 93 00:05:35,319 --> 00:05:37,159 it might help to find my father? 94 00:05:37,160 --> 00:05:40,398 - Victoria, I wouldn't want to raise false hopes. 95 00:05:40,399 --> 00:05:42,679 Your father's been gone for some time now. 96 00:05:42,680 --> 00:05:45,359 - This Joanna Walker's father's been gone for years. 97 00:05:45,360 --> 00:05:47,479 - I'm just saying there are no guarantees. 98 00:05:47,480 --> 00:05:50,838 - It's just not knowing, not knowing whether he's alive 99 00:05:50,839 --> 00:05:54,159 or if he's suffering somewhere. 100 00:05:54,160 --> 00:05:56,518 - I suppose it's worth a try. 101 00:05:56,519 --> 00:05:58,078 - I won't give up, Kathleen. 102 00:05:58,079 --> 00:05:59,438 Not until I know. 103 00:05:59,439 --> 00:06:00,719 - Well, we better work up what you want to say 104 00:06:00,720 --> 00:06:02,239 in your advertisement. 105 00:06:02,240 --> 00:06:03,479 Do you have a likeness of him? 106 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 - Yes, I do. 107 00:06:06,000 --> 00:06:08,639 (ominous music) 108 00:06:18,360 --> 00:06:20,078 - I just thought that you being the local member 109 00:06:20,079 --> 00:06:22,638 of Parliament you might be able to help me in some way. 110 00:06:22,639 --> 00:06:24,838 You might know someone, or something. 111 00:06:24,839 --> 00:06:27,198 Anything, if it'd help me find my father. 112 00:06:27,199 --> 00:06:30,078 - I'm afraid not, Miss Walker. 113 00:06:30,079 --> 00:06:31,600 - Joanna. - Joanna. 114 00:06:32,879 --> 00:06:34,559 - Yes, thank you. 115 00:06:34,560 --> 00:06:38,599 Malheur Lake, it's, well, it's the size of a small country. 116 00:06:38,600 --> 00:06:41,359 Most of it consists of mountain wilderness. 117 00:06:41,360 --> 00:06:43,318 I think the advertisement's the best bet. 118 00:06:43,319 --> 00:06:44,319 - I see. 119 00:06:47,079 --> 00:06:50,599 - Do you have any brothers or sisters that could help you? 120 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 - No. 121 00:06:53,360 --> 00:06:54,679 My mother died when I was seven, 122 00:06:54,680 --> 00:06:57,239 and my father left a few years after that. 123 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 - I'm sorry. 124 00:07:00,600 --> 00:07:05,039 I don't mean to pry or anything, but who looked after you? 125 00:07:05,040 --> 00:07:07,479 - His sister, my Aunt Nora. 126 00:07:07,480 --> 00:07:09,679 I've been looking after her for the past few years, 127 00:07:09,680 --> 00:07:11,318 and running the farm. 128 00:07:11,319 --> 00:07:14,278 - At least you've still got some family left. 129 00:07:14,279 --> 00:07:16,799 - No, Matt, she died just over a month ago, 130 00:07:16,800 --> 00:07:19,758 and I had to sell the farm. 131 00:07:19,759 --> 00:07:21,919 And that's one of the reasons I need to find my father. 132 00:07:21,920 --> 00:07:25,199 I need to tell him that his sister died. 133 00:07:26,920 --> 00:07:29,838 - What are the other reasons? 134 00:07:29,839 --> 00:07:32,518 - I need to know why he left. 135 00:07:32,519 --> 00:07:33,759 Why he left me. 136 00:07:36,079 --> 00:07:38,638 - My own wife died when Danielle was just a baby, 137 00:07:38,639 --> 00:07:42,398 so I sort of understand what a man goes through. 138 00:07:42,399 --> 00:07:43,800 - But you stayed. 139 00:07:45,399 --> 00:07:47,959 (somber music) 140 00:07:50,120 --> 00:07:52,639 (door opening) 141 00:07:59,639 --> 00:08:03,240 (door opening and closing) 142 00:08:04,319 --> 00:08:05,319 - [Man] Hey. 143 00:08:06,959 --> 00:08:08,758 - Can I help you? 144 00:08:08,759 --> 00:08:09,720 - Yeah, I'm looking for the woman 145 00:08:09,721 --> 00:08:11,838 who advertised for her father. 146 00:08:11,839 --> 00:08:13,159 - She's not here. 147 00:08:13,160 --> 00:08:15,599 - Well, I didn't expect her to be here. 148 00:08:15,600 --> 00:08:16,919 Where would I find her? 149 00:08:16,920 --> 00:08:19,720 - She left only a few minutes ago. 150 00:08:21,720 --> 00:08:24,879 That's her, the lady with blonde hair. 151 00:08:26,560 --> 00:08:29,398 Have you got some news on her father? 152 00:08:29,399 --> 00:08:31,919 - Yeah, something like that. 153 00:08:31,920 --> 00:08:34,960 (footsteps receding) 154 00:08:46,519 --> 00:08:47,839 - I'd like the dress by Wednesday. 155 00:08:47,840 --> 00:08:49,119 Can you have it finished by then? 156 00:08:49,120 --> 00:08:52,679 - Yes, of course. - Good night, Mrs. Bailey. 157 00:08:55,519 --> 00:08:58,440 (crickets chirping) 158 00:09:04,240 --> 00:09:05,959 (gasping ) 159 00:09:05,960 --> 00:09:07,758 - Just drop it, you understand? 160 00:09:07,759 --> 00:09:09,758 Forget about your father. 161 00:09:09,759 --> 00:09:11,918 - Who, who are you? 162 00:09:11,919 --> 00:09:14,119 - Do you understand what I'm saying? 163 00:09:14,120 --> 00:09:17,240 No more searching, no more newspapers. 164 00:09:19,879 --> 00:09:22,278 Do you understand? 165 00:09:22,279 --> 00:09:25,320 - (gasping) Yes, yes. 166 00:09:28,840 --> 00:09:31,159 (screaming ) 167 00:09:32,559 --> 00:09:33,758 Don't lie to me, Frank. 168 00:09:33,759 --> 00:09:35,558 You sent that man to frighten me off. 169 00:09:35,559 --> 00:09:38,239 - Do you think I'd pay to have someone attack my own sister? 170 00:09:38,240 --> 00:09:39,439 - You really can't wait to get your hands 171 00:09:39,440 --> 00:09:40,878 on father's money, can you? 172 00:09:40,879 --> 00:09:42,758 - It's my inheritance. 173 00:09:42,759 --> 00:09:44,599 - Not until he's dead, Frank. 174 00:09:44,600 --> 00:09:47,278 Not until he's dead, and I don't believe he is. 175 00:09:47,279 --> 00:09:48,959 - Well, it's time you faced it! 176 00:09:48,960 --> 00:09:50,278 - No! 177 00:09:50,279 --> 00:09:52,919 Not until I've been given proof. 178 00:09:56,720 --> 00:09:59,360 (uptempo music) 179 00:10:08,120 --> 00:10:10,600 (dog barking) 180 00:10:11,679 --> 00:10:13,439 (grunting ) 181 00:10:13,440 --> 00:10:15,919 (dog whining) 182 00:10:17,639 --> 00:10:18,918 - The whole town was talking about it 183 00:10:18,919 --> 00:10:20,678 when I came in this morning. 184 00:10:20,679 --> 00:10:21,959 - Victoria wasn't hurt? 185 00:10:21,960 --> 00:10:23,518 - Well, she's fine now. 186 00:10:23,519 --> 00:10:25,798 - Why would anyone want to stop her looking for Oliver? 187 00:10:25,799 --> 00:10:26,679 He is her father. 188 00:10:26,680 --> 00:10:28,479 - I think it was a mistake. 189 00:10:28,480 --> 00:10:30,079 - Strange kind of mistake. 190 00:10:30,080 --> 00:10:32,199 - Michael told me that a man came in here 191 00:10:32,200 --> 00:10:35,038 looking for the woman who advertised for her father. 192 00:10:35,039 --> 00:10:37,638 That was barely an hour after Victoria had been in here 193 00:10:37,639 --> 00:10:39,479 to book this advertisement. 194 00:10:39,480 --> 00:10:42,558 So Michael pointed Victoria out to him. 195 00:10:42,559 --> 00:10:44,119 - And you think that maybe... 196 00:10:44,120 --> 00:10:46,959 - He was talking about the other advertisement, Joanna's. 197 00:10:46,960 --> 00:10:50,839 The attack on Victoria was a case of mistaken identity. 198 00:10:50,840 --> 00:10:55,239 - Well, I think I'd better have a word with Joanna. 199 00:10:55,240 --> 00:10:57,239 - I'll come with you. 200 00:10:57,240 --> 00:10:59,720 (somber music) 201 00:11:15,000 --> 00:11:17,639 (ominous music) 202 00:11:40,039 --> 00:11:41,039 - Joanna? 203 00:11:41,679 --> 00:11:43,158 Can we have a word with you? 204 00:11:43,159 --> 00:11:44,159 - Of course. 205 00:11:45,759 --> 00:11:48,399 (ominous music) 206 00:12:02,000 --> 00:12:04,319 So you really believe someone's trying to stop me 207 00:12:04,320 --> 00:12:05,599 looking for my father? 208 00:12:05,600 --> 00:12:07,239 - Well, we don't know for sure. 209 00:12:07,240 --> 00:12:09,119 But you've got to admit the possibility. 210 00:12:09,120 --> 00:12:11,079 - She really felt that this man was dangerous. 211 00:12:11,080 --> 00:12:14,758 - If this is true, and someone did mistake Victoria for me, 212 00:12:14,759 --> 00:12:16,799 they must know my father. 213 00:12:17,919 --> 00:12:18,879 - Maybe. 214 00:12:18,880 --> 00:12:20,558 - They might know here he is. 215 00:12:20,559 --> 00:12:22,398 - Look, I don't want to sound like a pessimist or anything, 216 00:12:22,399 --> 00:12:24,638 but, I mean, this really doesn't prove anything. 217 00:12:24,639 --> 00:12:26,599 Except that this man, whoever he is, 218 00:12:26,600 --> 00:12:27,999 might want to harm you. 219 00:12:28,000 --> 00:12:29,319 - I think Joanna should stay out of town 220 00:12:29,320 --> 00:12:30,758 for a couple of days. 221 00:12:30,759 --> 00:12:32,719 You're welcome to stay with me. 222 00:12:32,720 --> 00:12:35,878 - That'll only place you and Michael in danger. 223 00:12:35,879 --> 00:12:37,278 If there is a danger, 224 00:12:37,279 --> 00:12:40,759 I think Joanna should stay at the Langara. 225 00:12:41,919 --> 00:12:44,519 (door opening) 226 00:12:50,440 --> 00:12:52,720 - [Gil] What does this say? 227 00:12:53,759 --> 00:12:55,200 - Why do you ask? 228 00:12:56,559 --> 00:13:01,518 - I maybe can't read, but I know what reward looks like, 229 00:13:01,519 --> 00:13:05,079 and I know a pound sign when I see it. 230 00:13:05,080 --> 00:13:08,038 And I know the fellow in that drawing. 231 00:13:08,039 --> 00:13:09,959 At least, I used to. 232 00:13:09,960 --> 00:13:12,918 I want to see the reward before I say anything else. 233 00:13:12,919 --> 00:13:14,398 - You weren't hanging around the livery stables 234 00:13:14,399 --> 00:13:16,038 last night by any chance? 235 00:13:16,039 --> 00:13:17,359 - What? 236 00:13:17,360 --> 00:13:19,638 - Doing your best to scare a young lady? 237 00:13:19,639 --> 00:13:22,159 - Mister, my name is Gil Tyson. 238 00:13:23,519 --> 00:13:26,960 I trap dingoes for a living, wild dogs. 239 00:13:28,200 --> 00:13:31,758 If I frighten any young women, it's 'cause of how I look, 240 00:13:31,759 --> 00:13:32,999 now what I do. 241 00:13:33,000 --> 00:13:34,479 And last night I was camped on the edge 242 00:13:34,480 --> 00:13:37,279 of the Balmoral Station all night. 243 00:13:38,679 --> 00:13:43,319 I came into town to get supplies, and I found this. 244 00:13:43,320 --> 00:13:46,080 - And you say you knew my father? 245 00:13:47,519 --> 00:13:49,999 - If Joe Walker's your father, yeah. 246 00:13:50,000 --> 00:13:51,638 - Do you know where he is? 247 00:13:51,639 --> 00:13:53,959 - I can tell you where he was, a couple, 248 00:13:53,960 --> 00:13:55,678 maybe three years ago. 249 00:13:55,679 --> 00:13:56,878 - Anything you can tell me. 250 00:13:56,879 --> 00:13:58,158 Where was he? 251 00:13:58,159 --> 00:13:59,479 - Had a bit of property, 252 00:13:59,480 --> 00:14:02,359 raised a few horses up in the High Country. 253 00:14:02,360 --> 00:14:03,678 - Can you show me? 254 00:14:03,679 --> 00:14:05,798 - I can do better than that. 255 00:14:05,799 --> 00:14:07,918 I can take you there. 256 00:14:07,919 --> 00:14:11,240 I'll do anything for an honest shilling. 257 00:14:13,360 --> 00:14:14,999 - If Gil Tyson's a dingo hunter, 258 00:14:15,000 --> 00:14:17,398 then he must know these mountains like the back of his hand. 259 00:14:17,399 --> 00:14:19,439 - Yeah, but, can he be trusted. 260 00:14:19,440 --> 00:14:21,719 I mean, you've only just met this man. 261 00:14:21,720 --> 00:14:24,359 And he's about to lead you into the middle of nowhere. 262 00:14:24,360 --> 00:14:27,878 Now, if he is right, and your father is where Tyson says, 263 00:14:27,879 --> 00:14:32,080 then he couldn't have picked a more remote or lonely place. 264 00:14:39,559 --> 00:14:42,398 (sighing ) 265 00:14:42,399 --> 00:14:44,320 - He wouldn't be lonely. 266 00:14:45,399 --> 00:14:47,398 - What do you mean? 267 00:14:47,399 --> 00:14:49,479 - It wasn't until Aunt Nora was dying that she, 268 00:14:49,480 --> 00:14:51,558 she told me the whole truth. 269 00:14:51,559 --> 00:14:53,359 The real story. 270 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 He ran away. 271 00:14:56,720 --> 00:14:58,518 It was a few years after my mother had died, 272 00:14:58,519 --> 00:15:01,919 and he met another woman, and he left me. 273 00:15:03,080 --> 00:15:07,080 - Well, I suppose sometimes these things happen. 274 00:15:11,080 --> 00:15:15,518 I mean, a man can't go on mourning all his life. 275 00:15:15,519 --> 00:15:17,839 Sometimes he'll fall in love again. 276 00:15:17,840 --> 00:15:19,678 - But he left me. 277 00:15:19,679 --> 00:15:23,158 He should have taken me with him. 278 00:15:23,159 --> 00:15:26,039 (melancholy music) 279 00:15:32,000 --> 00:15:34,600 (ominous music) 280 00:15:47,759 --> 00:15:50,559 (uplifting music) 281 00:15:53,039 --> 00:15:55,599 - Looks like it's gonna be hard going. 282 00:15:55,600 --> 00:15:58,200 It'll take you a couple of days. 283 00:15:59,279 --> 00:16:01,038 That's if you don't lose the track. 284 00:16:01,039 --> 00:16:03,199 - I really appreciate your concern, Matt, 285 00:16:03,200 --> 00:16:05,918 but I have every confidence in Mr. Tyson. 286 00:16:05,919 --> 00:16:07,678 - I wish you'd just wait for one week. 287 00:16:07,679 --> 00:16:08,999 By then we'd have got the cattle down 288 00:16:09,000 --> 00:16:10,999 from the summer pastures, and I can take you. 289 00:16:11,000 --> 00:16:12,439 - No, Matt, look, I can't wait. 290 00:16:12,440 --> 00:16:14,158 It's really important to me that I find my father 291 00:16:14,159 --> 00:16:15,839 as soon as possible. 292 00:16:15,840 --> 00:16:17,359 - Hey, Dad? 293 00:16:17,360 --> 00:16:19,559 Better take a look at this. 294 00:16:21,320 --> 00:16:23,279 Look at the girth strap. 295 00:16:25,159 --> 00:16:27,278 - It's been cut. 296 00:16:27,279 --> 00:16:29,038 - Did you check this when you bought it? 297 00:16:29,039 --> 00:16:32,199 - Yeah, of course I did, and it was fine then. 298 00:16:32,200 --> 00:16:35,638 I rode it all the way out here, and the girth was all right. 299 00:16:35,639 --> 00:16:37,038 - Well, that's it, then. 300 00:16:37,039 --> 00:16:39,758 You're not going with Tyson, you're going with me. 301 00:16:39,759 --> 00:16:41,518 Get her a new saddle. 302 00:16:41,519 --> 00:16:44,839 We'll need some more food, and my rifle. 303 00:16:44,840 --> 00:16:46,638 - Dad, we're gonna have the first snow 304 00:16:46,639 --> 00:16:48,638 in the High Country within a week. 305 00:16:48,639 --> 00:16:50,239 We can't leave those cattle up there. 306 00:16:50,240 --> 00:16:52,158 - He's right, Matt. 307 00:16:52,159 --> 00:16:54,239 - Well, we'll be back in four or five days. 308 00:16:54,240 --> 00:16:57,439 You can handle it until then. 309 00:16:57,440 --> 00:16:58,878 There's someone out there that wants to stop you 310 00:16:58,879 --> 00:17:00,599 looking for your father. 311 00:17:00,600 --> 00:17:03,158 Seems he doesn't care how he does it. 312 00:17:03,159 --> 00:17:05,439 You either give up, or I come with you. 313 00:17:05,440 --> 00:17:07,118 - I can't give up. 314 00:17:07,119 --> 00:17:10,599 - Well, you've answered my question, then. 315 00:17:15,839 --> 00:17:17,439 - We have a deal. 316 00:17:17,440 --> 00:17:18,719 What about my money? 317 00:17:18,720 --> 00:17:20,479 - You'll get your money, Mr. Tyson. 318 00:17:20,480 --> 00:17:22,439 In return, I want a map. 319 00:17:22,440 --> 00:17:23,919 - A map? 320 00:17:23,920 --> 00:17:27,960 - Come down to the house, we can work on it together. 321 00:17:29,599 --> 00:17:32,160 (lively music) 322 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 - Mom, Mom! 323 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 It's Rob. 324 00:17:59,200 --> 00:18:01,239 - Kathleen. - Hi, Rob. 325 00:18:01,240 --> 00:18:02,919 - Did Joanna get away all right? 326 00:18:02,920 --> 00:18:03,959 - Well, that's why I came to see you. 327 00:18:03,960 --> 00:18:05,639 Dad wanted me to pass on a message. 328 00:18:05,640 --> 00:18:07,159 - Oh? 329 00:18:07,160 --> 00:18:09,078 - Well, he didn't really think it was safe for Joanna, 330 00:18:09,079 --> 00:18:10,598 Miss Walker, to travel to the High Country alone 331 00:18:10,599 --> 00:18:12,078 with Gil Tyson, so... 332 00:18:12,079 --> 00:18:13,239 - Matt went with her. 333 00:18:13,240 --> 00:18:15,239 - Well, Tyson's drawing them a map. 334 00:18:15,240 --> 00:18:16,639 He reckons he'll be back in four or five days 335 00:18:16,640 --> 00:18:18,078 if all goes well. 336 00:18:18,079 --> 00:18:20,758 So he said to say he'd see you when he comes back. 337 00:18:20,759 --> 00:18:22,719 - Why didn't they postpone the trip? 338 00:18:22,720 --> 00:18:23,599 - Well, you know how anxious she is 339 00:18:23,600 --> 00:18:25,078 about finding her father. 340 00:18:25,079 --> 00:18:28,199 Dad tried to persuade her, but she wouldn't wait. 341 00:18:28,200 --> 00:18:29,318 - I see. 342 00:18:29,319 --> 00:18:31,159 - So he's left me in charge. 343 00:18:31,160 --> 00:18:32,758 I'm just off to see Colin. 344 00:18:32,759 --> 00:18:34,118 I might need a hand with the order muster 345 00:18:34,119 --> 00:18:35,758 if the weather changes. 346 00:18:35,759 --> 00:18:38,319 - Of course. - Thanks, Kathleen. 347 00:18:40,160 --> 00:18:41,838 - [Kathleen] Bye. 348 00:18:41,839 --> 00:18:44,959 - I bet Miss Walker feels safe with Matt traveling with her. 349 00:18:44,960 --> 00:18:47,079 - Yes, I'm sure she does. 350 00:18:58,839 --> 00:19:01,240 - Victoria? - I'm busy, Frank. 351 00:19:02,799 --> 00:19:06,039 - [Frank] I think you should hear this. 352 00:19:07,319 --> 00:19:08,879 - Who's this? 353 00:19:08,880 --> 00:19:11,319 - Tyson, he's a dingo trapper. 354 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 - So? 355 00:19:17,039 --> 00:19:19,880 - He says he's got news of father. 356 00:19:21,400 --> 00:19:23,838 - You know something about my father. 357 00:19:23,839 --> 00:19:26,239 - Afraid so. - Afraid? 358 00:19:26,240 --> 00:19:29,159 - Let's not be too melodramatic, Victoria. 359 00:19:29,160 --> 00:19:31,758 Let the man say what he's gotta say. 360 00:19:31,759 --> 00:19:34,278 - Just tell me what you know. 361 00:19:34,279 --> 00:19:37,318 - It's more a case of showing you. 362 00:19:37,319 --> 00:19:40,400 I found this out west, in the desert. 363 00:19:45,079 --> 00:19:46,079 O.B. 364 00:19:48,839 --> 00:19:50,440 - Oliver Black wood. 365 00:19:52,200 --> 00:19:55,078 - So, it's father's boot, it doesn't prove anything. 366 00:19:55,079 --> 00:19:58,919 - Well, the thing is, I found it by a grave. 367 00:19:58,920 --> 00:20:01,118 Rough country it was. 368 00:20:01,119 --> 00:20:03,118 Not much of a grave. 369 00:20:03,119 --> 00:20:06,439 There were Aborigines around, too. 370 00:20:06,440 --> 00:20:10,838 They told me they believed a white man was buried there. 371 00:20:10,839 --> 00:20:13,359 (somber music) 372 00:20:16,519 --> 00:20:19,759 Maybe it wasn't your father, after all. 373 00:20:20,720 --> 00:20:22,920 - This is my father's boot. 374 00:20:24,240 --> 00:20:27,119 (footsteps racing) 375 00:20:37,480 --> 00:20:39,679 (hoof beats approaching) 376 00:20:39,680 --> 00:20:42,399 - Kathleen, I'm glad I caught you. 377 00:20:42,400 --> 00:20:45,078 I need to cancel that advertisement about my father. 378 00:20:45,079 --> 00:20:46,919 - Why, what's happened? 379 00:20:46,920 --> 00:20:50,199 - A man brought Frank one of my father's boots. 380 00:20:50,200 --> 00:20:52,479 He found it in the desert by a grave. 381 00:20:52,480 --> 00:20:54,759 - But are you sure it's his? 382 00:20:58,400 --> 00:20:59,959 - I'm sorry. 383 00:20:59,960 --> 00:21:02,839 (melancholy music) 384 00:21:05,920 --> 00:21:08,720 (sweeping music) 385 00:21:11,440 --> 00:21:13,679 - Can't see anyone following. 386 00:21:13,680 --> 00:21:17,279 - Doesn't mean there's no one there, though. 387 00:21:18,559 --> 00:21:21,078 Well, this is like on the map, 388 00:21:21,079 --> 00:21:24,279 so we must be heading the right track. 389 00:21:25,400 --> 00:21:28,639 Take it easy, you've still got a long way to go. 390 00:21:28,640 --> 00:21:29,640 Ya! 391 00:21:38,000 --> 00:21:40,640 (snake hissing) 392 00:21:41,480 --> 00:21:44,119 (ominous music) 393 00:21:57,920 --> 00:22:00,599 (snake hissing) 394 00:22:04,519 --> 00:22:07,160 (ominous music) 395 00:22:18,759 --> 00:22:22,079 (uplifting piano music) 396 00:22:29,759 --> 00:22:30,759 Whoa. 397 00:22:32,079 --> 00:22:34,999 I think we can camp here for the night. 398 00:22:35,000 --> 00:22:36,518 Might walk on a bit higher, 399 00:22:36,519 --> 00:22:38,159 see if I can pick out any landmarks. 400 00:22:38,160 --> 00:22:39,798 - You don't think we're lost, then? 401 00:22:39,799 --> 00:22:42,159 - (laughing) I think we're on the right track. 402 00:22:42,160 --> 00:22:44,318 I just want to make sure, that's all. 403 00:22:44,319 --> 00:22:46,078 - Can I come with you? 404 00:22:46,079 --> 00:22:47,959 - Yeah, it's a bit of a climb. 405 00:22:47,960 --> 00:22:51,959 - Oh, that'll feel good after this long day's ride. 406 00:22:51,960 --> 00:22:54,838 - Hey, have a look at that. 407 00:22:54,839 --> 00:22:57,440 (gentle music) 408 00:23:03,880 --> 00:23:06,078 - Do you think Joanna will find her father, Mom? 409 00:23:06,079 --> 00:23:08,880 - If he's there, Matt'll find him. 410 00:23:10,799 --> 00:23:11,799 Oh, Michael. 411 00:23:13,559 --> 00:23:14,799 Go and get him. 412 00:23:17,720 --> 00:23:19,719 You don't know what he'll get up to. 413 00:23:19,720 --> 00:23:22,479 He's probably gone through to the Blackwood's land. 414 00:23:22,480 --> 00:23:26,118 - [Michael] Chasing rabbits, I suppose. 415 00:23:26,119 --> 00:23:27,920 Come on, boy, come on! 416 00:23:30,079 --> 00:23:31,079 Here, boy! 417 00:23:43,799 --> 00:23:44,799 - Michael? 418 00:23:47,799 --> 00:23:48,799 Michael? 419 00:23:50,160 --> 00:23:51,759 - Get off, get off. 420 00:23:55,200 --> 00:23:56,719 Give it here! 421 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 Here, boy. 422 00:24:01,079 --> 00:24:03,199 He was digging for this dirty, old boot. 423 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 - Let me see. 424 00:24:08,279 --> 00:24:10,960 (dramatic music) 425 00:24:18,039 --> 00:24:20,959 It's not as though it was thrown away, it was buried. 426 00:24:20,960 --> 00:24:23,598 So it wasn't just lost, or misplaced. 427 00:24:23,599 --> 00:24:27,518 - No, I don't think it was misplaced. 428 00:24:27,519 --> 00:24:29,999 This is the boot that man gave Frank, 429 00:24:30,000 --> 00:24:32,199 said he found it in the desert. 430 00:24:32,200 --> 00:24:33,440 - Oh, let's see. 431 00:24:35,359 --> 00:24:37,598 It's obviously a pair. 432 00:24:37,599 --> 00:24:39,159 Are you sure they were Oliver's? 433 00:24:39,160 --> 00:24:40,719 - I'm sure. 434 00:24:40,720 --> 00:24:44,038 I should have known better than to trust a dingo hunter. 435 00:24:44,039 --> 00:24:45,758 - What was his name? 436 00:24:45,759 --> 00:24:48,199 - I think it was Tyson. 437 00:24:48,200 --> 00:24:50,639 - Gil Tyson? - That was it. 438 00:24:50,640 --> 00:24:51,959 - Do you know him? 439 00:24:51,960 --> 00:24:53,719 - He's the man who answered Joanna's advertisement 440 00:24:53,720 --> 00:24:55,479 for her father. 441 00:24:55,480 --> 00:24:58,278 He said he'd do anything for an honest shilling. 442 00:24:58,279 --> 00:25:01,239 I think he used the word honest a little loosely. 443 00:25:01,240 --> 00:25:04,479 - I think I know he gave him his honest shilling. 444 00:25:04,480 --> 00:25:05,879 - Yes, well, I hope he was telling the truth 445 00:25:05,880 --> 00:25:07,680 about Joanna's father. 446 00:25:08,680 --> 00:25:11,319 (ominous music) 447 00:25:55,880 --> 00:25:58,640 (horse neighing) 448 00:26:00,519 --> 00:26:02,598 - [Matt] Do you remember much about your father? 449 00:26:02,599 --> 00:26:03,599 - Not much. 450 00:26:05,079 --> 00:26:09,240 I remember he was a gentle man with kind blue eyes. 451 00:26:10,720 --> 00:26:12,518 I remember that he used to laugh a lot. 452 00:26:12,519 --> 00:26:15,518 He made my mother and I laugh. 453 00:26:15,519 --> 00:26:19,159 My Aunt Nora said that he worked with horses. 454 00:26:19,160 --> 00:26:21,798 Said he was quite brilliant with them. 455 00:26:21,799 --> 00:26:23,679 - Something you inherited. 456 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 - Maybe so. 457 00:26:26,279 --> 00:26:27,758 (sighing ) 458 00:26:27,759 --> 00:26:30,518 The horses must have brought him to these mountains. 459 00:26:30,519 --> 00:26:33,598 It's a really magnificent country, Matt. 460 00:26:33,599 --> 00:26:37,200 - Yeah, it is magnificent, and challenging. 461 00:26:40,160 --> 00:26:43,680 They can be hard, lonely, and unforgiving. 462 00:26:45,519 --> 00:26:47,639 It takes a special kind of person 463 00:26:47,640 --> 00:26:49,880 to be able to live up here. 464 00:26:52,000 --> 00:26:55,558 Look, I don't suppose you've considered the possibility 465 00:26:55,559 --> 00:26:57,719 that maybe your father's moved on? 466 00:26:57,720 --> 00:27:00,959 I mean, it has been a while since Tyson saw him up here. 467 00:27:00,960 --> 00:27:03,400 - Nope, I know he's out there. 468 00:27:08,319 --> 00:27:09,758 It's getting cold. 469 00:27:09,759 --> 00:27:12,558 - Yep, we'll be getting the first of the snow soon. 470 00:27:12,559 --> 00:27:14,558 - Look, Matt, I'm really sorry to be taking you away 471 00:27:14,559 --> 00:27:16,159 from your order muster. 472 00:27:16,160 --> 00:27:18,239 - (laughing) Rob can handle it. 473 00:27:18,240 --> 00:27:20,558 - You have a lot of faith in him. 474 00:27:20,559 --> 00:27:23,000 - Yeah, I'm very proud of him. 475 00:27:23,960 --> 00:27:26,039 I'm proud of all my kids. 476 00:27:27,119 --> 00:27:29,919 They turned out pretty well, if I do say so myself. 477 00:27:29,920 --> 00:27:31,679 (laughing ) 478 00:27:31,680 --> 00:27:33,359 - They're very lucky. 479 00:27:38,319 --> 00:27:41,159 - Well, I suppose we better be heading back. 480 00:27:41,160 --> 00:27:42,680 Get a fire started. 481 00:27:50,160 --> 00:27:52,400 Well, dinner's almost ready. 482 00:27:54,599 --> 00:27:58,838 This time tomorrow, we'll be at where X marks the spot. 483 00:27:58,839 --> 00:28:00,199 I'm not too sure whether we'll be 484 00:28:00,200 --> 00:28:02,199 on a wild goose chase or not. 485 00:28:02,200 --> 00:28:03,439 - Matt? 486 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 I'm scared. 487 00:28:06,680 --> 00:28:08,239 What if my father doesn't want to know me. 488 00:28:08,240 --> 00:28:09,838 It's been so long. 489 00:28:09,839 --> 00:28:12,358 - Ah, he will, I know he will. 490 00:28:12,359 --> 00:28:14,399 - He left me before. 491 00:28:14,400 --> 00:28:16,838 I know this sounds strange, but I always have a feeling 492 00:28:16,839 --> 00:28:18,758 like I'm incomplete, somehow, 493 00:28:18,759 --> 00:28:21,279 like there's something missing. 494 00:28:22,480 --> 00:28:25,719 - Well, tomorrow you might find that missing part, huh? 495 00:28:25,720 --> 00:28:27,358 - Tomorrow's either gonna be the best day, 496 00:28:27,359 --> 00:28:29,199 or the worst day of my life. 497 00:28:29,200 --> 00:28:30,719 (horse neighing) 498 00:28:30,720 --> 00:28:32,278 Early start? 499 00:28:32,279 --> 00:28:33,798 - Yeah, why not. 500 00:28:33,799 --> 00:28:36,679 Get a good night's sleep and head off around dawn. 501 00:28:36,680 --> 00:28:38,598 - Let's not get carried away. 502 00:28:38,599 --> 00:28:40,439 (horse neighing) 503 00:28:40,440 --> 00:28:42,640 Whoa, Beauty, what's wrong? 504 00:28:43,920 --> 00:28:46,599 (ominous music) 505 00:28:54,200 --> 00:28:55,200 (snake hissing) 506 00:28:55,201 --> 00:28:58,199 (screaming ) 507 00:28:58,200 --> 00:28:59,719 (gun cocking) 508 00:28:59,720 --> 00:29:01,239 - It's a Tiger. 509 00:29:01,240 --> 00:29:03,439 One bite from that, and uh... 510 00:29:03,440 --> 00:29:06,318 - Where did it come from? 511 00:29:06,319 --> 00:29:10,279 - Well, it certainly didn't get there by itself. 512 00:29:11,400 --> 00:29:14,519 (gentle piano music) 513 00:29:18,839 --> 00:29:21,639 - You've been out all afternoon. 514 00:29:21,640 --> 00:29:24,798 Did you have a successful day? 515 00:29:24,799 --> 00:29:26,758 - As a matter of fact, yes. 516 00:29:26,759 --> 00:29:27,959 I've been to the bank, 517 00:29:27,960 --> 00:29:29,518 and there's something you should know. 518 00:29:29,519 --> 00:29:30,559 - Bank? - Yes. 519 00:29:33,599 --> 00:29:34,919 - I spoke to Herbert, 520 00:29:34,920 --> 00:29:38,119 and he was sympathetic about our tragic news. 521 00:29:40,759 --> 00:29:42,919 Well, anyway, he agreed with me that, 522 00:29:42,920 --> 00:29:44,439 now that we've got evidence, 523 00:29:44,440 --> 00:29:48,039 and a witness to prove that he's not only dead, but buried, 524 00:29:49,079 --> 00:29:51,758 well, Herbert felt that he could safely begin 525 00:29:51,759 --> 00:29:54,558 to take the necessary measures to... 526 00:29:54,559 --> 00:29:57,039 - To declare you father's heir. 527 00:29:58,799 --> 00:30:01,558 - At least to start things in motion. 528 00:30:01,559 --> 00:30:04,399 - Why, that's wonderful, Frank. 529 00:30:04,400 --> 00:30:05,559 - It is? - Mmm. 530 00:30:07,799 --> 00:30:11,999 - If they can do that much on the evidence of one boot, 531 00:30:12,000 --> 00:30:14,839 imagine what they can do with two. 532 00:30:23,759 --> 00:30:28,000 Will you tell Herbert about this little mistake, or shall I? 533 00:30:29,640 --> 00:30:32,400 (dramatic music) 534 00:30:36,480 --> 00:30:38,838 Then, perhaps, you can put them both back 535 00:30:38,839 --> 00:30:42,200 in father's closet where you found them. 536 00:30:44,079 --> 00:30:47,358 (dramatic music) 537 00:30:47,359 --> 00:30:50,160 (uplifting music) 538 00:30:53,160 --> 00:30:55,358 - When you say early, you mean early. 539 00:30:55,359 --> 00:30:56,359 - Yeah. 540 00:30:56,360 --> 00:30:58,159 - I think Beauty's sleepwalking. 541 00:30:58,160 --> 00:31:00,358 - Best part of the day. 542 00:31:00,359 --> 00:31:01,518 Might give us a chance to catch up 543 00:31:01,519 --> 00:31:03,518 with whoever's been following us. 544 00:31:03,519 --> 00:31:04,999 - Catch up? 545 00:31:05,000 --> 00:31:07,239 - Yeah, I'd say he's ahead of us now. 546 00:31:07,240 --> 00:31:09,919 Must have traveled during the night. 547 00:31:09,920 --> 00:31:11,559 Take a look at that. 548 00:31:13,160 --> 00:31:16,838 Means only one thing, he knows where we're heading, 549 00:31:16,839 --> 00:31:20,239 and he knows how to get there. 550 00:31:20,240 --> 00:31:22,799 (ominous music) 551 00:31:36,599 --> 00:31:39,440 (uplifting music) 552 00:31:46,400 --> 00:31:48,598 This gully should take us to the lowest slopes 553 00:31:48,599 --> 00:31:50,118 of Mount Warrigal. 554 00:31:50,119 --> 00:31:52,239 That's where the farm should be. 555 00:31:52,240 --> 00:31:55,358 - Will it take long? - Nah, it shouldn't. 556 00:31:55,359 --> 00:31:56,959 We've been making good progress. 557 00:31:56,960 --> 00:31:57,960 My guess si 558 00:32:03,720 --> 00:32:04,959 (gun cocking) 559 00:32:04,960 --> 00:32:07,798 - What's wrong? - Shh, listen. 560 00:32:07,799 --> 00:32:10,640 (rocks crumbling) 561 00:32:16,279 --> 00:32:17,679 - You wait here. 562 00:32:17,680 --> 00:32:19,880 (clucking ) 563 00:32:24,119 --> 00:32:27,119 (suspenseful music) 564 00:32:31,920 --> 00:32:34,199 (rocks crashing) 565 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 Get back! 566 00:32:47,160 --> 00:32:49,240 (sighing ) 567 00:32:50,480 --> 00:32:51,639 I'd say we're a lot closer 568 00:32:51,640 --> 00:32:54,159 to your father's farm than we thought. 569 00:32:54,160 --> 00:32:56,519 Let's go, take it real easy. 570 00:33:02,279 --> 00:33:04,519 (clanging ) 571 00:33:16,240 --> 00:33:19,559 (footsteps approaching) 572 00:33:21,119 --> 00:33:23,679 - Oh, you're leaving us, Mr. Tyson? 573 00:33:23,680 --> 00:33:25,879 - Oh, Mrs. O'Neil, yes. 574 00:33:25,880 --> 00:33:30,358 I'm just heading out to do some more trapping. 575 00:33:30,359 --> 00:33:33,199 - I went to see Miss Black wood yesterday afternoon. 576 00:33:33,200 --> 00:33:34,719 - Oh, yes? 577 00:33:34,720 --> 00:33:37,439 - She said that you'd found one of her father's boots. 578 00:33:37,440 --> 00:33:39,439 - Oh, yes, yes, I did. 579 00:33:39,440 --> 00:33:41,038 - I think it's a coincidence. 580 00:33:41,039 --> 00:33:42,558 - Sorry? 581 00:33:42,559 --> 00:33:44,798 - Well, you see, I've just found one of his boots as well. 582 00:33:44,799 --> 00:33:47,318 - Oh, did you? - Yes, I did. 583 00:33:47,319 --> 00:33:49,879 - Now, I found mine in the Timber Country 584 00:33:49,880 --> 00:33:52,278 on the edge of the Balmoral Land. 585 00:33:52,279 --> 00:33:53,919 Where did you find yours? 586 00:33:53,920 --> 00:33:55,399 - Um, uh... 587 00:33:55,400 --> 00:33:59,199 - I'd think very carefully before I answer, Mr. Tyson. 588 00:33:59,200 --> 00:34:00,879 - It wasn't my idea. 589 00:34:00,880 --> 00:34:02,479 It was Frank Blackwood's. 590 00:34:02,480 --> 00:34:05,518 He told me that it would help the young lady ease her mind. 591 00:34:05,519 --> 00:34:07,879 - Yes, and make you a few shillings, as well. 592 00:34:07,880 --> 00:34:11,118 - Oh, well, yes, but if I was able to help the young lady, 593 00:34:11,119 --> 00:34:13,118 it was worth telling a small lie. 594 00:34:13,119 --> 00:34:16,598 - It wasn't a small lie, Mr. Tyson, it was a big fraud. 595 00:34:16,599 --> 00:34:18,238 - Oh, well, yes. 596 00:34:18,239 --> 00:34:20,518 - And what about the map that you sold to Miss Walker? 597 00:34:20,519 --> 00:34:21,999 Was that a small lie, as well? 598 00:34:22,000 --> 00:34:25,558 - Oh, no, no, no, no, it's not, it's the real McCoy. 599 00:34:25,559 --> 00:34:27,799 I saw Walker in the mountains just like I said I did. 600 00:34:27,800 --> 00:34:29,638 And he'll be where the map said. 601 00:34:29,639 --> 00:34:33,078 Honor, the map's not a lie, it's the truth. 602 00:34:33,079 --> 00:34:35,840 - It had better be, for your sake. 603 00:34:48,920 --> 00:34:51,999 - You stay close to me, you hear? 604 00:34:52,000 --> 00:34:55,158 (horse whinnying) 605 00:34:55,159 --> 00:34:58,039 (leaves crunching) 606 00:35:16,159 --> 00:35:17,159 Joanna? 607 00:35:19,440 --> 00:35:20,440 Joanna? 608 00:35:21,239 --> 00:35:23,800 (somber music) 609 00:35:54,639 --> 00:35:57,400 (leaves rustling) 610 00:36:09,000 --> 00:36:11,840 (wings fluttering) 611 00:36:18,239 --> 00:36:20,800 (birds cooing) 612 00:36:30,000 --> 00:36:32,960 (wings fluttering) 613 00:36:33,840 --> 00:36:36,400 (somber music) 614 00:36:44,239 --> 00:36:45,239 - Oh, no. 615 00:36:47,360 --> 00:36:48,360 Matt? 616 00:36:50,920 --> 00:36:53,719 (soft footsteps) 617 00:36:59,199 --> 00:37:01,760 (somber music) 618 00:37:12,800 --> 00:37:16,439 - [Matt] Sacred to the memory of Georgina Walker, 619 00:37:16,440 --> 00:37:18,440 beloved of Joseph Walker. 620 00:37:19,559 --> 00:37:22,400 (melancholy music) 621 00:37:30,239 --> 00:37:31,760 - Mother of Thomas. 622 00:37:36,880 --> 00:37:40,719 Now I know why he left, he had another family. 623 00:37:41,760 --> 00:37:43,400 She had her own son. 624 00:37:47,480 --> 00:37:49,759 I would have been in the way. 625 00:37:49,760 --> 00:37:51,479 (gun cocking) 626 00:37:51,480 --> 00:37:53,839 - She was my wife. 627 00:37:53,840 --> 00:37:54,960 Georgina Dunn. 628 00:37:57,360 --> 00:37:59,118 - Who are you? 629 00:37:59,119 --> 00:38:01,919 - I'd say he's the man who's been following us, 630 00:38:01,920 --> 00:38:03,558 causing all the trouble. 631 00:38:03,559 --> 00:38:04,959 - But why? 632 00:38:04,960 --> 00:38:06,759 Why would you want to harm us? 633 00:38:06,760 --> 00:38:09,678 - Because he couldn't let us find the other grave. 634 00:38:09,679 --> 00:38:10,839 Isn't that right? - Yeah. 635 00:38:10,840 --> 00:38:12,319 - I tried to stop you. 636 00:38:12,320 --> 00:38:13,839 I didn't want you coming here. 637 00:38:13,840 --> 00:38:15,359 - What other grave? 638 00:38:15,360 --> 00:38:17,799 - The one over there, the one I was kneeling by. 639 00:38:17,800 --> 00:38:20,558 - It's your father's grave. 640 00:38:20,559 --> 00:38:23,800 Took me a long time to find him, years. 641 00:38:24,719 --> 00:38:27,360 When I did she was already dead. 642 00:38:31,320 --> 00:38:33,599 He killed her, your father. 643 00:38:35,119 --> 00:38:37,999 Just as if he'd put a gun to her head. 644 00:38:38,000 --> 00:38:41,598 Brought her here to this Godforsaken place, 645 00:38:41,599 --> 00:38:43,599 and worked her to death. 646 00:38:45,199 --> 00:38:47,359 - Now I'd say it was a very pretty place, once. 647 00:38:47,360 --> 00:38:50,879 There's evidence of a garden, a vegetable patch. 648 00:38:50,880 --> 00:38:53,519 I'd say she was very happy here. 649 00:38:55,679 --> 00:38:57,999 - You killed my father. 650 00:38:58,000 --> 00:38:59,999 - What about your son, Thomas? 651 00:39:00,000 --> 00:39:01,638 Did you kill him, too, huh? 652 00:39:01,639 --> 00:39:04,839 - All I wanted was Georgina back. 653 00:39:04,840 --> 00:39:06,839 That's all I wanted. 654 00:39:06,840 --> 00:39:09,479 And when I got here she was already gone. 655 00:39:09,480 --> 00:39:12,359 The kid wasn't mine, he was your father's. 656 00:39:12,360 --> 00:39:13,920 - I have a brother. 657 00:39:15,599 --> 00:39:17,599 Do you know where he is? 658 00:39:18,519 --> 00:39:20,999 Please tell me, where is he? 659 00:39:21,000 --> 00:39:23,038 - Why would I tell you that? 660 00:39:23,039 --> 00:39:25,518 I don't care where he is. 661 00:39:25,519 --> 00:39:26,839 (groaning ) 662 00:39:26,840 --> 00:39:27,840 - Matt. 663 00:39:28,840 --> 00:39:29,719 (gunshot ringing) 664 00:39:29,719 --> 00:39:30,559 (screaming ) 665 00:39:30,560 --> 00:39:33,359 (grunting ) 666 00:39:33,360 --> 00:39:35,319 - Joanna, you all right? 667 00:39:35,320 --> 00:39:36,439 - Yes. - You're not hit? 668 00:39:36,440 --> 00:39:38,158 - No, I'm okay. 669 00:39:38,159 --> 00:39:39,799 (horse neighing) 670 00:39:39,800 --> 00:39:42,639 (energetic music) 671 00:39:50,400 --> 00:39:51,400 - Ya, ya! 672 00:39:52,599 --> 00:39:55,440 (energetic music) 673 00:40:06,079 --> 00:40:08,719 (ominous music) 674 00:40:11,239 --> 00:40:12,598 (horse neighing) 675 00:40:12,599 --> 00:40:14,000 - Hey, whoa, whoa! 676 00:40:25,599 --> 00:40:27,800 (yelling ) 677 00:40:28,599 --> 00:40:31,360 (dramatic music) 678 00:40:45,599 --> 00:40:48,880 (hoof beat approaching) 679 00:40:50,880 --> 00:40:52,559 - He didn't make it. 680 00:40:54,559 --> 00:40:57,399 Found him down at the bottom of a gorge. 681 00:40:57,400 --> 00:41:01,599 His horse must have shied at something, I don't know. 682 00:41:03,840 --> 00:41:06,159 - I found this in the cabin. 683 00:41:07,639 --> 00:41:08,840 Must be Thomas. 684 00:41:12,280 --> 00:41:14,959 - Look, Joanna, I'm sorry things didn't end up 685 00:41:14,960 --> 00:41:16,559 the way you hoped. 686 00:41:17,760 --> 00:41:21,118 I only wish we could have found your father alive. 687 00:41:21,119 --> 00:41:23,238 - Well, I know I'm never gonna know 688 00:41:23,239 --> 00:41:24,959 the answers to all my questions, 689 00:41:24,960 --> 00:41:29,079 but he did leave me something very precious, a brother. 690 00:41:32,800 --> 00:41:34,919 I'm gonna find him, Matt. 691 00:41:34,920 --> 00:41:37,598 I'm gonna let him know that he has a family, 692 00:41:37,599 --> 00:41:41,519 and he has someone that he can really count on. 693 00:41:43,079 --> 00:41:46,558 (dramatic music) 694 00:41:46,559 --> 00:41:49,999 (carriage rumbling) 695 00:41:50,000 --> 00:41:52,880 (uplifting music) 696 00:42:13,480 --> 00:42:15,959 (footsteps approaching) 697 00:42:15,960 --> 00:42:17,678 - Ah, welcome back, Mr. McGregor. 698 00:42:17,679 --> 00:42:19,359 Didn't expect you back so soon. 699 00:42:19,360 --> 00:42:20,360 - Gleeson. 700 00:42:25,559 --> 00:42:27,159 Kathleen? - Hi, Matt. 701 00:42:29,039 --> 00:42:31,238 - [Kathleen] Did you have a pleasant trip? 702 00:42:31,239 --> 00:42:33,238 - Well, I wouldn't describe it as pleasant. 703 00:42:33,239 --> 00:42:36,238 Hazardous is probably a better word. 704 00:42:36,239 --> 00:42:38,598 - Did you find Joanna's father? 705 00:42:38,599 --> 00:42:40,078 - We were too late. 706 00:42:40,079 --> 00:42:44,078 We found his grave, and the man who put him there. 707 00:42:44,079 --> 00:42:45,320 - What happened? 708 00:42:46,719 --> 00:42:50,400 - Well, it's a long story, to say the least. 709 00:42:51,559 --> 00:42:54,519 Let's just say I'm glad to be back. 710 00:42:56,360 --> 00:43:00,599 - So, no more adventures with damsels in distress? 711 00:43:02,320 --> 00:43:06,678 - I think I've got enough adventure right here. 712 00:43:06,679 --> 00:43:08,920 (smooching ) 713 00:43:13,039 --> 00:43:15,599 (lively music) 50514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.