All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S02E06.The.Dry.Argument.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,199 --> 00:00:15,720 (gentle music) 2 00:00:35,200 --> 00:00:37,119 - Come on, little fella. 3 00:00:42,399 --> 00:00:44,200 - Well done, McGregor. 4 00:00:49,799 --> 00:00:52,599 Aren't you a bit old for mudslides? 5 00:00:52,600 --> 00:00:54,639 - The game's open to anyone, Frank. 6 00:00:54,640 --> 00:00:56,639 You can give us a hand if you like. 7 00:00:56,640 --> 00:00:58,078 - I don't think so. 8 00:00:58,079 --> 00:01:00,559 No point in both of us getting all muddied up. 9 00:01:00,560 --> 00:01:02,239 I don't know what the country's coming to, 10 00:01:02,240 --> 00:01:05,399 grown men mud wrestling with their cattle. 11 00:01:05,400 --> 00:01:07,039 - Is that what you came here to tell me? 12 00:01:07,040 --> 00:01:08,438 - No. 13 00:01:08,439 --> 00:01:10,399 I just wanted to draw your attention to the fact 14 00:01:10,400 --> 00:01:12,479 that since this creek started drying up, 15 00:01:12,480 --> 00:01:14,759 Llangower cattle have been crossing to feed 16 00:01:14,760 --> 00:01:16,438 on Balmoral pasture. 17 00:01:16,439 --> 00:01:18,399 - Well there's nothing we can do about that, is there? 18 00:01:18,400 --> 00:01:21,358 - I'm just saying that if I see a Llangower beast 19 00:01:21,359 --> 00:01:24,759 mingling with my stock, I'll have no option but to shoot it. 20 00:01:24,760 --> 00:01:27,079 (calf moos) 21 00:01:32,560 --> 00:01:33,839 - And what happens if some of your cattle 22 00:01:33,840 --> 00:01:35,238 cross onto our land? 23 00:01:35,239 --> 00:01:38,958 - Why on earth would they want to do that? 24 00:01:38,959 --> 00:01:41,399 I've given you fair warning. 25 00:01:41,400 --> 00:01:44,959 - I think the heat's getting to you, Frank. 26 00:01:48,599 --> 00:01:51,438 - You're not gonna leave the poor animal to perish, are you? 27 00:01:51,439 --> 00:01:52,958 - Probably not. 28 00:01:52,959 --> 00:01:54,119 But you better think again 29 00:01:54,120 --> 00:01:57,040 about getting some mud on your boots. 30 00:01:58,319 --> 00:01:59,840 He's one of yours. 31 00:02:06,959 --> 00:02:09,680 (majestic music) 32 00:03:28,039 --> 00:03:30,639 (gentle music) 33 00:03:41,319 --> 00:03:43,638 - Jimmy, perfect timing. 34 00:03:43,639 --> 00:03:45,718 I can use your unusual talents. 35 00:03:45,719 --> 00:03:47,598 - Not this time, Stacey. 36 00:03:47,599 --> 00:03:50,079 - Come on Jim, for old times' sake. 37 00:03:50,080 --> 00:03:51,799 - [James] You're not getting me into trouble again. 38 00:03:51,800 --> 00:03:53,679 - This is different. 39 00:03:53,680 --> 00:03:56,438 - Just leave me out of it, okay? 40 00:03:56,439 --> 00:03:58,079 - Jimmy! 41 00:03:58,080 --> 00:04:00,758 Is that any way to talk to me after all we've been through? 42 00:04:00,759 --> 00:04:02,638 - I didn't see you go through much. 43 00:04:02,639 --> 00:04:04,959 - It's just the way things work out sometimes. 44 00:04:04,960 --> 00:04:06,279 But here we are together again 45 00:04:06,280 --> 00:04:07,478 with the world our oyster and us just waiting 46 00:04:07,479 --> 00:04:09,119 to pluck out the pearls. 47 00:04:09,120 --> 00:04:10,120 - No way. 48 00:04:10,919 --> 00:04:14,079 - Trying to repay a debt, can't you see that? 49 00:04:14,080 --> 00:04:15,559 - You're trouble, Stacey. 50 00:04:15,560 --> 00:04:18,479 That's something I promised myself I'd stay away from. 51 00:04:18,480 --> 00:04:21,160 (dramatic music) 52 00:04:38,439 --> 00:04:40,318 - Yes, can I help you? 53 00:04:40,319 --> 00:04:41,638 - Mrs. O'Neil? 54 00:04:41,639 --> 00:04:42,838 - Yes? 55 00:04:42,839 --> 00:04:43,800 - They told me over at the livery stable 56 00:04:43,801 --> 00:04:45,559 you might have some work going? 57 00:04:45,560 --> 00:04:48,958 - Oh, I'm afraid not here in town, no. 58 00:04:48,959 --> 00:04:50,999 - I'll put it to you straight, Mrs. O'Neil. 59 00:04:51,000 --> 00:04:52,799 I'm cold stony broke. 60 00:04:52,800 --> 00:04:55,159 But I can turn my hand to anything. 61 00:04:55,160 --> 00:04:59,398 - Well there may be some work for you at my farm. 62 00:04:59,399 --> 00:05:00,479 Why don't you drop by later? 63 00:05:00,480 --> 00:05:02,078 Everyone knows where I live. 64 00:05:02,079 --> 00:05:03,079 - Thank you. 65 00:05:04,319 --> 00:05:05,999 - What's your name? 66 00:05:06,000 --> 00:05:07,839 - Duncan, James Duncan. 67 00:05:09,439 --> 00:05:12,119 - [Kathleen] I'm not sure I like surprises, Danni. 68 00:05:12,120 --> 00:05:15,278 - Oh, well you'll like this one. 69 00:05:15,279 --> 00:05:16,720 - [Matt] Okay now. 70 00:05:17,639 --> 00:05:19,439 - Oh, she's beautiful! 71 00:05:25,160 --> 00:05:26,319 Just beautiful. 72 00:05:27,839 --> 00:05:28,839 Oh Matt. 73 00:05:29,959 --> 00:05:32,758 She must have cost you a fortune. 74 00:05:32,759 --> 00:05:35,199 - Yeah well, you're worth it. 75 00:05:37,680 --> 00:05:39,239 - What's her name? 76 00:05:39,240 --> 00:05:40,559 - Moonbeam! 77 00:05:40,560 --> 00:05:42,720 - Moonbeam, oh I like that. 78 00:05:43,839 --> 00:05:44,919 Yes and look at her shoulders, 79 00:05:44,920 --> 00:05:46,679 she'll be perfect in the sulky. 80 00:05:46,680 --> 00:05:49,398 - Good confirmation, good temperament. 81 00:05:49,399 --> 00:05:50,638 Only a little headstrong 82 00:05:50,639 --> 00:05:53,519 but she'll respond to gentle handling. 83 00:05:57,920 --> 00:05:59,159 - He thinks he'll strike water 84 00:05:59,160 --> 00:06:01,679 before our last dam goes dry. 85 00:06:01,680 --> 00:06:05,559 - Well I'd say he's got about a week. 86 00:06:05,560 --> 00:06:07,318 Must be hard work. 87 00:06:07,319 --> 00:06:11,278 - I've got someone coming to help him. 88 00:06:11,279 --> 00:06:13,078 - How's it going, Jack? 89 00:06:13,079 --> 00:06:15,239 - Oh, not a worry in the world. 90 00:06:15,240 --> 00:06:18,479 Got an instinct about these things. 91 00:06:18,480 --> 00:06:21,958 And my rheumatism is backing my judgment all the way. 92 00:06:21,959 --> 00:06:25,879 Well, if you'll excuse me, we've got work to do. 93 00:06:27,279 --> 00:06:29,398 - [Kathleen] Do you think we'll get any rain before winter? 94 00:06:29,399 --> 00:06:32,078 - Well, we've survived these conditions before, 95 00:06:32,079 --> 00:06:33,160 we will again. 96 00:06:34,120 --> 00:06:35,120 - I hope so. 97 00:06:36,560 --> 00:06:37,599 - Leave you to it, Jack. 98 00:06:37,600 --> 00:06:38,959 - [Jack] Alright. 99 00:06:41,480 --> 00:06:44,040 (gentle music) 100 00:06:46,680 --> 00:06:48,278 - [Man] Nice shooting, Miss Black wood. 101 00:06:48,279 --> 00:06:50,198 - Not bad for a first day. 102 00:06:50,199 --> 00:06:52,119 A bit on the lean side. 103 00:06:52,120 --> 00:06:56,240 I suppose the wildlife have been hit by the drought too. 104 00:07:00,759 --> 00:07:02,719 What on earth have you been up to? 105 00:07:02,720 --> 00:07:05,758 - Rob McGregor refused to help me with a bogged calf. 106 00:07:05,759 --> 00:07:08,239 It was all I could do to free the thing on my own. 107 00:07:08,240 --> 00:07:10,039 By the time I'm finished with him, 108 00:07:10,040 --> 00:07:14,079 he's gonna wish he'd shown a little more respect. 109 00:07:16,759 --> 00:07:18,920 Where's the black gelding? 110 00:07:20,600 --> 00:07:21,838 Where's he gone? 111 00:07:21,839 --> 00:07:23,599 - I'm sure I don't know, Frank. 112 00:07:23,600 --> 00:07:24,919 I thought you had him. 113 00:07:24,920 --> 00:07:26,758 He's been gone all morning. 114 00:07:26,759 --> 00:07:29,199 (tense music) 115 00:07:35,720 --> 00:07:38,479 Polly, when I ask you to draw a bath I mean a bath, 116 00:07:38,480 --> 00:07:40,078 not a cat lick. 117 00:07:40,079 --> 00:07:42,278 Fill it up, there's a good girl. 118 00:07:42,279 --> 00:07:44,119 - Victoria, we're running short of water. 119 00:07:44,120 --> 00:07:46,680 We all have to make sacrifices. 120 00:07:48,199 --> 00:07:49,199 - Yes Frank. 121 00:07:55,800 --> 00:07:57,638 - How far down do you think you'll have to go? 122 00:07:57,639 --> 00:07:59,799 - Hard to say lad. 123 00:07:59,800 --> 00:08:02,278 But one thing I do know for sure, 124 00:08:02,279 --> 00:08:04,318 whatever water's down there right now 125 00:08:04,319 --> 00:08:06,438 is what's been pouring out of me. 126 00:08:06,439 --> 00:08:09,239 - Yeah, Jack and Michael, I'd like you to meet Mr. Duncan. 127 00:08:09,240 --> 00:08:12,679 He's gonna give us a hand for a couple of days. 128 00:08:12,680 --> 00:08:14,599 - Do you sleep out in the open, Mr. Duncan? 129 00:08:14,600 --> 00:08:15,799 - Sometimes. 130 00:08:15,800 --> 00:08:17,438 Biggest bedroom in the world. 131 00:08:17,439 --> 00:08:20,958 Mind you, I don't mind a mattress either. 132 00:08:20,959 --> 00:08:22,679 - [Kathleen] Michael, show Mr. Duncan where he can wash up 133 00:08:22,680 --> 00:08:24,838 and fix him a bed in the barn. 134 00:08:24,839 --> 00:08:26,720 - This way, Mr. Duncan. 135 00:08:28,839 --> 00:08:32,919 - You need the help, Jack, and he needs the work. 136 00:08:42,840 --> 00:08:45,678 - Emily, I appreciate you wanting to help, 137 00:08:45,679 --> 00:08:48,959 but in this heat, shouldn't you be resting or something? 138 00:08:48,960 --> 00:08:50,759 - Colin, I can manage. 139 00:09:00,200 --> 00:09:01,678 - How was it? 140 00:09:01,679 --> 00:09:04,079 - The only water to speak of's on the boundary creek. 141 00:09:04,080 --> 00:09:05,119 Balmoral and Llangower cattle 142 00:09:05,120 --> 00:09:06,839 are both depending on it. 143 00:09:06,840 --> 00:09:08,719 Should be enough for the time being. 144 00:09:08,720 --> 00:09:10,918 - What about the creeks the other side of the ridge? 145 00:09:10,919 --> 00:09:14,758 - Drying out fast, not much feed about. 146 00:09:14,759 --> 00:09:16,079 - It's the same everywhere. 147 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 They've already started hand feeding 148 00:09:17,081 --> 00:09:18,758 out of a saddlebag. 149 00:09:18,759 --> 00:09:21,158 - We might have to start hand feeding too. 150 00:09:21,159 --> 00:09:22,159 - Yeah. 151 00:09:23,039 --> 00:09:25,959 - I suppose you're up from the gold fields, then? 152 00:09:25,960 --> 00:09:27,080 - Not exactly. 153 00:09:28,000 --> 00:09:29,758 - Not from the mines? 154 00:09:29,759 --> 00:09:30,759 - No. 155 00:09:32,799 --> 00:09:34,798 - You be off one of them coastal cutters? 156 00:09:34,799 --> 00:09:37,798 - [James] Never liked boats. 157 00:09:37,799 --> 00:09:39,638 - Not that I'm one to pry, mind. 158 00:09:39,639 --> 00:09:40,960 - Of course not. 159 00:09:43,120 --> 00:09:45,479 - It gets a lonely life out here, sometimes. 160 00:09:45,480 --> 00:09:46,959 - I've known worse. 161 00:09:46,960 --> 00:09:49,599 - What town did you say you were from? 162 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 - I didn't. 163 00:09:53,919 --> 00:09:57,839 - Well better get on with the digging then. 164 00:09:57,840 --> 00:10:00,159 - Wedge the lever over here! 165 00:10:01,240 --> 00:10:03,278 Behind the large rock over here! 166 00:10:03,279 --> 00:10:05,720 (cows mooing) 167 00:10:07,639 --> 00:10:10,719 Steady with your sledgehammer, fool! 168 00:10:10,720 --> 00:10:13,158 We've only got one chance to block up this river. 169 00:10:13,159 --> 00:10:14,159 Watch it! 170 00:10:15,159 --> 00:10:17,158 Where's the lever? 171 00:10:17,159 --> 00:10:19,320 In there, put it in there! 172 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Ready, push! 173 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 What am I paying you for? 174 00:10:26,961 --> 00:10:28,239 Come on, push! 175 00:10:28,240 --> 00:10:31,200 (suspenseful music) 176 00:10:43,039 --> 00:10:45,600 (gentle music) 177 00:10:59,519 --> 00:11:02,079 - Stopped flowing altogether now. 178 00:11:02,080 --> 00:11:04,758 - But you said it was flowing freely yesterday. 179 00:11:04,759 --> 00:11:06,758 - [Rob] Looks like somebody's turned the tap off. 180 00:11:06,759 --> 00:11:08,359 - How would it do that? 181 00:11:08,360 --> 00:11:10,239 - I don't know. 182 00:11:10,240 --> 00:11:13,759 Got a nasty sort of smell about it though. 183 00:11:16,679 --> 00:11:18,678 - This is great. 184 00:11:18,679 --> 00:11:20,080 - Yes, delicious. 185 00:11:21,320 --> 00:11:23,039 - Oh, some more Jack? 186 00:11:26,039 --> 00:11:27,638 It's not too fancy, I'm afraid, 187 00:11:27,639 --> 00:11:31,158 but then there's nothing very fancy around these parts. 188 00:11:31,159 --> 00:11:32,960 - I wouldn't say that. 189 00:11:36,840 --> 00:11:38,999 - Would you like a cup of tea, James? 190 00:11:39,000 --> 00:11:41,080 - That'd be nice, thanks. 191 00:11:50,720 --> 00:11:52,158 - Oh, Jack? 192 00:11:52,159 --> 00:11:55,279 - Oh, thank you very much Mrs. O'Neil. 193 00:12:12,639 --> 00:12:13,639 Oi! 194 00:12:17,039 --> 00:12:18,159 - Mrs. O'Neil? 195 00:12:19,879 --> 00:12:22,839 It's none of my business, but you're wasting your time 196 00:12:22,840 --> 00:12:24,799 digging for water there. 197 00:12:25,919 --> 00:12:28,319 - Oh, you sound pretty positive. 198 00:12:28,320 --> 00:12:31,119 - Well I can find water for you. 199 00:12:31,120 --> 00:12:32,159 I'm a dowser. 200 00:12:34,159 --> 00:12:36,119 - [Kathleen] Are you now? 201 00:12:36,120 --> 00:12:38,678 - It's not as stupid as it sounds. 202 00:12:38,679 --> 00:12:40,719 - No, I never said it was. 203 00:12:40,720 --> 00:12:44,079 On the other hand, I've yet to see it actually work. 204 00:12:44,080 --> 00:12:45,439 - I've done it before. 205 00:12:45,440 --> 00:12:47,999 - So you think you can divine water with a stick? 206 00:12:48,000 --> 00:12:49,519 - With a rod, yeah. 207 00:12:50,519 --> 00:12:53,119 Something you can either do or you can't. 208 00:12:53,120 --> 00:12:54,278 It's a gift. 209 00:12:54,279 --> 00:12:55,798 - And you have that gift? 210 00:12:55,799 --> 00:12:56,879 - Yes I have. 211 00:12:59,240 --> 00:13:01,878 - What sort of guarantee do you give? 212 00:13:01,879 --> 00:13:03,359 - Guarantee? 213 00:13:03,360 --> 00:13:07,638 - If I contract you to find water and you don't? 214 00:13:07,639 --> 00:13:09,599 - You'd owe me nothing. 215 00:13:09,600 --> 00:13:11,158 - Food and lodging for a week. 216 00:13:11,159 --> 00:13:12,878 - It won't take that long. 217 00:13:12,879 --> 00:13:15,319 But I will need some gear from town. 218 00:13:15,320 --> 00:13:17,239 Not a lot in the scale of things, 219 00:13:17,240 --> 00:13:20,479 but I'll need to be staked until the water flows. 220 00:13:20,480 --> 00:13:23,278 - How much do you think? 221 00:13:23,279 --> 00:13:25,879 (pensive music) 222 00:13:31,639 --> 00:13:32,678 10 pounds, you said? 223 00:13:32,679 --> 00:13:34,278 - Yeah, more than enough. 224 00:13:34,279 --> 00:13:36,558 - Tell the storekeeper I said to look after you. 225 00:13:36,559 --> 00:13:37,918 - I will. 226 00:13:37,919 --> 00:13:40,999 And thank you Mrs. O'Neil, thank you very much. 227 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Giddy up. 228 00:13:47,279 --> 00:13:51,359 - Mrs. O'Neil, I saw you giving some money to that fellow. 229 00:13:51,360 --> 00:13:52,840 I don't trust him. 230 00:14:28,799 --> 00:14:30,638 - Not so fast, Jimmy. 231 00:14:30,639 --> 00:14:32,479 You haven't heard my proposition. 232 00:14:32,480 --> 00:14:34,678 - Whatever it is, I'm not interested. 233 00:14:34,679 --> 00:14:37,479 - You're not listening to me, Jimmy. 234 00:14:37,480 --> 00:14:39,638 This is something completely different. 235 00:14:39,639 --> 00:14:41,999 Hear me out, that's all I ask. 236 00:14:42,000 --> 00:14:44,639 - I'm busy and I'm running late. 237 00:14:47,799 --> 00:14:48,879 Giddy up, ya. 238 00:14:55,399 --> 00:14:56,959 - A dowser! 239 00:14:56,960 --> 00:14:59,319 You'll be asking me to do a rain dance next. 240 00:14:59,320 --> 00:15:01,479 - All I'm doing is giving it a try. 241 00:15:01,480 --> 00:15:03,758 We haven't had much luck with that well, have we? 242 00:15:03,759 --> 00:15:05,719 - We've hardly given it a fair go. 243 00:15:05,720 --> 00:15:07,918 - Look, face it Jack. 244 00:15:07,919 --> 00:15:09,319 That hole is getting deeper 245 00:15:09,320 --> 00:15:11,839 but it isn't getting any wetter. 246 00:15:11,840 --> 00:15:15,599 Now I'd like to give James a chance. 247 00:15:15,600 --> 00:15:18,079 I'm asking you to help him. 248 00:15:18,080 --> 00:15:20,080 Will you do that for me? 249 00:15:21,360 --> 00:15:22,399 Thanks, Jack. 250 00:15:23,600 --> 00:15:26,278 - But I won't be held responsible for the consequences! 251 00:15:26,279 --> 00:15:28,679 - Oh, I'll bear that in mind. 252 00:15:36,440 --> 00:15:37,440 - Where'd you get this? 253 00:15:37,441 --> 00:15:38,519 - I found it. 254 00:15:39,679 --> 00:15:40,999 What is it? 255 00:15:41,000 --> 00:15:43,239 - It's for unlocking leg irons. 256 00:15:43,240 --> 00:15:45,080 - Prisoner's leg irons? 257 00:15:46,279 --> 00:15:49,518 - Sometimes if a jailer had half a heart, 258 00:15:49,519 --> 00:15:52,079 he'd give you this as a memento 259 00:15:52,080 --> 00:15:55,558 after he's turned it in the cuff for the very last time. 260 00:15:55,559 --> 00:15:58,038 At least so I've been told. 261 00:15:58,039 --> 00:16:00,319 Where'd you find it? 262 00:16:00,320 --> 00:16:04,758 - I found it in the barn, next to Mr. Duncan's bed. 263 00:16:04,759 --> 00:16:05,919 - Did you now? 264 00:16:07,639 --> 00:16:09,719 That's interesting. 265 00:16:09,720 --> 00:16:10,720 Isn't it? 266 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 - Yeah. 267 00:16:27,960 --> 00:16:30,278 - Well that'll do for now. 268 00:16:30,279 --> 00:16:32,719 Gotta go and help Kathleen with that new filly. 269 00:16:32,720 --> 00:16:34,319 Can't let her down. 270 00:16:34,320 --> 00:16:35,919 - No, of course not. 271 00:16:38,039 --> 00:16:39,158 What do you think Dad? 272 00:16:39,159 --> 00:16:41,398 Any chance of rain? 273 00:16:41,399 --> 00:16:43,158 - I don't think so. 274 00:16:43,159 --> 00:16:44,599 Head out. 275 00:16:44,600 --> 00:16:48,559 Just looking out for Rob, he should be back by now. 276 00:16:49,600 --> 00:16:51,038 G'day, Frank. 277 00:16:51,039 --> 00:16:52,999 - Black gelding of mine's gone missing. 278 00:16:53,000 --> 00:16:55,558 Couldn't shed any light on that, I suppose? 279 00:16:55,559 --> 00:16:56,559 - No, sorry. 280 00:16:58,840 --> 00:17:00,479 - It was securely stabled, 281 00:17:00,480 --> 00:17:03,678 I've questioned all the stable hands. 282 00:17:03,679 --> 00:17:06,038 No doubt he's been stolen. 283 00:17:06,039 --> 00:17:07,479 - Well I'll notify the men, 284 00:17:07,480 --> 00:17:09,239 they can keep an eye out for him. 285 00:17:09,240 --> 00:17:10,518 - [Frank] I'd appreciate it. 286 00:17:10,519 --> 00:17:12,838 - Well no worry, he'll turn up. 287 00:17:12,839 --> 00:17:14,318 - That's easy to say. 288 00:17:14,319 --> 00:17:17,518 That was a very valuable animal. 289 00:17:17,519 --> 00:17:18,519 - Gee up. 290 00:17:27,680 --> 00:17:31,839 Go on, go on, go on, go on, get up, get up, come on. 291 00:17:34,920 --> 00:17:36,359 Move, move, move. 292 00:17:37,480 --> 00:17:38,919 Good girl. 293 00:17:38,920 --> 00:17:40,719 - She's coming along nicely, don't you think? 294 00:17:40,720 --> 00:17:42,239 - Yeah, she's pulling a bit to the left 295 00:17:42,240 --> 00:17:46,159 but she'll be just fine, eh, good as gold. 296 00:17:46,160 --> 00:17:48,999 Well I think that's enough for one day. 297 00:17:49,000 --> 00:17:50,959 Light work and often. 298 00:17:50,960 --> 00:17:53,798 I'll give her a rub down and a drink. 299 00:17:53,799 --> 00:17:56,239 She'll be able to swim in it when your dowser finds water. 300 00:17:56,240 --> 00:18:00,239 - You can mock but there's something about this man. 301 00:18:00,240 --> 00:18:01,919 You'll see when you meet him. 302 00:18:01,920 --> 00:18:04,078 - So everyone seems to say. 303 00:18:04,079 --> 00:18:05,399 Look I just don't think you should trust 304 00:18:05,400 --> 00:18:07,479 every stranger that comes along, that's all. 305 00:18:07,480 --> 00:18:08,798 - I don't. 306 00:18:08,799 --> 00:18:11,078 But I do trust this man. 307 00:18:11,079 --> 00:18:12,358 - Alright. 308 00:18:12,359 --> 00:18:13,359 Come on. 309 00:18:19,319 --> 00:18:20,399 Kathleen. 310 00:18:20,400 --> 00:18:21,519 - Hello, Matt. 311 00:18:24,759 --> 00:18:25,919 - Thought I'd tell you 312 00:18:25,920 --> 00:18:29,598 I think this is a complete waste of time. 313 00:18:29,599 --> 00:18:31,679 Oh, doesn't look very scientific. 314 00:18:31,680 --> 00:18:33,118 - It isn't. 315 00:18:33,119 --> 00:18:34,278 I don't know how it works, 316 00:18:34,279 --> 00:18:35,479 all I know is it does. 317 00:18:35,480 --> 00:18:36,679 - Every time? 318 00:18:36,680 --> 00:18:38,518 - Most times. 319 00:18:38,519 --> 00:18:40,598 This looks like a good place to start. 320 00:18:40,599 --> 00:18:42,639 - It has something to do with invisible forces 321 00:18:42,640 --> 00:18:44,518 flowing through the earth. 322 00:18:44,519 --> 00:18:48,038 - Oh and I thought it was the pixies. 323 00:18:48,039 --> 00:18:50,199 - I don't expect you to believe it. 324 00:18:50,200 --> 00:18:52,479 I can hardly believe it myself. 325 00:18:52,480 --> 00:18:55,038 Even if I do find water you'll just say it's a fluke. 326 00:18:55,039 --> 00:18:57,479 But I'm willing to have a go anyway. 327 00:18:57,480 --> 00:19:00,200 - If this works, I'll eat my hat. 328 00:19:02,240 --> 00:19:03,279 Dust and all. 329 00:19:04,559 --> 00:19:07,119 (gentle music) 330 00:19:21,680 --> 00:19:23,439 - Did you find something? 331 00:19:23,440 --> 00:19:24,599 - Nothing yet. 332 00:19:26,440 --> 00:19:30,558 - What he needs is a broomstick and a black cat. 333 00:19:30,559 --> 00:19:32,719 - Don't be too hard on him, Jack. 334 00:19:32,720 --> 00:19:35,679 - I imagine these things can't be hurried. 335 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 Give the man a chance. 336 00:19:45,839 --> 00:19:47,558 - Well maybe there's nothing down there. 337 00:19:47,559 --> 00:19:50,518 - Sometimes it's a very narrow stream waiting for you. 338 00:19:50,519 --> 00:19:52,799 - Sometimes pigs might fly. 339 00:20:05,519 --> 00:20:08,240 (dramatic music) 340 00:20:09,720 --> 00:20:11,119 - Yes, I knew it! 341 00:20:12,279 --> 00:20:13,919 Good strong flow, too. 342 00:20:13,920 --> 00:20:15,838 1000 gallons to the hour, I reckon. 343 00:20:15,839 --> 00:20:17,959 (laughing ) 344 00:20:17,960 --> 00:20:19,278 - What happens now? 345 00:20:19,279 --> 00:20:20,838 - We put down a bore. 346 00:20:20,839 --> 00:20:23,239 We can't expect it to come jumping up out of the ground. 347 00:20:23,240 --> 00:20:25,038 - No, no, of course not. 348 00:20:25,039 --> 00:20:28,399 - Well, I reckon me hat's safe for the moment, 349 00:20:28,400 --> 00:20:30,239 but I'll give you a hand with the pick and shovels. 350 00:20:30,240 --> 00:20:32,078 - We won't be needing 'em. 351 00:20:32,079 --> 00:20:33,358 But I'd appreciate it if you gave me a hand 352 00:20:33,359 --> 00:20:34,879 to fetch the gear. 353 00:20:34,880 --> 00:20:37,319 (light music) 354 00:20:49,160 --> 00:20:51,839 (ominous music) 355 00:21:45,839 --> 00:21:48,279 - Hold it right there, fella. 356 00:21:49,680 --> 00:21:51,318 - Take it easy, I'm just looking into a problem 357 00:21:51,319 --> 00:21:52,999 with the creek. 358 00:21:53,000 --> 00:21:57,358 - And we're just looking into some horse thieving. 359 00:21:57,359 --> 00:21:59,358 - You must be new around here. 360 00:21:59,359 --> 00:22:01,239 I'm Rob McGregor from Llangower. 361 00:22:01,240 --> 00:22:04,598 Family's been in the district for years. 362 00:22:04,599 --> 00:22:06,358 And I don't like guns being pointed at me. 363 00:22:06,359 --> 00:22:09,599 - Mr. Black wood don't like trespassers. 364 00:22:13,359 --> 00:22:14,359 Move it. 365 00:22:19,519 --> 00:22:23,680 (gentle music) (hammering) 366 00:22:33,440 --> 00:22:34,919 - Here we go. 367 00:22:34,920 --> 00:22:35,920 Got it? 368 00:22:42,839 --> 00:22:43,839 Whoa, whoa! 369 00:23:04,240 --> 00:23:05,679 - So how's it going? 370 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 - Alright. 371 00:23:08,400 --> 00:23:09,959 - Is this yours? 372 00:23:09,960 --> 00:23:12,720 (dramatic music) 373 00:23:17,400 --> 00:23:20,159 - I should have told you. 374 00:23:20,160 --> 00:23:21,160 - Hmm. 375 00:23:22,039 --> 00:23:23,000 - Stretch in jail isn't something you shout 376 00:23:23,001 --> 00:23:25,159 from the rooftops. 377 00:23:25,160 --> 00:23:27,558 - Then why keep the key? 378 00:23:27,559 --> 00:23:28,919 I would have thought you'd want to put prison 379 00:23:28,920 --> 00:23:32,078 and everything to do with it behind you! 380 00:23:32,079 --> 00:23:33,599 Forget everything. 381 00:23:35,519 --> 00:23:39,078 - When that shackle falls off your ankle it's like 382 00:23:39,079 --> 00:23:40,160 you wanna fly. 383 00:23:41,839 --> 00:23:44,640 I never wanna forget that feeling. 384 00:23:45,680 --> 00:23:47,719 I appreciate your kindness, Mrs. O'Neil. 385 00:23:47,720 --> 00:23:49,479 I'll be on my way now. 386 00:23:49,480 --> 00:23:51,598 There's water down there alright, another 30 feet 387 00:23:51,599 --> 00:23:53,838 would have done it. 388 00:23:53,839 --> 00:23:57,038 Jack knows how to work all the gear. 389 00:23:57,039 --> 00:23:59,999 - If there's water there, I want you to find it. 390 00:24:00,000 --> 00:24:01,119 We had a deal. 391 00:24:02,799 --> 00:24:04,598 - Thank you, Mrs. O'Neil. 392 00:24:04,599 --> 00:24:06,279 I won't let you down. 393 00:24:10,119 --> 00:24:12,919 - [Victoria] I think we know this man, Frank. 394 00:24:12,920 --> 00:24:16,518 - Of course I know him, he's our neighbor. 395 00:24:16,519 --> 00:24:18,239 - Don't hold it against him, Robbie, 396 00:24:18,240 --> 00:24:20,038 our men were only doing their job. 397 00:24:20,039 --> 00:24:22,919 - I'm not holding anything against anybody. 398 00:24:22,920 --> 00:24:25,919 Frank, we all know this is a tough time in tough country 399 00:24:25,920 --> 00:24:27,278 but I think it's pretty stupid 400 00:24:27,279 --> 00:24:28,798 having armed men ride around the boundaries. 401 00:24:28,799 --> 00:24:30,798 - Not stupid, prudent. 402 00:24:30,799 --> 00:24:34,959 With horse thieves around you can't be too careful. 403 00:24:34,960 --> 00:24:36,798 - What happened to the water in the creek? 404 00:24:36,799 --> 00:24:39,518 Yesterday there was plenty and today there's hardly a drop. 405 00:24:39,519 --> 00:24:41,680 - It's called evaporation. 406 00:24:43,559 --> 00:24:45,440 All the water dries up. 407 00:24:46,519 --> 00:24:48,439 - Well I think it's called something else. 408 00:24:48,440 --> 00:24:50,440 And I intend to find out. 409 00:24:54,359 --> 00:24:56,479 I suppose you find this all very funny. 410 00:24:56,480 --> 00:24:58,440 - Does have its moments. 411 00:24:59,839 --> 00:25:03,838 - Victoria, water is a precious commodity. 412 00:25:03,839 --> 00:25:05,879 - We're managing quite nicely. 413 00:25:05,880 --> 00:25:07,999 - Well only because Frank's up to something. 414 00:25:08,000 --> 00:25:09,038 If you spent a bit more time at home 415 00:25:09,039 --> 00:25:10,919 you'd understand what was going on. 416 00:25:10,920 --> 00:25:12,719 - I beg your pardon? 417 00:25:12,720 --> 00:25:14,318 - Well instead of careering around the countryside 418 00:25:14,319 --> 00:25:16,318 shooting at everything that moves. 419 00:25:16,319 --> 00:25:17,639 - For your information, Rob McGregor, 420 00:25:17,640 --> 00:25:20,518 I'm extremely selective about what I shoot. 421 00:25:20,519 --> 00:25:22,759 Though you sorely tempt me. 422 00:25:27,720 --> 00:25:30,279 (upbeat music) 423 00:25:39,839 --> 00:25:41,199 - We're getting there. 424 00:25:41,200 --> 00:25:44,079 - Whoever heard of a well this big? 425 00:25:52,880 --> 00:25:55,078 - I've spoken to James and he's promised to survey 426 00:25:55,079 --> 00:25:57,879 Llangower as soon as he strikes water here. 427 00:25:57,880 --> 00:25:59,038 (chuckles ) 428 00:25:59,039 --> 00:26:00,558 - Don't you mean if? 429 00:26:00,559 --> 00:26:03,639 I wouldn't place too much store on this dowsing business. 430 00:26:03,640 --> 00:26:06,558 - He believes it and I do too. 431 00:26:06,559 --> 00:26:10,358 When I gave him a job I thought I was doing him a favor. 432 00:26:10,359 --> 00:26:13,399 Now all our hopes are resting on him. 433 00:26:13,400 --> 00:26:17,519 - Well I just don't want you wasting your money, that's all. 434 00:26:24,279 --> 00:26:27,079 (dramatic music) 435 00:26:30,440 --> 00:26:34,159 - Well that is a fine looking filly if ever I saw one. 436 00:26:34,160 --> 00:26:36,319 Well worth a pound or two. 437 00:26:41,799 --> 00:26:43,598 - How did it go? 438 00:26:43,599 --> 00:26:45,399 Did you find out what happened to the water? 439 00:26:45,400 --> 00:26:46,400 - Not yet. 440 00:26:47,960 --> 00:26:49,358 - [Danni] You're going out again? 441 00:26:49,359 --> 00:26:50,359 - Yeah. 442 00:26:51,400 --> 00:26:53,639 - Well do you want me to tell Dad where you're going? 443 00:26:53,640 --> 00:26:55,159 - Oh, I'm not sure really. 444 00:26:55,160 --> 00:26:57,640 I should be back by nightfall. 445 00:27:04,759 --> 00:27:07,519 (dramatic music) 446 00:28:02,440 --> 00:28:05,319 Pretty sneaky, Frank, even for you. 447 00:28:22,359 --> 00:28:24,920 (gentle music) 448 00:28:31,279 --> 00:28:34,519 (machinery clattering) 449 00:28:37,759 --> 00:28:40,200 - We'll need more extensions. 450 00:28:41,519 --> 00:28:45,758 - Alright, Jack can take the cart to town in the morning. 451 00:28:45,759 --> 00:28:49,758 But I think we should call it a day, don't you? 452 00:28:49,759 --> 00:28:51,440 - We're almost there. 453 00:28:52,359 --> 00:28:54,598 We're so close I can smell it. 454 00:28:54,599 --> 00:28:56,399 - Well I don't care whether you're close or not, 455 00:28:56,400 --> 00:28:59,239 I don't want anyone dying trying to reach it. 456 00:28:59,240 --> 00:29:00,758 I mean look at the two of you! 457 00:29:00,759 --> 00:29:03,038 You look like you're on your last legs. 458 00:29:03,039 --> 00:29:05,558 - We'll strike it tomorrow, guaranteed. 459 00:29:05,559 --> 00:29:07,919 - [Jack] I'll believe that when I see it. 460 00:29:07,920 --> 00:29:09,959 - I don't believe what I'm seeing here. 461 00:29:09,960 --> 00:29:11,719 I mean where did all this stuff come from? 462 00:29:11,720 --> 00:29:14,119 - [Jack] He hired it in town. 463 00:29:17,759 --> 00:29:19,758 - I just hope you're not being taken advantage of, 464 00:29:19,759 --> 00:29:20,759 that's all. 465 00:29:22,279 --> 00:29:26,639 - Yes, well desperate times call for desperate measures. 466 00:29:26,640 --> 00:29:30,839 There are stranger things in the world than dowsing. 467 00:29:33,880 --> 00:29:36,440 (gentle music) 468 00:30:02,960 --> 00:30:05,558 - What are you doing here? 469 00:30:05,559 --> 00:30:07,038 - I thought I'd drop by to see if you'd be interested 470 00:30:07,039 --> 00:30:08,759 in a little business. 471 00:30:10,359 --> 00:30:12,518 - You don't understand, do you? 472 00:30:12,519 --> 00:30:14,159 These people have treated me better 473 00:30:14,160 --> 00:30:15,758 than anyone I've ever met. 474 00:30:15,759 --> 00:30:18,639 - And they will, while it suits them. 475 00:30:18,640 --> 00:30:20,838 - She took me in and gave me a job. 476 00:30:20,839 --> 00:30:22,239 No questions asked. 477 00:30:22,240 --> 00:30:24,358 - And now I'm here to help you if you'll let me. 478 00:30:24,359 --> 00:30:26,838 - You've never helped anyone in your life. 479 00:30:26,839 --> 00:30:28,679 Mrs. O'Neil's giving me the chance 480 00:30:28,680 --> 00:30:31,118 to start a whole new life. 481 00:30:31,119 --> 00:30:32,278 - And what's Mrs. O'Neil going to think 482 00:30:32,279 --> 00:30:33,758 when she finds out that you've been 483 00:30:33,759 --> 00:30:35,159 a guest of Her Majesty? 484 00:30:35,160 --> 00:30:37,719 - She already knows, I told her. 485 00:30:37,720 --> 00:30:40,399 (rooster crowing) 486 00:30:40,400 --> 00:30:42,199 - Now that is a shame. 487 00:30:42,200 --> 00:30:44,239 - What do you mean? 488 00:30:44,240 --> 00:30:45,278 - What will she think when she finds 489 00:30:45,279 --> 00:30:47,838 her very best horse gone missing? 490 00:30:47,839 --> 00:30:50,239 Who do you think will cop the blame? 491 00:30:50,240 --> 00:30:51,959 - You're not gonna steal that horse. 492 00:30:51,960 --> 00:30:54,278 - Who's gonna stop me? 493 00:30:54,279 --> 00:30:56,159 Little Jimmy Duncan? 494 00:30:56,160 --> 00:30:57,518 (laughing ) 495 00:30:57,519 --> 00:30:58,519 - You! 496 00:31:04,680 --> 00:31:07,959 (horse neighing) 497 00:31:07,960 --> 00:31:10,679 (punching) (crying out) 498 00:31:10,680 --> 00:31:12,159 - Listen to me, Jimmy. 499 00:31:12,160 --> 00:31:15,598 We gotta stick together, you and me. 500 00:31:15,599 --> 00:31:16,599 Jimmy! 501 00:31:20,720 --> 00:31:22,758 - We're not gonna do it! 502 00:31:22,759 --> 00:31:25,639 - Not gonna do what, exactly? 503 00:31:25,640 --> 00:31:27,679 Who is this, James? 504 00:31:27,680 --> 00:31:30,078 - I didn't know he was coming, I swear. 505 00:31:30,079 --> 00:31:31,558 - Put the gun down, missus. 506 00:31:31,559 --> 00:31:33,758 - You stay right where you are, you are trespassing 507 00:31:33,759 --> 00:31:34,999 on my property. 508 00:31:35,000 --> 00:31:37,318 And you've assaulted one of my men. 509 00:31:37,319 --> 00:31:39,318 Now I have the right to shoot you, 510 00:31:39,319 --> 00:31:40,720 and I will do it. 511 00:31:41,599 --> 00:31:43,719 - One of her men, is it? 512 00:31:43,720 --> 00:31:46,118 The champion dowser of the whole world. 513 00:31:46,119 --> 00:31:48,679 (laughing ) 514 00:31:48,680 --> 00:31:51,278 Did you tell her about the ones that didn't come in? 515 00:31:51,279 --> 00:31:53,439 - We always had to leave before I had a chance. 516 00:31:53,440 --> 00:31:55,518 For him it was just an excuse to thieve horses, 517 00:31:55,519 --> 00:31:57,758 I was the one that got blamed! 518 00:31:57,759 --> 00:31:59,558 - Poor little Jimmy. 519 00:31:59,559 --> 00:32:02,239 He really believes all that mumbo jumbo. 520 00:32:02,240 --> 00:32:03,758 - You take one more step and they'll be 521 00:32:03,759 --> 00:32:05,679 patching you up in prison. (gun cocks) 522 00:32:05,680 --> 00:32:06,758 - No don't shoot him! 523 00:32:06,759 --> 00:32:09,039 (gun fires) 524 00:32:11,039 --> 00:32:13,479 I'm sorry Mrs. O'Neil, I couldn't let you shoot him, 525 00:32:13,480 --> 00:32:15,558 he's my brother. 526 00:32:15,559 --> 00:32:17,639 - You're stuck with me now, Jimmy. 527 00:32:17,640 --> 00:32:19,758 Come on, we got a big day ahead of us. 528 00:32:19,759 --> 00:32:20,838 - We? 529 00:32:20,839 --> 00:32:22,720 I'm not going with you? 530 00:32:24,759 --> 00:32:26,479 - Maybe this'll persuade you. 531 00:32:26,480 --> 00:32:28,318 - [James] She's hurt, what if she dies? 532 00:32:28,319 --> 00:32:29,639 - She isn't going to die. 533 00:32:29,640 --> 00:32:30,959 - But we should get help! 534 00:32:30,960 --> 00:32:32,758 - Oh great idea, Jimmy. 535 00:32:32,759 --> 00:32:34,278 We could get them to reserve a prison cell for us 536 00:32:34,279 --> 00:32:36,278 while they're at it. 537 00:32:36,279 --> 00:32:37,400 - I'm staying. 538 00:32:40,119 --> 00:32:42,078 - No you're not. 539 00:32:42,079 --> 00:32:43,079 Get moving! 540 00:32:44,319 --> 00:32:47,279 (suspenseful music) 541 00:32:57,680 --> 00:33:00,278 - [James] Whoa whoa whoa whoa. 542 00:33:00,279 --> 00:33:01,399 - Come on, keep going. 543 00:33:01,400 --> 00:33:02,439 - The horses are getting tired, 544 00:33:02,440 --> 00:33:04,199 we should rest for a while. 545 00:33:04,200 --> 00:33:05,559 - When I'm ready. 546 00:33:06,720 --> 00:33:08,558 I thought we agreed you're staying with me. 547 00:33:08,559 --> 00:33:09,838 - I have to go back! 548 00:33:09,839 --> 00:33:11,038 - In a box. 549 00:33:11,039 --> 00:33:12,279 Now get riding! 550 00:33:19,039 --> 00:33:21,039 (coughs ) 551 00:33:30,519 --> 00:33:32,680 (banging ) 552 00:33:37,200 --> 00:33:38,518 - Jack! 553 00:33:38,519 --> 00:33:39,519 Jack is that you! 554 00:33:39,520 --> 00:33:42,440 (muffled shouting) 555 00:33:45,839 --> 00:33:47,278 - [Jack] Matt, get me outta here! 556 00:33:47,279 --> 00:33:49,759 - Yeah, just hold your horses. 557 00:33:55,000 --> 00:33:56,479 - Thought I was a goner. 558 00:33:56,480 --> 00:33:58,598 - Why, what happened? 559 00:33:58,599 --> 00:34:00,879 - I dunno really. 560 00:34:00,880 --> 00:34:01,999 - [Michael] Matt, Jack! 561 00:34:02,000 --> 00:34:02,839 - [Matt] What is it? 562 00:34:02,839 --> 00:34:03,839 - It's Mum! 563 00:34:04,960 --> 00:34:05,960 Quickly! 564 00:34:10,440 --> 00:34:11,959 - Oh Kathleen. 565 00:34:11,960 --> 00:34:14,118 (moaning ) 566 00:34:14,119 --> 00:34:15,119 Kathleen. 567 00:34:16,360 --> 00:34:17,799 - Oh Matt. 568 00:34:17,800 --> 00:34:19,158 - [Matt] You alright? 569 00:34:19,159 --> 00:34:20,320 - James, James. 570 00:34:21,559 --> 00:34:22,759 - Did he do this? 571 00:34:22,760 --> 00:34:24,279 - No. 572 00:34:24,280 --> 00:34:27,919 I don't know, there was another man with him. 573 00:34:27,920 --> 00:34:29,920 Moonbeam, is she alright? 574 00:34:31,599 --> 00:34:32,960 - I'll find her. 575 00:34:33,840 --> 00:34:36,519 Michael, go and get Dr. Cameron. 576 00:34:37,480 --> 00:34:39,879 It's alright, you'll be fine. 577 00:34:39,880 --> 00:34:40,880 Well hurry! 578 00:34:44,480 --> 00:34:46,920 - I'll get some water. - Yeah. 579 00:34:48,480 --> 00:34:51,239 (exciting music) 580 00:35:01,840 --> 00:35:03,598 - Stacey, I've gotta go back. 581 00:35:03,599 --> 00:35:06,359 - No! (shouting at horse) 582 00:35:06,360 --> 00:35:07,360 Jimmy! 583 00:35:09,960 --> 00:35:12,239 (gun fires) 584 00:35:14,719 --> 00:35:16,559 Come back here, Jimmy! 585 00:35:19,480 --> 00:35:20,480 Jimmy! 586 00:35:25,800 --> 00:35:26,800 Come back! 587 00:35:32,800 --> 00:35:33,800 Jimmy! 588 00:35:42,000 --> 00:35:43,439 Jimmy! 589 00:35:43,440 --> 00:35:44,440 - That way. 590 00:35:53,960 --> 00:35:56,079 We can head him off here! 591 00:35:57,880 --> 00:35:59,038 - Keep your hands where we can see them 592 00:35:59,039 --> 00:36:01,759 and don't try anything stupid. 593 00:36:01,760 --> 00:36:02,799 - [James] Is Kathleen alright? 594 00:36:02,800 --> 00:36:04,038 - She'd better be, mate. 595 00:36:04,039 --> 00:36:05,638 The doctor's with her now. 596 00:36:05,639 --> 00:36:07,678 - She hit her head when she fell. 597 00:36:07,679 --> 00:36:08,759 I didn't want her to get hurt, 598 00:36:08,760 --> 00:36:10,078 I wanted to stay and help her. 599 00:36:10,079 --> 00:36:11,718 - Yeah, then why didn't you? 600 00:36:11,719 --> 00:36:13,678 Why'd you steal Moonbeam? 601 00:36:13,679 --> 00:36:15,158 - It was my brother! 602 00:36:15,159 --> 00:36:16,239 - Where is he? 603 00:36:19,199 --> 00:36:20,199 Let's go. 604 00:36:23,199 --> 00:36:25,960 (dramatic music) 605 00:36:53,239 --> 00:36:55,279 (punches) (cries out) 606 00:36:55,280 --> 00:36:56,919 - On your feet, fella. 607 00:36:56,920 --> 00:36:59,479 You have a lot of explaining to do. 608 00:36:59,480 --> 00:37:01,678 Rob, take him to the troopers. 609 00:37:01,679 --> 00:37:03,559 They can deal with him. 610 00:37:13,719 --> 00:37:16,280 (gentle music) 611 00:37:59,440 --> 00:38:00,999 - Victoria! 612 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 (suspenseful music) 613 00:38:08,039 --> 00:38:10,320 (exploding ) 614 00:38:13,119 --> 00:38:14,999 It was too late to put it out. 615 00:38:15,000 --> 00:38:16,598 - You did that? 616 00:38:16,599 --> 00:38:19,319 - Well Frank dammed the river, I was just putting it back. 617 00:38:19,320 --> 00:38:21,198 - I might have been killed. 618 00:38:21,199 --> 00:38:22,199 - Sorry. 619 00:38:26,039 --> 00:38:28,199 (screams ) 620 00:38:29,719 --> 00:38:30,799 I'm sorry but Black woods aren't really 621 00:38:30,800 --> 00:38:32,479 my favorite people at the moment. 622 00:38:32,480 --> 00:38:34,598 - Then why did you bother risking your life for me? 623 00:38:34,599 --> 00:38:35,799 You're mad! 624 00:38:35,800 --> 00:38:37,198 - I would have done the same for anyone. 625 00:38:37,199 --> 00:38:40,919 (gun fires) (cries out) 626 00:38:40,920 --> 00:38:41,920 You shot me! 627 00:38:43,840 --> 00:38:45,920 (clinks ) 628 00:38:46,800 --> 00:38:48,920 (wincing ) 629 00:38:53,039 --> 00:38:55,279 I don't think this is such a good idea. 630 00:38:55,280 --> 00:38:58,119 - It's better than lead poisoning. 631 00:39:10,159 --> 00:39:12,198 - Mrs. O'Neil seems to have recovered. 632 00:39:12,199 --> 00:39:14,879 - Knowing Kathleen you shouldn't be surprised. 633 00:39:14,880 --> 00:39:17,038 - She's fine Matt, no damage at all. 634 00:39:17,039 --> 00:39:18,158 - Good. 635 00:39:18,159 --> 00:39:20,158 I think you've done enough for today. 636 00:39:20,159 --> 00:39:23,198 You're still under doctor's orders, remember? 637 00:39:23,199 --> 00:39:25,239 (clicks ) 638 00:39:27,480 --> 00:39:29,559 - Mrs. O'Neil, I'm sorry. 639 00:39:30,679 --> 00:39:32,638 I let you down. 640 00:39:32,639 --> 00:39:35,839 You put your trust in me and I betrayed it. 641 00:39:35,840 --> 00:39:36,999 - Risking getting yourself killed 642 00:39:37,000 --> 00:39:39,760 isn't exactly betraying my trust. 643 00:39:40,800 --> 00:39:43,678 - The water's there, you know. 644 00:39:43,679 --> 00:39:45,519 - I think it could be. 645 00:39:46,719 --> 00:39:50,879 But there's only one way to find out, isn't there? 646 00:39:50,880 --> 00:39:53,400 (upbeat music) 647 00:40:12,239 --> 00:40:15,279 - Can't help feeling sorry for him, being in jail. 648 00:40:15,280 --> 00:40:17,158 He is my brother. 649 00:40:17,159 --> 00:40:19,359 - He brought it on himself, James. 650 00:40:19,360 --> 00:40:22,118 It was none of your doing. 651 00:40:22,119 --> 00:40:25,038 - If someone had done for him what you did for me, 652 00:40:25,039 --> 00:40:27,279 things might have been different. 653 00:40:27,280 --> 00:40:28,638 - I didn't do anything much. 654 00:40:28,639 --> 00:40:30,999 I needed water and you said you could give it to me. 655 00:40:31,000 --> 00:40:35,079 - Well I needed your trust, and you gave that to me. 656 00:40:37,320 --> 00:40:39,639 - Then I guess we're square. 657 00:40:41,760 --> 00:40:42,760 James. 658 00:40:44,639 --> 00:40:47,238 You've wiped out your past, you've served your time, 659 00:40:47,239 --> 00:40:49,638 you've proved your honesty in everyone's eyes. 660 00:40:49,639 --> 00:40:51,598 I know what you're gonna say. 661 00:40:51,599 --> 00:40:54,999 But all I did was give you the opportunity. 662 00:40:55,000 --> 00:40:59,078 Every man's responsible for his own redemption. 663 00:40:59,079 --> 00:41:02,919 It is possible that your brother can change too. 664 00:41:02,920 --> 00:41:04,679 - I hope you're right. 665 00:41:06,800 --> 00:41:08,759 - Now get on with it. 666 00:41:08,760 --> 00:41:11,199 (light music) 667 00:41:30,079 --> 00:41:31,079 - Ah. 668 00:41:33,480 --> 00:41:34,959 - What's wrong with you? 669 00:41:34,960 --> 00:41:37,359 - Just a bit saddle sore, that's all. 670 00:41:37,360 --> 00:41:40,759 - Victoria said something about a hunting accident. 671 00:41:40,760 --> 00:41:43,239 But who'd believe a Black wood? 672 00:41:46,760 --> 00:41:49,920 - Hang on Jack, hang on Jack, come on. 673 00:41:57,840 --> 00:41:59,440 We've got something. 674 00:42:01,639 --> 00:42:04,039 - Hey, come and look at this! 675 00:42:10,760 --> 00:42:13,000 (rumbling ) 676 00:42:15,280 --> 00:42:18,519 (machinery clattering) 677 00:42:19,679 --> 00:42:20,679 - We did it! 678 00:42:22,159 --> 00:42:23,959 (laughing ) 679 00:42:23,960 --> 00:42:25,038 - Yes! 680 00:42:25,039 --> 00:42:26,760 - I don't believe it. 681 00:42:30,920 --> 00:42:32,519 I don't believe it! 682 00:42:40,199 --> 00:42:42,919 You'll have to eat that now, Jack! 683 00:42:42,920 --> 00:42:45,039 - Well at least it's clean! 684 00:42:53,239 --> 00:42:54,759 - We did it! 685 00:42:54,760 --> 00:42:57,598 - I can't thank you enough, James. 686 00:42:57,599 --> 00:42:58,959 - You have already. 687 00:42:58,960 --> 00:43:00,598 Believe me, you have. 688 00:43:00,599 --> 00:43:03,400 (triumphant music) 689 00:43:20,960 --> 00:43:24,199 (gentle country music) 47953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.