Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,624 --> 00:03:12,624
Es lo
2
00:03:12,958 --> 00:03:15,624
que te has dado mucha prisa
en cambiar la cerradura.
3
00:03:15,624 --> 00:03:17,666
Me imagino que también
has cambiado la clave de la alarma.
4
00:03:18,041 --> 00:03:19,874
No es lo lógico.
5
00:03:19,874 --> 00:03:21,916
No crees? Sí.
6
00:03:21,916 --> 00:03:23,791
Con un ex marido tan peligroso como yo.
7
00:03:23,791 --> 00:03:26,833
Normal. No empieces con eso, por favor.
8
00:03:27,458 --> 00:03:29,916
Sabes que nunca le he dicho a nadie
que lo fueras.
9
00:03:29,916 --> 00:03:32,666
A mí sí. Muchas veces.
10
00:03:32,666 --> 00:03:33,791
Acaso es mentira?
11
00:03:33,791 --> 00:03:35,666
Qué habéis hecho en la casa?
12
00:03:36,541 --> 00:03:37,624
Limpieza.
13
00:03:37,832 --> 00:03:40,291
Quitarme necesario
lo que estorba a la basura.
14
00:03:40,291 --> 00:03:40,957
Verdad?
15
00:03:43,957 --> 00:03:45,166
Estás bien?
16
00:03:45,457 --> 00:03:47,374
Tienes mala cara. Ya.
17
00:03:47,374 --> 00:03:49,707
Es que apenas se ha dormido esta noche.
18
00:03:49,707 --> 00:03:51,957
Bueno, a veces pasa.
19
00:03:51,957 --> 00:03:54,124
Sobre todo cuando uno está de vacaciones.
20
00:03:54,124 --> 00:03:55,082
El que las tenga. Claro.
21
00:03:55,082 --> 00:03:57,207
Porque yo. No, no las tengo.
22
00:03:57,207 --> 00:03:58,291
Está María?
23
00:03:59,499 --> 00:04:01,916
Por eso te he pedido que vengas.
24
00:04:02,041 --> 00:04:02,707
Ha pasado algo?
25
00:04:04,291 --> 00:04:07,166
No, no creo que sería.
26
00:04:07,457 --> 00:04:10,166
No está en casa. No está en casa.
27
00:04:10,166 --> 00:04:11,707
Pero me estás asustando.
28
00:04:11,707 --> 00:04:13,499
Me quiero ir de aquí. A ver.
29
00:04:13,499 --> 00:04:16,082
Ayer se fue a Marbella con su amiga
Cristina. Sí.
30
00:04:16,291 --> 00:04:18,291
La invitó a su casa de la playa
con sus padres.
31
00:04:18,624 --> 00:04:20,666
Bueno, si está con los padres.
Qué problema. Hay?
32
00:04:20,666 --> 00:04:24,041
Ya, bueno,
los padres ya estaban allí, así que fuimos
33
00:04:24,041 --> 00:04:26,916
a buscar a Cristina a casa de sus abuelos
y las dejamos en la estación.
34
00:04:27,082 --> 00:04:28,332
Las dejamos.
35
00:04:28,332 --> 00:04:29,457
Carlos y tú?
36
00:04:29,457 --> 00:04:30,999
Carlos las dejó.
37
00:04:30,999 --> 00:04:32,332
Con mi coche, supongo.
38
00:04:32,332 --> 00:04:34,374
A ver, te recuerdo que ya no es tu coche.
39
00:04:34,374 --> 00:04:35,041
Y el mío?
40
00:04:35,041 --> 00:04:36,749
El otro mío es pequeño.
41
00:04:36,749 --> 00:04:38,541
Has mirado en su habitación?
A ver si hay algo.
42
00:04:38,541 --> 00:04:40,957
Qué quieres?
Que miren su habitación? A ver, escúchame.
43
00:04:41,249 --> 00:04:43,291
Escúchame.
Cuando llegaron, me dejó un mensaje.
44
00:04:43,499 --> 00:04:46,082
Cuando bajaron del tren
o cuando llegaron a la casa.
45
00:04:46,332 --> 00:04:48,624
No, no. No cuando llegaron a la estación.
46
00:04:48,624 --> 00:04:51,082
Los padres de Cristina los recogían allí.
47
00:04:51,082 --> 00:04:52,707
Eso me dijo ella.
48
00:04:52,707 --> 00:04:54,874
Y luego ya nada. Cómo que nada?
49
00:04:55,499 --> 00:04:57,416
Nada.
Que no he conseguido hablar con ella.
50
00:04:57,416 --> 00:04:59,624
Ningún mensaje Ayer por la mañana.
51
00:04:59,666 --> 00:05:01,082
Sí, desde ayer. Por la mañana.
52
00:05:01,082 --> 00:05:10,041
Joder con la niña.
53
00:05:15,249 --> 00:05:23,541
Mi peque.
54
00:05:28,374 --> 00:05:29,041
Y esto?
55
00:05:29,041 --> 00:05:32,332
Bueno, es que le hacía mucha ilusión ir
al festival de música de fin del verano.
56
00:05:32,707 --> 00:05:34,082
Con 15 años.
57
00:05:34,082 --> 00:05:34,916
Te has vuelto loca?
58
00:05:34,916 --> 00:05:37,166
No, pero si las dejan entrar con 16.
59
00:05:37,166 --> 00:05:38,624
Cristina ya los tiene.
60
00:05:38,624 --> 00:05:40,374
Y a ella le queda nada.
61
00:05:40,374 --> 00:05:44,041
Sólo necesitaba una autorización
de los padres que bueno, es verdad que
62
00:05:44,041 --> 00:05:44,791
firmé yo.
63
00:05:44,791 --> 00:05:46,999
Tú la has firmado por los dos
porque a ti te da la gana.
64
00:05:47,082 --> 00:05:49,582
Y está una pequeña modificación
del carné y listo.
65
00:05:49,624 --> 00:05:51,457
Pero si sólo había que cambiar el mes.
66
00:05:51,457 --> 00:05:53,541
Pues es una chapuza que no se la traga
nadie.
67
00:05:53,791 --> 00:05:56,124
Que no, que eso son pruebas de impresión.
68
00:05:56,124 --> 00:05:58,541
El definitivo queda perfecto
en una tarjeta plástica,
69
00:05:58,541 --> 00:05:59,999
con el tamaño y el peso adecuados.
70
00:05:59,999 --> 00:06:02,374
Lo suficiente para entrar.
71
00:06:02,374 --> 00:06:05,541
Y eso lo he hecho ella solita.
72
00:06:06,291 --> 00:06:09,124
Carlos la ayudó.
73
00:06:09,541 --> 00:06:10,624
Ah, claro.
74
00:06:11,791 --> 00:06:15,249
Una oportunidad cojonuda para ir de tío
guay a ganarse a la niña.
75
00:06:15,249 --> 00:06:17,041
Presumir un poquito, no?
76
00:06:17,041 --> 00:06:17,999
La rasgo curiosa.
77
00:06:17,999 --> 00:06:21,374
Ser no seas injusto,
él también lo está pasando fatal.
78
00:06:21,666 --> 00:06:23,374
De alguna forma se siente responsable.
79
00:06:23,374 --> 00:06:25,207
Que se siente responsable.
80
00:06:25,207 --> 00:06:27,791
Querrás decir que se siente culpable
de cometer un delito de
81
00:06:27,791 --> 00:06:30,416
falsificación
de documento a una menor encima.
82
00:06:30,874 --> 00:06:32,249
No me extraña que se sienta mal por eso.
83
00:06:32,249 --> 00:06:34,291
Se ha ido esta mañana para Málaga.
84
00:06:34,291 --> 00:06:36,541
Para arreglar su metedura de pata. No?
85
00:06:36,541 --> 00:06:37,707
Supongo que con mi coche.
86
00:06:37,707 --> 00:06:39,749
Pues sí. Con tu maldito coche.
87
00:06:39,749 --> 00:06:40,499
Que por cierto, tú
88
00:06:40,499 --> 00:06:43,832
pusiste a mi nombre desde tu ex casa
y con el consentimiento de tu exmujer.
89
00:06:44,374 --> 00:06:45,749
Ya localizado, a María.
90
00:06:45,749 --> 00:06:47,499
No se lo hubieran localizado.
Estaría aquí.
91
00:06:47,499 --> 00:06:50,332
No crees? Has hablado con
los padres de Cristina? No.
92
00:06:51,291 --> 00:06:53,457
Ni Cristina ni
su madre Tienen los teléfonos operativos.
93
00:06:53,457 --> 00:06:55,749
Están apagados o fuera de cobertura.
94
00:06:55,749 --> 00:06:57,582
Por eso se ha ido Carlos a Málaga.
95
00:06:57,582 --> 00:06:59,790
Teníamos la dirección
de la última vez que estuve allí.
96
00:07:00,332 --> 00:07:02,374
Pero es que no hay nadie en esa casa.
97
00:07:03,374 --> 00:07:05,290
Bueno, es la casa de la playa.
Estarían fuera.
98
00:07:05,290 --> 00:07:07,540
Que no, que lleva vacía desde hace meses.
99
00:07:08,207 --> 00:07:09,790
No ha ido nadie este año.
100
00:07:09,790 --> 00:07:11,665
Lo han confirmado los de seguridad.
101
00:07:11,665 --> 00:07:13,290
No fastidies.
102
00:07:14,124 --> 00:07:15,332
Y el padre?
103
00:07:15,707 --> 00:07:19,915
No tengo su contacto.
104
00:07:19,915 --> 00:07:22,082
Era médico, no cardiólogo, creo.
105
00:07:22,082 --> 00:07:30,499
Sí que seguro que lo podemos localizar.
106
00:07:30,499 --> 00:07:32,790
Como ahora. Es esa clave.
No la ha cambiado.
107
00:07:32,790 --> 00:07:35,249
Pues deberías.
108
00:07:37,749 --> 00:07:39,124
Cardiología.
109
00:07:39,124 --> 00:07:40,165
Se llamaba Fernando.
110
00:07:40,165 --> 00:07:42,290
Verdad? Sí, Fernando Sánchez.
111
00:07:42,290 --> 00:07:44,290
Y la hija es Cristina Sánchez de casa.
112
00:07:44,374 --> 00:07:45,457
Fernando. Son de Castro?
113
00:07:45,457 --> 00:07:47,790
No, es de la madre. Prueba de Castro.
114
00:07:48,957 --> 00:07:50,165
Aquí está.
115
00:07:50,790 --> 00:07:52,124
Bueno, no ha sido tan difícil.
116
00:07:52,124 --> 00:07:54,624
No tienes vinculado el teléfono Así?
117
00:07:57,499 --> 00:08:00,540
Consulta del doctor Sánchez de Castro
para pedir cita.
118
00:08:00,749 --> 00:08:02,999
Deje sus datos
y le llamaremos lo antes posible.
119
00:08:03,124 --> 00:08:06,707
Si es paciente y tiene una urgencia
médica, puede llamar al siguiente
120
00:08:06,707 --> 00:08:07,624
número de teléfono.
121
00:08:07,624 --> 00:08:10,999
982 945.
122
00:08:12,707 --> 00:08:14,457
Está llamando al Hospital Central.
123
00:08:14,457 --> 00:08:16,249
Consultas externas.
124
00:08:16,249 --> 00:08:16,540
Bueno.
125
00:08:16,874 --> 00:08:19,790
En radiología, vamos a dar cuatro días.
126
00:08:19,957 --> 00:08:22,832
Pulse tres.
Conectar el dolor, pulse cuatro.
127
00:08:23,290 --> 00:08:26,332
Cardiología
pulse cinco, Cardiología cinco.
128
00:08:27,790 --> 00:08:29,249
Estas líneas están ocupadas.
129
00:08:29,249 --> 00:08:33,124
Pero en breves momentos
atenderemos su llamada.
130
00:08:38,582 --> 00:08:39,665
Dígame. Sí.
131
00:08:39,665 --> 00:08:43,165
Mire, quería hablar urgentemente
con el doctor Fernando Sánchez de Castro.
132
00:08:44,290 --> 00:08:47,249
Espere un momento, por favor.
133
00:08:49,457 --> 00:09:02,665
Joder.
134
00:09:02,665 --> 00:09:03,624
Sigue ahí?
135
00:09:03,832 --> 00:09:06,249
Sí, sí, sí, Aquí sigo.
136
00:09:06,957 --> 00:09:09,874
Disculpe, pero el doctor Sánchez
no se encuentra en estos momentos.
137
00:09:10,499 --> 00:09:13,040
Sí, ya lo sé, pero es que necesito hablar
urgentemente con él.
138
00:09:13,249 --> 00:09:15,499
Es referente a su hija.
139
00:09:15,499 --> 00:09:17,124
Espere, por favor.
140
00:09:21,499 --> 00:09:24,165
El doctor Sánchez de
Castro no se encuentra en estos momentos.
141
00:09:24,165 --> 00:09:27,082
Pero si me deja un mensaje, se lo haremos
llegar cuando esté disponible.
142
00:09:27,207 --> 00:09:29,874
Sí. Dígale, por favor
que nos llame lo antes posible.
143
00:09:29,874 --> 00:09:32,707
Es en relación a su hija. Dígale
que es un asunto de vida o muerte.
144
00:09:32,707 --> 00:09:34,999
Me entiende? De vida o muerte.
145
00:09:34,999 --> 00:09:37,457
Deme su nombre y un teléfono.
146
00:09:37,457 --> 00:09:39,499
Soy Jaime, el padre de María.
147
00:09:39,499 --> 00:09:42,040
El número es este
desde el que nos llama. Sí, Sí.
148
00:09:42,040 --> 00:09:43,582
Este es el teléfono? Sí.
149
00:09:43,582 --> 00:09:45,165
Muy bien. Intentaremos localizarlo.
150
00:09:45,165 --> 00:09:45,457
Muy bien.
151
00:09:45,457 --> 00:09:46,957
Muchísimas gracias. Muy amable.
152
00:09:46,957 --> 00:09:48,582
Que tenga un buen día.
153
00:09:49,624 --> 00:09:52,332
De vida o muerte?
154
00:09:52,707 --> 00:09:54,165
Pues sí. De vida o muerte.
155
00:09:54,165 --> 00:09:56,707
Hay que ser contundente y resolutivo.
156
00:09:56,707 --> 00:09:59,124
Ya verás como lo localiza. Nos llaman.
157
00:09:59,124 --> 00:10:03,165
Y se aclara todo esto de una vez?
158
00:10:03,165 --> 00:10:03,915
No lo creo.
159
00:10:04,957 --> 00:10:06,249
Sí, hombre, ya verás.
160
00:10:06,249 --> 00:10:09,540
Estos tienen línea directa con el
161
00:10:10,124 --> 00:10:12,915
son. Localizan y nos llaman.
162
00:10:12,915 --> 00:10:15,749
No es eso.
163
00:10:15,749 --> 00:10:17,124
Que es?
164
00:10:17,915 --> 00:10:20,124
A ver, como no había nadie en la casa,
165
00:10:20,124 --> 00:10:22,624
Carlos se fue hasta el festival
para hablar con los organizadores.
166
00:10:23,082 --> 00:10:26,123
Bueno, pues no han podido confirmar
si han estado ahí.
167
00:10:26,123 --> 00:10:29,082
Pero tendrían el justificante
que les enviaste.
168
00:10:29,290 --> 00:10:31,373
No pudieron cotejar si había sido.
169
00:10:31,582 --> 00:10:33,082
Lo enviamos por mail.
170
00:10:33,082 --> 00:10:35,165
Era el requisito
para comprar las entradas.
171
00:10:35,165 --> 00:10:35,540
Luego allí
172
00:10:35,540 --> 00:10:37,790
les pedían el DNI,
comprobaban que el nombre era el mismo
173
00:10:37,790 --> 00:10:40,040
que el de la entrada
y luego les ponían una pulserita
174
00:10:40,040 --> 00:10:42,040
con un color distinto
por el tema del alcohol, no?
175
00:10:42,415 --> 00:10:43,623
Es que cada vez que lo pienso.
176
00:10:43,623 --> 00:10:45,373
Señores, yo no sé para qué.
177
00:10:45,373 --> 00:10:47,623
Bueno,
es que por eso te he pedido que vengas,
178
00:10:48,457 --> 00:10:52,415
por si la cosa va a más,
que no creo que vaya más, la verdad,
179
00:10:52,415 --> 00:10:56,040
porque es que ya sabes cómo es María
es una descuidada, es un despiste, no?
180
00:10:56,290 --> 00:10:58,915
Como que si va más.
181
00:11:00,248 --> 00:11:02,040
A ver, yo estaba segura de que María
182
00:11:02,040 --> 00:11:05,165
me iba a dejar un mensaje
en cuanto se despertara,
183
00:11:05,165 --> 00:11:08,123
porque después de una fiesta como esa
lo normal es estar durmiendo
184
00:11:08,123 --> 00:11:09,582
todo el día noche.
185
00:11:09,582 --> 00:11:12,748
Así que Carlos se quedó allí para que
en cuanto ella dejara el mensajito,
186
00:11:12,957 --> 00:11:16,332
pues él iba a recogerla y la traía a casa.
187
00:11:16,457 --> 00:11:19,290
Pero horas más tarde
llegó un mensaje de localización
188
00:11:20,457 --> 00:11:24,748
Yo que se habrán puesto a cargar el móvil
si estaba descargado, no sé.
189
00:11:25,165 --> 00:11:27,248
Me cago en la puta Marruecos.
190
00:11:27,248 --> 00:11:29,582
Ya, pero eso no quiere decir que ella esté
allí.
191
00:11:29,873 --> 00:11:31,540
Como que no quiere decir aquí lo pone
bien claro.
192
00:11:31,540 --> 00:11:34,915
Mandioca o como se diga Marruecos que sí.
193
00:11:34,915 --> 00:11:37,165
Pero tú te acuerdas
de la última vez que lo perdió?
194
00:11:37,165 --> 00:11:39,998
Que lo encontramos a los tres días
en Francia y tienes. Que verlo otra vez.
195
00:11:39,998 --> 00:11:41,998
Sabíamos que estaba aquí, en casa,
en su habitación,
196
00:11:41,998 --> 00:11:42,582
muy triste
197
00:11:42,582 --> 00:11:44,665
porque había perdido el tercer teléfono
en menos de dos años
198
00:11:44,665 --> 00:11:46,748
y encima cabreada conmigo
porque la había castigado.
199
00:11:46,748 --> 00:11:48,998
No tiene nada que ver. Ahora
no sabemos dónde está.
200
00:11:49,207 --> 00:11:50,998
Bueno, por eso Carlos ha ido a Marruecos.
201
00:11:50,998 --> 00:11:52,998
Como que se ha ido a Marruecos,
pero no estaba en Marbella.
202
00:11:53,040 --> 00:11:56,082
Sí, pero se fue Algeciras a coger
el primer ferry para Tánger.
203
00:11:56,248 --> 00:11:57,873
Me estás contando.
204
00:11:57,957 --> 00:11:59,540
Cómo no has llamado a la policía?
205
00:12:00,748 --> 00:12:03,207
Ha pasado ni 24 horas desde el festival.
206
00:12:03,207 --> 00:12:06,248
No han pasao más desde la última vez que
hablaste con ella han pasado más.
207
00:12:06,832 --> 00:12:08,998
Pero si ya sabes lo que me van a decir.
208
00:12:08,998 --> 00:12:13,082
Van a decir que es una chiquillada, que
cada día una adolescente hace algo así.
209
00:12:13,082 --> 00:12:14,457
De ahí que te peligra la custodia.
210
00:12:14,457 --> 00:12:17,748
También, Por no hablar de Carlos.
211
00:12:18,207 --> 00:12:20,498
Pero qué tiene que ver Carlos en esto?
212
00:12:21,040 --> 00:12:23,082
Sólo porque la ayudó
a entrar en una fiesta?
213
00:12:23,165 --> 00:12:26,457
Lo de la falsificación es una minucia,
pero es que no es sólo eso.
214
00:12:27,332 --> 00:12:29,540
No lo es.
215
00:12:30,332 --> 00:12:33,748
De qué más pretendes acusarle?
216
00:12:34,748 --> 00:12:36,082
Ya hablaremos más tarde.
217
00:12:36,082 --> 00:12:37,623
Te lo advierto.
218
00:12:37,957 --> 00:12:38,707
Nos podemos entrar?
219
00:12:38,707 --> 00:12:40,623
María, por favor?
220
00:12:40,623 --> 00:12:41,290
Más o menos.
221
00:12:41,290 --> 00:12:42,748
Por dónde crees que debe de andar, Carlos?
222
00:12:42,748 --> 00:12:46,290
Ahora? Pues a media hora del pueblo ese.
223
00:12:47,248 --> 00:12:48,582
Y el teléfono de la niña?
224
00:12:48,582 --> 00:12:50,748
Sigue localizado allí?
225
00:12:50,915 --> 00:12:51,748
No lo sé.
226
00:12:52,457 --> 00:12:55,373
Cuando se conectó,
no paré de llamar, de dejar mensajes.
227
00:12:55,373 --> 00:12:56,165
Pero nada.
228
00:12:56,498 --> 00:12:59,457
Lo volvieron a desconectar
y un par de horas más tarde
229
00:12:59,457 --> 00:13:02,082
volvió a salir, localizado
en el mismo sitio, pero un segundo.
230
00:13:02,665 --> 00:13:05,332
Por eso pensamos que ahí está
la clave de todo.
231
00:13:05,332 --> 00:13:06,623
Es una población muy pequeña.
232
00:13:06,623 --> 00:13:08,832
Dos niñas españolas
no pueden pasar desapercibidas.
233
00:13:08,998 --> 00:13:21,248
Joder,
pues me dejas mucho más tranquilo. Sí.
234
00:13:21,915 --> 00:13:23,998
Soy el doctor Sánchez de Castro.
235
00:13:24,665 --> 00:13:29,082
Sí, soy Jaime, padre de María,
amiga de su hija Cristina.
236
00:13:29,915 --> 00:13:32,498
Usted es el ingeniero arquitecto.
237
00:13:32,498 --> 00:13:34,915
Pero eso no importa ahora mismo.
238
00:13:34,915 --> 00:13:36,165
Qué pasa con mi hija?
239
00:13:36,165 --> 00:13:37,998
Me han dicho que es de vida o muerte.
240
00:13:37,998 --> 00:13:40,582
Tranquilo, es que necesitaba
que nos llamara lo antes posible.
241
00:13:40,582 --> 00:13:42,582
Por eso le ha conseguido.
242
00:13:42,582 --> 00:13:43,248
Ha despertado
243
00:13:43,248 --> 00:13:47,373
a mi mujer y posiblemente a las niñas
que duermen en la habitación contigua.
244
00:13:47,540 --> 00:13:48,707
Las niñas están con ellos.
245
00:13:48,707 --> 00:13:51,415
Nos pilla fuera de España de vacaciones.
246
00:13:51,748 --> 00:13:54,040
Bueno, perdone por haberles despertado.
Eso lo primero.
247
00:13:54,165 --> 00:13:57,081
No pensábamos que estarían acostados
tan temprano.
248
00:13:57,331 --> 00:13:59,290
Pues sí. Es tempranísimo. Sí.
249
00:13:59,290 --> 00:14:01,998
El novio de mi mujer está a camino.
250
00:14:01,998 --> 00:14:03,665
De dónde se encuentran ustedes?
251
00:14:03,665 --> 00:14:06,665
Suponemos que se encuentra
a una media hora de donde están.
252
00:14:06,956 --> 00:14:08,581
La idea era recoger a nuestra hija.
253
00:14:08,581 --> 00:14:10,706
Pero si está con ustedes,
no hay ningún problema.
254
00:14:10,706 --> 00:14:12,873
Le decimos que se vuelva y ya está.
255
00:14:12,873 --> 00:14:15,915
Qué demonios está hablando
ese novio que viene en coche?
256
00:14:16,248 --> 00:14:18,581
Desembarco del ferry hace unas horas.
257
00:14:18,956 --> 00:14:20,165
Esto es una locura.
258
00:14:20,165 --> 00:14:21,498
El novio de su mujer.
259
00:14:21,498 --> 00:14:24,040
Su hija. Aquí son las 04:00.
260
00:14:24,040 --> 00:14:25,623
Hora de Singapur.
261
00:14:25,623 --> 00:14:26,998
Un momento.
262
00:14:26,998 --> 00:14:29,790
Singapur es como Singapur.
263
00:14:30,581 --> 00:14:33,748
Nosotros pensábamos que nuestra hija
estaba con ustedes de vacaciones
264
00:14:33,748 --> 00:14:34,790
en Marruecos.
265
00:14:34,790 --> 00:14:36,790
No entiendo nada de lo que me
está diciendo.
266
00:14:36,790 --> 00:14:39,706
Le repito que estamos de vacaciones,
pero no en Marruecos.
267
00:14:40,081 --> 00:14:42,290
En Singapur? En familia.
268
00:14:43,415 --> 00:14:45,206
Yo? Mi mujer
269
00:14:45,206 --> 00:14:49,498
sigue, por favor.
270
00:14:50,790 --> 00:14:53,498
Podemos hablar con su hija Cristina?
271
00:14:53,498 --> 00:14:54,331
Ahora
272
00:14:55,165 --> 00:14:56,581
está durmiendo.
273
00:14:56,790 --> 00:14:57,331
Sí, por favor.
274
00:14:57,331 --> 00:15:01,123
Es importante.
275
00:15:01,123 --> 00:15:03,581
Momento que me acerco a la habitación
y vuelvo a llamar.
276
00:15:04,123 --> 00:15:04,956
Está bien.
277
00:15:04,956 --> 00:15:05,998
Muchísimas gracias, Said.
278
00:15:05,998 --> 00:15:32,248
Disculpe.
279
00:15:33,415 --> 00:15:36,498
Carlos no fue con María a buscar
a esa niña para llevarlas a la estación?
280
00:15:37,498 --> 00:15:40,831
Sí, sí,
pero Carlos no sabía quién era Cristina.
281
00:15:41,165 --> 00:15:42,540
Está claro que era otra niña.
282
00:15:42,540 --> 00:15:46,040
Y le dijeron que era Cristina.
283
00:15:46,415 --> 00:15:49,248
Pero me dijiste que pasaron a recogerla
por casa de los abuelos.
284
00:15:49,248 --> 00:15:50,290
De los abuelos de Cristina.
285
00:15:50,290 --> 00:15:52,873
Sí, sí. Sí, eso creemos.
286
00:15:52,873 --> 00:15:54,206
Pero vamos a ver,
287
00:15:54,206 --> 00:15:57,456
en vez de coger el coche y cambiarse de
continente así a las bravas,
288
00:15:57,456 --> 00:16:00,706
no hubiera sido lo suyo volver a casa de
los supuestos abuelos y hablar con ellos?
289
00:16:00,748 --> 00:16:04,040
Hombre, claro, lo pensamos, pero es
que no teníamos una dirección exacta.
290
00:16:04,206 --> 00:16:07,165
Pero cómo que no recogieron a Cristina
en la esquina de una calle?
291
00:16:07,165 --> 00:16:09,748
Y dónde dijo María que. En esa calle
habría más casas?
292
00:16:09,748 --> 00:16:11,373
Se pregunta. Y ya está. Por quién?
293
00:16:11,373 --> 00:16:12,956
Pregunta? Por los abuelos de Cristina.
294
00:16:12,956 --> 00:16:16,290
Mira, efectivamente,
ahora sabemos que esa niña no es Cristina,
295
00:16:16,290 --> 00:16:18,498
pero cuando Carlos salió en su busca,
él no lo sabía.
296
00:16:18,998 --> 00:16:22,248
Lo suyo hubiera sido volver allí
y hablar con ellos, no te parece?
297
00:16:22,623 --> 00:16:23,665
Pero es que eso es imposible.
298
00:16:23,665 --> 00:16:26,831
Jaime es una calle muy populosa,
llena de bloques de viviendas.
299
00:16:27,165 --> 00:16:29,456
Que me estás diciendo?
Que es calle populosa es esa?
300
00:16:29,456 --> 00:16:32,248
Pues una en la zona sur.
301
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
En la zona sur?
302
00:16:34,040 --> 00:16:35,581
Sí. Me estás tomando el pelo?
303
00:16:36,748 --> 00:16:39,123
Por qué?
304
00:16:40,831 --> 00:16:43,915
Y a ti no te pareció raro
que una familia así viva en la zona sur?
305
00:16:44,998 --> 00:16:47,623
Tarde o temprano
tenía que salir el clasista enfermizo.
306
00:16:47,790 --> 00:16:49,790
Vamos, no me jodas con el clasismo. Eh?
307
00:16:49,790 --> 00:16:51,331
Que bien
que te has aprovechado del clasismo.
308
00:16:51,331 --> 00:16:53,623
Tú y tu novio, los dos.
309
00:16:53,623 --> 00:16:54,665
Me jodas.
310
00:16:55,790 --> 00:16:56,998
Eres un cerdo.
311
00:16:56,998 --> 00:17:00,790
Sí, soy un cerdo. Sí.
312
00:17:00,790 --> 00:17:02,581
Y como el cerdo
se aprovecha hasta los andares,
313
00:17:02,581 --> 00:17:04,206
tú te lo has tomado al pie de la letra.
314
00:17:04,206 --> 00:17:08,165
Siempre te ha pasado lo mismo a ti,
lo antepones a toda tu familia.
315
00:17:08,915 --> 00:17:11,206
Tú me hablas de familia en hambre.
316
00:17:12,373 --> 00:17:21,415
Tu familia es tu hija.
317
00:17:25,706 --> 00:17:27,706
Y tú por qué crees que María te mentido
318
00:17:27,706 --> 00:17:31,039
sobre la identidad de esa niña?
319
00:17:31,456 --> 00:17:34,289
No lo sé.
320
00:17:34,289 --> 00:17:36,539
Se habrán creído ir solas sin padres.
321
00:17:36,998 --> 00:17:37,831
Esto es estupendo.
322
00:17:37,831 --> 00:17:39,914
O sea, tu hija de 15 años
se va a la aventura
323
00:17:39,914 --> 00:17:42,123
y tú no has hecho
ni una sola llamada de comprobación.
324
00:17:42,164 --> 00:17:44,581
A ver, yo no creo que sea una desconocida.
325
00:17:44,581 --> 00:17:47,414
Debe de ser una compañera de clase.
Seguro que la conocemos.
326
00:17:47,414 --> 00:17:49,289
Viviendo en la zona sur.
No te lo crees ni tú.
327
00:17:49,289 --> 00:17:51,789
Eres una quinqui,
una inmigrante o algo peor.
328
00:17:51,789 --> 00:17:55,748
Sus abuelos son de ese barrio y te pido
por favor que no sigas por ahí, eh?
329
00:17:56,706 --> 00:17:57,914
Y todo con la complicidad de
330
00:17:57,914 --> 00:18:00,873
tu novio, poniendo a su servicio
sus dotes de falsificador.
331
00:18:01,164 --> 00:18:03,123
Pero yo creo que la ayuda o todo lo demás.
332
00:18:03,123 --> 00:18:05,039
O sea que según tú, Carlos
ha compensado con María.
333
00:18:05,039 --> 00:18:07,623
Para qué? Exactamente
para qué me ha mentido?
334
00:18:07,623 --> 00:18:08,831
Para que la dejara ir a una fiesta a la
335
00:18:08,831 --> 00:18:10,831
que él habría
dejado ir de todos los habitantes del.
336
00:18:10,831 --> 00:18:13,831
Alojamiento también,
ya que no iban a casa de ningunos padres.
337
00:18:13,831 --> 00:18:17,706
Porque tu hija tenía dinero suficiente
para pagarse un hotel o un apartamento.
338
00:18:17,789 --> 00:18:19,831
Tú te estás oyendo que tiene 15 años.
339
00:18:19,831 --> 00:18:22,081
O sea, ella y su amiga
han organizado todo esto.
340
00:18:22,414 --> 00:18:24,581
Como se nota que no conoces a tu hija.
341
00:18:24,873 --> 00:18:26,039
A esto le ha ayudado Carlos.
342
00:18:26,039 --> 00:18:28,456
También se le da muy bien de oído de tío
guay.
343
00:18:28,914 --> 00:18:31,081
Ya lo ha demostrado
con lo de la falsificación.
344
00:18:31,498 --> 00:18:32,998
Con mi consentimiento.
345
00:18:32,998 --> 00:18:34,664
Pero no te das cuenta
de que no tiene sentido
346
00:18:34,664 --> 00:18:38,123
coger el coche a ciegas, irse a Málaga,
luego Marruecos así a lo loco.
347
00:18:38,373 --> 00:18:40,331
Tú no lo harías. Así, no?
348
00:18:40,331 --> 00:18:43,164
Yo por María sabes que voy hasta el fin
del mundo, pero no de cualquier manera.
349
00:18:43,164 --> 00:18:45,539
Como he dicho, este
sin hablar con el padre de la niña,
350
00:18:45,539 --> 00:18:47,998
sin hablar con las amigas,
sin pedir ayuda a la policía. Así no!
351
00:18:48,289 --> 00:18:49,414
Por eso te he pedido que vengas.
352
00:18:50,789 --> 00:18:51,539
Vicky
353
00:18:52,998 --> 00:18:56,498
es un poco sólo alguien que se siente
realmente responsable
354
00:18:56,498 --> 00:19:03,123
de hacer algo ilícito
se comporta como está haciendo Carlitos.
355
00:19:03,123 --> 00:19:05,914
María me dijo que Carlos no le gustaba.
356
00:19:05,914 --> 00:19:06,914
Me lo dijo.
357
00:19:07,706 --> 00:19:08,164
Ella te lo.
358
00:19:08,164 --> 00:19:11,998
Dijo y tú lo sabías también.
359
00:19:11,998 --> 00:19:14,289
Pero que eso fue al principio
y luego no ha habido ningún problema.
360
00:19:14,289 --> 00:19:16,456
Pero como quedó al principio.
Cuánto tiempo llevo aquí?
361
00:19:16,456 --> 00:19:18,331
Un mes. Y sus homenajes?
362
00:19:18,331 --> 00:19:20,789
María ha cambiado radicalmente de opinión.
Por qué?
363
00:19:20,914 --> 00:19:22,914
Pues a mí no me extraña nada eso.
364
00:19:22,914 --> 00:19:25,581
Él es muy cariñoso con ella.
365
00:19:25,706 --> 00:19:28,039
Mucho.
366
00:19:29,664 --> 00:19:31,414
Insinúas que estás ciega?
367
00:19:31,414 --> 00:19:34,039
Joder, que no sabes a quién
has metido en casa.
368
00:19:34,039 --> 00:19:36,748
No? El único peligro contrastado
que ha habido en esta casa
369
00:19:36,748 --> 00:19:37,539
eres tú.
370
00:19:44,914 --> 00:19:47,039
O lo has probado a Carlos?
371
00:19:47,664 --> 00:19:49,164
Pero que le ponga a prueba De qué?
372
00:19:50,248 --> 00:19:53,206
Él todavía no sabe que
esa niña que has recogido no es Cristina.
373
00:19:53,206 --> 00:19:55,581
Sí, claro. Como la vas a ver?
Tienes una foto de ella?
374
00:19:55,581 --> 00:19:58,706
Seguro que tienes alguna en el móvil.
375
00:20:00,331 --> 00:20:05,248
Pues la foto de perfil.
376
00:20:05,248 --> 00:20:06,206
Mirad, aquí está.
377
00:20:06,206 --> 00:20:08,789
Y con María, además.
378
00:20:08,998 --> 00:20:10,081
Perfecto.
379
00:20:10,289 --> 00:20:12,623
Dásela y le dices que la utilice
para buscar a las niñas.
380
00:20:12,914 --> 00:20:15,873
Si no te cuestiona nada, ni le parece raro
que le mandes una foto de una niña
381
00:20:15,873 --> 00:20:18,414
que no ha recogido. Ahí lo tienes.
382
00:20:18,414 --> 00:20:20,539
El qué tengo.
383
00:20:21,206 --> 00:20:41,539
Que te ha mentido.
384
00:20:43,831 --> 00:20:44,789
Está conduciendo.
385
00:20:44,789 --> 00:20:48,706
No se ha podido fijar bien. Ya
386
00:20:51,956 --> 00:20:52,831
vale, le llamo.
387
00:20:52,831 --> 00:20:55,414
Pero no hables porque no sabe que estás
aquí. Vale?
388
00:20:55,456 --> 00:20:57,831
Me has traído escondidas
como si fuera un amante.
389
00:20:57,831 --> 00:21:00,456
Pues perdona que te diga, pero lo lógico
es que me hubieras llamado a mí primero.
390
00:21:00,456 --> 00:21:01,497
Soy el padre de María.
391
00:21:01,497 --> 00:21:03,081
Pues que te ha dicho él
que no me llamaras?
392
00:21:03,081 --> 00:21:07,956
Fíjate, por favor.
393
00:21:07,956 --> 00:21:08,789
Sabes algo?
394
00:21:08,789 --> 00:21:11,372
No has visto la
foto? Espera. Se entrecorta.
395
00:21:13,164 --> 00:21:15,914
Cada vez que me llamas me
vuelvo loco para conectar el manos libres.
396
00:21:15,914 --> 00:21:17,372
No lo he configurado. Cállate ti.
397
00:21:17,372 --> 00:21:19,081
Por tanto, el coche para él.
398
00:21:19,081 --> 00:21:21,331
No, no, no estoy sola. Has visto la foto?
399
00:21:21,581 --> 00:21:23,914
Sí, claro.
Te la he enviado para que la utilices.
400
00:21:23,914 --> 00:21:25,247
Cuando preguntes por ellas.
401
00:21:25,247 --> 00:21:26,997
Y haya imaginado.
402
00:21:26,997 --> 00:21:29,206
Y porque yo la veo muy bien.
403
00:21:30,164 --> 00:21:33,081
No, me refiero a que si se ven bien,
si se las reconoce.
404
00:21:33,831 --> 00:21:37,081
Yo la veo perfecta.
405
00:21:38,206 --> 00:21:41,164
Carlos, para el coche y fíjate en la foto.
406
00:21:41,164 --> 00:21:43,081
Por favor,
no me hagas parar aquí. Por favor.
407
00:21:43,081 --> 00:21:46,331
Ya te he. Dicho que por favor.
408
00:21:46,331 --> 00:21:47,789
Vale, de acuerdo, Ya paro.
409
00:21:47,789 --> 00:21:49,081
Dame un segundo.
410
00:21:49,081 --> 00:21:52,331
Es que este sitio no me gusta nada.
411
00:21:52,789 --> 00:21:55,289
Y ese perro? Qué?
412
00:21:55,289 --> 00:21:57,206
Nada. Será en la calle.
413
00:21:57,664 --> 00:21:59,831
A ver.
414
00:22:00,122 --> 00:22:03,331
Aquí tengo la foto.
415
00:22:03,331 --> 00:22:03,747
Victoria.
416
00:22:03,747 --> 00:22:06,372
Yo la veo muy bien. Es más,
yo creo que me va a ser de gran.
417
00:22:06,497 --> 00:22:08,831
Es Cristina? Sí, ya te he dicho que sí.
418
00:22:08,831 --> 00:22:10,706
La chica que recogiste.
419
00:22:10,706 --> 00:22:13,039
Pero. Por qué me preguntas eso? Lo ves?
420
00:22:13,039 --> 00:22:14,247
No te oigo. Bien.
421
00:22:14,372 --> 00:22:15,706
Apenas hay cobertura.
422
00:22:15,706 --> 00:22:17,456
Esto es un paraje desolador.
423
00:22:17,456 --> 00:22:18,331
Tengo que colgar.
424
00:22:18,331 --> 00:22:20,539
Luego te llamo.
425
00:22:20,956 --> 00:22:22,622
Te está mintiendo.
426
00:22:22,622 --> 00:22:27,664
No, no tiene sentido. Si
427
00:22:29,122 --> 00:22:31,581
le paso con mi hija.
428
00:22:31,914 --> 00:22:33,956
Su hija y el padre de María.
429
00:22:33,956 --> 00:22:35,872
Hola, Cristina.
430
00:22:35,872 --> 00:22:37,164
Tú sabes dónde está María?
431
00:22:37,164 --> 00:22:39,289
Es que nos dijo que se iba contigo
al festival de música.
432
00:22:39,997 --> 00:22:42,456
No sé, yo no he ido.
433
00:22:42,914 --> 00:22:44,997
Mira, es muy importante.
434
00:22:44,997 --> 00:22:47,414
Es que no sabemos nada de ella desde ayer.
435
00:22:47,414 --> 00:22:50,289
De verdad que no sé nada. Y la bonita?
436
00:22:50,289 --> 00:22:52,039
Esto es muy serio.
437
00:22:52,039 --> 00:22:53,456
Puede que la hayan secuestrado.
438
00:22:53,456 --> 00:22:54,622
Lo entiendes?
439
00:22:54,622 --> 00:22:56,372
Tú sabes lo que es la trata de personas.
440
00:22:56,372 --> 00:22:58,164
Lo sabes. Le está diciendo a mi hija.
441
00:22:58,164 --> 00:23:00,914
Creemos que han retenido nuestra hija
en contra de su voluntad.
442
00:23:00,914 --> 00:23:03,039
La ubicación del teléfono
la sitúa en Marruecos.
443
00:23:03,414 --> 00:23:05,997
Necesitamos que nos diga algo. Por favor.
444
00:23:05,997 --> 00:23:06,789
Vaya.
445
00:23:06,872 --> 00:23:10,039
Lo siento.
446
00:23:10,039 --> 00:23:12,872
Dile todo lo que sepa.
447
00:23:12,872 --> 00:23:15,914
Venga.
448
00:23:15,914 --> 00:23:19,164
No, no la he visto
desde que terminaron las clases.
449
00:23:19,456 --> 00:23:21,456
Pero se ha ido a tu casa
un montón de veces.
450
00:23:21,456 --> 00:23:23,164
Habéis salido juntas conmigo?
451
00:23:23,164 --> 00:23:24,956
No ha estado.
452
00:23:24,956 --> 00:23:27,289
Pero como que no ha estado contigo.
453
00:23:27,289 --> 00:23:30,372
Sabes si hay algún chico, un noviete o.
454
00:23:30,539 --> 00:23:31,081
No lo sé.
455
00:23:32,581 --> 00:23:36,206
Dile la verdad.
456
00:23:36,206 --> 00:23:37,164
Creo que no!
457
00:23:37,164 --> 00:23:38,414
Tranquila, Cristina.
458
00:23:38,414 --> 00:23:40,414
No pasa nada. Es normal.
459
00:23:40,414 --> 00:23:44,206
Mira, yo te prometo
que no le voy a decir que ha sido tú
460
00:23:44,539 --> 00:23:51,622
la que nos lo ha dicho.
461
00:23:51,622 --> 00:23:53,372
Tiene un amigo nuevo.
462
00:23:53,372 --> 00:23:55,081
Una amiga nueva? Cómo se llama?
463
00:23:55,081 --> 00:23:58,081
Quién es esa chica?
464
00:23:58,081 --> 00:24:00,331
Samira. Es española?
465
00:24:01,747 --> 00:24:03,372
Pues no lo sé.
466
00:24:03,372 --> 00:24:05,414
Porque tiene un acento raro.
467
00:24:05,414 --> 00:24:07,956
Así como extranjero. Un poco.
468
00:24:08,456 --> 00:24:09,497
Pero es de vuestra clase.
469
00:24:09,497 --> 00:24:10,997
No me suena su nombre.
470
00:24:10,997 --> 00:24:13,164
No, no, no, no, es del colegio.
471
00:24:13,789 --> 00:24:15,956
Lo conocimos en una fiesta.
472
00:24:15,956 --> 00:24:16,331
Fiesta?
473
00:24:16,331 --> 00:24:18,747
Qué fiesta?
474
00:24:20,997 --> 00:24:22,372
En casa de Rocío.
475
00:24:22,372 --> 00:24:23,914
Su madre es amiga.
476
00:24:23,914 --> 00:24:26,164
Sí, ya sé quién es la madre de Rocío.
477
00:24:26,164 --> 00:24:28,164
No tienes que llamarme su madre.
478
00:24:28,164 --> 00:24:30,372
No lo sabe El que no sabe su madre?
479
00:24:31,122 --> 00:24:33,205
Lo de lo de la fiesta.
480
00:24:33,205 --> 00:24:35,164
Estaba de viaje ese día. Vale.
481
00:24:35,164 --> 00:24:36,789
Y tú tienes el teléfono de Rocío.
482
00:24:36,789 --> 00:24:39,497
No me gustaría tener que explicarle a
su madre lo de la fiesta. Si
483
00:24:40,789 --> 00:24:42,747
me pasas el contacto, por favor.
484
00:24:42,747 --> 00:24:44,789
No le diré que has sido tú
quien me lo ha enviado.
485
00:24:44,789 --> 00:24:49,080
Bueno, está en mi teléfono
y ahora no lo tengo.
486
00:24:49,080 --> 00:24:50,789
Yo se lo he retirado.
487
00:24:50,789 --> 00:24:52,080
Ahora se lo hay.
488
00:24:52,080 --> 00:24:53,205
Muchísimas gracias.
489
00:24:53,205 --> 00:24:53,914
Gracias.
490
00:24:53,914 --> 00:25:04,955
Sí, le estamos muy agradecidos.
491
00:25:04,955 --> 00:25:08,122
Shakira Mora tenía que ser más.
492
00:25:08,164 --> 00:25:09,414
Tiene. Por qué
493
00:25:10,080 --> 00:25:12,747
Con ese nombre y el acento?
494
00:25:12,747 --> 00:25:14,455
Mi nombre. Para ella. Con tus prejuicios.
495
00:25:14,455 --> 00:25:17,539
Parece mentira que lo digas tú,
que tienes un montón de clientes árabes.
496
00:25:17,622 --> 00:25:21,830
Bueno, por eso mismo, porque los conozco
bien, para lo bueno y para lo malo.
497
00:25:22,289 --> 00:25:24,455
Mira, por un lado me tranquiliza.
498
00:25:24,455 --> 00:25:25,580
Que dices.
499
00:25:25,580 --> 00:25:28,289
Sí, porque igual no nos dijo nada,
porque te conoce
500
00:25:28,289 --> 00:25:30,664
perfectamente
y sabe de tu versión al extranjero.
501
00:25:31,330 --> 00:25:36,747
Puede que esté pasando un fin de semana
exótico y nosotros aquí preocupados.
502
00:25:38,330 --> 00:25:39,830
El teléfono de Rocío
503
00:25:39,830 --> 00:25:48,247
yo la llamo.
504
00:25:48,247 --> 00:25:49,330
No saca el gusto.
505
00:25:49,330 --> 00:25:51,372
Insiste, insiste.
506
00:25:56,372 --> 00:25:57,455
Rocío.
507
00:25:57,455 --> 00:25:58,747
Soy la madre de María.
508
00:25:58,747 --> 00:26:00,497
Llámame urgente, por favor.
509
00:26:00,497 --> 00:26:01,955
No te andes con melindres.
510
00:26:01,955 --> 00:26:08,039
Llama a su madre de una vez.
511
00:26:08,039 --> 00:26:13,330
Madre a Rocío. Ver.
512
00:26:14,580 --> 00:26:15,539
Aquí está.
513
00:26:16,205 --> 00:26:17,580
No le diré nada de la fiesta.
514
00:26:17,580 --> 00:26:20,497
Que no te andes con tonterías
cuando la vida de tu hija está en peligro.
515
00:26:20,664 --> 00:26:22,080
Por favor.
516
00:26:23,205 --> 00:26:24,830
Victoria e hija.
517
00:26:24,830 --> 00:26:27,330
Hola. Sí, Perdona las horas.
518
00:26:27,330 --> 00:26:29,372
No esta tarde. Cómo estáis todos?
519
00:26:30,039 --> 00:26:31,080
Bueno, tú y la niña.
520
00:26:31,080 --> 00:26:32,664
Y ese bombón que te has hecho de novio.
521
00:26:32,664 --> 00:26:35,747
Cómo se llamaba? Carlos.
Ah, eso es. Carlos.
522
00:26:35,997 --> 00:26:38,539
Te vi con él en el garito
aquel de la sierra.
523
00:26:38,539 --> 00:26:40,747
Pero es que estaba tan acaramelado
que no quise acercarme.
524
00:26:41,122 --> 00:26:43,330
Oye, nada que ver con el capullo de tu ex.
525
00:26:43,330 --> 00:26:45,039
Está Rocío por ahí?
526
00:26:45,039 --> 00:26:46,330
Salgo.
527
00:26:46,414 --> 00:26:48,497
No, no, no, no,
es que no consigo hablar con María.
528
00:26:48,497 --> 00:26:50,164
Tiene el teléfono apagado.
529
00:26:50,164 --> 00:26:52,497
Pensaba que igual Rocío podía
saber dónde estaba.
530
00:26:52,705 --> 00:26:54,539
No me extraña que estén juntas.
531
00:26:54,539 --> 00:26:56,997
Me dijo que iba con unas amigas al cine.
532
00:26:56,997 --> 00:26:58,705
Seguramente terminen tarde.
533
00:26:58,705 --> 00:27:01,664
Ya no te preocupes tanto salen la edad.
534
00:27:02,830 --> 00:27:03,914
Sí, tienes razón.
535
00:27:03,914 --> 00:27:05,164
Y a ver si quedamos ya de una vez.
536
00:27:05,164 --> 00:27:07,705
Si me presentas a Carlos formalmente
537
00:27:07,705 --> 00:27:10,497
y ahora que no me haya nadie, que no
me importaría que este trajese un amigo.
538
00:27:10,497 --> 00:27:11,372
Cómo es?
539
00:27:11,747 --> 00:27:14,705
Será puta?
540
00:27:14,705 --> 00:27:16,289
Oye, soy el capullo de su ex.
541
00:27:16,289 --> 00:27:18,580
Mira, nuestra hija
no está en el cine con la tuya.
542
00:27:18,580 --> 00:27:20,789
Ayer salió para Málaga y ha desaparecido.
543
00:27:20,789 --> 00:27:22,747
Creemos que se la han llevado a Marruecos
544
00:27:22,747 --> 00:27:26,372
y todo esto pasa por permitirle a tu hija
montar fiestón en tu casa con gentuza.
545
00:27:26,372 --> 00:27:27,914
Por Dios, Jaime. De que estás hablando?
546
00:27:27,914 --> 00:27:29,747
Pues de una fiesta que montó en tu casa
mientras,
547
00:27:29,747 --> 00:27:31,872
cuando vas por ahí de viaje de placer,
que desde que se
548
00:27:31,872 --> 00:27:33,830
fue Ramón
me parece que es lo único que buscas.
549
00:27:33,830 --> 00:27:35,122
Ramón murió hace ocho años.
550
00:27:35,122 --> 00:27:36,205
De verdad que no tienes ninguno?
551
00:27:36,205 --> 00:27:38,580
Perdónale, Rocío, perdónale, por favor.
552
00:27:39,289 --> 00:27:41,039
Es que estamos muy nerviosos.
553
00:27:41,039 --> 00:27:44,039
María ha desaparecido
y creemos que tiene que ver con una chica
554
00:27:44,039 --> 00:27:45,164
que conocí en tu casa.
555
00:27:45,164 --> 00:27:45,789
Una mora.
556
00:27:45,789 --> 00:27:48,205
Te suena de algo, Samira? No,
no tengo ni idea.
557
00:27:48,205 --> 00:27:50,580
De verdad Rocío se va a enterar.
558
00:27:50,788 --> 00:27:53,163
Que no, que no,
que Rocío no tiene la culpa.
559
00:27:53,497 --> 00:27:55,747
Dile que me llame cuanto antes, por favor.
560
00:27:56,038 --> 00:27:57,205
Ahora mismo la llamo.
561
00:27:57,205 --> 00:27:58,622
Te lo agradezco muchísimo.
562
00:27:58,622 --> 00:28:00,788
Por favor,
Victoria, mantenme al corriente. Vale?
563
00:28:01,830 --> 00:28:02,830
Claro. Se
564
00:28:06,747 --> 00:28:06,997
tú te
565
00:28:06,997 --> 00:28:09,413
crees que se puede ir por la vida
hablándole así a la gente?
566
00:28:10,080 --> 00:28:12,413
Pero tú te crees que esto
es momento de andar con sutilezas
567
00:28:12,413 --> 00:28:14,830
y chorradas?
568
00:28:17,997 --> 00:28:19,413
Has mirado en su ordenador?
569
00:28:19,413 --> 00:28:22,122
No, se lo llevo.
570
00:28:22,455 --> 00:28:24,788
Y sus redes sociales?
571
00:28:24,788 --> 00:28:26,538
Me tiene bloqueada.
572
00:28:27,122 --> 00:28:27,955
Bueno, yo.
573
00:28:28,872 --> 00:28:37,038
A ti te bloqueo antes que a mí. No?
574
00:28:42,663 --> 00:28:44,538
Samira, de origen
575
00:28:44,538 --> 00:28:48,080
árabe, una compañía agradable
576
00:28:48,538 --> 00:28:52,163
llamada Atajo de las 5000
577
00:28:52,163 --> 00:28:55,038
y pico en toda España.
578
00:29:00,913 --> 00:29:01,497
Qué haces?
579
00:29:01,497 --> 00:29:03,247
Te vas a poner a buscarla de una en una?
580
00:29:03,247 --> 00:29:05,247
Nos tiramos aquí 60 horas.
581
00:29:05,247 --> 00:29:06,205
Busca Rocío.
582
00:29:06,205 --> 00:29:08,538
Rocío?
583
00:29:10,413 --> 00:29:11,080
Nada.
584
00:29:11,163 --> 00:29:12,455
Busca a alguna otra amiga suya.
585
00:29:12,455 --> 00:29:14,580
Seguro que tú conoces a más.
586
00:29:14,580 --> 00:29:17,330
Teresa.
587
00:29:19,497 --> 00:29:22,038
Miriam!
588
00:29:23,247 --> 00:29:24,163
Joder.
589
00:29:24,872 --> 00:29:29,080
Carmen, Mira esto.
590
00:29:29,080 --> 00:29:34,288
Si, mira.
591
00:29:35,080 --> 00:29:36,872
Ahí está con María.
592
00:29:37,372 --> 00:29:39,622
A ver si hablan de alguna fiesta.
593
00:29:39,622 --> 00:29:44,788
Pues tuvo que ser antes de fin de curso.
594
00:29:44,788 --> 00:29:45,788
Mira, Ahí está.
595
00:29:45,788 --> 00:29:47,580
Está loca. Rocío Des.
596
00:29:47,580 --> 00:29:48,872
Justo antes de fin de curso.
597
00:29:50,497 --> 00:29:52,330
Son grupo cerrado.
598
00:29:52,330 --> 00:29:54,538
No hay nada que hacer.
599
00:29:54,538 --> 00:30:15,122
Buscas a
Mira entre los contactos de esta Carmelo.
600
00:30:15,122 --> 00:30:18,455
Por qué me ha mentido Carlos?
601
00:30:18,872 --> 00:30:20,830
Vamos a mi despacho.
602
00:30:21,122 --> 00:30:35,038
Al suyo, quiero decir.
603
00:30:35,038 --> 00:30:37,288
No sé lo que pretendes,
pero sea lo que sea, no me gusta nada.
604
00:30:38,538 --> 00:30:40,538
Ya veo que este parásito
ha sacado mucho partido
605
00:30:40,538 --> 00:30:46,663
de mis cosas.
606
00:30:46,663 --> 00:30:49,080
Anda que me podías
haber dejado que me llevara la mesa.
607
00:30:49,080 --> 00:30:50,497
Mi mesa de trabajo.
608
00:30:50,497 --> 00:30:51,663
No empieces.
609
00:30:51,663 --> 00:30:54,247
Sabes perfectamente
que la decoración no entraba en el trato.
610
00:30:55,413 --> 00:30:57,330
Y que entraba en el trato.
611
00:30:57,830 --> 00:30:59,622
Destrozarme la vida,
612
00:31:00,247 --> 00:31:02,705
apartarme de mi hija
como si fuera un apestado en el trato.
613
00:31:03,038 --> 00:31:04,413
Pero qué pasa?
614
00:31:04,413 --> 00:31:05,872
Qué crees que te voy a pegar?
615
00:31:05,872 --> 00:31:09,913
Pero cuando este puesto ya la mano encima,
te vas a creer tus propias mentiras.
616
00:31:09,913 --> 00:31:10,622
No me jodas!
617
00:31:10,622 --> 00:31:17,038
No crees que a veces he pensado
lo justo que me habría quedado así si.
618
00:31:17,038 --> 00:31:20,121
Pégame,
619
00:31:20,121 --> 00:31:23,455
Pégame.
620
00:31:23,455 --> 00:31:27,455
No insistas,
que lo mismo te tomo la palabra.
621
00:31:31,496 --> 00:31:32,371
Quién es?
622
00:31:32,496 --> 00:31:33,413
Rocío,
623
00:31:34,663 --> 00:31:36,705
que no puede hablar, que está en el cine.
624
00:31:36,705 --> 00:31:37,413
Vale.
625
00:31:38,371 --> 00:31:40,705
Sabes algo de María
626
00:31:40,705 --> 00:31:40,996
José?
627
00:31:40,996 --> 00:31:43,621
Volar con ella?
628
00:31:44,871 --> 00:31:47,371
Qué dice? Nada. No contesta.
629
00:31:47,371 --> 00:31:49,080
Y si lo sabe, tampoco lo va a decir.
630
00:31:49,080 --> 00:31:52,663
Dile que tú sabes que María se fue con
Samira al festival, que tú las dejaste.
631
00:31:52,663 --> 00:31:55,080
Que lo único que necesitas
es el contacto de esa chica.
632
00:32:00,663 --> 00:32:04,913
Que no lo tiene.
633
00:32:04,913 --> 00:32:07,538
Pero si tú la invitaste
a la fiesta en tu casa.
634
00:32:07,538 --> 00:32:09,246
No le tenías que haber dicho
lo de la fiesta.
635
00:32:09,246 --> 00:32:11,205
Ahora se va a pensar que se lo
vas a contar a su madre.
636
00:32:11,205 --> 00:32:13,288
Mierda.
637
00:32:13,288 --> 00:32:15,496
Bueno, le digo que la madre no sabe nada,
que yo no se lo voy a decir.
638
00:32:16,121 --> 00:32:17,455
Déjalo, no lo estropees más.
639
00:32:17,455 --> 00:32:22,705
A ver qué dice?
640
00:32:22,705 --> 00:32:24,538
Que ya no la invitó.
641
00:32:24,580 --> 00:32:27,121
Fue con María.
642
00:32:27,788 --> 00:32:29,996
Pero si yo conozco
a todas las amigas de María.
643
00:32:31,496 --> 00:32:33,205
Dónde has conocido a esta chica?
644
00:32:33,205 --> 00:32:37,621
Bueno,
sabes que ella también tiene sus secretos.
645
00:32:37,621 --> 00:32:39,913
Sabes su apellido.
646
00:32:40,246 --> 00:32:41,871
No? Pregúntale
647
00:32:41,871 --> 00:32:46,913
si es mona.
648
00:32:46,913 --> 00:32:51,413
Es musulmana. Sí.
649
00:32:52,496 --> 00:32:53,080
Lo sabía.
650
00:32:53,080 --> 00:32:55,288
Bueno, eso no tiene importancia.
651
00:32:55,871 --> 00:32:58,205
Pregúntale a ver si tiene alguna foto
suya o algún momento
652
00:32:58,205 --> 00:32:59,580
de la fiesta en el que salía ella.
653
00:32:59,580 --> 00:33:03,163
Un grupo en el que haya publicado algo.
654
00:33:03,163 --> 00:33:04,496
Ya no está Elena.
655
00:33:06,080 --> 00:33:14,496
Se iba a perder el final de la película.
656
00:33:14,496 --> 00:33:15,913
Qué haces?
657
00:33:16,163 --> 00:33:17,705
No me vengas con remilgos.
658
00:33:17,705 --> 00:33:19,830
Lo único que nos tiene que importar
ahora es nuestra hija.
659
00:33:20,246 --> 00:33:22,371
Y eso qué
tiene que ver con el ordenador de Carlos?
660
00:33:22,371 --> 00:33:25,621
Bueno, pues ahora lo veremos.
661
00:33:25,830 --> 00:33:27,080
La contraseña?
662
00:33:28,080 --> 00:33:30,246
No me sé la contraseña.
663
00:33:30,330 --> 00:33:31,746
No me lo puedo creer.
664
00:33:31,746 --> 00:33:36,705
No, te juro que no me la sé.
665
00:33:36,705 --> 00:33:38,330
Y a ti eso no te parece raro.
666
00:33:39,830 --> 00:33:42,538
No? Vicky, nosotros no teníamos secretos.
667
00:33:42,746 --> 00:33:45,288
Si hasta teníamos
la misma contraseña en el móvil.
668
00:33:45,288 --> 00:33:47,038
No se puede comparar.
669
00:33:47,038 --> 00:33:49,705
Yo ya sé que no se puede comparar.
670
00:33:49,913 --> 00:33:52,288
Nosotros éramos una familia de verdad,
no un invento.
671
00:33:52,871 --> 00:33:54,330
Compartíamos sueños.
672
00:33:54,330 --> 00:33:55,955
Yo diseñé esta casa para nosotros.
673
00:33:55,955 --> 00:33:57,746
Tú la decoraste con mucho cariño.
674
00:33:57,746 --> 00:33:58,913
Nos casamos por la iglesia.
675
00:33:58,913 --> 00:34:00,955
Tuvimos una hija preciosa juntos.
676
00:34:00,955 --> 00:34:02,371
Está claro que no se puede comparar.
677
00:34:02,371 --> 00:34:03,455
No, no se puede comparar.
678
00:34:03,455 --> 00:34:05,163
Porque son otros tiempos.
679
00:34:05,163 --> 00:34:06,705
Y el derecho al respeto y a la intimidad
680
00:34:06,705 --> 00:34:08,580
es algo que tú
nunca has podido comprender.
681
00:34:08,580 --> 00:34:11,830
Aquel sí que conoce tu contraseña no?
682
00:34:12,121 --> 00:34:14,246
A que sí?
683
00:34:16,371 --> 00:34:18,663
Pues hay que conocer la mía también,
porque yo no la he cambiado.
684
00:34:18,746 --> 00:34:21,621
Mira, eso es absurdo,
pero si te quedas más tranquilo, cámbiala.
685
00:34:21,705 --> 00:34:23,330
Sí, lo haré, no te preocupes.
686
00:34:23,330 --> 00:34:27,205
Pero tú sí que cambió el mando, la
cerradura, las claves de la alarma, todo.
687
00:34:27,663 --> 00:34:28,955
Bueno, eso. Bien.
688
00:34:30,330 --> 00:34:30,996
Ah, claro.
689
00:34:30,996 --> 00:34:33,121
Porque yo soy el peligro.
Yo soy la amenaza.
690
00:34:33,330 --> 00:34:34,663
Mira, tómatelo como quieras.
691
00:34:34,663 --> 00:34:36,788
Yo soy el monstruo. Eso lo has dicho tú.
692
00:34:36,788 --> 00:34:37,871
Yo no soy quién para contradecir.
693
00:34:37,871 --> 00:34:40,580
Pero oye, que vuestra relación. Muy bien.
694
00:34:40,830 --> 00:34:41,371
Todo claro.
695
00:34:41,371 --> 00:34:43,038
Y la sinceridad es un secreto.
696
00:34:43,038 --> 00:34:45,454
Entre la cabeza que es mi pareja.
697
00:34:45,454 --> 00:34:47,371
El hombre con el que comparto mi vida.
698
00:34:47,371 --> 00:34:49,996
Bueno, pues entonces no le importará
que le pidas la contraseña.
699
00:34:50,579 --> 00:34:52,038
Con qué excusa?
700
00:34:52,038 --> 00:34:54,329
Ninguna. Una simple muestra de confianza.
701
00:34:54,413 --> 00:34:55,121
Sí, claro.
702
00:34:55,121 --> 00:34:57,163
Estamos ahora
como para pedir una prueba de confianza.
703
00:34:57,621 --> 00:34:59,829
Más bien una prueba de desconfianza,
diría yo.
704
00:34:59,829 --> 00:35:02,704
Me dices que se ha estropeado tu ordenador
y que necesitas el suyo.
705
00:35:02,871 --> 00:35:05,246
Claro. Y también se
me ha estropeado el teléfono o la tablet.
706
00:35:05,454 --> 00:35:06,413
Pues sí, lo que sea.
707
00:35:06,413 --> 00:35:08,704
Necesita su ordenador
para seguir buscando a tu hija.
708
00:35:08,704 --> 00:35:09,746
Me parece que es suficiente.
709
00:35:11,329 --> 00:35:13,371
Qué crees que vas a encontrar?
710
00:35:14,996 --> 00:35:15,996
Ya me conoces.
711
00:35:15,996 --> 00:35:19,663
Ya sabes cómo soy,
712
00:35:19,663 --> 00:35:22,788
como eres.
713
00:35:22,788 --> 00:35:26,204
Pues que no voy a permitir que un mierda
se meta en mi vida compartiendo techo
714
00:35:26,204 --> 00:35:28,329
con mi hija
sin comprobar antes ciertas cosas.
715
00:35:29,371 --> 00:35:31,829
Mira, conociéndote, no me extrañaría
716
00:35:31,829 --> 00:35:38,038
nada que le hayas investigado.
717
00:35:38,038 --> 00:35:39,954
Y es por un detective privado.
718
00:35:39,954 --> 00:35:42,371
No me ha hecho falta. Me basto solo.
719
00:35:42,371 --> 00:35:45,038
No tengo la menor
duda. Tiene antecedentes?
720
00:35:45,038 --> 00:35:46,621
Abuso de menores, por favor.
721
00:35:46,621 --> 00:35:48,204
Pero qué antecedentes?
722
00:35:48,204 --> 00:35:50,371
Pero qué? Él tenía 18 años y ella 17.
723
00:35:50,371 --> 00:35:52,663
Estaban saliendo juntos. Qué abusos.
724
00:35:52,663 --> 00:35:55,163
Fue su padre el que le denunció
porque no aguantaba esa relación.
725
00:35:55,288 --> 00:35:56,371
Padre posesiva como. Tú.
726
00:35:56,371 --> 00:35:58,996
Lo condenaron o no, pero. No pisó
la cárcel.
727
00:35:59,038 --> 00:36:01,579
La sentencia consta. La tuya. También.
728
00:36:01,579 --> 00:36:03,954
Y aquí estás. Malos tratos.
729
00:36:03,954 --> 00:36:05,954
Pero si te lo inventaste
todo para vengarte de mí.
730
00:36:05,954 --> 00:36:06,788
No me jodas.
731
00:36:06,788 --> 00:36:08,496
Hoy no me puedo creer
lo que estoy escuchando.
732
00:36:08,496 --> 00:36:10,288
Es que no me lo puedo creer.
733
00:36:10,288 --> 00:36:12,788
Es que fíjate que lo de la condena
lo llevé mal.
734
00:36:12,788 --> 00:36:14,038
Pero sabes lo peor? Para mí?
735
00:36:14,038 --> 00:36:15,996
Cuando empezaste a amenazarme?
736
00:36:15,996 --> 00:36:18,538
Que si esto es muy agresivo,
que si te voy a denunciar
737
00:36:18,954 --> 00:36:22,704
no vas a volver a ver a tu hija,
me voy a quedar con la casa, con el coche
738
00:36:23,371 --> 00:36:25,496
ese momento para mí fue horrible.
739
00:36:26,079 --> 00:36:26,704
Claro.
740
00:36:27,163 --> 00:36:29,579
O sea que según tú,
las víctimas de violencia machista lo son
741
00:36:29,579 --> 00:36:30,413
porque lo provocan.
742
00:36:30,413 --> 00:36:32,579
Es que esa provocación,
esa amenaza, es en sí mismo
743
00:36:32,579 --> 00:36:34,746
una agresión
mucho más violenta que una simple hostia.
744
00:36:34,871 --> 00:36:37,204
Una simple hostia,
como tú dices, nunca termina y
745
00:36:38,288 --> 00:36:39,621
sabes perfectamente dónde acaba.
746
00:36:39,621 --> 00:36:42,038
Bueno, no te me pongas dramática.
747
00:36:42,038 --> 00:36:43,621
Y mira, no quiero seguir hablando contigo.
748
00:36:43,621 --> 00:36:47,413
Vete de mi casa, vete de mi casa.
749
00:36:47,746 --> 00:36:49,079
Me voy de tu casa,
750
00:36:49,079 --> 00:36:50,954
Pero antes voy a llamar a la policía,
que es lo que tú
751
00:36:50,954 --> 00:36:52,829
tenías que haber hecho
desde el primer momento.
752
00:36:52,829 --> 00:36:55,288
Les va a encantar toda la información
que tengo que darles sobre Carlitos.
753
00:36:55,288 --> 00:36:58,079
Otra vez
con lo mismo que no tienes argumentos. No
754
00:36:59,204 --> 00:37:00,454
os lo contáis todo.
755
00:37:00,454 --> 00:37:02,704
Sabrás lo de las otras niñas.
756
00:37:02,704 --> 00:37:26,788
Sabes lo de las otras niñas?
757
00:37:26,788 --> 00:37:28,871
Sabes el instituto
este en el que estaba dando clase?
758
00:37:30,579 --> 00:37:32,954
Pues estuve hablando con el director.
759
00:37:32,954 --> 00:37:35,121
Le Dije que Carlos
iba a empezar a trabajar conmigo
760
00:37:35,121 --> 00:37:37,996
y que necesitaba información
sobre su conducta.
761
00:37:37,996 --> 00:37:39,663
No tienes derecho a hacer eso.
762
00:37:39,663 --> 00:37:42,079
En seguida me empezó a hablar del motivo
de su expulsión.
763
00:37:42,579 --> 00:37:44,038
Expul sión.
764
00:37:44,038 --> 00:37:44,954
Me entiendes?
765
00:37:44,954 --> 00:37:48,454
O sea, no es que dejara de dar clase
porque quería ser más libre
766
00:37:48,454 --> 00:37:50,163
o avanzar en su carrera.
767
00:37:50,163 --> 00:37:53,704
No? Unos padres
lo denunciaron al director por abusos
768
00:37:53,704 --> 00:37:58,079
a su hija de 16 años.
769
00:37:58,079 --> 00:37:59,329
Eso no es verdad.
770
00:37:59,329 --> 00:38:01,288
16 años. Y él tenía más de 30.
771
00:38:01,288 --> 00:38:02,079
Eso lo sabías.
772
00:38:02,079 --> 00:38:04,329
A que no?
773
00:38:05,163 --> 00:38:07,704
La chica al final se cerró en banda
y no quiso declarar.
774
00:38:08,538 --> 00:38:19,371
Por eso no pudieron ponerle una denuncia
en el juzgado.
775
00:38:19,371 --> 00:38:21,204
Eso lo vemos cada día en la consulta.
776
00:38:21,204 --> 00:38:24,662
Nada, sólo es despecho de una adolescente
enamorada de su profesor.
777
00:38:24,746 --> 00:38:27,996
Por suerte siempre quitan la denuncia
y no llega a nada.
778
00:38:27,996 --> 00:38:29,996
Y no hace mucho, un poco
antes de empezar a salir contigo,
779
00:38:29,996 --> 00:38:31,454
sabes qué edad tenía su última pareja?
780
00:38:32,912 --> 00:38:34,537
Sofía Sí.
781
00:38:34,537 --> 00:38:36,996
Cuatro años. Vivieron juntos. 18 años.
782
00:38:36,996 --> 00:38:37,996
Eso sería cuando empezaron.
783
00:38:37,996 --> 00:38:40,621
22 cuando lo dejaron. Y él tenía 40.
784
00:38:40,621 --> 00:38:44,162
De acuerdo, no es una menor, pero es
bastante ilustrativo de sus preferencias.
785
00:38:44,787 --> 00:38:47,121
Así que te guardas
la Masterclass de Psicología barata
786
00:38:47,121 --> 00:38:49,162
e infórmate
mejor antes de meter a alguien en tu cama.
787
00:38:49,662 --> 00:38:51,871
Sobre todo porque al otro lado del pasillo
está la de tu hija
788
00:38:52,121 --> 00:38:54,079
y esa es tu responsabilidad.
789
00:38:54,079 --> 00:38:56,621
Nada de lo que dices
tiene ningún fundamento más
790
00:38:56,621 --> 00:38:59,204
allá de querer hacerme daño.
791
00:38:59,371 --> 00:39:00,996
Eres un ser retorcido.
792
00:39:00,996 --> 00:39:03,412
Así yo soy el retorcido.
793
00:39:03,412 --> 00:39:05,121
Pero se puede saber
qué maquiavélica teoría
794
00:39:05,121 --> 00:39:07,204
se te ha ocurrido para acusar a Carlos?
795
00:39:07,204 --> 00:39:09,954
Igual te piensas que se han fugado juntos.
796
00:39:09,954 --> 00:39:13,496
Pídele la contraseña a
797
00:39:27,204 --> 00:39:28,746
Dime que tienes alguna novedad.
798
00:39:28,746 --> 00:39:30,871
No! Dame la contraseña de tu ordenador.
799
00:39:31,496 --> 00:39:32,287
Y eso?
800
00:39:32,412 --> 00:39:34,412
Nada, que se me ha jodido el mío.
Dame la contraseña.
801
00:39:34,496 --> 00:39:37,204
Oigo bien, Carlos, dame la contraseña.
802
00:39:38,996 --> 00:39:40,079
Lo ves?
803
00:39:40,621 --> 00:39:42,121
No tiene cobertura.
804
00:39:42,121 --> 00:39:47,454
Qué afortunada casualidad.
805
00:39:47,454 --> 00:39:48,662
No hay ni línea de llamada.
806
00:39:48,662 --> 00:39:51,704
El coche en estos casos
conecta automáticamente con el satélite.
807
00:39:51,704 --> 00:39:53,537
He pagado la aplicación hasta fin de año.
808
00:39:53,537 --> 00:39:55,537
Tú mándale un mensaje
que seguro que lo recibe
809
00:40:02,704 --> 00:40:03,871
esta niña.
810
00:40:04,454 --> 00:40:05,579
Si es que está enganchado a la red.
811
00:40:05,579 --> 00:40:08,204
El coche es un puto parásito.
812
00:40:08,204 --> 00:40:16,621
Está escribiendo.
813
00:40:16,871 --> 00:40:19,371
La tengo.
814
00:40:22,871 --> 00:40:37,621
Prueba de confianza.
815
00:40:40,704 --> 00:40:41,704
Me dejas.
816
00:40:54,371 --> 00:40:56,996
Que encuentres lo que buscabas?
817
00:40:57,246 --> 00:40:59,454
Mucho orden.
818
00:40:59,454 --> 00:41:02,079
Todo perfectamente en su sitio.
819
00:41:02,079 --> 00:41:03,454
Y eso es malo?
820
00:41:03,746 --> 00:41:06,329
Bueno, ahora es sospechoso.
821
00:41:06,329 --> 00:41:08,704
No es normal en un tío como éste.
822
00:41:08,704 --> 00:41:10,537
Es un profesional.
823
00:41:10,537 --> 00:41:13,204
El ordenador es su herramienta de trabajo.
824
00:41:13,204 --> 00:41:17,537
Vamos a ver en qué utiliza su herramienta.
825
00:41:23,371 --> 00:41:24,746
Te estás pasando.
826
00:41:24,954 --> 00:41:27,037
Eso debe de ser hasta ilegal.
827
00:41:27,037 --> 00:41:29,537
Tan ilegal
como falsificar el DNI a una menor.
828
00:41:29,704 --> 00:41:30,287
Lo mismo
829
00:41:38,579 --> 00:41:39,871
puedo creer que no tenga una
830
00:41:39,871 --> 00:41:43,662
sola cuenta de correo personal.
831
00:41:43,662 --> 00:41:44,912
Voy al baño.
832
00:41:45,579 --> 00:42:14,204
Muy bien.
833
00:42:14,204 --> 00:42:22,329
En dónde estás.
834
00:42:23,162 --> 00:42:23,870
Parado?
835
00:42:25,079 --> 00:42:26,162
Necesitaba ir al baño.
836
00:42:26,162 --> 00:42:28,495
Me estabas espiando
con la cámara del ordenador? Sí.
837
00:42:29,037 --> 00:42:30,204
Está sola ahora?
838
00:42:30,204 --> 00:42:32,662
Sí. Antes, al hablar contigo,
notaba algo raro.
839
00:42:33,120 --> 00:42:34,495
Como si estuvieras con alguien.
840
00:42:34,495 --> 00:42:36,579
Y cuando me has preguntado la contraseña,
sabía.
841
00:42:36,579 --> 00:42:38,037
Que no estaba detrás.
842
00:42:38,037 --> 00:42:40,870
Ya he tenido que avisarle a su padre
y no sabemos dónde está María.
843
00:42:41,079 --> 00:42:41,995
Lo comprendo.
844
00:42:41,995 --> 00:42:44,079
Tranquilízate. Todo se va a arreglar.
845
00:42:44,079 --> 00:42:45,662
Por qué estás tan seguro?
846
00:42:45,662 --> 00:42:46,745
Porque no creo que su padre.
847
00:42:46,745 --> 00:42:48,370
Quiere hacerla daño.
848
00:42:48,662 --> 00:42:51,079
Tranquilízate y no te pongas nerviosa.
849
00:42:51,079 --> 00:42:52,537
Organizado todo esto.
850
00:42:52,537 --> 00:42:54,037
No tengo la menor duda.
851
00:42:54,037 --> 00:42:58,412
Lo mismo piensa de ti justamente
a eso me refiero, que es solo un momento.
852
00:42:59,037 --> 00:43:00,037
No puedo librarme.
853
00:43:00,037 --> 00:43:02,579
Vamos, que me odia profundamente. Y de ti.
854
00:43:03,495 --> 00:43:05,995
Tú sabes mejor que nadie lo opinión
que tiene de ti.
855
00:43:05,995 --> 00:43:08,537
Estás enrollado
con un tío más joven y más guapo que él.
856
00:43:08,954 --> 00:43:10,537
Te has quedado con sus cosas.
857
00:43:10,537 --> 00:43:14,787
Con su casa, con su coche, con su hija
y ahora se presenta la oportunidad
858
00:43:14,787 --> 00:43:16,412
de que puedas perder la custodia.
859
00:43:16,412 --> 00:43:18,370
Y sencillamente la está aprovechando.
860
00:43:18,370 --> 00:43:22,329
Reconozco, Carlos, estuve liado con un tío
más joven, más guapo.
861
00:43:22,329 --> 00:43:24,120
Que Quieres colaborar, joder.
862
00:43:24,120 --> 00:43:26,662
Es una forma de hablar,
pero sabes que tengo razón.
863
00:43:27,079 --> 00:43:28,662
Se ha quedado. Destripando el ordenador.
864
00:43:28,662 --> 00:43:29,995
Ya lo he visto.
865
00:43:30,245 --> 00:43:31,162
No pasa nada.
866
00:43:31,162 --> 00:43:33,662
Sólo tengo archivos de trabajo
en mi cuenta corporativa.
867
00:43:34,079 --> 00:43:35,912
No tengo nada personal. Ah.
868
00:43:35,912 --> 00:43:37,954
Y qué se supone que iba a encontrar
en tu cuenta personal?
869
00:43:37,954 --> 00:43:40,537
Pues nada, joder. Sólo eso.
Cosas personales.
870
00:43:40,579 --> 00:43:42,120
Dónde tienes tu portátil?
871
00:43:42,120 --> 00:43:42,870
Escúchame.
872
00:43:42,870 --> 00:43:45,204
Tienes que saber lo que he encontrado
en el navegador del coche.
873
00:43:45,579 --> 00:43:48,287
Yo hasta ahora me he estado guiando
con el Google Maps de mi teléfono,
874
00:43:48,287 --> 00:43:50,287
pero la cobertura era muy inestable.
875
00:43:50,287 --> 00:43:52,495
Y al intentar coger el navegador del coche
876
00:43:52,495 --> 00:43:55,954
la lista de direcciones,
he encontrado algunas de Marruecos.
877
00:43:55,954 --> 00:43:57,912
Bueno, eso no me dice nada que no sepa.
878
00:43:57,912 --> 00:44:00,954
Tuvo que ir allí a visitar a unos clientes
y precisamente a la troika.
879
00:44:01,329 --> 00:44:02,995
Vamos, despierta, Victoria.
880
00:44:02,995 --> 00:44:06,829
La dirección coincide Exactamente con
el punto que marcaba el móvil de María.
881
00:44:07,704 --> 00:44:09,829
Creo que no, que eso no tiene sentido.
882
00:44:09,829 --> 00:44:11,662
Tiene que ser una casualidad.
883
00:44:11,662 --> 00:44:13,079
Sí, sí que lo tiene.
884
00:44:14,204 --> 00:44:14,704
O se trata.
885
00:44:14,704 --> 00:44:19,495
De un ajuste de cuentas de alguien
que conoce o una venganza por quién sabe.
886
00:44:19,662 --> 00:44:22,412
Cuánto.
Pero qué dices de ajuste de cuentas?
887
00:44:22,579 --> 00:44:23,204
Tranquilízate.
888
00:44:23,204 --> 00:44:25,787
La otra opción es que un contacto
que os haya hecho cargo de una.
889
00:44:25,787 --> 00:44:28,829
Niña con su connivencia o por orden suya,
que es lo que yo
890
00:44:28,829 --> 00:44:31,370
creo,
todo esto es un montaje para joderte a ti.
891
00:44:31,954 --> 00:44:35,495
Ojalá tengas razón.
892
00:44:35,495 --> 00:44:37,620
Claro, por eso Samira.
893
00:44:38,912 --> 00:44:41,245
Quien es amiga.
894
00:44:41,495 --> 00:44:42,954
Por qué me has mentido?
895
00:44:43,370 --> 00:44:44,537
Acaso este buscar a Cristina?
896
00:44:44,537 --> 00:44:46,412
Ni siquiera sabes quién es?
897
00:44:46,870 --> 00:44:48,537
Espera un momento.
898
00:44:48,537 --> 00:44:53,495
Yo estaba comprobando
si Jaime salía delante del ordenador.
899
00:44:53,912 --> 00:44:56,120
Pero no lo está. Por qué me has mentido?
900
00:44:56,204 --> 00:44:57,120
No grites.
901
00:44:57,120 --> 00:44:59,412
Puede que te esté escuchando.
Y no nos conviene que sepa que no.
902
00:44:59,412 --> 00:45:02,245
Sabemos qué es lo que sabemos,
porque yo ando un poco perdida.
903
00:45:02,245 --> 00:45:04,412
La verdad es que él. Es el culpable
de todo esto.
904
00:45:05,079 --> 00:45:06,245
Necesito que me ayudes. A hacer
905
00:45:07,495 --> 00:45:08,162
que me lo cargue.
906
00:45:08,162 --> 00:45:10,245
No joder algo temporal.
907
00:45:10,703 --> 00:45:13,078
Mándalo a algún sitio
con cualquier excusa.
908
00:45:13,078 --> 00:45:16,620
O mira o enfádate con él y lo echas
de casa, que eso se te da muy bien.
909
00:45:16,620 --> 00:45:17,620
Qué gracioso eres.
910
00:45:17,620 --> 00:45:22,078
Mira, mejor aún esas pastillas
que tienes para dormir por si la sesión.
911
00:45:22,078 --> 00:45:24,245
De baja del infierno
que tanto. Le gusta a él.
912
00:45:24,245 --> 00:45:26,787
Victoria,
necesitamos recuperar la comunicación
913
00:45:26,787 --> 00:45:31,078
entre nosotros
si queremos resolver este asunto.
914
00:45:31,078 --> 00:45:33,120
Me dejas un asunto?
915
00:45:33,245 --> 00:45:34,828
Una cosa, Carlos.
916
00:45:34,828 --> 00:45:36,787
Dónde fuiste cuando saliste de aquí?
Con ella?
917
00:45:36,787 --> 00:45:37,870
A la estación.
918
00:45:38,537 --> 00:45:40,328
Directamente A la estación?
919
00:45:40,328 --> 00:45:41,578
No recogimos a nadie.
920
00:45:41,578 --> 00:45:43,870
María me dijo que su amigo
había salido antes a casa.
921
00:45:43,870 --> 00:45:45,037
Que cuando llegamos allí.
922
00:45:45,037 --> 00:45:47,495
Ella ya estaba esperando la delantera.
923
00:45:47,495 --> 00:45:48,745
Tú sabes que no dejan pasar a nadie.
924
00:45:48,745 --> 00:45:51,412
Y yo desde arriba no pude ver con claridad
quién era aquella niña.
925
00:45:51,412 --> 00:45:53,787
Pero te aseguro que estaba
allí. No se marchó sola.
926
00:45:54,162 --> 00:45:55,745
Y por qué
me dijiste que fuiste a recogerla?
927
00:45:55,745 --> 00:45:56,912
Llevarlo? Porque se supone.
928
00:45:56,912 --> 00:45:58,828
Que era
donde teníamos que recoger las nóminas.
929
00:45:58,828 --> 00:45:59,995
Es aquí. O ponerte nerviosa.
930
00:45:59,995 --> 00:46:02,328
Diciéndote que no lo había
hecho. Me sigues mintiendo?
931
00:46:03,787 --> 00:46:06,453
Mira, más vale
que te busques una buena excusa mientras.
932
00:46:06,453 --> 00:46:20,537
Me deshago de.
933
00:46:23,870 --> 00:46:24,953
Estás bien?
934
00:46:24,953 --> 00:46:27,453
No, no estoy bien.
935
00:46:27,870 --> 00:46:31,828
Quieres un chicle?
936
00:46:31,828 --> 00:46:32,495
Vale.
937
00:46:32,495 --> 00:46:35,245
No quieres un chicle?
938
00:46:35,495 --> 00:46:41,995
Ven, tengo que enseñarte algo,
por si acaso.
939
00:46:42,412 --> 00:46:44,162
Eso es una estupidez.
940
00:46:44,162 --> 00:46:44,370
Y ahora.
941
00:46:44,370 --> 00:46:47,037
Cómo vas a saber
si hay alguien vigilando al otro lado?
942
00:46:47,037 --> 00:46:49,078
Pero quién va a ver
943
00:46:49,578 --> 00:46:50,037
el chicle?
944
00:46:50,037 --> 00:46:51,412
Los puesto tú.
945
00:46:58,037 --> 00:47:01,787
O ojos y oídos tapados?
946
00:47:02,037 --> 00:47:02,995
Ahora sí.
947
00:47:04,162 --> 00:47:08,037
Cómo le va a Carlos en la agencia?
948
00:47:08,412 --> 00:47:10,245
Eso que tiene que ver?
949
00:47:10,245 --> 00:47:12,078
Bueno, su ex pareja te dirá qué tal le va.
950
00:47:12,078 --> 00:47:14,787
Si tiene mucho trabajo en la empresa
de marketing en la que está ahora
951
00:47:18,745 --> 00:47:19,745
que no lo sabes.
952
00:47:19,745 --> 00:47:20,703
El que debería.
953
00:47:20,703 --> 00:47:22,870
Saber que ya no trabaja allí.
954
00:47:22,870 --> 00:47:33,037
Ay, mira, menos miedo
me da para que veas que nos engañó.
955
00:47:33,037 --> 00:47:37,287
Cuando uno no borra los correos enviados
956
00:47:37,828 --> 00:47:41,995
se terminan sabiendo cositas.
957
00:47:41,995 --> 00:47:43,287
Ahí pone baja voluntaria.
958
00:47:44,828 --> 00:47:46,203
Quizá no estaba a gusto.
959
00:47:46,203 --> 00:47:48,370
Me comentó que estaba pensando
en dejar el trabajo.
960
00:47:49,162 --> 00:47:50,703
Sí, pues lo dejó.
961
00:47:50,703 --> 00:47:54,995
Pero mira, con renuncia
962
00:47:54,995 --> 00:47:58,412
a la liquidación de saldo y finiquito
por la prestación de sus servicios,
963
00:47:59,537 --> 00:48:02,162
no te parece raro que renuncie
a la liquidación y al finiquito?
964
00:48:03,995 --> 00:48:04,703
Esto me suena.
965
00:48:04,703 --> 00:48:09,537
Renuncia forzada
por algo que ha vuelto a hacer mal.
966
00:48:09,537 --> 00:48:10,995
Mira, listillo,
967
00:48:11,078 --> 00:48:12,328
igual ha dejado ese trabajo
968
00:48:12,328 --> 00:48:15,328
porque lo que quiere es dedicarse de lleno
a su propia empresa.
969
00:48:15,328 --> 00:48:16,995
A que tiene otra empresa.
970
00:48:16,995 --> 00:48:18,537
No sé para qué te cuento nada, de verdad.
971
00:48:18,537 --> 00:48:21,787
Hombre, quizá porque los detalles
en esta situación son importantes.
972
00:48:21,787 --> 00:48:26,078
No te lo habías investigado tanto
973
00:48:27,328 --> 00:48:28,537
voluntariamente?
974
00:48:28,537 --> 00:48:29,995
Nadie rechaza un sueldo
975
00:48:29,995 --> 00:48:33,078
fijo a fin de mes para atender una empresa
que acaba de montar.
976
00:48:33,453 --> 00:48:36,078
A no ser que la idea sea un pelotazo de
977
00:48:36,078 --> 00:48:38,245
qué es?
978
00:48:39,161 --> 00:48:41,370
De informática. Informática?
979
00:48:42,828 --> 00:48:46,786
No me jodas.
980
00:48:46,786 --> 00:48:47,828
Me voy a poner una copa.
981
00:48:47,828 --> 00:48:50,995
Quieres algo? Vale.
982
00:48:50,995 --> 00:48:54,245
Una idea.
983
00:48:54,245 --> 00:48:58,953
Tiene que haber un mensaje
o un correo que lo justifique,
984
00:48:58,953 --> 00:49:00,536
porque esto no.
985
00:49:53,495 --> 00:49:59,620
Tiene que
986
00:50:23,245 --> 00:50:55,870
ver en este.
987
00:50:55,870 --> 00:51:00,495
Y eso que este es tu ordenador
corporativo, chaval.
988
00:51:06,328 --> 00:51:08,370
Has vaciado la papelera del correo
989
00:51:10,161 --> 00:51:11,036
de aquí.
990
00:51:11,036 --> 00:51:13,120
Policía,
991
00:51:13,411 --> 00:51:20,578
Policía, Spam.
992
00:51:20,578 --> 00:51:28,495
Un pedido a una farmacia de Andorra.
993
00:51:28,495 --> 00:51:30,120
El spam
994
00:51:31,203 --> 00:51:32,286
de la empresa que dices?
995
00:51:32,286 --> 00:51:35,828
Aquí no hay nada y tendría que haber algo
996
00:51:37,036 --> 00:51:39,995
con un
997
00:51:48,661 --> 00:51:49,953
fernet
998
00:51:50,911 --> 00:51:56,203
amargo como un matarratas, pero me gusta.
999
00:51:56,203 --> 00:51:59,328
Hacía mucho que no me tomaba uno de estos.
1000
00:51:59,370 --> 00:52:01,620
Todo un detalle
que lo hayas conservado para mí. No.
1001
00:52:03,161 --> 00:52:04,870
No te hagas ilusiones.
1002
00:52:04,870 --> 00:52:06,953
Solo a ti te gusta ese veneno.
1003
00:52:06,953 --> 00:52:08,994
Bueno, pero es bonito
1004
00:52:09,453 --> 00:52:11,244
que lo hayas guardado
1005
00:52:13,203 --> 00:52:16,786
y que te hayas acordado.
1006
00:52:16,786 --> 00:52:19,328
Eso es bonito.
1007
00:52:20,036 --> 00:52:21,953
Tú con tu whisky y yo con mi fermento.
1008
00:52:23,578 --> 00:52:23,994
Como en los
1009
00:52:23,994 --> 00:52:37,828
viejos tiempos.
1010
00:52:37,828 --> 00:52:38,869
Que yo sepa, no hay nada por.
1011
00:52:38,869 --> 00:52:41,369
Lo que brindar.
1012
00:52:46,036 --> 00:52:50,994
Sí, tienes razón.
1013
00:52:50,994 --> 00:52:54,369
A ver
1014
00:53:01,828 --> 00:53:02,911
si te.
1015
00:53:12,869 --> 00:53:16,453
Gusta nada más
porque encuentres lo que sea
1016
00:53:17,411 --> 00:53:21,328
que nos devuelva a nuestra hija.
1017
00:53:21,328 --> 00:53:35,828
Así sea.
1018
00:53:39,869 --> 00:53:40,869
Hace mucho que estás utilizando
1019
00:53:40,869 --> 00:53:44,286
el coche. No?
1020
00:53:44,286 --> 00:53:46,411
No es la primera vez que lo coge
para un viaje.
1021
00:53:46,411 --> 00:53:47,994
Pero sabe que tiene que cargarlo.
1022
00:53:47,994 --> 00:53:48,661
Espera.
1023
00:53:48,661 --> 00:53:51,036
Entonces no habéis cambiado las claves?
1024
00:53:51,036 --> 00:53:52,953
No, yo no
1025
00:54:02,703 --> 00:54:03,619
es eso.
1026
00:54:03,661 --> 00:54:06,661
No puede ser.
1027
00:54:06,661 --> 00:54:08,036
No puede ser.
1028
00:54:08,244 --> 00:54:08,994
Es que
1029
00:54:10,036 --> 00:54:13,036
la ubicación del coche.
1030
00:54:17,244 --> 00:54:18,411
Cómo que la ubicación del coche?
1031
00:54:18,411 --> 00:54:20,703
Que ese cabrón te ha mentido.
Joder, que te ha mentido.
1032
00:54:21,161 --> 00:54:23,619
Pero mira. Lo ves?
1033
00:54:23,619 --> 00:54:24,744
Pero esto es.
1034
00:54:25,369 --> 00:54:26,244
Ha vuelto.
1035
00:54:26,244 --> 00:54:28,911
No, es que no has salido de la ciudad
en ningún momento.
1036
00:54:28,911 --> 00:54:30,911
Es totalmente falso que haya ido
a buscar a la niña,
1037
00:54:30,911 --> 00:54:32,578
ni a Marbella, ni a Marruecos, ni nada.
1038
00:54:32,578 --> 00:54:35,036
Y cómo voy a ir a Marruecos
con los antecedentes que tiene?
1039
00:54:35,119 --> 00:54:37,536
No, no, no, no, no, no es verdad.
1040
00:54:37,536 --> 00:54:39,244
Eso no es el mapa del coche.
1041
00:54:39,244 --> 00:54:39,661
Que si.
1042
00:54:39,661 --> 00:54:41,953
Mira, esta es la marca,
el modelo, la matrícula.
1043
00:54:41,953 --> 00:54:43,786
Lo ves? Que no, que lo has manipula.
Que no.
1044
00:54:43,786 --> 00:54:45,286
Coño, que esta es la aplicación oficial.
1045
00:54:45,286 --> 00:54:48,453
No he podido manipular nada.
1046
00:54:52,911 --> 00:54:54,453
Qué significa hasta ahora?
1047
00:54:54,453 --> 00:54:56,994
Pues este es el momento en el que llegó.
1048
00:54:56,994 --> 00:54:59,911
Donde está
y hoy sigue de frente a la calle.
1049
00:55:01,453 --> 00:55:04,161
Es la dirección
de su antiguo departamento.
1050
00:55:04,161 --> 00:55:06,078
Bueno, pues parece que no lo ha dejado.
1051
00:55:06,078 --> 00:55:09,744
Se lo quedó su ex.
1052
00:55:09,744 --> 00:55:14,369
Pero sí que tienes al monstruo en casa
y no te quieres dar cuenta, coño.
1053
00:55:15,869 --> 00:55:18,244
Siéntate y siéntate.
1054
00:55:18,244 --> 00:55:18,619
Siéntate.
1055
00:55:18,619 --> 00:55:21,536
Es que hace tiempo que no tomo alcohol y.
1056
00:55:21,786 --> 00:55:23,536
Por eso siempre.
1057
00:55:23,703 --> 00:55:26,744
Me siento más cómodo.
1058
00:55:29,036 --> 00:55:29,661
Mira esto.
1059
00:55:29,661 --> 00:55:31,203
Tiene todo el sentido del mundo.
1060
00:55:31,203 --> 00:55:33,536
Lo han planeado él y su novia.
1061
00:55:35,244 --> 00:55:39,869
Lo que me parece raro
es que no te hayan pedido dinero todavía.
1062
00:55:39,869 --> 00:55:42,452
Pero bueno,
ahora que saben que yo estoy aquí, pues
1063
00:55:43,411 --> 00:55:46,952
se acelera esto y
1064
00:55:48,244 --> 00:55:51,536
en cualquier momento te van a mandar
un mensaje pidiéndote pasta.
1065
00:55:52,577 --> 00:55:56,911
Exactamente un rescate por nuestra hija.
1066
00:55:56,911 --> 00:55:59,036
Ya me ha llegado ese mensaje.
1067
00:55:59,619 --> 00:56:00,244
Pero.
1068
00:56:00,244 --> 00:56:02,327
Y por qué no me lo has dicho?
1069
00:56:02,327 --> 00:56:04,411
Porque seguramente lo has enviado tú.
1070
00:56:04,411 --> 00:56:05,494
No me fío de ti, pero.
1071
00:56:05,494 --> 00:56:08,869
Pero por favor, que eso te lo ha mandado
Carlos o la puta de su novia.
1072
00:56:09,202 --> 00:56:10,702
En cuanto te piden
1073
00:56:11,786 --> 00:56:14,411
500.000.
1074
00:56:14,786 --> 00:56:16,786
Nosotros dos tenemos ese dinero.
1075
00:56:16,786 --> 00:56:18,119
Como que tenemos.
1076
00:56:18,119 --> 00:56:20,369
No lo tienes.
1077
00:56:20,702 --> 00:56:22,744
Tanto me has sacado? Puede ser.
1078
00:56:22,744 --> 00:56:25,327
Y por qué te piensas que procede
de un fracasado como tú?
1079
00:56:25,702 --> 00:56:31,369
Porque tú, con tu sueldo
de psicóloga de colegio, no creo que.
1080
00:56:31,369 --> 00:56:32,786
Que les has dicho?
1081
00:56:33,411 --> 00:56:35,536
Nada. Acaba de llegar.
1082
00:56:35,536 --> 00:56:39,077
No, solo hay un número de transferencia
en bitcoins.
1083
00:56:39,077 --> 00:56:43,452
No tendrías que haberlo hecho.
1084
00:56:44,577 --> 00:56:47,369
Pues no lo has hecho
porque sabes que ha sido él.
1085
00:56:47,369 --> 00:56:49,411
O tú también puedes ser tú.
1086
00:56:49,411 --> 00:56:52,036
Yo Estoy aquí. No tengo a la niña.
1087
00:56:52,036 --> 00:56:53,786
Qué voy a hacer yo?
1088
00:56:53,786 --> 00:56:56,411
Mira, ahora se van a poner muy nerviosos.
1089
00:56:57,994 --> 00:57:00,119
Van a ir a por ti.
1090
00:57:00,119 --> 00:57:03,911
Tienen el mando de la entrada,
las llaves de casa,
1091
00:57:04,077 --> 00:57:09,369
las claves del lado de la alarma.
1092
00:57:09,369 --> 00:57:10,161
Mira,
1093
00:57:11,161 --> 00:57:14,244
a través de esto les tenemos localizados,
1094
00:57:15,161 --> 00:57:19,119
así que no les perdemos de vista.
1095
00:57:19,119 --> 00:57:20,744
Coge, cógelo.
1096
00:57:21,536 --> 00:57:23,869
Me está dando un bajón.
1097
00:57:23,869 --> 00:57:25,577
Y luego
1098
00:57:25,869 --> 00:57:28,744
no sé que me pasa.
1099
00:57:28,744 --> 00:57:29,952
Vamos,
1100
00:57:30,702 --> 00:57:32,244
un poquito.
1101
00:57:34,744 --> 00:57:35,786
Hacia.
1102
00:57:36,494 --> 00:57:45,827
Atrás.
1103
00:57:45,827 --> 00:57:48,994
No sé.
1104
00:58:10,494 --> 00:58:19,411
Si que se
1105
00:58:21,119 --> 00:58:38,619
acabó la sesión.
1106
00:58:38,619 --> 00:58:41,077
Has vuelto al coche? Sí,
pero. Tranquilo, que no está en marcha.
1107
00:58:41,411 --> 00:58:43,286
No queréis arrancar hasta hablar contigo.
1108
00:58:43,286 --> 00:58:45,036
Victoria, me tenías muy preocupado.
1109
00:58:45,036 --> 00:58:46,619
He intentado entrar en el ordenador.
1110
00:58:46,619 --> 00:58:50,369
Para ver si ya es que no
está fallando el router.
1111
00:58:50,786 --> 00:58:53,702
Sé. A mí me dice que no tengo permiso
para entrar en el sistema.
1112
00:58:54,286 --> 00:58:55,036
Serán así?
1113
00:58:55,036 --> 00:58:56,911
Yo estoy con los datos del teléfono.
1114
00:58:56,911 --> 00:58:58,661
Por qué no contestabas a mis llamadas?
1115
00:58:58,661 --> 00:59:02,327
Porque estaba ocupada
deshaciéndome de Jaime como tú querías.
1116
00:59:02,869 --> 00:59:04,202
Cómo lo has conseguido?
1117
00:59:04,202 --> 00:59:05,327
Orfidal.
1118
00:59:05,327 --> 00:59:07,494
Cinco pastillas a la bebida que bebiera.
1119
00:59:07,494 --> 00:59:09,994
Pero eso qué más dará en el carné? Joder.
1120
00:59:10,577 --> 00:59:11,619
Te encuentras bien?
1121
00:59:11,619 --> 00:59:13,285
Mi hija ha desaparecido.
Cómo quieres que esté?
1122
00:59:14,535 --> 00:59:15,119
Y tú?
1123
00:59:15,785 --> 00:59:16,994
Pues muy preocupado.
1124
00:59:16,994 --> 00:59:19,619
También. Llevo todo el día buscándola.
1125
00:59:19,619 --> 00:59:20,910
Sí, claro.
1126
00:59:20,910 --> 00:59:22,285
A qué viene eso?
1127
00:59:23,535 --> 00:59:24,660
Nada. Por dónde vas?
1128
00:59:24,660 --> 00:59:27,202
Ahora mismo? No lo sé. No tengo ni idea.
1129
00:59:27,202 --> 00:59:28,160
Estoy aquí parado.
1130
00:59:28,160 --> 00:59:30,160
Cuando conecte el navegador, lo sabré.
Y te lo digo.
1131
00:59:30,952 --> 00:59:32,744
Por una carretera de Marruecos.
1132
00:59:32,744 --> 00:59:34,952
Sí, claro. Ya lo sabes.
1133
00:59:34,952 --> 00:59:37,744
No, no lo sé. Dímelo tú.
1134
00:59:37,744 --> 00:59:39,994
O mejor, dile a tu novia
que se ponga que seguramente
1135
00:59:39,994 --> 00:59:43,035
tiene más cojones que tú.
1136
00:59:43,619 --> 00:59:44,202
Tu coche?
1137
00:59:44,202 --> 00:59:46,410
Si, el puto coche
que me dice todo el tiempo.
1138
00:59:46,410 --> 00:59:47,244
Dónde estás?
1139
00:59:47,244 --> 00:59:48,327
Solo he hecho lo que he querido.
1140
00:59:48,327 --> 00:59:50,202
Mejor para encontrar a María.
1141
00:59:50,202 --> 00:59:52,285
Por favor. Pero qué desfachatez!
1142
00:59:52,285 --> 00:59:54,244
Por eso no querías que fuera a la policía?
1143
00:59:54,244 --> 00:59:55,952
Déjame que te explique.
1144
00:59:56,452 --> 00:59:57,535
Y ese pelo?
1145
00:59:57,535 --> 00:59:58,285
Es el de Sofía.
1146
00:59:58,285 --> 01:00:01,952
Está muy enfermo.
1147
01:00:01,952 --> 01:00:03,369
No sé qué hacer.
1148
01:00:03,577 --> 01:00:04,619
No sé qué hacer.
1149
01:00:04,619 --> 01:00:06,452
No sé cómo encontrar. A mi hija.
1150
01:00:06,452 --> 01:00:07,994
Joder! Escúchame.
1151
01:00:08,119 --> 01:00:09,410
Yo he venido a ver a Sofía.
1152
01:00:09,410 --> 01:00:11,994
Es porque es la mejor informática
que conozco.
1153
01:00:11,994 --> 01:00:13,244
Yo no te he dicho nada antes.
1154
01:00:13,244 --> 01:00:15,327
Es porque primero quería estar seguro.
1155
01:00:15,327 --> 01:00:16,869
Es un mentiroso compulsivo.
1156
01:00:18,160 --> 01:00:20,577
Él organiza, organizado
todo con premeditación y alevosía.
1157
01:00:20,910 --> 01:00:22,744
Qué bien. Conoces la jerga legal.
1158
01:00:22,744 --> 01:00:26,494
No? Sofía ha conseguido sacarle
y no lo ha tenido muy difícil.
1159
01:00:26,827 --> 01:00:30,452
Tú misma me dijiste que es utilizar
la misma contraseña con una sola variante.
1160
01:00:30,452 --> 01:00:33,077
Habéis entrado en sus cuentas
1161
01:00:33,744 --> 01:00:34,910
de banco?
1162
01:00:34,994 --> 01:00:36,244
Supuesto.
1163
01:00:36,910 --> 01:00:37,744
Y qué tal?
1164
01:00:38,577 --> 01:00:39,827
Tienes suficiente?
1165
01:00:39,827 --> 01:00:41,994
Suficiente para qué? No lo sé.
1166
01:00:41,994 --> 01:00:44,244
Dímelo tú. Es la victoria.
1167
01:00:44,702 --> 01:00:46,827
No comprendo que estás insinuando.
1168
01:00:46,827 --> 01:00:50,285
Tienes pensado sacar de todo esto
1169
01:00:51,119 --> 01:00:52,744
500.000?
1170
01:00:52,744 --> 01:00:55,744
O debería decir 19 bitcoins?
Pero qué dices?
1171
01:00:55,744 --> 01:00:58,494
Mira, nosotros no tenemos
nada que ver con eso que estás diciendo.
1172
01:00:58,702 --> 01:00:59,827
El rescate.
1173
01:01:00,160 --> 01:01:03,244
Mira, igual no lo has planeado,
pero te has aprovechado de la situación.
1174
01:01:03,452 --> 01:01:05,494
Os habéis aprovechado de la situación.
1175
01:01:05,494 --> 01:01:07,827
Jaime está arruinado.
1176
01:01:07,827 --> 01:01:11,494
Tiene tres tarjetas de crédito
y las tres las tiene sin saldo.
1177
01:01:11,577 --> 01:01:12,660
Lo debe todo.
1178
01:01:12,660 --> 01:01:15,410
Así que si alguien ha planeado algo
de todo esto, míralo a él.
1179
01:01:15,660 --> 01:01:16,160
Y yo que
1180
01:01:17,369 --> 01:01:18,327
tengo suficiente.
1181
01:01:18,327 --> 01:01:19,952
Por favor, no sigas.
1182
01:01:19,952 --> 01:01:23,244
Pero si ya lo sabes,
seguro que has entrado en mi cuenta.
1183
01:01:23,535 --> 01:01:25,285
Habéis entrado en mi cuenta?
1184
01:01:25,285 --> 01:01:27,452
No habíamos quedado en que lo
íbamos a compartir todo?
1185
01:01:27,452 --> 01:01:30,452
Claro, Por eso me has contado
que has dejado voluntariamente tu trabajo
1186
01:01:31,160 --> 01:01:34,285
y por eso te has ido en mi coche
a un Marruecos virtual en casa de tu
1187
01:01:34,285 --> 01:01:37,410
novia, con la que seguramente has decidido
pasar la noche preocupado por mi hija.
1188
01:01:37,535 --> 01:01:39,369
Ahora ya te digo que es cosa de Jaime.
1189
01:01:39,369 --> 01:01:41,660
Así es cómo lo vas a demostrar?
1190
01:01:42,035 --> 01:01:44,827
Pues está claro, Victoria,
es una cuestión de venganza.
1191
01:01:44,827 --> 01:01:45,994
Solo quiere hacerte daño.
1192
01:01:45,994 --> 01:01:48,410
Ya sabes,
violencia vicaria. Eso es absurdo.
1193
01:01:48,452 --> 01:01:50,285
Tú deberías saberlo mejor que nadie.
1194
01:01:50,285 --> 01:01:51,535
Es una profesional.
1195
01:01:51,535 --> 01:01:53,244
Y si no, echar un vistazo a Internet
1196
01:01:53,244 --> 01:01:55,577
es aquella violencia
contra la mujer que ejerce el hombre.
1197
01:01:55,577 --> 01:01:57,994
Violento
utilizando como objeto los consejos para.
1198
01:01:57,994 --> 01:01:58,702
Dañarla.
1199
01:01:58,702 --> 01:02:02,994
Mira a Messi,
pero a su hija nunca le haría daño.
1200
01:02:02,994 --> 01:02:05,035
Sabes que hay montaje del prototipo ideal?
1201
01:02:05,577 --> 01:02:09,452
Una imagen pública, sentimientos
de inferioridad, baja autoestima.
1202
01:02:09,869 --> 01:02:13,535
Necesitas impulso, propias ideas
y de que las cosas se hagan a su manera.
1203
01:02:13,952 --> 01:02:16,660
Inestabilidad emocional. En serio?
1204
01:02:16,952 --> 01:02:19,119
O sea que estás leyendo la Wikipedia
para culparle?
1205
01:02:19,410 --> 01:02:21,244
Sabe algo de este viaje?
1206
01:02:21,244 --> 01:02:23,160
No se lo tengo que decir hasta.
1207
01:02:23,160 --> 01:02:25,702
Es probable que fue idea de él. Ah, sí?
1208
01:02:25,702 --> 01:02:27,035
Y qué más?
1209
01:02:27,202 --> 01:02:29,744
Su teléfono, que también fue hackeado.
1210
01:02:30,660 --> 01:02:31,535
Mira sus mensajes.
1211
01:02:31,535 --> 01:02:46,327
Tiene que haber algo seguro.
1212
01:02:49,035 --> 01:02:50,577
Has encontrado algo?
1213
01:02:51,243 --> 01:02:52,868
Se había ido de viaje.
1214
01:02:52,868 --> 01:02:55,452
Lo ves? A ver. Es normal.
1215
01:02:55,452 --> 01:02:57,952
Es su padre. Habla con su hija.
1216
01:02:57,952 --> 01:02:59,660
Y por qué te lo ha ocultado?
1217
01:02:59,660 --> 01:03:01,702
Porque él
es quien ha organizado todo esto.
1218
01:03:03,243 --> 01:03:12,618
Pero esto podría ser.
1219
01:03:12,618 --> 01:03:15,077
No pone nada del rescate.
1220
01:03:15,243 --> 01:03:17,285
Porque ahora, abogado, seguro.
1221
01:03:42,410 --> 01:03:45,035
Tengo que dejarte en casa
ahora que se ha despertado.
1222
01:03:45,702 --> 01:03:48,035
Esto ya. Por favor, no te fíes de mi.
1223
01:03:48,035 --> 01:03:50,785
Y de que sí. Siga, por favor.
1224
01:03:50,785 --> 01:03:53,368
Pero has pagado el rescate ya?
1225
01:03:53,743 --> 01:03:54,535
Claro que no!
1226
01:03:54,535 --> 01:03:56,535
Por qué debería pagarlo?
1227
01:03:56,535 --> 01:03:58,868
Sí, claro. Una cantidad.
1228
01:03:58,868 --> 01:04:00,702
Sino sobre transferir inmediatamente.
1229
01:04:00,702 --> 01:04:02,785
Y menos en un domingo por la noche.
1230
01:04:02,785 --> 01:04:04,618
Mañana podrás cancelarlo.
1231
01:04:04,618 --> 01:04:08,160
Es la prueba definitiva
que necesitamos para saber que ha sido él.
1232
01:04:08,160 --> 01:04:08,868
No es él.
1233
01:04:08,868 --> 01:04:10,493
No se cancela y ya está.
1234
01:04:10,493 --> 01:04:12,618
Sin esa prueba
no vamos a poder demostrar nada.
1235
01:04:13,077 --> 01:04:13,952
La transferencia ya.
1236
01:04:35,327 --> 01:04:37,577
Que te has puesto en el fuerte esta.
1237
01:04:38,868 --> 01:04:39,493
Nada grave.
1238
01:04:39,493 --> 01:04:41,660
Orfidal se te pasará mañana.
1239
01:04:41,660 --> 01:04:46,202
Necesitaba relajarte.
1240
01:04:46,202 --> 01:04:47,952
Relajarme?
1241
01:04:48,660 --> 01:04:50,077
Esto ha sido idea de Carlos.
1242
01:04:50,077 --> 01:04:52,327
Verdad?
1243
01:04:53,743 --> 01:04:54,702
Dejarme
1244
01:04:55,452 --> 01:04:57,702
deshacerte de mi hija?
1245
01:04:57,702 --> 01:04:58,952
Haber dicho así.
1246
01:04:58,952 --> 01:05:01,535
Pero sí quitarte del medio un rato.
1247
01:05:01,535 --> 01:05:02,993
Si no.
1248
01:05:02,993 --> 01:05:05,993
El insistió en que me pusieras eso
en el fernet.
1249
01:05:07,077 --> 01:05:08,702
No puede ser.
1250
01:05:08,702 --> 01:05:12,743
Y él sabe que el Fernet sólo me gusta
a mí.
1251
01:05:12,743 --> 01:05:14,952
Y a quién más
si no. Sólo yo me atrevería a probar.
1252
01:05:14,993 --> 01:05:16,410
Hombre, eso está claro.
1253
01:05:16,410 --> 01:05:19,952
Hace un rato vi un correo suyo
con un pedido de una farmacia de Andorra.
1254
01:05:20,702 --> 01:05:22,535
Venta ignora
1255
01:05:22,660 --> 01:05:23,743
las cookies
1256
01:05:24,243 --> 01:05:27,660
y es el nombre comercial
del pentobarbital.
1257
01:05:27,868 --> 01:05:30,743
Un anestésico veterinario.
1258
01:05:30,743 --> 01:05:32,952
Pues será para el perro de Sofía.
Yo qué sé.
1259
01:05:33,952 --> 01:05:36,327
Oye, chico perro no
1260
01:05:36,952 --> 01:05:37,285
sabes?
1261
01:05:37,285 --> 01:05:41,368
Clandestinamente se utiliza también
como método de eutanasia.
1262
01:05:43,368 --> 01:05:45,160
Qué? Eres médico ahora o qué?
1263
01:05:45,160 --> 01:05:47,910
No lo sé,
porque yo mismo he intentado hacerlo
1264
01:05:47,910 --> 01:05:51,118
para mí varias veces.
1265
01:05:51,118 --> 01:05:55,535
Ah, para suicidarte
No como te ha gustado siempre.
1266
01:05:55,535 --> 01:05:56,452
Dar pena.
1267
01:05:56,452 --> 01:05:59,493
Con cinco mililitros basta.
1268
01:05:59,493 --> 01:06:01,701
Eso será inyectado en vena, no.
1269
01:06:01,701 --> 01:06:03,035
Mezclado con el alcohol.
1270
01:06:03,035 --> 01:06:05,326
Y el Orfidal puede dar resultado.
1271
01:06:05,535 --> 01:06:09,285
Según tú, Carlos ha urdido un plan
y lo ha preparado todo con antelación.
1272
01:06:09,285 --> 01:06:12,785
Cuando dice que lo compró por internet.
1273
01:06:13,535 --> 01:06:14,993
Una semana o.
1274
01:06:14,993 --> 01:06:16,410
Una semana.
1275
01:06:16,410 --> 01:06:19,368
Has llegado a tiempo
a meterlo en tu bebida favorita
1276
01:06:19,368 --> 01:06:22,160
por si acaso algún día
se te ocurría venir a visitarnos.
1277
01:06:22,243 --> 01:06:25,951
Os Lo mismo lo compró para el perro,
pero al saber que venía yo esta noche,
1278
01:06:25,951 --> 01:06:27,618
ha pensado en darle un uso mejor.
1279
01:06:27,618 --> 01:06:28,951
No puede ser.
1280
01:06:28,951 --> 01:06:32,576
Y luego me dio la idea a mí de invitarte
a una copa para acabar contigo
1281
01:06:32,576 --> 01:06:33,618
sin ni siquiera yo saberlo.
1282
01:06:34,701 --> 01:06:36,035
Empieces a
1283
01:06:36,035 --> 01:06:38,951
darte cuenta de por dónde van las cosas.
1284
01:06:38,951 --> 01:06:40,868
Eres un mentiroso.
1285
01:06:40,868 --> 01:06:43,826
Lo que pasa que no crees que haya podido
manipular la botella.
1286
01:06:44,035 --> 01:06:44,785
Que no me refiero a eso.
1287
01:06:44,785 --> 01:06:47,576
Me refiero a ese maquiavélico plan tuyo.
1288
01:06:48,743 --> 01:06:51,243
Pero qué. Qué plan? Que dices?
1289
01:06:51,243 --> 01:06:53,868
He visto tus mensajes con María.
1290
01:06:53,868 --> 01:06:57,118
Sabías perfectamente lo del viaje.
1291
01:06:59,201 --> 01:07:01,826
Pues sí, eso lo sabía.
1292
01:07:01,826 --> 01:07:03,243
Eso lo sabía.
1293
01:07:03,410 --> 01:07:06,201
Su padre me dijo
que se iba a casa de una amiga,
1294
01:07:06,201 --> 01:07:09,410
pero por supuesto,
no me dijo nada del festival.
1295
01:07:09,410 --> 01:07:10,535
Sabes por qué?
1296
01:07:10,535 --> 01:07:12,201
Porque le hubiera dicho que no del resto.
1297
01:07:12,201 --> 01:07:13,743
Yo no sabía nada.
1298
01:07:13,785 --> 01:07:16,618
Es tu amigo.
1299
01:07:16,618 --> 01:07:19,576
Tu amigo X. Qué dices? Eso es un cliente.
1300
01:07:19,993 --> 01:07:20,701
Un cliente?
1301
01:07:20,701 --> 01:07:24,201
Cómo te crees que saqué el dinero
para hacerte esta casa?
1302
01:07:24,326 --> 01:07:25,535
De gente. Como ese?
1303
01:07:25,535 --> 01:07:27,993
Sí, Kassim, fíjate.
1304
01:07:28,368 --> 01:07:29,493
Mira si ampliamos.
1305
01:07:30,451 --> 01:07:31,993
Qué casualidad.
1306
01:07:32,368 --> 01:07:34,951
Va, tío UCA,
1307
01:07:34,951 --> 01:07:37,451
justo donde está el teléfono de María.
1308
01:07:37,451 --> 01:07:39,285
O debería decir dónde está María?
1309
01:07:39,285 --> 01:07:40,243
Pero qué?
1310
01:07:40,285 --> 01:07:41,618
Pero qué estás diciendo?
1311
01:07:41,618 --> 01:07:45,118
Ahí vas a encontrar fotos también de
yo que sé de Tánger.
1312
01:07:45,160 --> 01:07:48,993
Te Marrakech de un montón de sitios
donde antes de que tú
1313
01:07:48,993 --> 01:07:51,118
me jodieron la vida
reclamaba mis servicios.
1314
01:07:51,118 --> 01:07:52,826
O es que no te acuerdas
que viajaba mucho por ahí?
1315
01:07:52,826 --> 01:07:55,368
O sea que esto es una venganza de otros?
1316
01:07:55,368 --> 01:07:57,243
Carlos tenía razón.
1317
01:07:57,243 --> 01:07:59,410
Es que encajas perfectamente
en el prototipo.
1318
01:07:59,410 --> 01:08:01,951
Prototipo que yo.
1319
01:08:03,035 --> 01:08:05,910
Si lo haces todo ahora, no te denunciaré.
1320
01:08:07,743 --> 01:08:09,118
Que me vas a ver denunciar.
1321
01:08:09,118 --> 01:08:10,910
Quién es Samira?
1322
01:08:10,910 --> 01:08:13,368
No sé. Es que no es la. Hija de tu amigo.
1323
01:08:13,743 --> 01:08:16,368
Que conozco a las familias
de mis clientes.
1324
01:08:16,368 --> 01:08:19,285
Tantas,
que este viaje lo has organizado tú.
1325
01:08:19,826 --> 01:08:20,410
Organizado?
1326
01:08:20,410 --> 01:08:30,618
Nada, Vicky Vicky.
1327
01:08:30,618 --> 01:08:32,160
Parece verdad.
1328
01:08:32,160 --> 01:08:33,660
Tienes razón. Yo me he equivocado.
1329
01:08:33,660 --> 01:08:34,743
Lo siento muchísimo.
1330
01:08:34,743 --> 01:08:38,035
No debería
haberlo dejado ir a ese festival que tú.
1331
01:08:38,368 --> 01:08:40,951
Lo dejó bien claro. Nada de cosas raras.
1332
01:08:40,951 --> 01:08:43,201
Y menos sin el consentimiento de qué?
1333
01:08:43,201 --> 01:08:44,910
Sí, que sí, que tienes razón.
1334
01:08:44,910 --> 01:08:47,576
Y entiendo perfectamente
que estés enfadado y que
1335
01:08:48,076 --> 01:08:51,743
quieres aprovechar esta situación
para quedarte con su custodia.
1336
01:08:51,993 --> 01:08:54,035
Sabes eso, pero no me decides.
1337
01:08:54,076 --> 01:08:56,368
Yo de verdad
estoy dispuesta a olvidarlo todo.
1338
01:08:57,743 --> 01:09:00,785
Solo te
pido que traigas de vuelta a María.
1339
01:09:00,785 --> 01:09:02,701
Eso es lo que quiero. Yo también.
1340
01:09:02,701 --> 01:09:05,160
Mira, contéstame una cosa.
1341
01:09:05,493 --> 01:09:05,826
Vale?
1342
01:09:05,826 --> 01:09:10,326
Que le has preguntado a ella
si quiere vivir contigo? He.
1343
01:09:12,035 --> 01:09:14,076
Y tú le has preguntado
si quiere vivir con el cerdo
1344
01:09:14,076 --> 01:09:29,701
de tu novio?
1345
01:09:29,701 --> 01:09:30,868
Qué haces?
1346
01:09:30,868 --> 01:09:33,034
Escribirle al cerdo?
1347
01:09:33,451 --> 01:09:34,951
Qué le vas a decir?
1348
01:09:34,951 --> 01:09:36,993
Pues nada, que tenía razón.
1349
01:09:37,701 --> 01:09:39,868
Que ha sido tú organizado todo esto.
1350
01:09:41,326 --> 01:09:42,284
Quiero.
1351
01:09:43,409 --> 01:09:45,743
Le diré que se fija
1352
01:09:46,076 --> 01:09:49,576
así le apartamos de la niña, que es lo que
tú querías y todos contentos.
1353
01:09:50,118 --> 01:09:52,243
Y de paso, mira, también le voy a decir
no te preocupes.
1354
01:09:52,534 --> 01:09:54,159
Es decir, que te devuelva el coche.
1355
01:09:54,159 --> 01:09:56,159
Y el dinero del rescate.
1356
01:09:56,701 --> 01:09:58,618
Pero si eso es parte tu historia.
1357
01:09:58,618 --> 01:10:00,284
Que mi historia? Que no es mi historia.
1358
01:10:00,284 --> 01:10:03,409
Pero qué te iba a pedir yo
si sabía que solo tenías esta casa
1359
01:10:06,951 --> 01:10:09,409
o no te.
1360
01:10:11,368 --> 01:10:18,951
La he vendido?
1361
01:10:18,951 --> 01:10:21,326
La retiró
1362
01:10:21,326 --> 01:10:22,826
si ya no es mía.
1363
01:10:22,826 --> 01:10:23,868
Pero qué estás.
1364
01:10:23,868 --> 01:10:26,034
Tengo que entregar el mes que viene.
1365
01:10:26,034 --> 01:10:28,534
Voy a buscar el puesto.
1366
01:10:28,534 --> 01:10:30,118
Por qué has hecho eso?
1367
01:10:30,118 --> 01:10:32,159
Pues una póliza de crédito
que vence esta semana.
1368
01:10:32,576 --> 01:10:35,784
Esto es cosa de Carlos también. Es verdad.
1369
01:10:35,784 --> 01:10:36,034
Vale?
1370
01:10:36,034 --> 01:10:38,368
Su empresa,
que ha resultado ser una ruina.
1371
01:10:38,368 --> 01:10:44,368
Y tenía otras deudas que yo desconocía.
1372
01:10:44,368 --> 01:10:47,534
Y esto lo sabía él.
1373
01:10:47,534 --> 01:10:52,076
Fue idea suya,
pero me dijo que me lo iba a devolver y
1374
01:10:52,743 --> 01:10:54,993
bueno,
luego iríamos a vivir con lo que quedaba,
1375
01:10:54,993 --> 01:10:57,368
pues a un sitio más
acorde con nuestros ingresos.
1376
01:10:57,659 --> 01:11:01,201
Cuánto te han dado por la casa?
1377
01:11:03,576 --> 01:11:05,576
Seis 50.
1378
01:11:06,201 --> 01:11:06,659
Es mío.
1379
01:11:06,659 --> 01:11:09,451
Y que si la casa vale muchísimo más, no.
1380
01:11:09,451 --> 01:11:12,993
No, si quería una venta réplica.
1381
01:11:12,993 --> 01:11:15,326
Mira, es igual. Tienes el dinero?
1382
01:11:15,326 --> 01:11:20,534
Sí. Y después de pagar la deuda.
1383
01:11:20,534 --> 01:11:22,951
Cuánto te queda?
1384
01:11:23,576 --> 01:11:36,409
500.000.
1385
01:11:36,409 --> 01:11:37,368
Por lo menos.
1386
01:11:37,368 --> 01:11:40,618
Ha tenido el detalle de
no pedirte más de lo que he dicho.
1387
01:11:41,326 --> 01:11:42,034
Qué puta!
1388
01:11:42,034 --> 01:11:42,951
Serán gilipollas.
1389
01:11:42,951 --> 01:11:45,118
Pero. A quién
pensaba que iba a engañar con esta.
1390
01:11:45,118 --> 01:11:47,993
Mierda de plan de mentira que todavía
no tengo claro que habría sido tú.
1391
01:11:49,409 --> 01:11:57,784
Si es
1392
01:11:58,743 --> 01:12:01,493
idea mía.
1393
01:12:05,368 --> 01:12:05,909
Vale.
1394
01:12:06,451 --> 01:12:08,909
A ver.
1395
01:12:08,909 --> 01:12:11,534
María tenía el billete de vuelta cerrado.
1396
01:12:11,909 --> 01:12:14,368
Debería llegar ahora mismo.
1397
01:12:14,493 --> 01:12:17,034
Si en algo ha salido ti, María.
1398
01:12:17,201 --> 01:12:21,243
Esa es la puntualidad.
1399
01:12:21,243 --> 01:12:24,034
Eso lo sabe él también. Verdad?
1400
01:12:24,409 --> 01:12:26,576
Y si ya ha llegado y la tiene
ahí retenida,
1401
01:12:26,576 --> 01:12:28,951
Es mucha pasta para que un mierda como ese
la deja pasar.
1402
01:12:28,951 --> 01:12:30,576
No, no, no, no, no, eso es imposible.
1403
01:12:30,576 --> 01:12:32,368
Es imposible porque yo he estado vigilando
todo el tiempo.
1404
01:12:32,368 --> 01:12:35,118
La aplicación del coche no se ha movido.
1405
01:12:35,118 --> 01:12:43,784
Se ha movido, El coche no se ha movido.
1406
01:12:44,701 --> 01:12:45,951
Pero así
1407
01:12:47,159 --> 01:12:47,743
como.
1408
01:12:47,993 --> 01:12:49,451
Mira, esta es la ubicación del coche.
1409
01:12:49,451 --> 01:12:51,868
Y esta es la del teléfono
que tiene enlazado la.
1410
01:12:51,868 --> 01:12:54,368
Estación. X con nuestro vehículo.
1411
01:12:54,784 --> 01:12:57,367
Sabe que llega ahora y está allí
esperándola, pero no para traerla aquí.
1412
01:12:57,367 --> 01:12:59,159
Hijo de puta!
1413
01:12:59,159 --> 01:12:59,951
Dónde vas?
1414
01:12:59,951 --> 01:13:01,326
Pues a la. Estación.
1415
01:13:01,326 --> 01:13:03,367
No me voy a quedar aquí de brazos
cruzados. Joder.
1416
01:13:03,492 --> 01:13:05,826
Puedes conducir así? Bueno.
Y entonces qué?
1417
01:13:05,826 --> 01:13:10,701
Bueno, José, desde hace
ya tiempo ya debe de estar con él.
1418
01:13:10,701 --> 01:13:12,326
Voy a llamar a la policía.
1419
01:13:12,326 --> 01:13:14,492
Así. Ahora vamos a llamar a la policía.
1420
01:13:14,701 --> 01:13:16,409
Y qué les vas a explicar?
1421
01:13:16,409 --> 01:13:19,159
Que has permitido a tu hija de 15 años
irse de marcha
1422
01:13:19,159 --> 01:13:20,909
por ahí con un carné falsificado? Ti?
1423
01:13:20,909 --> 01:13:22,367
Eso les vas a explicar?
1424
01:13:22,367 --> 01:13:24,367
Es que tú ves que te va bien,
que yo te he engañado a ti,
1425
01:13:24,367 --> 01:13:27,576
que tú no vives tu novia, te han engañado,
te han pedido 500.000 €.
1426
01:13:27,742 --> 01:13:28,992
Eso les voy a explicar.
1427
01:13:28,992 --> 01:13:31,242
Mira lo que se aclara en todo esto.
Te crees, no?
1428
01:13:31,492 --> 01:13:33,951
Estos dos han cogido
la niña. Ya se la han llevado a Marruecos.
1429
01:13:34,159 --> 01:13:35,117
Joder.
1430
01:13:35,451 --> 01:13:37,117
Es que si supiera cómo es este coche,
se han ido.
1431
01:13:37,117 --> 01:13:39,576
Podríamos denunciar.
No llegaría muy lejos.
1432
01:13:43,242 --> 01:13:44,576
Por el mapa.
1433
01:13:44,576 --> 01:13:48,659
El apartamento este está
en una zona como residencial
1434
01:13:49,076 --> 01:13:53,284
y que Carlos cuando llegó esta mañana
se encontraría con muchos vecinos.
1435
01:13:53,701 --> 01:13:55,742
Se sabe esto? La gente sale.
1436
01:13:55,742 --> 01:13:56,159
Mintiendo.
1437
01:13:56,159 --> 01:13:57,451
Seis meses entendiendo.
1438
01:13:57,451 --> 01:14:00,076
Que se fue a ver a su novia.
1439
01:14:00,076 --> 01:14:02,992
Lógico es que ella tuviera
el coche aparcado enfrente de su casa
1440
01:14:03,242 --> 01:14:05,326
y que cuando él llegara
a dejar el suyo al lado.
1441
01:14:05,492 --> 01:14:06,784
Pero qué dices de ella?
1442
01:14:06,784 --> 01:14:10,617
Si tiene sitio limitado tiene garaje,
porque eso sería una putada.
1443
01:14:11,034 --> 01:14:14,242
No te entiendo, Jaime.
1444
01:14:14,242 --> 01:14:25,742
El coche tiene
cámaras alrededor que lo graban todo.
1445
01:14:25,742 --> 01:14:28,492
Qué no!
1446
01:14:32,201 --> 01:14:35,034
Este es el coche que destroza
1447
01:14:37,534 --> 01:14:39,534
y delante.
1448
01:14:41,451 --> 01:14:44,034
De Jorge damos.
1449
01:14:46,326 --> 01:14:47,742
Además porque
1450
01:14:52,326 --> 01:14:53,784
ese es el coche seguro, como.
1451
01:14:53,784 --> 01:14:54,284
Nosotros.
1452
01:14:54,284 --> 01:15:01,117
Sí, porque es el nombre de la empresa
que vale.
1453
01:15:01,117 --> 01:15:01,867
Ahora
1454
01:15:02,534 --> 01:15:13,326
entiendo algo así.
1455
01:15:13,326 --> 01:15:15,284
Mira. Aquí están ellos.
1456
01:15:17,242 --> 01:15:18,201
Tres y
1457
01:15:18,201 --> 01:16:16,951
el perro.
1458
01:16:16,951 --> 01:16:17,576
Hola.
1459
01:16:18,534 --> 01:16:21,659
Sí, quiero poner una denuncia.
1460
01:16:23,409 --> 01:16:41,284
Han secuestrado a mi hija.
1461
01:16:41,284 --> 01:16:43,367
Pero qué le pasa a esta niña?
1462
01:16:43,367 --> 01:16:46,492
Pues que no le gusta estar en el maletero.
1463
01:16:46,700 --> 01:16:49,409
Tranquila, mi amor,
que vamos a recoger a la niña
1464
01:16:49,409 --> 01:16:52,742
y en seguida nos vamos a ir muy lejos.
Vale?
1465
01:16:52,867 --> 01:16:54,200
Qué? Qué pasa? Quién es?
1466
01:16:54,200 --> 01:16:55,367
Los niñatos estos.
1467
01:16:55,367 --> 01:16:57,034
Me encarga el robo del móvil.
1468
01:16:57,034 --> 01:16:58,534
Qué quieren? Más dinero.
1469
01:16:58,575 --> 01:17:00,617
Pero no les habían pagado ya?
1470
01:17:00,659 --> 01:17:02,492
300 €, Joder.
1471
01:17:02,492 --> 01:17:04,034
100 a cada uno.
1472
01:17:04,742 --> 01:17:06,659
Son unos ladrones.
1473
01:17:06,659 --> 01:17:09,534
Totalmente.
1474
01:17:09,534 --> 01:17:13,117
Si es mi expareja.
1475
01:17:13,617 --> 01:17:17,575
Se va con una mujer
que se llama Sofía. Sí.
1476
01:17:18,909 --> 01:17:20,242
En una furgoneta blanca.
1477
01:17:20,242 --> 01:17:22,034
Estoy en la estación.
1478
01:17:22,242 --> 01:19:19,992
De policía porque.
1479
01:19:19,992 --> 01:19:21,950
Qué hacéis aquí los dos?
1480
01:19:21,950 --> 01:19:23,200
Pasa algo
1481
01:19:25,825 --> 01:19:28,492
ya? Es por el teléfono.
1482
01:19:28,492 --> 01:19:29,825
Me la han robado.
1483
01:19:32,034 --> 01:19:33,575
Y había mucha gente en el festival.
1484
01:19:34,700 --> 01:19:37,200
Se lo has dicho?
1485
01:19:37,200 --> 01:19:38,242
Pues sí.
1486
01:19:38,242 --> 01:19:40,825
Estoy segura que fueron tres niñatos
que no dejaban de agobiarme.
1487
01:19:42,159 --> 01:19:45,034
Unos así como extranjeros. Sí.
1488
01:19:45,742 --> 01:19:49,909
Qué más da si eso da igual.
1489
01:19:49,909 --> 01:19:51,450
Y al final, como has venido.
1490
01:19:51,450 --> 01:19:53,908
Tenías el billete de vuelta cerrado. No?
1491
01:19:53,908 --> 01:19:56,492
Sí, pero he preferido volverme con unos
amigos.
1492
01:19:56,783 --> 01:19:59,033
Dije que llegaba ahora y he llegado.
1493
01:19:59,033 --> 01:20:00,533
Sí, sí, sí, sí.
1494
01:20:00,533 --> 01:20:02,908
Has llegado como siempre.
1495
01:20:02,992 --> 01:20:05,825
Es lo único que importa.
1496
01:20:06,617 --> 01:20:09,783
Me estáis ocultando algo.
1497
01:20:11,075 --> 01:20:13,867
No, no, no, no, no, no,
1498
01:20:14,700 --> 01:20:29,908
no, no, no, no, no!
1499
01:20:29,908 --> 01:20:31,825
Digo yo que podíamos haber cogido otro
coche.
1500
01:20:31,825 --> 01:20:33,783
No, que va, con ese
nos localizaban. Seguro.
1501
01:20:33,783 --> 01:20:39,492
Con este pasaba más desapercibidos.
1502
01:20:39,492 --> 01:20:41,992
Lo que es una
1503
01:20:48,867 --> 01:20:49,450
ceja,
1504
01:20:50,408 --> 01:21:14,367
un. Un mareo.
1505
01:21:14,825 --> 01:21:18,325
Quieres que saque tú ese?
1506
01:21:19,033 --> 01:21:20,992
Yo con el mío.
1507
01:21:20,992 --> 01:21:21,867
Aquel
1508
01:21:22,742 --> 01:21:27,200
que ni formas de si salva.
1509
01:21:27,242 --> 01:21:28,617
Ya sabes.
1510
01:21:28,617 --> 01:21:33,867
Y que encima ya vas a herir chinches.
1511
01:21:33,992 --> 01:21:37,950
Ve aquí pues va a un baile.
1512
01:21:37,950 --> 01:21:41,658
Si, volveré.
1513
01:21:41,658 --> 01:21:44,700
Que coñazo.
1514
01:21:44,700 --> 01:21:45,992
Me dieron.
1515
01:21:47,450 --> 01:21:49,533
Cinco ti.
1516
01:21:50,075 --> 01:21:53,700
Bueno, Igor,
1517
01:21:54,033 --> 01:21:58,658
nombre mí y quién soy?
1518
01:21:58,658 --> 01:22:01,283
Pez mayor.
1519
01:22:01,283 --> 01:22:03,033
No picha.
1520
01:22:03,033 --> 01:22:06,950
Si desmelena hablar
1521
01:22:22,158 --> 01:22:23,533
lo que sabe
1522
01:22:23,533 --> 01:22:27,408
y capea yo sin ti aún.
1523
01:22:27,533 --> 01:22:29,533
No voy.
1524
01:22:29,533 --> 01:22:34,200
A soy que me vea de te da.
1525
01:22:34,200 --> 01:22:38,033
Igual, Es mi esperanza.
1526
01:22:38,075 --> 01:22:42,908
Barney, Hay me daba lata.
1527
01:22:44,283 --> 01:22:49,742
Si se lleva el nabo y aunque hasta.
1528
01:22:50,408 --> 01:22:52,450
Por el que.
113149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.