All language subtitles for Female_Student_2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,529 --> 00:00:17,529 School Girl- Student Girl 2 00:00:18,130 --> 00:00:22,530 A work by Onurico Don 3 00:00:25,531 --> 00:00:49,531 This film is prohibited for those under 21 years of age. 4 00:01:04,332 --> 00:01:32,532 Translation and subtitless Blue Paradise Team - Project OD 5 00:01:37,530 --> 00:01:40,366 I want to talk about a topic called Sado Maso (Slave, Master) 6 00:01:40,366 --> 00:01:45,338 The name of this man Justin H 7 00:01:45,338 --> 00:01:46,973 That film director 8 00:01:46,973 --> 00:01:48,241 Three years later 9 00:01:48,241 --> 00:01:50,436 She's wish to see me 10 00:01:53,546 --> 00:01:54,774 After all these years 11 00:01:55,348 --> 00:01:56,838 What did you do? 12 00:02:00,487 --> 00:02:02,555 After that 13 00:02:02,555 --> 00:02:07,754 Many things happened 14 00:02:08,661 --> 00:02:10,356 About that subject 15 00:02:17,070 --> 00:02:18,805 Justin is a talented man 16 00:02:18,805 --> 00:02:21,007 With a thought and artistic theme 17 00:02:21,007 --> 00:02:25,478 That prevented his success 18 00:02:25,478 --> 00:02:27,981 About his wife Cherry 19 00:02:27,981 --> 00:02:30,415 He was playing in the same semi -sex movie 20 00:02:32,385 --> 00:02:36,788 The director, everything is ready 21 00:02:37,724 --> 00:02:39,123 Let's go to start 22 00:03:10,223 --> 00:03:12,825 She could not tolerate more 23 00:03:12,825 --> 00:03:15,521 And escaped with his wife 24 00:03:15,662 --> 00:03:18,961 And left all the film factors alone 25 00:03:22,735 --> 00:03:25,636 Many things happened after that 26 00:03:26,439 --> 00:03:29,169 some of the things couldn't be so 27 00:03:29,976 --> 00:03:32,035 easy to say everywhere you just do? 28 00:03:32,178 --> 00:03:34,476 I heard bad rumors that you are rich. 29 00:03:34,781 --> 00:03:37,450 You borrowed money from college to open it. 30 00:03:37,450 --> 00:03:41,045 A small company compared to you. 31 00:03:41,788 --> 00:03:44,090 You sell sado-masochistic scripts. 32 00:03:44,090 --> 00:03:45,955 My job is no value 33 00:03:50,797 --> 00:03:51,798 My job 34 00:03:51,798 --> 00:03:53,299 In comparison with Slave Stories, Master 35 00:03:53,299 --> 00:03:55,164 It may be more interesting 36 00:03:56,769 --> 00:03:58,972 What is your job? 37 00:03:58,972 --> 00:04:00,803 Can you bring me? 38 00:04:06,579 --> 00:04:07,568 Wait a moment 39 00:04:09,582 --> 00:04:10,981 Be patient 40 00:04:11,918 --> 00:04:14,386 A student's girl coming soon 41 00:04:14,687 --> 00:04:15,779 Student girl? 42 00:04:20,293 --> 00:04:22,595 She's a beautiful girl 43 00:04:22,595 --> 00:04:24,430 You saw that one time 44 00:04:24,430 --> 00:04:27,000 If it is remembered 45 00:04:27,000 --> 00:04:30,026 You suggested to Mr Sam to Osaka before 46 00:04:31,738 --> 00:04:33,330 Mr. Sam? 47 00:04:41,814 --> 00:04:43,406 I see 48 00:04:43,549 --> 00:04:45,710 I realized what you used to be already 49 00:04:51,324 --> 00:04:55,128 Mr. Sam, the chairman of a large spelling company 50 00:04:55,128 --> 00:04:57,323 And that intense fan of Sado Mazo (Slave, Master) 51 00:04:57,463 --> 00:05:01,024 He is also a fan of my stories too 52 00:05:01,334 --> 00:05:04,030 We've ever seen it already 53 00:05:14,447 --> 00:05:17,746 You're in pain 54 00:05:34,067 --> 00:05:37,264 What about 55 00:05:37,970 --> 00:05:41,963 It's not internal yet 56 00:05:50,316 --> 00:05:55,185 Well now? 57 00:06:27,220 --> 00:06:29,555 One time on a farm full of snow 58 00:06:29,555 --> 00:06:33,826 I closed a woman to the tree 59 00:06:33,826 --> 00:06:38,030 Then I hit the green (Ny) wood 60 00:06:38,030 --> 00:06:41,727 And then we played a love account 61 00:06:43,636 --> 00:06:46,239 But I was older 62 00:06:46,239 --> 00:06:48,833 I can't do it anymore 63 00:06:49,642 --> 00:06:52,478 It's not really 64 00:06:52,478 --> 00:06:54,847 You can play with a millennium. 65 00:06:54,847 --> 00:06:56,872 You are full of young morale 66 00:06:56,983 --> 00:06:58,644 I have to learn from you. 67 00:06:59,385 --> 00:07:01,487 I think most important type of work execution 68 00:07:01,487 --> 00:07:03,478 Your face is going to do this 69 00:07:43,996 --> 00:07:46,328 Do you want to say something? 70 00:07:46,699 --> 00:07:49,827 What do you say? 71 00:07:50,703 --> 00:07:55,834 Give you something 72 00:07:56,008 --> 00:07:57,543 What do you want? 73 00:07:57,543 --> 00:08:00,444 Say transparent 74 00:08:05,418 --> 00:08:07,909 Say taller to hear 75 00:08:09,322 --> 00:08:11,415 What do you feel? 76 00:08:13,226 --> 00:08:15,160 Do you want to try? 77 00:08:15,862 --> 00:08:18,626 Don't be embarrassed 78 00:08:18,931 --> 00:08:21,058 Try 79 00:08:35,882 --> 00:08:38,942 You just know how to write? 80 00:08:39,051 --> 00:08:41,485 You have to do it with all your strength 81 00:08:54,667 --> 00:08:56,157 Yet 82 00:08:57,270 --> 00:09:00,671 Let's see your face. 83 00:09:05,411 --> 00:09:09,177 Now you can satisfy yourself 84 00:09:10,583 --> 00:09:12,585 I have a tazgia with her. 85 00:09:12,585 --> 00:09:15,281 Maybe this push me 86 00:10:21,153 --> 00:10:25,783 Teacher, you have a writing called "Slave Woman" right? 87 00:10:26,392 --> 00:10:27,256 Yes 88 00:10:27,360 --> 00:10:31,456 That's my favorite book 89 00:10:31,764 --> 00:10:35,495 What do you want to make 90 00:10:35,668 --> 00:10:37,158 a movie from that book? 91 00:10:37,470 --> 00:10:38,767 Making a movie? 92 00:10:39,672 --> 00:10:41,907 No, Avengia is a movie for 93 00:10:41,907 --> 00:10:45,277 myself, not an important 94 00:10:45,277 --> 00:10:48,678 person to spend how much I 95 00:10:49,215 --> 00:10:54,118 want to play a new look. 96 00:10:54,387 --> 00:10:56,014 This may be a problem for 97 00:10:56,589 --> 00:10:58,691 the teacher, you know a lot of women. 98 00:10:58,691 --> 00:11:01,785 You should probably be able to find the best actor for me 99 00:11:02,995 --> 00:11:05,725 If there is no hassle, thank you for the help 100 00:12:00,286 --> 00:12:01,854 Justin had told me 101 00:12:01,854 --> 00:12:05,449 She wants to introduce me to only teach the actor 102 00:12:06,258 --> 00:12:08,055 And that's the director too 103 00:12:08,961 --> 00:12:10,861 That just looking for more money 104 00:12:11,163 --> 00:12:12,596 That's 105 00:12:31,083 --> 00:12:34,519 Why did you have a late year? 106 00:12:44,396 --> 00:12:46,489 Sorry that it was late. 107 00:12:46,699 --> 00:12:48,223 Let me introduce 108 00:12:48,400 --> 00:12:51,537 He is 19 years old and 19 years old 109 00:12:51,537 --> 00:12:54,438 That music student of music 110 00:12:55,407 --> 00:12:56,704 Sit down 111 00:13:04,016 --> 00:13:05,818 Justin do you really want to do it? 112 00:13:05,818 --> 00:13:08,053 Let that old man 113 00:13:08,053 --> 00:13:10,521 Play with this beautiful young girl 114 00:13:11,524 --> 00:13:13,526 I was invited by the college 115 00:13:13,526 --> 00:13:15,928 For a lecturer 116 00:13:15,928 --> 00:13:19,265 I saw the year there 117 00:13:19,265 --> 00:13:21,333 And we are like a teacher and a student 118 00:13:21,333 --> 00:13:23,733 And do you want to play that? 119 00:13:24,136 --> 00:13:28,674 Honestly she needs money 120 00:13:28,674 --> 00:13:31,336 So i introduced it 121 00:13:32,044 --> 00:13:35,536 How much does she want? 122 00:13:38,350 --> 00:13:39,749 Five million yen 123 00:13:49,662 --> 00:13:52,495 Five million yen? That's a lot of money. 124 00:13:54,066 --> 00:13:56,468 My family had a job. 125 00:13:56,468 --> 00:13:58,404 Which is going bankrupt. 126 00:13:58,404 --> 00:14:00,573 That's why I need a lot of money. 127 00:14:00,573 --> 00:14:02,564 My family is worried 128 00:14:02,675 --> 00:14:06,702 My little brother's school fees are 129 00:14:07,880 --> 00:14:10,474 What about you? 130 00:14:11,684 --> 00:14:14,778 I decided to stop studying. 131 00:14:15,020 --> 00:14:20,117 But I don't want my brother to do my job 132 00:14:20,893 --> 00:14:24,226 But if you want to have 5 million yen ... 133 00:14:24,997 --> 00:14:28,334 I know that's a lot of money 134 00:14:28,334 --> 00:14:32,293 For a piano teacher, I have a lot before 135 00:14:33,505 --> 00:14:35,735 But that's not enough 136 00:14:35,841 --> 00:14:37,399 The truth is 137 00:14:38,143 --> 00:14:39,405 What do you think now? 138 00:14:39,945 --> 00:14:41,742 Do you choose it? 139 00:14:42,514 --> 00:14:44,948 In this matter 140 00:14:45,918 --> 00:14:47,545 Can you be good? 141 00:14:49,755 --> 00:14:51,620 Please 142 00:14:54,426 --> 00:14:58,130 She's a really virgin girl 143 00:14:58,130 --> 00:15:01,657 But I can't trust Justin that is so much water 144 00:15:02,034 --> 00:15:05,237 Though I have a heart for that girl 145 00:15:05,237 --> 00:15:08,040 But if I choose it for the first role of that movie 146 00:15:08,040 --> 00:15:10,075 It must be 147 00:15:10,075 --> 00:15:14,739 Accepted by the chief of Sam 148 00:15:17,149 --> 00:15:19,447 That girl is still set to do this? 149 00:15:19,952 --> 00:15:21,287 Be comfortable 150 00:15:21,287 --> 00:15:22,755 I told her to be ready 151 00:15:22,755 --> 00:15:25,656 She's just seeing a male actor today 152 00:15:26,492 --> 00:15:27,584 Good 153 00:15:28,060 --> 00:15:29,493 OK 154 00:15:29,962 --> 00:15:31,452 Can you see this? 155 00:15:34,767 --> 00:15:35,859 Who is that? 156 00:15:36,068 --> 00:15:37,903 His name is John 157 00:15:37,903 --> 00:15:39,700 She's a hard -working student 158 00:15:39,872 --> 00:15:41,965 That's all doing something if you give it money 159 00:15:42,608 --> 00:15:44,974 I wanted to pick it up for the man's main role 160 00:15:45,110 --> 00:15:47,806 A lucky man for this movie 161 00:15:50,215 --> 00:15:51,784 Good 162 00:15:51,784 --> 00:15:53,308 She was looking for a girl and a girl 163 00:16:07,399 --> 00:16:09,390 Excuse me to wait 164 00:16:43,335 --> 00:16:46,736 You finally came 165 00:16:47,039 --> 00:16:48,836 Excuse you to wait 166 00:16:49,742 --> 00:16:50,936 Let me introduce 167 00:16:51,043 --> 00:16:52,378 Mr. Sam 168 00:16:52,378 --> 00:16:54,346 They are the director of this film, Mr. Justin 169 00:16:54,346 --> 00:16:57,076 And the main actor of the film, the year 170 00:17:02,855 --> 00:17:05,449 She's a beautiful girl 171 00:17:05,557 --> 00:17:10,085 Very much 172 00:17:15,467 --> 00:17:19,494 That actor is very good 173 00:17:20,372 --> 00:17:21,206 Mr. Justin 174 00:17:21,206 --> 00:17:22,808 About the subject I talked to you. 175 00:17:22,808 --> 00:17:24,376 Thank you for your help 176 00:17:24,376 --> 00:17:26,207 Please make this movie 177 00:17:27,079 --> 00:17:28,671 Thank you 178 00:17:30,582 --> 00:17:32,484 We only knew each one 179 00:17:32,484 --> 00:17:34,219 And seemed to be so good friends 180 00:17:34,219 --> 00:17:35,487 Yes 181 00:17:35,487 --> 00:17:38,388 Perhaps Justin had hidden this fact 182 00:17:38,490 --> 00:17:40,893 That had found Mr. Sam's phone 183 00:17:40,893 --> 00:17:43,295 And had already talked about the subject 184 00:17:43,295 --> 00:17:46,532 He was hoping to raise more funds to work 185 00:17:46,532 --> 00:17:50,593 Momoko, are you ready? 186 00:18:02,815 --> 00:18:04,908 Please give up for meals 187 00:18:11,023 --> 00:18:12,547 Excuse me 188 00:18:12,825 --> 00:18:14,526 I forgot to tell you something 189 00:18:14,526 --> 00:18:16,551 I contacted Mr. Sam some time ago 190 00:18:16,662 --> 00:18:18,230 To direct 191 00:18:18,230 --> 00:18:20,027 I think the way you follow is not as serious enough 192 00:18:20,466 --> 00:18:22,434 No longer want to argue again. 193 00:18:22,434 --> 00:18:25,028 Eat something 194 00:18:37,749 --> 00:18:40,285 Mr. Sam 195 00:18:40,285 --> 00:18:44,949 Mr. Sam, when did you enter this Sado Mazo? 196 00:18:46,291 --> 00:18:50,062 I remember when it was 15 years old 197 00:18:50,062 --> 00:18:53,298 Was a woman with me that time 198 00:18:53,298 --> 00:18:55,467 He had done bad things 199 00:18:55,467 --> 00:18:58,800 and tortured by his 200 00:18:59,204 --> 00:19:00,466 family in his parents' house? 201 00:19:01,173 --> 00:19:03,509 Maybe she wasn't their real daughter if... 202 00:19:03,509 --> 00:19:04,977 It was, they couldn't get enough. 203 00:19:04,977 --> 00:19:07,079 They can be hard-hearted for that. 204 00:19:07,079 --> 00:19:09,081 It must be so painful, that girl got angry at the end. 205 00:19:09,081 --> 00:19:12,983 And went out of the house with a naked breast and body 206 00:19:15,187 --> 00:19:17,623 By hearing that kind of story 207 00:19:17,623 --> 00:19:20,292 She looks like embarrassing 208 00:19:20,292 --> 00:19:22,522 Did she prepare her mind? 209 00:19:22,895 --> 00:19:24,696 Is anyone 210 00:19:24,696 --> 00:19:27,722 It is clear to you, what scene I want to make here? 211 00:19:28,634 --> 00:19:30,295 I know it clearly 212 00:19:30,636 --> 00:19:33,605 I have already seen the movie 213 00:19:33,605 --> 00:19:34,907 This kind of acting 214 00:19:34,907 --> 00:19:37,205 I can handle it 215 00:19:37,709 --> 00:19:39,006 This model of acting? 216 00:19:39,344 --> 00:19:41,938 Do you think it's easy to play in the movie? 217 00:19:42,214 --> 00:19:44,205 Is there a problem with the thought I make? 218 00:19:44,316 --> 00:19:47,308 The subject of the game you do not have 219 00:19:47,753 --> 00:19:51,814 The important thing is that you have to play bare 220 00:19:52,224 --> 00:19:53,714 and be with all the embarrassing parts of my body ??? 221 00:19:55,627 --> 00:19:56,958 What is the matter 222 00:19:58,730 --> 00:20:00,561 What are you talking about? 223 00:20:01,533 --> 00:20:03,035 So it turns out you told her the truth. 224 00:20:03,035 --> 00:20:05,637 You didn't tell me about what we have. 225 00:20:05,637 --> 00:20:07,832 I'm making a scene with him. Did you make it clear to him here? 226 00:20:09,942 --> 00:20:11,876 What are you talking about? 227 00:20:12,644 --> 00:20:14,379 I told you that is ready 228 00:20:14,379 --> 00:20:15,647 Isn't that the year? 229 00:20:15,647 --> 00:20:18,483 I thought this was just about acting 230 00:20:18,483 --> 00:20:20,849 I never thought I had to do so 231 00:20:21,286 --> 00:20:24,156 If that was an easy actress 232 00:20:24,156 --> 00:20:27,785 Why should I pay all that money? 233 00:20:28,660 --> 00:20:31,196 I'm not a charity 234 00:20:31,196 --> 00:20:32,197 What i want to make a movie 235 00:20:32,197 --> 00:20:34,066 A sexy movie for my own entertainment 236 00:20:34,066 --> 00:20:35,465 OK 237 00:20:35,767 --> 00:20:37,496 This is quite different from what he promised me 238 00:20:47,980 --> 00:20:49,971 What are you talking about? 239 00:20:51,283 --> 00:20:52,985 Didn't you accept it so far? 240 00:20:52,985 --> 00:20:55,078 Did you assume me a fool? 241 00:20:55,687 --> 00:20:57,985 You got your money right now 242 00:20:58,790 --> 00:21:00,626 You are very cowardly 243 00:21:00,626 --> 00:21:02,491 I haven't got any money so far. 244 00:21:05,430 --> 00:21:07,489 Are you supposed to fool? 245 00:21:07,599 --> 00:21:08,827 Mr. Sam 246 00:21:09,801 --> 00:21:11,003 Excuse me 247 00:21:11,003 --> 00:21:12,800 I didn't know that girl was so crazy 248 00:21:12,904 --> 00:21:14,106 Forget it 249 00:21:14,106 --> 00:21:16,301 It should do it 250 00:21:19,011 --> 00:21:20,410 Let me help 251 00:21:24,449 --> 00:21:27,043 Take it down on the cell 252 00:21:31,023 --> 00:21:32,251 Be calm one moment. 253 00:21:47,739 --> 00:21:51,276 I don't know who is right and who is wrong 254 00:21:51,276 --> 00:21:55,269 He accepted because he wanted money for his brother 255 00:21:55,447 --> 00:21:59,349 But he never thought he had to do so 256 00:21:59,751 --> 00:22:02,087 Anyway 257 00:22:02,087 --> 00:22:04,356 Along with my heart burning 258 00:22:04,356 --> 00:22:06,758 I had more motivations 259 00:22:06,758 --> 00:22:11,058 I wanted to see a cosmetic breakdown 260 00:22:15,367 --> 00:22:18,359 Stop 261 00:22:18,870 --> 00:22:20,861 The reality of the cruelty 262 00:22:22,774 --> 00:22:27,074 If you want to make money you have to sacrifice yourself 263 00:22:27,779 --> 00:22:31,681 You should have understood this before you promise me 264 00:22:38,323 --> 00:22:42,919 I never knew that you were going to fool me 265 00:22:43,495 --> 00:22:45,395 The shorts 266 00:23:01,913 --> 00:23:04,313 Momoku, Momoko 267 00:23:07,619 --> 00:23:09,519 Are the cells ready? 268 00:23:09,821 --> 00:23:12,119 I cleaned everything 269 00:23:15,527 --> 00:23:17,825 Follow me 270 00:23:21,233 --> 00:23:22,666 Where are we going? 271 00:23:23,034 --> 00:23:25,025 I told you to go to the cell (prison 272 00:23:42,754 --> 00:23:45,557 Why are you holding me here? 273 00:23:45,557 --> 00:23:48,960 As long as the filming is over 274 00:23:48,960 --> 00:23:51,190 You're a monkey here 275 00:23:51,897 --> 00:23:53,956 No. 276 00:23:55,500 --> 00:23:57,297 Where are you running away? 277 00:24:00,572 --> 00:24:01,664 Come on 278 00:24:01,807 --> 00:24:04,776 Hully give you 279 00:24:22,494 --> 00:24:24,996 You have to live here 280 00:24:24,996 --> 00:24:26,798 I never thought that such a beautiful girl 281 00:24:26,798 --> 00:24:28,800 You live in such a place 282 00:24:28,800 --> 00:24:30,700 Long for a long time 283 00:24:30,836 --> 00:24:32,633 I finally found a good girl 284 00:24:34,206 --> 00:24:35,537 Madam's daughter 285 00:24:35,707 --> 00:24:38,505 What you need to get there. 286 00:25:04,436 --> 00:25:06,271 My daughter 287 00:25:06,271 --> 00:25:10,731 You're counting from my slave now. 288 00:25:11,943 --> 00:25:14,446 Before I make this movie 289 00:25:14,446 --> 00:25:17,749 You live there 290 00:25:17,749 --> 00:25:21,048 And you are my dear slave 291 00:25:21,152 --> 00:25:24,246 This must always be remembered 292 00:25:26,758 --> 00:25:29,056 Did you find out? 293 00:25:29,895 --> 00:25:31,596 Did you find out? 294 00:25:31,596 --> 00:25:34,900 You have to respect me. 295 00:25:34,900 --> 00:25:36,968 And you are a cat or a dog for me 296 00:25:36,968 --> 00:25:40,267 And to the way you say you have to listen to 297 00:25:42,107 --> 00:25:44,776 Now we are going 298 00:25:44,776 --> 00:25:46,971 And about the rest of the items required for the film 299 00:25:49,281 --> 00:25:50,612 Wait 300 00:25:52,417 --> 00:25:57,184 I am so sorry for the promise I made. 301 00:25:58,290 --> 00:26:02,784 But I never thought I was fooled like this 302 00:26:03,395 --> 00:26:05,597 If I have until tomorrow soft house 303 00:26:05,597 --> 00:26:08,199 My brother is so worried about me 304 00:26:08,199 --> 00:26:12,499 So please let me go home today 305 00:26:12,737 --> 00:26:15,001 Didn't I tell you that the real world is too cruel? 306 00:26:17,008 --> 00:26:18,209 To make this film 307 00:26:18,209 --> 00:26:20,445 Mr Sam has been so investing 308 00:26:20,445 --> 00:26:22,314 And I got it in advance 309 00:26:22,314 --> 00:26:24,215 If you run away now 310 00:26:24,215 --> 00:26:26,911 How do I look at Mr. Sam? 311 00:26:27,419 --> 00:26:30,217 Since you made such an adventure 312 00:26:32,924 --> 00:26:34,755 I can't let you go 313 00:26:36,962 --> 00:26:40,332 I hate you all. 314 00:26:40,332 --> 00:26:42,323 You should have known that the world was very cruel 315 00:26:42,534 --> 00:26:43,935 I have a lovely girl like you 316 00:26:43,935 --> 00:26:46,062 I didn't want to look 317 00:26:46,237 --> 00:26:49,035 I work for money 318 00:26:50,175 --> 00:26:52,643 Now we'll go anymore 319 00:27:37,722 --> 00:27:39,491 In my mind 320 00:27:39,491 --> 00:27:43,291 I thought that girl 321 00:27:43,495 --> 00:27:45,730 What do you think and what do you think 322 00:27:45,730 --> 00:27:47,391 Teacher 323 00:27:47,732 --> 00:27:49,501 Your story is very cool 324 00:27:49,501 --> 00:27:51,401 I want to make a movie from the book 325 00:27:58,610 --> 00:28:01,646 The book "Slave Girl" which 326 00:28:01,646 --> 00:28:04,215 I wrote that just 327 00:28:04,215 --> 00:28:07,309 One night 328 00:28:07,519 --> 00:28:10,545 A little storytelling 329 00:28:10,822 --> 00:28:14,025 He's about a student couple who is named George 330 00:28:14,025 --> 00:28:17,119 George and the currency climbing the mountain 331 00:28:32,877 --> 00:28:36,648 On the way, George wants to play with love girl 332 00:28:36,648 --> 00:28:40,140 Cornea does not accept and wants to leave her 333 00:28:40,351 --> 00:28:41,953 But he doesn't know why 334 00:28:41,953 --> 00:28:43,655 Curiously understood that 335 00:28:43,655 --> 00:28:47,147 George had played love with a married woman 336 00:28:47,292 --> 00:28:50,853 Cornea wanted to be separated from George 337 00:28:55,100 --> 00:28:57,068 You are very vicious 338 00:29:23,695 --> 00:29:26,598 Cornea gets lost on the way back 339 00:29:26,598 --> 00:29:31,695 That suddenly falls into a trap of a forest 340 00:29:35,640 --> 00:29:37,308 No one here? 341 00:29:37,308 --> 00:29:40,209 Help me 342 00:29:44,449 --> 00:29:51,719 That trap was left alone by a mental man 343 00:29:54,025 --> 00:29:56,728 And in short, that man is crazy 344 00:29:56,728 --> 00:30:00,858 That man crazy to torture those two couples in bad ways 345 00:30:01,032 --> 00:30:04,126 It was the story of my story 346 00:30:09,140 --> 00:30:13,577 Tonight John comes with the last train here 347 00:30:14,245 --> 00:30:16,543 We start filming very early 348 00:30:16,848 --> 00:30:18,283 Good 349 00:30:18,283 --> 00:30:20,683 You're really professional 350 00:30:21,252 --> 00:30:27,555 This is for insult 351 00:30:28,960 --> 00:30:30,359 Thank you 352 00:30:40,705 --> 00:30:44,266 Are you worried about that girl? 353 00:30:44,776 --> 00:30:46,300 Yes 354 00:30:46,411 --> 00:30:47,979 Well I'm too 355 00:30:47,979 --> 00:30:49,571 Do you want to see it? 356 00:30:50,014 --> 00:30:50,878 Yes 357 00:31:10,535 --> 00:31:12,003 Well what's going on? 358 00:31:12,003 --> 00:31:13,605 You have a miles account 359 00:31:13,605 --> 00:31:15,596 Are you very cold? 360 00:31:18,309 --> 00:31:20,211 Please 361 00:31:20,211 --> 00:31:22,805 Can I go to the bathroom? 362 00:31:31,623 --> 00:31:34,820 The shake is that you want to go to the bathroom? 363 00:31:35,026 --> 00:31:37,551 Don't worry 364 00:31:37,929 --> 00:31:41,456 You can get it here 365 00:31:43,935 --> 00:31:45,835 Madam's daughter 366 00:31:46,271 --> 00:31:48,573 Have you ever seen the people begged their owners to 367 00:31:48,573 --> 00:31:51,542 Going to the bathroom? 368 00:31:52,143 --> 00:31:55,747 Remember to tell you that you can't be like humans and behave 369 00:31:55,747 --> 00:31:58,978 You're just a savvy lion right now. 370 00:31:59,984 --> 00:32:05,354 If you want to get it, you can do it well now 371 00:32:05,957 --> 00:32:09,757 Soon a lucky man will come here 372 00:32:09,861 --> 00:32:13,388 That other actor 373 00:32:14,365 --> 00:32:17,068 If you want to be in front of it 374 00:32:17,068 --> 00:32:20,003 Can you do it later 375 00:32:21,172 --> 00:32:22,867 How are you? 376 00:32:23,508 --> 00:32:24,998 Miss... 377 00:32:26,878 --> 00:32:29,813 What kind of man are you 378 00:32:29,981 --> 00:32:32,483 How can you 379 00:32:32,483 --> 00:32:35,680 How can you let another man come here 380 00:32:35,987 --> 00:32:38,114 You're not human 381 00:32:51,035 --> 00:32:54,005 That lucky man is like you 382 00:32:54,005 --> 00:32:57,839 That clot and lives with you 383 00:32:58,509 --> 00:33:03,414 A couple who lives together for a week 384 00:33:03,414 --> 00:33:06,247 What is going to happen? 385 00:33:09,420 --> 00:33:12,856 That's what i want to see 386 00:33:21,332 --> 00:33:22,834 Mr. Sam 387 00:33:22,834 --> 00:33:26,736 Just like that crazy man inside the story 388 00:33:28,339 --> 00:33:29,874 The currency was stolen by that man crazy 389 00:33:29,874 --> 00:33:32,843 Couldn't live like before 390 00:33:33,144 --> 00:33:35,339 She had to live another way 391 00:39:35,840 --> 00:39:36,741 Seeing that the curiosity is tortured by another 392 00:39:36,741 --> 00:39:39,209 It made that man crazy more enjoyable 393 00:39:39,510 --> 00:39:42,146 That man was laughing 394 00:39:42,146 --> 00:39:45,115 Exactly like Mr. Sam 395 00:39:45,216 --> 00:39:46,410 No. 396 00:40:00,531 --> 00:40:02,965 Laughing at you too 397 00:40:07,037 --> 00:40:12,532 You have to live with that lucky boy 398 00:40:13,377 --> 00:40:16,547 You have to read this script well 399 00:40:16,547 --> 00:40:19,448 This job is every day 400 00:40:20,951 --> 00:40:22,086 Did you find out? 401 00:40:22,086 --> 00:40:23,587 Read these styles 402 00:40:23,587 --> 00:40:25,282 And to remember them 403 00:40:27,057 --> 00:40:29,252 The young guest came 404 00:40:29,460 --> 00:40:30,586 Really? 405 00:40:30,961 --> 00:40:33,555 Let's go 406 00:41:00,024 --> 00:41:01,321 Thank you 407 00:41:07,998 --> 00:41:10,334 From now and this week 408 00:41:10,334 --> 00:41:12,303 Can you stay here? 409 00:41:12,303 --> 00:41:13,304 Yes 410 00:41:13,304 --> 00:41:15,204 I really took a 15 411 00:41:15,606 --> 00:41:16,903 -day leave of blessing? 412 00:41:17,942 --> 00:41:19,810 I know what you are. 413 00:41:19,810 --> 00:41:23,007 Do you want this to be like your job? 414 00:41:23,113 --> 00:41:25,547 It's not Osaka, so you came. 415 00:41:25,716 --> 00:41:27,418 Here anyway, Mr. Sam. 416 00:41:27,418 --> 00:41:29,753 I am your real boss. 417 00:41:29,753 --> 00:41:31,655 I hope you will this week. 418 00:41:31,655 --> 00:41:34,124 You can work well and help me. 419 00:41:34,124 --> 00:41:35,226 Can you help me finish this? 420 00:41:35,226 --> 00:41:36,420 Yes, I can 421 00:41:38,562 --> 00:41:41,365 Since your body is very good, your body is great 422 00:41:41,365 --> 00:41:44,232 You can get a good couple with that girl 423 00:41:44,935 --> 00:41:46,027 Not bad 424 00:41:47,438 --> 00:41:49,340 To get started 425 00:41:49,340 --> 00:41:51,934 You have to put the gutters 426 00:41:53,644 --> 00:41:54,838 What is you? 427 00:42:42,793 --> 00:42:44,727 Even your shorts 428 00:42:59,009 --> 00:43:00,636 Not bad 429 00:43:00,811 --> 00:43:02,506 Very strong 430 00:43:02,613 --> 00:43:05,514 I think that girl becomes a surprise account 431 00:43:08,152 --> 00:43:09,414 That's right 432 00:43:09,653 --> 00:43:12,850 Closure and take it into the cell 433 00:43:13,023 --> 00:43:14,820 Hit me? 434 00:43:15,326 --> 00:43:18,227 I'm going to go to Nasht now 435 00:43:33,744 --> 00:43:35,646 George, there is the one you are playing 436 00:43:35,646 --> 00:43:40,242 Like this packet 437 00:43:52,763 --> 00:43:54,196 Curious 438 00:43:59,169 --> 00:44:00,500 Curious 439 00:44:04,074 --> 00:44:06,372 Let me go 440 00:44:08,679 --> 00:44:09,873 Great 441 00:44:10,681 --> 00:44:13,115 That's the good -looking actor here 442 00:44:13,584 --> 00:44:15,381 That's right 443 00:44:15,486 --> 00:44:17,113 This is the first job of insulting 444 00:44:17,287 --> 00:44:19,881 Make a good space with this girl. 445 00:44:20,124 --> 00:44:22,786 Let that be comfortable. 446 00:44:22,926 --> 00:44:26,196 Well this guy too now 447 00:44:26,196 --> 00:44:28,528 Yet 448 00:44:34,905 --> 00:44:35,606 Great 449 00:44:35,606 --> 00:44:37,007 These are really a couple 450 00:44:37,007 --> 00:44:38,702 This movie is great 451 00:44:39,943 --> 00:44:42,546 You don't have to think of something 452 00:44:42,546 --> 00:44:45,049 There is no matter how much that girl kicks out 453 00:44:45,049 --> 00:44:47,017 No one will get you out of that 454 00:44:47,017 --> 00:44:49,315 She can't run away 455 00:44:49,620 --> 00:44:52,646 You can make the interface with that 456 00:44:53,123 --> 00:44:55,025 If you can play love with him 457 00:44:55,025 --> 00:44:56,727 This good movie comes out of the water 458 00:44:56,727 --> 00:44:57,828 Yes 459 00:44:57,828 --> 00:44:59,557 The director is right 460 00:44:59,763 --> 00:45:01,230 Do it faster 461 00:45:01,532 --> 00:45:03,634 Can you read that book 462 00:45:03,634 --> 00:45:05,659 And enjoy the account and make a bag 463 00:45:06,437 --> 00:45:08,872 You don't have to say anything 464 00:45:08,872 --> 00:45:12,364 Let them surprise me right now 465 00:45:13,477 --> 00:45:16,046 To obey them. 466 00:45:16,046 --> 00:45:19,038 We have to do a job 467 00:45:19,149 --> 00:45:23,745 So they can be a cat or a dog 468 00:45:23,854 --> 00:45:25,947 Who respects his master 469 00:45:33,497 --> 00:45:35,988 This pelvis for wedges and springs 470 00:45:36,166 --> 00:45:37,501 No matter what you love or don't 471 00:45:37,501 --> 00:45:39,560 I will clean it twice a day 472 00:45:39,670 --> 00:45:41,160 Be good with your comrade. 473 00:45:41,305 --> 00:45:43,364 Love too 474 00:45:51,882 --> 00:45:53,782 This is not the custom 475 00:45:53,917 --> 00:45:55,886 I just came here to make a movie 476 00:45:55,886 --> 00:45:58,013 No one had told me about this 477 00:45:58,188 --> 00:46:00,088 You are so simple guy 478 00:46:00,224 --> 00:46:03,682 If you want to make money you have to leave yourself. 479 00:46:04,228 --> 00:46:06,992 It is too late for regret 480 00:46:07,097 --> 00:46:07,998 What are you saying? 481 00:46:07,998 --> 00:46:11,729 You better do the best you told you 482 00:46:13,904 --> 00:46:14,938 Because they want to make the movie 483 00:46:14,938 --> 00:46:16,740 And this is like a secret 484 00:46:16,740 --> 00:46:18,901 They don't say anything about this 485 00:46:19,209 --> 00:46:20,244 Well ... 486 00:46:20,244 --> 00:46:21,712 If you do not act according to the ordered 487 00:46:21,712 --> 00:46:24,214 You have to live your whole life here 488 00:46:24,214 --> 00:46:25,549 And no one will be to save you too 489 00:46:25,549 --> 00:46:28,609 Do you understand? 490 00:46:29,119 --> 00:46:30,746 That's right 491 00:46:31,522 --> 00:46:33,717 So it's better to do it. 492 00:46:34,224 --> 00:46:36,215 Then take your money and get out of here 493 00:46:37,928 --> 00:46:40,453 Tomorrow we will take a few training scenes from Section One, Five and Twenty 494 00:46:40,631 --> 00:46:43,464 You should keep the text 495 00:47:09,860 --> 00:47:12,852 I have a strange way today 496 00:47:13,163 --> 00:47:15,465 I feel that we are nervous 497 00:47:15,465 --> 00:47:17,367 Not just me 498 00:47:17,367 --> 00:47:19,770 Even you have no interest in Sado Maso (Slave and Master) 499 00:47:19,770 --> 00:47:21,205 As well as very nervous 500 00:47:21,205 --> 00:47:22,606 Do you think that cell 501 00:47:22,606 --> 00:47:26,667 It can stimulate that inner desire and heart 502 00:47:36,787 --> 00:47:39,483 Where did you go, the teacher? 503 00:47:39,623 --> 00:47:42,285 I want to 504 00:47:42,893 --> 00:47:44,383 see 505 00:47:44,595 --> 00:47:47,223 something together. 506 00:47:47,931 --> 00:47:49,330 About that girl, she has. 507 00:47:49,633 --> 00:47:51,897 It's hard to bear with that man. 508 00:47:52,703 --> 00:47:55,399 It does more than this. 509 00:47:55,505 --> 00:47:58,133 She definitely can't stand it. 510 00:47:58,709 --> 00:48:00,199 Do you have to be in front of that horny man? 511 00:48:01,211 --> 00:48:04,510 If you want to see I will be happy 512 00:48:05,115 --> 00:48:09,108 Come on when we see a drink. 513 00:48:26,370 --> 00:48:28,138 Everything is ready to watch 514 00:48:28,138 --> 00:48:31,039 I spent a lot of money 515 00:48:45,956 --> 00:48:50,893 It looks like we ate jaitin's cheat 516 00:48:51,461 --> 00:48:53,156 Fooled? 517 00:48:53,563 --> 00:48:55,963 Are so busy 518 00:49:16,820 --> 00:49:19,323 However, I didn't want to see you and become familiar with 519 00:49:19,323 --> 00:49:22,588 My name is John 520 00:49:25,829 --> 00:49:28,195 I am a year 521 00:49:32,402 --> 00:49:35,496 You were alone here today? 522 00:49:36,840 --> 00:49:38,205 Yeah 523 00:49:39,509 --> 00:49:42,740 I was very scared 524 00:49:43,814 --> 00:49:46,612 I never thought that 525 00:49:46,750 --> 00:49:49,913 They are so cruel 526 00:50:31,161 --> 00:50:33,463 Looks like a good situation 527 00:50:33,463 --> 00:50:35,365 Do you want to see more transparent? 528 00:50:35,365 --> 00:50:36,696 Let's see from that angle 529 00:50:43,573 --> 00:50:46,565 The girl is shaking 530 00:50:46,977 --> 00:50:50,071 Is heavily tolerating 531 00:50:50,213 --> 00:50:52,078 Look at her 532 00:51:11,935 --> 00:51:13,698 What is the matter? 533 00:51:13,904 --> 00:51:15,804 Sacred? 534 00:51:29,052 --> 00:51:32,544 She can't stand more than that 535 00:51:36,827 --> 00:51:41,230 John ... I .... 536 00:52:06,089 --> 00:52:07,750 It doesn't matter 537 00:52:07,891 --> 00:52:10,257 I look at my eyes. 538 00:52:37,721 --> 00:52:39,689 That time is to have to go to the pelvis 539 00:52:39,689 --> 00:52:41,281 Look more 540 00:53:09,519 --> 00:53:14,013 Can you get in your ears too 541 00:53:43,353 --> 00:53:46,186 Is it over? 542 00:54:17,721 --> 00:54:19,823 Very cool 543 00:54:19,823 --> 00:54:21,091 This is the situation 544 00:54:21,091 --> 00:54:24,083 Even money can't buy this scene 545 00:54:29,799 --> 00:54:32,233 When Mr Sam was enjoyed 546 00:54:32,502 --> 00:54:33,903 That couple in the cell 547 00:54:33,903 --> 00:54:36,303 Closer and closer 548 00:55:09,239 --> 00:55:11,541 This is a natural thing 549 00:55:11,541 --> 00:55:13,634 Tell me if there is something else 550 00:55:14,477 --> 00:55:16,946 Please tell me 551 00:55:16,946 --> 00:55:21,474 What should I do now 552 00:55:23,653 --> 00:55:26,850 We have no way to finish this film 553 00:55:41,905 --> 00:55:43,707 This is their situation 554 00:55:43,707 --> 00:55:46,107 Like a movie completely romantic 555 00:55:46,276 --> 00:55:48,578 Now they are making their relationships more and more 556 00:55:48,578 --> 00:55:51,069 I don't think so long that 557 00:55:51,281 --> 00:55:53,917 This couple 558 00:55:53,917 --> 00:55:56,078 If there is no progress 559 00:55:56,419 --> 00:55:58,785 So we can go to sleep 560 00:56:00,323 --> 00:56:02,985 Teacher 561 00:56:03,426 --> 00:56:05,595 Don't sleep 562 00:56:05,595 --> 00:56:07,529 Pash 563 00:56:10,100 --> 00:56:12,193 What is the face 564 00:56:12,402 --> 00:56:14,302 Just like the same man crazy 565 00:56:15,338 --> 00:56:16,498 How are you? 566 00:56:17,741 --> 00:56:19,709 Today, the day of Tabrinah 567 00:56:19,709 --> 00:56:21,811 If you love it later 568 00:56:21,811 --> 00:56:23,711 Can you fight them if you liked 569 00:56:24,114 --> 00:56:25,843 I'm ready right now 570 00:56:26,516 --> 00:56:27,717 You why don't you say anything 571 00:56:27,717 --> 00:56:29,419 Let's go 572 00:56:29,419 --> 00:56:30,716 They're starting out 573 00:56:30,754 --> 00:56:31,621 Are they starting now? 574 00:56:31,621 --> 00:56:32,455 Yeah 575 00:56:32,455 --> 00:56:34,514 The director is really pure 576 00:56:34,624 --> 00:56:36,459 Have prepared them to start in the morning 577 00:56:36,459 --> 00:56:39,019 And a series of items and form borrowed me 578 00:56:39,763 --> 00:56:40,821 Really? 579 00:56:41,030 --> 00:56:43,863 Let's see what Justin has done 580 00:56:51,641 --> 00:56:54,235 They should not feel embarrassed 581 00:56:54,377 --> 00:56:56,436 Their eyes don't play right 582 00:56:58,248 --> 00:57:00,443 That's not the way it was in the play 583 00:57:03,253 --> 00:57:04,481 Top 584 00:57:04,754 --> 00:57:07,188 Did you listen to what the director said? 585 00:57:08,792 --> 00:57:11,060 Mumoko 586 00:57:11,060 --> 00:57:11,895 That's right 587 00:57:11,895 --> 00:57:15,160 You have to remember them. 588 00:57:16,599 --> 00:57:17,861 Listen 589 00:57:18,001 --> 00:57:20,069 A woman betrayed the man crazy 590 00:57:20,069 --> 00:57:22,162 So she hates women badly 591 00:57:22,272 --> 00:57:25,298 He even hates men 592 00:57:27,277 --> 00:57:29,212 Translation and subtitle Blue paradise Team - Project OD 593 00:57:29,212 --> 00:57:31,305 That crazy man approaches the woman, Kenji. 594 00:57:31,881 --> 00:57:35,476 And connects her with her lover. 595 00:57:36,219 --> 00:57:37,487 to survive 596 00:57:37,487 --> 00:57:40,183 You have to do whatever the man is crazy. 597 00:57:40,290 --> 00:57:43,691 And in front of your love, do whatever you love and bother your side. 598 00:57:44,994 --> 00:57:46,291 Did you find out? 599 00:57:48,198 --> 00:57:51,292 Not possible 600 00:58:02,011 --> 00:58:04,309 If I don't do what I say 601 00:58:04,614 --> 00:58:07,105 I burn it with fire 602 00:58:08,351 --> 00:58:10,820 Please don't 603 00:58:10,820 --> 00:58:12,811 I'm doing 604 00:58:19,729 --> 00:58:21,526 Good, start 605 00:58:22,332 --> 00:58:24,033 I want to act according to the play 606 00:58:24,033 --> 00:58:26,126 And run it out 607 00:58:26,236 --> 00:58:28,670 Better to have your original name for the game 608 00:58:28,771 --> 00:58:31,740 John, starts to lash with a year 609 00:58:32,475 --> 00:58:34,136 Do it quickly 610 00:58:35,078 --> 00:58:37,273 Start 611 00:58:43,052 --> 00:58:44,849 Yet 612 00:58:47,757 --> 00:58:51,056 John, please forgive me. 613 00:58:51,261 --> 00:58:54,059 I don't want to die 614 00:58:54,764 --> 00:58:56,857 Don't take that painful gesture for me 615 00:58:57,066 --> 00:59:00,763 I want to be excited 616 00:59:09,078 --> 00:59:10,409 John 617 00:59:10,580 --> 00:59:13,917 Where do you think my body is beautiful? 618 00:59:13,917 --> 00:59:16,579 Look at it 619 00:59:18,521 --> 00:59:21,285 Be brave 620 00:59:22,225 --> 00:59:27,527 Open your legs more 621 00:59:28,031 --> 00:59:29,899 Now the girl's turn to look at her 622 00:59:29,899 --> 00:59:30,900 Be man 623 00:59:30,900 --> 00:59:32,595 How can you get rid of the spirit 624 00:59:36,539 --> 00:59:39,133 You're great, please 625 00:59:39,709 --> 00:59:44,510 show me more, so we 626 00:59:45,448 --> 00:59:47,507 go to take another scene. 627 00:59:48,451 --> 00:59:50,919 First, you 628 00:59:51,454 --> 00:59:54,150 have to say this 629 00:59:54,324 --> 00:59:56,349 line and then start 630 00:59:56,526 --> 00:59:57,727 to lash with it like 631 00:59:57,727 --> 00:59:59,829 this if you see it 632 00:59:59,829 --> 01:00:01,558 well you didn't do it before? 633 01:00:01,965 --> 01:00:03,232 like this 634 01:00:03,232 --> 01:00:05,034 With this account, Mr. Sam can give you this experience 635 01:00:05,034 --> 01:00:06,626 With Momoku 636 01:00:07,070 --> 01:00:08,935 It's not a problem 637 01:00:09,272 --> 01:00:11,638 This is the most important scene of this filter 638 01:00:13,176 --> 01:00:14,643 Joon's daughter 639 01:00:14,944 --> 01:00:18,937 I don't think you hate this guy 640 01:00:20,650 --> 01:00:22,845 So 641 01:00:22,986 --> 01:00:26,456 That can 642 01:00:26,456 --> 01:00:30,256 Sketch 643 01:00:30,460 --> 01:00:31,494 Momoku 644 01:00:31,494 --> 01:00:33,291 Show them what it is 645 01:01:42,765 --> 01:01:45,757 Look carefully 646 01:01:50,339 --> 01:01:54,969 Very simple 647 01:02:04,787 --> 01:02:07,156 Do it 648 01:02:07,156 --> 01:02:11,786 What are you waiting for? 649 01:02:12,762 --> 01:02:14,864 If I do what you said 650 01:02:14,864 --> 01:02:16,666 Do you let me go? 651 01:02:16,666 --> 01:02:18,759 Now leave it for now 652 01:02:19,102 --> 01:02:21,468 Do the play according to the play. 653 01:02:27,477 --> 01:02:29,104 Come here 654 01:02:30,379 --> 01:02:33,974 I want the kick 655 01:03:18,761 --> 01:03:22,219 Come and let me play love. 656 01:04:55,524 --> 01:04:57,321 Ada in not 657 01:05:39,869 --> 01:05:44,863 Now kiss it with your mouth 658 01:06:50,039 --> 01:06:51,529 Sit down 659 01:06:53,442 --> 01:06:57,173 Sit down on his head 660 01:07:32,615 --> 01:07:35,413 Press more 661 01:07:42,091 --> 01:07:45,925 Please forgive me for what I do 662 01:08:30,039 --> 01:08:32,074 Press more 663 01:08:32,074 --> 01:08:33,837 Press 664 01:08:35,978 --> 01:08:38,845 With more power 665 01:08:40,449 --> 01:08:44,044 Strong 666 01:12:33,982 --> 01:12:35,574 Good card 667 01:12:39,488 --> 01:12:43,891 Very real 668 01:12:48,197 --> 01:12:50,599 This is a wonderful movie 669 01:12:50,599 --> 01:12:52,191 Isn't that Justin? 670 01:12:55,604 --> 01:12:57,003 Where are you? 671 01:13:10,219 --> 01:13:13,522 I really needed a lot of money 672 01:13:13,522 --> 01:13:16,514 That's why I already got 1 million yen from Mr Sam 673 01:13:16,925 --> 01:13:20,129 Her truth about making this simple and nurturing film 674 01:13:20,129 --> 01:13:21,960 I have no interest in it. 675 01:13:23,966 --> 01:13:25,367 I'm sorry 676 01:13:25,367 --> 01:13:28,336 For all the troubles I made for you 677 01:13:29,972 --> 01:13:31,540 Anyway 678 01:13:31,540 --> 01:13:32,875 I'm really sorry 679 01:13:32,875 --> 01:13:35,139 For the year and the life 680 01:13:35,644 --> 01:13:39,136 Honestly they have no money 681 01:13:40,749 --> 01:13:43,240 And I miss them because of them 682 01:13:43,352 --> 01:13:45,354 I hope you can put this with Mr. Sam Deron 683 01:13:45,354 --> 01:13:48,152 And to consider a money or a reward for them 684 01:13:50,058 --> 01:13:53,858 You never see me anymore 685 01:14:07,376 --> 01:14:11,972 I really proved that I am a real fool 686 01:14:18,020 --> 01:14:20,181 To compensate 687 01:14:20,789 --> 01:14:23,592 The torture that this couple is 688 01:14:23,592 --> 01:14:27,528 How can I make up for it? 689 01:14:36,905 --> 01:14:40,238 This union will be very good 690 01:14:40,609 --> 01:14:42,839 Momoko Go ready for the next scene 691 01:14:43,011 --> 01:14:44,603 Prepare the supplies 692 01:14:46,849 --> 01:14:48,942 Are you ready for this scene? 693 01:14:52,221 --> 01:14:55,713 Where did you go to the teacher? 694 01:14:56,925 --> 01:14:58,324 Oh 695 01:14:58,460 --> 01:15:01,363 Justin too one time the unseen 696 01:15:01,363 --> 01:15:03,354 Where did it go? 697 01:15:05,067 --> 01:15:06,261 That guy is really a scream 698 01:15:28,056 --> 01:15:30,547 Mother 699 01:15:30,692 --> 01:15:33,058 This is never right. 700 01:16:35,259 --> 01:16:52,059 Translation and subtitle Blue paradise Team - Project OD 45144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.