All language subtitles for Eight Is Enoughs04e21 Bradford Vs Bradford
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,490 --> 00:00:13,750
Can I come out of my room now?
2
00:00:14,450 --> 00:00:16,350
It looks to me like you're already out.
3
00:00:17,310 --> 00:00:18,470
I mean for good.
4
00:00:18,870 --> 00:00:22,010
Nicholas, I told you that you were not
allowed to leave your room until you
5
00:00:22,010 --> 00:00:25,390
explained to me why you were looking in
my desk. You know the rules. No one is
6
00:00:25,390 --> 00:00:27,030
allowed in my desk without my
permission.
7
00:00:28,110 --> 00:00:30,770
Dad, it's totally boring in my room.
8
00:00:32,470 --> 00:00:33,470
Nicholas.
9
00:00:35,720 --> 00:00:39,060
All you have to do is to tell me why.
Now, you shouldn't be afraid to
10
00:00:39,060 --> 00:00:43,160
communicate. If you explain to me why,
and it's a good reason, I'll understand.
11
00:00:43,760 --> 00:00:44,780
Really? Really.
12
00:00:46,280 --> 00:00:50,760
Well, the reason I was looking in your
desk is because I needed a good hiding
13
00:00:50,760 --> 00:00:51,800
place. Oh.
14
00:00:52,040 --> 00:00:54,260
Well, why is my desk a good hiding
place?
15
00:00:54,800 --> 00:00:58,460
Because the bottom drawer is the bill
drawer, and you never look in there till
16
00:00:58,460 --> 00:00:59,460
the end of the month.
17
00:01:00,380 --> 00:01:02,500
Oh. That's very clever.
18
00:01:03,140 --> 00:01:04,629
Thanks. You see?
19
00:01:04,970 --> 00:01:08,270
Now, you communicated with me. You
explained to me why, and I thought it
20
00:01:08,270 --> 00:01:09,890
very clever. Doesn't that work out
nicely?
21
00:01:10,310 --> 00:01:15,490
Yeah. Oh, and, Nicholas, what did you
hide in my desk?
22
00:01:38,030 --> 00:01:39,150
Man's man monthly?
23
00:01:39,730 --> 00:01:43,930
Nicholas, get to your room. But, Dad,
you said if we... Get to your room.
24
00:02:01,410 --> 00:02:04,550
There's a magic in the earth.
25
00:02:09,740 --> 00:02:14,640
When the sunrise smiles on everything
around
26
00:02:14,640 --> 00:02:20,500
It's a portrait of the
27
00:02:20,500 --> 00:02:25,620
happiness that we feel and always will
28
00:02:25,620 --> 00:02:31,940
Obeyed enough to fill our lives with
love
29
00:02:31,940 --> 00:02:38,840
Always spend our days like bright and
30
00:02:38,840 --> 00:02:39,840
shining
31
00:02:59,200 --> 00:03:03,820
And it is enough to fill up.
32
00:03:32,360 --> 00:03:34,260
You seen Tommy? Nicholas said he was in
here.
33
00:03:34,640 --> 00:03:37,200
No, I think he left. I think he went
over to Jill's.
34
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
Oh, well.
35
00:03:39,960 --> 00:03:41,080
You two supposed to do something?
36
00:03:41,820 --> 00:03:43,820
Oh, no. I just sort of stopped by.
37
00:03:44,800 --> 00:03:46,140
Sorry about the timing.
38
00:03:47,220 --> 00:03:48,198
That's okay.
39
00:03:48,200 --> 00:03:51,100
You know how it is when a relationship
just sort of fizzles out.
40
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
Well, not really.
41
00:03:53,160 --> 00:03:55,780
I haven't had what you call a
relationship in about six months.
42
00:03:57,120 --> 00:04:00,000
In fact, I haven't had what you call a
date in about six months.
43
00:04:05,960 --> 00:04:09,020
Boy, home at last. Oh, no, we forgot the
dry cleaning.
44
00:04:10,200 --> 00:04:12,240
Come on, that's okay. I'll go get it,
okay? Yeah,
45
00:04:13,080 --> 00:04:14,080
right there.
46
00:04:16,220 --> 00:04:17,220
Hey.
47
00:04:21,800 --> 00:04:23,320
What's wrong, Nicholas? Are you tired?
48
00:04:24,000 --> 00:04:25,200
Nah, just bored.
49
00:04:25,460 --> 00:04:28,620
Bored? Yeah, there's nothing to do
around here.
50
00:04:28,920 --> 00:04:32,160
Nicholas, how could you possibly be
bored? You've got a room full of toys
51
00:04:32,160 --> 00:04:33,860
games, a house full of brothers and
sisters.
52
00:04:34,220 --> 00:04:35,220
Big deal.
53
00:04:36,159 --> 00:04:38,760
Well, I'm going to take a trip to the
cleaners. Do you want to come for a
54
00:04:40,000 --> 00:04:41,040
Thanks, but no thanks.
55
00:04:41,280 --> 00:04:42,780
I want to see what's on TV.
56
00:04:47,220 --> 00:04:48,480
What's gotten into him lately?
57
00:04:48,760 --> 00:04:51,180
All he's done the last week is just sit
around the house.
58
00:04:51,620 --> 00:04:53,600
Children go through phases like that
sometimes.
59
00:04:53,980 --> 00:04:54,980
Who wouldn't worry?
60
00:04:55,720 --> 00:04:56,720
In a bit.
61
00:05:07,920 --> 00:05:09,340
I'm so glad you could make it. Yeah.
62
00:05:09,560 --> 00:05:11,080
Are you sure I meet the dress code here?
63
00:05:11,360 --> 00:05:14,480
I don't think anyone will mind as long
as you remain in the company of a
64
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
certified attorney.
65
00:05:15,740 --> 00:05:16,679
Table for two.
66
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Right this way.
67
00:05:17,800 --> 00:05:20,820
Excuse me, now I'll be for three. Fine.
Three. Just follow me.
68
00:05:22,320 --> 00:05:23,320
Three? Mm -hmm.
69
00:05:27,380 --> 00:05:28,560
Who is the third party?
70
00:05:28,920 --> 00:05:31,900
I invited Barry Kaufman to join us.
Barry Kaufman?
71
00:05:39,380 --> 00:05:40,400
Enjoy your lunch.
72
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
Why?
73
00:05:43,400 --> 00:05:47,100
I told you we were working on the trial
together. Besides, I think once you get
74
00:05:47,100 --> 00:05:51,360
to know Barry better, you'll like him. I
already know Barry. If you recall the
75
00:05:51,360 --> 00:05:52,199
office party.
76
00:05:52,200 --> 00:05:53,700
He was just being friendly.
77
00:05:55,820 --> 00:05:59,240
David, it just so happens Barry's been
super nice to me since I joined the
78
00:05:59,760 --> 00:06:00,940
That doesn't surprise me.
79
00:06:05,760 --> 00:06:06,900
Hi, you two.
80
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
How's it going, Dave?
81
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Very.
82
00:06:12,360 --> 00:06:14,060
Did you get the deposition transcript?
83
00:06:14,320 --> 00:06:18,140
Yes, and I went back over the contract
with a fine -tooth comb. There's
84
00:06:18,140 --> 00:06:21,740
absolutely nothing in the agreement that
there's O 'Connor's compensation if
85
00:06:21,740 --> 00:06:23,660
contingent upon completion of the
project.
86
00:06:23,900 --> 00:06:24,879
You're kidding.
87
00:06:24,880 --> 00:06:26,100
No. So you know what that means?
88
00:06:26,380 --> 00:06:29,920
When we go into the judge's chambers, we
move to strike the first three
89
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
affirmative defenses.
90
00:06:31,040 --> 00:06:34,200
So all that's really left to decide is
the issue of intent when the party
91
00:06:34,200 --> 00:06:34,899
the contract.
92
00:06:34,900 --> 00:06:36,020
Well, that's the crucial issue.
93
00:06:41,160 --> 00:06:44,880
to Bullwinkle. You do an impression of
Bullwinkle the Moose, too? And Rocky the
94
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Flying Squirrel?
95
00:06:45,940 --> 00:06:47,000
Dudley Do -Right? Mr.
96
00:06:47,260 --> 00:06:49,400
Peabody? I never knew you were so multi
-talented.
97
00:06:49,680 --> 00:06:51,220
Well, I like to keep a low profile.
98
00:06:51,520 --> 00:06:52,239
Oh, yeah.
99
00:06:52,240 --> 00:06:54,760
Hey, listen, we're going to be eating
dinner pretty soon. Why don't you stay?
100
00:06:54,980 --> 00:06:56,940
Oh, no thanks. I really want to see this
movie.
101
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
You going to go by yourself?
102
00:06:58,300 --> 00:07:00,180
Oh, sure. It's the best way to see a
movie.
103
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
Ah, what are you going to see?
104
00:07:01,640 --> 00:07:04,260
Being There with Peter Sellers. Oh,
really? I heard that's great.
105
00:07:04,740 --> 00:07:05,740
You want to come?
106
00:07:06,540 --> 00:07:07,900
We could get something to eat
afterwards.
107
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
Sure, why not?
108
00:07:10,650 --> 00:07:11,990
Great. Let's go.
109
00:07:12,470 --> 00:07:13,730
Let me get my coat, okay?
110
00:07:24,550 --> 00:07:26,590
I'm making an omelet, David. Is that
okay?
111
00:07:26,950 --> 00:07:28,810
Yeah. What's the special occasion?
112
00:07:29,150 --> 00:07:32,810
Oh, I don't know. My mother always told
me a man needs a hearty breakfast before
113
00:07:32,810 --> 00:07:34,170
he goes out to bring home the bacon.
114
00:07:34,470 --> 00:07:35,610
Your mother always said that?
115
00:07:36,350 --> 00:07:37,350
Constantly.
116
00:07:38,830 --> 00:07:40,730
Would you get that for me? Yes. Thank
you.
117
00:07:43,610 --> 00:07:44,610
Hello?
118
00:07:44,730 --> 00:07:46,010
Oh, hi. Yeah.
119
00:07:46,330 --> 00:07:47,330
Good morning.
120
00:07:47,630 --> 00:07:48,630
Just a second.
121
00:07:48,990 --> 00:07:49,990
It's for you.
122
00:07:50,750 --> 00:07:51,750
Who is it?
123
00:07:56,790 --> 00:07:58,550
Hello? Oh, hi, Barry.
124
00:07:59,610 --> 00:08:01,530
Yes, I did have a chance to go over the
testimony.
125
00:08:02,950 --> 00:08:06,430
Yes, I think I have a good fix on the
case. The thrust should be placed on the
126
00:08:06,430 --> 00:08:07,890
punitive damages and fraud counts.
127
00:08:09,550 --> 00:08:10,550
Of course.
128
00:08:13,170 --> 00:08:14,650
Barry, can you hold on just a second?
129
00:08:14,950 --> 00:08:16,570
David, can you start the X for me,
please?
130
00:08:16,790 --> 00:08:19,870
Oh, hey, forget it. It's okay. I'll skip
the X.
131
00:08:20,490 --> 00:08:22,730
I'll be off the phone in just a second.
No, that's all right.
132
00:08:23,310 --> 00:08:24,530
I'll get something on the way to work.
133
00:08:28,190 --> 00:08:29,850
So why don't you just tell her the guy
bugs you?
134
00:08:30,170 --> 00:08:33,110
No, I don't want to come off like a
typical jealous husband.
135
00:08:33,610 --> 00:08:34,890
Which is exactly what you are.
136
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
Not really.
137
00:08:37,690 --> 00:08:38,690
Can I tell you something?
138
00:08:39,500 --> 00:08:42,120
If I were you, I'd keep my eyes open for
certain signs.
139
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
Like what?
140
00:08:44,360 --> 00:08:45,500
Like her not coming home.
141
00:08:47,400 --> 00:08:48,720
Is that the way it was with your wife?
142
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
Ex -wife.
143
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Yeah.
144
00:08:52,340 --> 00:08:54,920
But she always had a logical excuse, you
know what I mean?
145
00:08:55,440 --> 00:08:58,740
First it was the big sale at her
favorite department store.
146
00:08:59,120 --> 00:09:01,720
Then it was going off a little drinky
with the girls after work.
147
00:09:02,320 --> 00:09:03,320
You never got suspicious?
148
00:09:03,740 --> 00:09:07,420
Yeah, I guess I did when she'd call and
say she had to work late. Special orders
149
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
from the boss.
150
00:09:09,090 --> 00:09:10,910
That's when I knew she really After
151
00:09:10,910 --> 00:09:17,850
that it was just a matter
152
00:09:17,850 --> 00:09:18,910
of finding the right lawyer
153
00:09:18,910 --> 00:09:31,150
Hello
154
00:09:31,150 --> 00:09:36,990
Janet Bradford, please Hi, honey
155
00:09:37,710 --> 00:09:38,910
Oh, not too bad. How about you?
156
00:09:39,610 --> 00:09:42,710
Great. Listen, when do you think you'll
be getting off work tonight?
157
00:09:44,570 --> 00:09:47,730
Oh, I thought I'd get off a little early
and make us some dinner.
158
00:09:49,790 --> 00:09:51,370
Oh, nothing special. Just throw
something together.
159
00:09:53,830 --> 00:09:55,250
Six? Oh, yeah, great.
160
00:09:55,610 --> 00:09:58,130
Listen, it'll be ready by the time you
get home. I'll see you then, okay?
161
00:10:00,430 --> 00:10:01,430
Me too.
162
00:10:13,840 --> 00:10:15,460
I got to get going. Here you go. Thanks.
163
00:10:15,720 --> 00:10:18,820
Hey, are you sure you can't stay after
school and play a little one -on -one?
164
00:10:19,120 --> 00:10:20,400
No, man. I got to catch the bus.
165
00:10:21,220 --> 00:10:23,640
Okay. What are you going to do when you
get home from school?
166
00:10:23,880 --> 00:10:25,100
I don't know. Not much.
167
00:10:25,440 --> 00:10:26,800
I guess I'm just going to mess around.
168
00:10:27,100 --> 00:10:30,420
Try to get my homework done before my
mom gets home from work. What are you
169
00:10:30,420 --> 00:10:31,119
going to do?
170
00:10:31,120 --> 00:10:33,380
Nothing. There's nothing to do at my
house.
171
00:10:33,580 --> 00:10:35,460
Well, maybe sometime we can hang out
again.
172
00:10:35,740 --> 00:10:36,740
Hey, that'd be great.
173
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
We can go to your house.
174
00:10:38,480 --> 00:10:39,740
Nah, let's go to yours.
175
00:10:40,100 --> 00:10:42,780
Maybe what's happening there? It's got
to be better than mine.
176
00:10:44,449 --> 00:10:47,810
Well, okay, see if you can come over
tomorrow after school. Is that all
177
00:10:47,950 --> 00:10:51,370
Yeah, I'll ask my dad tonight. Okay, see
you tomorrow. Catch you later.
178
00:11:21,960 --> 00:11:25,020
Well, kid, you're not going to believe
this one.
179
00:11:25,280 --> 00:11:26,500
I'm not going to believe what?
180
00:11:26,720 --> 00:11:30,340
I just talked to Mr. Goodman, and they
decided to move our trial date up.
181
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
That's great.
182
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
To Monday.
183
00:11:33,520 --> 00:11:35,920
Five days from now, Monday? You got it.
184
00:11:36,660 --> 00:11:40,980
Oh, no. Mr. Goodman thinks he wants the
trial brief written and ready to be
185
00:11:40,980 --> 00:11:42,240
typed by Saturday.
186
00:11:42,640 --> 00:11:45,320
He's going to send a secretary over just
as soon as we're finished.
187
00:11:47,360 --> 00:11:49,580
Oh, well, I had nothing planned this
weekend.
188
00:11:51,050 --> 00:11:53,050
I think I better go make a pot of
coffee.
189
00:12:20,240 --> 00:12:23,300
David, I've got some bad news. I'm not
going to be able to make it home for
190
00:12:23,300 --> 00:12:24,259
dinner tonight.
191
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
Oh, really?
192
00:12:25,360 --> 00:12:26,199
What's going on?
193
00:12:26,200 --> 00:12:29,000
We had our trial date pushed up to this
coming Monday.
194
00:12:29,720 --> 00:12:34,040
Oh. Most of the research is done, but
we'll be here till God knows when,
195
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
on the brief.
196
00:12:35,340 --> 00:12:36,920
We? You mean you and Barry?
197
00:12:38,280 --> 00:12:42,260
David, it's not like I want to spend the
next two and a half days working on a
198
00:12:42,260 --> 00:12:45,340
trial brief, but the boss says he wants
it on his desk by Sunday morning at the
199
00:12:45,340 --> 00:12:47,840
latest. I know, I know. Work comes
first. I know.
200
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
Thank you.
201
00:12:50,430 --> 00:12:51,650
I'll be home as soon as I can.
202
00:12:52,090 --> 00:12:55,490
Yeah. Okay. You didn't make a big
production with dinner, did you?
203
00:12:55,710 --> 00:12:58,810
Oh, no. I just opened a can of
something. No big deal.
204
00:12:59,270 --> 00:13:01,190
Good. I'll see you later.
205
00:13:01,430 --> 00:13:02,430
Bye -bye.
206
00:13:02,710 --> 00:13:03,710
Bye.
207
00:13:16,670 --> 00:13:17,670
I'll get it.
208
00:13:28,270 --> 00:13:29,109
Yeah, she's here.
209
00:13:29,110 --> 00:13:30,270
Why do you want to talk to her?
210
00:13:32,550 --> 00:13:34,110
Sure. Why not?
211
00:13:34,750 --> 00:13:36,270
Elizabeth, it's for you. It's her.
212
00:13:36,530 --> 00:13:37,530
Hey.
213
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
Hi, Ernie. What's up?
214
00:13:41,570 --> 00:13:42,570
What's that all about?
215
00:13:43,670 --> 00:13:44,670
I don't know.
216
00:13:45,230 --> 00:13:46,470
Maybe he wants her to fix him up.
217
00:13:47,510 --> 00:13:49,130
Okay. Yeah, I'll be ready today.
218
00:13:50,950 --> 00:13:54,210
No, no, it sounds like fun. I mean,
actually, I've never heard of the
219
00:13:54,210 --> 00:13:56,810
femurs, but I can get into new wave.
220
00:13:58,360 --> 00:13:59,540
Okay. See you tomorrow.
221
00:14:19,120 --> 00:14:22,120
Oh, Dad, I'm glad I ran into you. I've
got a question.
222
00:14:22,460 --> 00:14:23,620
Yeah? Fire away.
223
00:14:24,280 --> 00:14:27,870
Well... Can I go over to my friend
Jackson's house tomorrow after school?
224
00:14:28,370 --> 00:14:29,490
Why, certainly, Nicholas.
225
00:14:29,710 --> 00:14:32,770
But listen, you don't have to ask
permission to go visit a classmate.
226
00:14:33,090 --> 00:14:36,490
Yeah, well, I know, but Jackson lives
pretty far away.
227
00:14:36,830 --> 00:14:37,749
Oh, really?
228
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Where does he live?
229
00:14:39,390 --> 00:14:41,530
Granby Avenue's not exactly a battle
zone.
230
00:14:41,770 --> 00:14:43,750
Still, it's not the safest part of town.
231
00:14:43,970 --> 00:14:45,630
Nicholas is only going there for the
afternoon.
232
00:14:46,090 --> 00:14:48,210
Well, why can't Jackson come here?
233
00:14:48,670 --> 00:14:50,010
Well, what difference does it make?
234
00:14:50,760 --> 00:14:54,460
You saw Nicholas the other day. This
might be real good for him. I just don't
235
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
feel right about it.
236
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
About what?
237
00:15:01,100 --> 00:15:03,000
About Nicholas going to visit Jackson?
238
00:15:03,200 --> 00:15:05,400
Or your sudden surge of
overprotectiveness?
239
00:15:05,640 --> 00:15:07,720
Abby, I'm not prejudiced. I know that.
240
00:15:08,280 --> 00:15:12,840
And it's okay how you feel, Tom. It's an
understandable reaction. But Nicholas
241
00:15:12,840 --> 00:15:15,580
should have a wide range of friends and
experiences.
242
00:15:16,940 --> 00:15:17,940
Yeah, I suppose.
243
00:15:19,260 --> 00:15:22,380
It's a big world out there, and I guess
Nicholas should see as much of it as he
244
00:15:22,380 --> 00:15:23,380
can.
245
00:15:23,580 --> 00:15:24,780
So should all of us.
246
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Good morning.
247
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
Morning.
248
00:16:28,920 --> 00:16:29,920
Coffee?
249
00:16:30,040 --> 00:16:31,040
Please.
250
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
Oh, thanks.
251
00:16:36,920 --> 00:16:39,900
So, uh, what time did you finally pull
in last night?
252
00:16:41,460 --> 00:16:44,580
I don't know. We sort of lost track of
the time. Must have been pretty late.
253
00:16:47,320 --> 00:16:48,320
Were you worried?
254
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
No, no, of course not.
255
00:16:49,780 --> 00:16:50,780
Are you sure?
256
00:16:51,080 --> 00:16:52,300
I mean, you look a little concerned.
257
00:16:53,680 --> 00:16:55,020
I might be a little concerned.
258
00:16:55,800 --> 00:16:58,520
That's natural when a man's wife comes
in in the middle of the night.
259
00:16:59,480 --> 00:17:00,820
Don't you believe I was working?
260
00:17:02,940 --> 00:17:04,300
Would you like to see my notes?
261
00:17:04,599 --> 00:17:05,599
No.
262
00:17:06,040 --> 00:17:07,060
Well, what is it?
263
00:17:07,500 --> 00:17:08,500
Don't you trust me?
264
00:17:08,819 --> 00:17:09,940
Of course I trust you.
265
00:17:13,300 --> 00:17:14,300
Have a good day at work.
266
00:17:21,720 --> 00:17:23,470
You've got a bad... get in your
backyard?
267
00:17:23,710 --> 00:17:24,429
Are you kidding?
268
00:17:24,430 --> 00:17:25,650
I ain't even got a backyard.
269
00:17:26,670 --> 00:17:27,670
Oh.
270
00:17:29,130 --> 00:17:33,790
It must be great. I mean, being on your
own and everything, you can do whatever
271
00:17:33,790 --> 00:17:34,569
you want.
272
00:17:34,570 --> 00:17:36,190
Yeah, well, there isn't much to do.
273
00:17:36,950 --> 00:17:37,950
Where do you play?
274
00:17:38,030 --> 00:17:40,090
All over the place. The church or the
playground.
275
00:17:40,570 --> 00:17:43,310
Hey, we can go where our brother plays
basketball.
276
00:17:43,630 --> 00:17:44,910
He's probably there now.
277
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
We can watch him.
278
00:17:46,190 --> 00:17:47,190
Okay, let's go.
279
00:17:52,490 --> 00:17:56,030
If we present the case, the sort of the
plight of the victimized individual
280
00:17:56,030 --> 00:18:00,410
versus the faceless conglomerate, then
how do we counter Nasella's testimony
281
00:18:00,410 --> 00:18:04,090
regarding her conversation with O
'Connor? I don't know. How do we counter
282
00:18:04,090 --> 00:18:05,090
Nasella's testimony?
283
00:18:06,930 --> 00:18:11,550
We tell him he's full of baloney and we
stick shaving cream down his pants.
284
00:18:13,410 --> 00:18:15,610
You are crazy. Do you know that?
285
00:18:15,910 --> 00:18:19,150
Yep. I don't know how I'd get through
all this work without you.
286
00:18:19,510 --> 00:18:20,510
Same here.
287
00:18:20,620 --> 00:18:23,640
I mean, it's not half as bad suffering
when you know someone you like is
288
00:18:23,640 --> 00:18:24,640
suffering, too.
289
00:18:25,040 --> 00:18:28,400
Janet, you are a very sensitive
individual.
290
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Thank you.
291
00:18:30,180 --> 00:18:32,660
But seriously, I think we make a good
team.
292
00:18:32,960 --> 00:18:35,160
Mr. Goodman's been very pleased with our
work so far.
293
00:18:35,600 --> 00:18:36,880
Well, I don't mean just work.
294
00:18:37,200 --> 00:18:38,840
I think we get along well as people.
295
00:18:39,420 --> 00:18:40,420
Sure we do.
296
00:18:41,780 --> 00:18:43,280
Janet. Yeah?
297
00:18:45,640 --> 00:18:48,640
We better get back to work or we're
going to be suffering again past
298
00:19:25,520 --> 00:19:26,860
That was something worse this way.
299
00:19:29,040 --> 00:19:30,140
Set it up, set it up.
300
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
Go.
301
00:19:38,020 --> 00:19:39,020
All right.
302
00:19:40,040 --> 00:19:44,280
Hey, Jackson, what's up, man?
303
00:19:45,300 --> 00:19:46,259
Who's your friend?
304
00:19:46,260 --> 00:19:47,700
Nicholas. What do you say, Nicholas?
305
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
I'm Darren.
306
00:19:49,280 --> 00:19:50,280
You play ball?
307
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
A little bit.
308
00:19:51,560 --> 00:19:52,560
Well, let's see some of your moves.
309
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
Okay.
310
00:19:58,670 --> 00:20:00,970
and grab us a couple beers, huh? No, no.
Thanks anyway, Fred.
311
00:20:01,430 --> 00:20:03,170
Hey, Davey, Davey.
312
00:20:03,410 --> 00:20:04,410
Can I tell you something?
313
00:20:04,530 --> 00:20:07,310
You can't just sit here feeling sorry
for yourself, you know what I mean?
314
00:20:07,350 --> 00:20:09,650
I've got a lot of paperwork I've got to
get out of here with. Sure, I
315
00:20:09,650 --> 00:20:10,650
understand.
316
00:20:10,710 --> 00:20:11,790
But can I tell you something?
317
00:20:13,430 --> 00:20:16,890
My man's intuition tells me this thing
between you and your wife's still eating
318
00:20:16,890 --> 00:20:20,350
you up on a good side, am I right? No,
no, no. She's just working on a case
319
00:20:20,350 --> 00:20:21,309
a total jerk.
320
00:20:21,310 --> 00:20:23,350
Ah, and she says they're just platonic
friends?
321
00:20:23,770 --> 00:20:24,770
Yeah.
322
00:20:25,250 --> 00:20:26,330
Can I tell you something?
323
00:20:26,730 --> 00:20:30,220
When it's a single guy, And a good
-looking woman, there's no such thing as
324
00:20:30,220 --> 00:20:31,220
platonic relationship.
325
00:20:31,480 --> 00:20:34,900
Now, if I were you, old buddy, I would
clear the air, but fast. I'd nip this
326
00:20:34,900 --> 00:20:37,120
thing in the bud right now before it's
too late.
327
00:20:41,700 --> 00:20:43,100
Okay, next back to wind.
328
00:20:43,540 --> 00:20:44,540
All right, let's go.
329
00:20:50,040 --> 00:20:54,340
All right, look at that. Why, magic.
330
00:21:23,370 --> 00:21:25,590
After lunch. She only works half a day
on Saturdays. Okay.
331
00:21:30,850 --> 00:21:32,070
Wait a minute, Elizabeth.
332
00:21:32,470 --> 00:21:33,470
What do you want?
333
00:21:34,030 --> 00:21:35,030
Where are you going?
334
00:21:35,270 --> 00:21:36,270
Out.
335
00:21:37,030 --> 00:21:37,949
With Ernie?
336
00:21:37,950 --> 00:21:39,810
Yeah. Dressed like that?
337
00:21:40,210 --> 00:21:41,550
What's wrong with the way I'm dressed?
338
00:21:42,930 --> 00:21:44,790
Nothing if this is something special.
339
00:21:45,310 --> 00:21:46,310
It isn't, is it?
340
00:21:46,710 --> 00:21:49,150
Well, anything can be special if you're
with the right person.
341
00:21:50,710 --> 00:21:52,750
Elizabeth, let's be realistic about
this.
342
00:21:53,130 --> 00:21:56,110
This is Ernie we're talking about. I
like Ernie.
343
00:21:56,510 --> 00:21:57,830
Tommy, what is wrong with you?
344
00:21:58,510 --> 00:22:01,530
I'm just trying to save you from serious
embarrassment, that's all.
345
00:22:01,750 --> 00:22:02,689
What do you mean?
346
00:22:02,690 --> 00:22:03,990
Well, you've seen the way he dresses.
347
00:22:04,610 --> 00:22:08,010
And I want to tell you, he doesn't
change his clothes before a date. I
348
00:22:08,010 --> 00:22:09,010
believe that.
349
00:22:09,910 --> 00:22:11,330
I tried to warn you.
350
00:22:12,150 --> 00:22:15,010
You two are going to look like the
princess and the slob.
351
00:22:36,179 --> 00:22:37,980
Liz? Did you get everything locked up?
352
00:22:38,200 --> 00:22:39,200
Yep.
353
00:22:39,820 --> 00:22:42,020
Don't tell me you're going to do some
more work at home.
354
00:22:42,260 --> 00:22:44,980
Oh, no. I just don't like to be seen
without my briefcase.
355
00:22:45,180 --> 00:22:47,780
I've got to keep up my image as the
industrious young lawyer.
356
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
Of course.
357
00:22:49,780 --> 00:22:51,000
You want to get a bite to eat?
358
00:22:51,400 --> 00:22:52,400
No, thanks.
359
00:22:52,420 --> 00:22:53,540
I better be getting home.
360
00:22:53,800 --> 00:22:59,800
Janet, you know what we were talking
about before, about being a good team?
361
00:23:00,540 --> 00:23:05,060
Yeah? Well, I was thinking that we would
be good together outside the office as
362
00:23:05,060 --> 00:23:06,060
well.
363
00:23:06,840 --> 00:23:09,420
Harry, what are you saying?
364
00:23:12,920 --> 00:23:14,240
I'm saying that...
365
00:23:30,959 --> 00:23:34,500
Tommy, what are you doing up? Dad,
Elizabeth isn't home yet. So?
366
00:23:35,140 --> 00:23:36,140
So it's after midnight.
367
00:23:36,820 --> 00:23:38,640
So? She's not on the curfew anymore.
368
00:23:39,400 --> 00:23:42,800
And if I remember correctly, you were
very much in favor of me dropping it.
369
00:23:42,940 --> 00:23:45,760
Well, what do I know? I'm just a kid.
Besides, there's certain things I didn't
370
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
take into consideration.
371
00:23:47,140 --> 00:23:47,999
Like what?
372
00:23:48,000 --> 00:23:51,800
Like some guys can get pretty crazy on
their first date in months. No, but she
373
00:23:51,800 --> 00:23:53,680
and Jack have been going together for a
long time.
374
00:23:54,020 --> 00:23:56,240
She's not out with Jack tonight. They
split up.
375
00:23:56,540 --> 00:23:58,440
Oh. Well, who is she out with?
376
00:23:58,780 --> 00:23:59,780
Ernie.
377
00:24:03,010 --> 00:24:04,450
Ernie? It's after midnight.
378
00:24:32,610 --> 00:24:33,710
David, you still up?
379
00:24:34,450 --> 00:24:37,050
Oh, yeah, I started this book and I
couldn't put it down.
380
00:24:37,530 --> 00:24:38,910
What time is it? It must be pretty late.
381
00:24:39,270 --> 00:24:41,870
Yeah, I'm really tired. I've got to get
some sleep.
382
00:24:43,990 --> 00:24:44,969
Wait a minute.
383
00:24:44,970 --> 00:24:47,370
As long as we're both up, why don't we
have a little talk?
384
00:24:47,910 --> 00:24:49,250
Oh, can't it wait till morning?
385
00:24:50,130 --> 00:24:52,070
Every time I try to talk to you, Barry
calls.
386
00:24:53,070 --> 00:24:54,550
David, we've been very busy.
387
00:24:55,290 --> 00:24:56,850
Busy? You two practically live together.
388
00:24:57,090 --> 00:24:58,150
He sees more of you than I do.
389
00:24:59,270 --> 00:25:00,270
I'm going to sleep.
390
00:25:00,850 --> 00:25:03,670
Oh, well, then maybe you prefer spending
more time with Barry than you do with
391
00:25:03,670 --> 00:25:06,610
me. How many times do I have to tell
you, David, there's absolutely nothing
392
00:25:06,610 --> 00:25:08,010
going on between me and Barry?
393
00:25:08,410 --> 00:25:09,510
I never said there was.
394
00:25:10,170 --> 00:25:11,290
Why are you getting so defensive?
395
00:25:11,570 --> 00:25:12,790
I'm not getting defensive.
396
00:25:12,990 --> 00:25:14,950
And you're acting like a jealous
husband.
397
00:25:20,710 --> 00:25:21,710
She's defensive.
398
00:25:28,710 --> 00:25:30,150
Harvey, isn't Dad coming down to
breakfast?
399
00:25:30,460 --> 00:25:32,200
Oh, I think he's sleeping in. He had a
real late night.
400
00:25:32,520 --> 00:25:34,580
Yeah, he and Tommy were waiting up for
Elizabeth.
401
00:25:34,900 --> 00:25:37,460
Oh. You know, Tommy is getting as
overprotective as Dad.
402
00:25:37,720 --> 00:25:40,100
Yeah, but he must be hereditary, I
think.
403
00:25:40,300 --> 00:25:44,460
What time does Jackson come over? Oh, he
should be over around noon. That gives
404
00:25:44,460 --> 00:25:47,340
me three hours to figure out what we're
going to do all day.
405
00:25:47,580 --> 00:25:49,600
Hey, Nicholas, there's plenty you two
can do.
406
00:25:49,860 --> 00:25:52,140
Oh, if we were over at Jackson's house.
407
00:25:52,460 --> 00:25:56,720
You had a good time, huh? It was great.
We played basketball with the big guys,
408
00:25:56,740 --> 00:25:58,280
and they called me White Magic.
409
00:25:58,700 --> 00:26:00,500
He even lives near a pinball machine.
410
00:26:01,100 --> 00:26:03,420
Well, I'm sure if you try hard enough,
you'll think of something to do.
411
00:26:03,640 --> 00:26:05,240
Yeah, well, we can always watch TV.
412
00:26:06,020 --> 00:26:07,960
I think you should try harder. I'm going
to take this.
413
00:26:08,440 --> 00:26:12,900
Good morning. Hi.
414
00:26:14,520 --> 00:26:16,180
Can I talk to you for a minute? Sure.
415
00:26:17,000 --> 00:26:18,120
Should we go in the study? Sure.
416
00:26:18,360 --> 00:26:19,360
Okay.
417
00:26:31,690 --> 00:26:32,669
It's good coffee.
418
00:26:32,670 --> 00:26:33,670
Oh, yeah, it's good.
419
00:26:35,190 --> 00:26:36,370
You wanted to talk to me?
420
00:26:38,610 --> 00:26:39,610
It's such a mess.
421
00:26:40,170 --> 00:26:41,170
What is? What?
422
00:26:43,050 --> 00:26:46,470
Lately, I've been working a lot with one
of the associates, Barry Kaufman, and
423
00:26:46,470 --> 00:26:48,610
it's getting David pretty upset.
424
00:26:49,790 --> 00:26:51,050
That doesn't sound like David.
425
00:26:51,290 --> 00:26:52,290
Yeah, I know.
426
00:26:52,430 --> 00:26:55,230
He won't say it in so many words, but he
thinks we're having an affair.
427
00:26:56,670 --> 00:26:58,650
So you just tell David nothing's going
on?
428
00:26:59,770 --> 00:27:02,420
Well... It's not exactly the whole truth
anymore.
429
00:27:04,900 --> 00:27:09,120
Oh. Last night, all of a sudden, Barry
started coming on to me.
430
00:27:09,360 --> 00:27:13,000
I've been working with this guy for
months, and he'd never... But he did,
431
00:27:13,000 --> 00:27:17,060
you didn't tell David, right? How could
I? You would only validate David's
432
00:27:17,060 --> 00:27:20,380
suspicions. He'd get upset, angry, and
he has nothing to worry about.
433
00:27:20,800 --> 00:27:23,200
Nothing is going to happen. I don't want
anything to happen.
434
00:27:23,460 --> 00:27:25,020
Well, maybe you should tell that to
David.
435
00:27:25,640 --> 00:27:28,140
I think he'll understand and trust you
enough not to worry.
436
00:27:28,780 --> 00:27:32,620
But, Abby, what if he doesn't? I have to
work with Barry until this case is
437
00:27:32,620 --> 00:27:35,760
over. I owe my complete attention to my
job as a professional.
438
00:27:36,960 --> 00:27:38,440
I still think you should tell him.
439
00:27:40,420 --> 00:27:43,580
I just can't now, Abby. Not until this
case is over.
440
00:27:44,680 --> 00:27:46,240
Maybe you could think about it a little
more.
441
00:27:51,140 --> 00:27:52,140
Hey, Tommy.
442
00:27:53,420 --> 00:27:56,520
This is my brother, Tommy. Tommy, this
is Jackson. Hi.
443
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
Sorry.
444
00:28:00,040 --> 00:28:00,999
What's wrong?
445
00:28:01,000 --> 00:28:02,220
Yeah, the engine's missing.
446
00:28:02,440 --> 00:28:03,820
Looks like it's still there to me.
447
00:28:05,980 --> 00:28:08,380
Hey, have you checked the points at
Condenser?
448
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
Yeah, they're fine.
449
00:28:10,780 --> 00:28:11,880
You know about cars?
450
00:28:12,640 --> 00:28:17,000
Sure. I read lots of books about them.
Hey, if you like cars, have Nicholas
451
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
you Abby's MG.
452
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
You got an MG?
453
00:28:20,480 --> 00:28:23,700
It's just an old one. That's the best
kind. Come on, let's see.
454
00:28:25,080 --> 00:28:26,260
Hey, how's it going, Bradford?
455
00:28:27,480 --> 00:28:30,570
Ernie? Do you realize what time you
brought Elizabeth home last night?
456
00:28:30,950 --> 00:28:32,010
I kind of got involved.
457
00:28:32,830 --> 00:28:34,070
What's that supposed to mean?
458
00:28:34,330 --> 00:28:36,690
Just that we had a great time, that's
all. How great?
459
00:28:36,970 --> 00:28:38,410
Well, first we went to a movie.
460
00:28:38,770 --> 00:28:40,870
Indoor? Drive -in. I don't want to hear
about it.
461
00:28:41,370 --> 00:28:43,810
But the movie was pretty boring, so
we... Ernie!
462
00:28:45,090 --> 00:28:46,550
Well, you haven't heard the best part.
463
00:28:47,470 --> 00:28:48,470
That's disgusting.
464
00:28:49,070 --> 00:28:50,070
It is?
465
00:28:50,830 --> 00:28:51,709
What is?
466
00:28:51,710 --> 00:28:54,630
I don't want to talk about it. What's
your problem, Bradford?
467
00:28:56,180 --> 00:28:58,520
Ernie, she's my youngest sister. She's
just a kid.
468
00:28:58,900 --> 00:29:00,140
She's older than I am.
469
00:29:00,780 --> 00:29:02,960
Right, so why would she have any
interest in you?
470
00:29:03,320 --> 00:29:06,480
I don't know, Bradford, but you better
get used to it because I'm taking her
471
00:29:06,480 --> 00:29:07,480
again tonight.
472
00:29:14,080 --> 00:29:18,100
If my mom had a car like this, I'd make
her take me every place in it. You
473
00:29:18,100 --> 00:29:19,100
would? Yeah.
474
00:29:19,320 --> 00:29:21,360
I'd pretend I was in some kind of race
or something.
475
00:29:21,850 --> 00:29:25,030
Or maybe I'll be some rich dude who
likes to drive around in old cars
476
00:29:25,030 --> 00:29:26,030
I've got a lot of class.
477
00:29:26,610 --> 00:29:30,470
Well, Abby drives this car because it's
the only one she's got.
478
00:29:30,810 --> 00:29:32,710
You want to go watch some TV now?
479
00:29:32,950 --> 00:29:33,950
What for?
480
00:29:34,010 --> 00:29:35,210
I like it out here.
481
00:29:35,630 --> 00:29:36,870
Let's just sit and look.
482
00:29:38,170 --> 00:29:39,170
At what?
483
00:29:39,290 --> 00:29:41,310
The grass, the trees.
484
00:29:42,490 --> 00:29:45,150
You know, maybe someday we could buy a
big garage together.
485
00:29:45,490 --> 00:29:46,490
In Texas.
486
00:29:47,170 --> 00:29:51,050
It'd have a house like yours and big
trees like you got out here.
487
00:29:52,110 --> 00:29:55,330
Yeah, but we need a lot more land for
the horses.
488
00:29:56,310 --> 00:29:58,530
Yeah, and a big pond for ducks.
489
00:29:58,890 --> 00:29:59,890
You need ducks?
490
00:30:00,490 --> 00:30:02,050
Sure, for the eggs.
491
00:30:04,390 --> 00:30:06,110
Well, why don't we just get some
chickens?
492
00:30:07,030 --> 00:30:10,750
Because ducks are better looking, and if
you put a chicken in a pond, it'll just
493
00:30:10,750 --> 00:30:11,750
sink.
494
00:30:15,710 --> 00:30:20,630
If this is a garage, how come there
ain't no cars in it? No room, too much
495
00:30:21,050 --> 00:30:22,090
Are these your dad's tools?
496
00:30:22,410 --> 00:30:26,390
Yeah, but the only time they get used is
when people borrow them. Does either of
497
00:30:26,390 --> 00:30:27,309
you use them?
498
00:30:27,310 --> 00:30:28,890
Sure. What do you make?
499
00:30:29,510 --> 00:30:34,230
Well, my dad and I built a coaster car
once, but that was when I was a little
500
00:30:34,230 --> 00:30:35,550
kid. Anything else?
501
00:30:36,250 --> 00:30:37,250
Nah.
502
00:30:37,430 --> 00:30:41,390
Boy, if I had tools like this, I'll
build all sorts of things.
503
00:30:42,090 --> 00:30:44,270
You think your father will help us build
something later on?
504
00:30:44,510 --> 00:30:47,490
I guess so. You want to go watch some TV
now?
505
00:30:47,890 --> 00:30:48,890
Heck no.
506
00:30:49,070 --> 00:30:50,900
Let's go cut. I found that big tree in
your yard.
507
00:30:52,080 --> 00:30:53,080
Okay.
508
00:31:29,680 --> 00:31:33,320
Sorry. Look, Barry, I'd like to clear
the air about what happened.
509
00:31:43,800 --> 00:31:44,800
Hello? Hi.
510
00:31:45,640 --> 00:31:47,160
David. Bad timing?
511
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
No.
512
00:31:49,120 --> 00:31:50,120
So what's up?
513
00:31:51,340 --> 00:31:53,900
I thought if you're going to be through
early tonight, we could do something.
514
00:31:54,180 --> 00:31:55,280
Oh, sounds great.
515
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
Good. What time?
516
00:31:56,900 --> 00:31:59,000
Well, I don't know exactly how late I'll
be working.
517
00:31:59,200 --> 00:32:00,780
Oh. But it shouldn't be too late.
518
00:32:01,660 --> 00:32:04,300
Right. Look, I'll call you later and see
how you're doing, okay?
519
00:32:04,680 --> 00:32:05,680
Okay.
520
00:32:05,840 --> 00:32:06,840
David? What?
521
00:32:08,100 --> 00:32:09,100
I love you.
522
00:32:18,780 --> 00:32:20,080
Oh. Hello.
523
00:32:21,570 --> 00:32:23,970
Yes, I am. Oh, you must be Jackson.
Right.
524
00:32:24,190 --> 00:32:25,189
How are you?
525
00:32:25,190 --> 00:32:26,690
I read you in the newspaper sometimes.
526
00:32:27,190 --> 00:32:29,770
Oh, well, it's nice to know that I
reached the younger audience.
527
00:32:30,130 --> 00:32:31,470
You've got some smart things.
528
00:32:31,750 --> 00:32:33,290
Oh, thanks. That's nice of you to say.
529
00:32:33,570 --> 00:32:35,530
Dad, can Jackson sleep over tonight?
530
00:32:35,810 --> 00:32:38,630
Oh, I guess so. I don't think Tommy will
mind sleeping on the screen porch.
531
00:32:38,950 --> 00:32:40,430
Has anybody seen my notebook?
532
00:32:40,630 --> 00:32:43,810
Oh, yes, I have it. It's in the study.
Oh, good. This is Nicholas's friend,
533
00:32:43,910 --> 00:32:46,970
Jackson. Hi, Jackson. Nice to meet you.
And guess what? He's going to spend the
534
00:32:46,970 --> 00:32:47,990
night with us. Oh, that's great.
535
00:32:48,230 --> 00:32:49,129
Yeah. Good.
536
00:32:49,130 --> 00:32:51,620
Well... I'll show you where the book is.
Have a good time now.
537
00:32:54,580 --> 00:32:56,900
Nicholas, your mom is beautiful.
538
00:32:58,680 --> 00:33:00,600
She's pretty enough to be a movie star.
539
00:33:07,840 --> 00:33:10,280
Let me ask you a question.
540
00:33:10,980 --> 00:33:12,340
You ever had a brain scan?
541
00:33:12,720 --> 00:33:14,840
Look, she told me she loved me, and I
believe her.
542
00:33:16,660 --> 00:33:17,660
Can I tell you something?
543
00:33:18,480 --> 00:33:20,020
You are in a lot of trouble.
544
00:33:20,460 --> 00:33:22,180
What do you think she did after she hung
up, huh?
545
00:33:23,740 --> 00:33:24,820
Went back to work, I guess.
546
00:33:25,360 --> 00:33:29,500
Oh, man, this is great. I love it. The
man's wife is having a major affair, and
547
00:33:29,500 --> 00:33:32,400
he thinks it's Gidget goes to court. Oh,
come on. How could she be having an
548
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
affair?
549
00:33:33,760 --> 00:33:35,880
What planet are you from?
550
00:33:36,440 --> 00:33:39,280
She's been working with this guy for
months, right? Now, all of a sudden,
551
00:33:39,340 --> 00:33:42,440
they're working late almost every night.
And when you called her on it, she got
552
00:33:42,440 --> 00:33:43,440
defensive.
553
00:33:53,480 --> 00:33:57,060
When you start noticing an extra person
around the house, you know, just kind of
554
00:33:57,060 --> 00:33:59,800
lounging around in his pajamas, give me
a call, okay?
555
00:34:00,640 --> 00:34:01,740
I'll help you figure it out.
556
00:34:14,940 --> 00:34:15,940
Hi.
557
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
Hi.
558
00:34:18,300 --> 00:34:19,600
Is your friend coming back?
559
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
No, sit down.
560
00:34:29,879 --> 00:34:30,880
Can I buy you a drink?
561
00:34:33,780 --> 00:34:34,780
Thanks.
562
00:34:35,500 --> 00:34:36,540
But I've got to make a phone call.
563
00:34:38,239 --> 00:34:39,239
Too bad.
564
00:34:48,580 --> 00:34:50,179
Good evening, Goodman, Sachs and Twitty.
565
00:34:51,020 --> 00:34:52,500
Yes, Janet Bradford, please.
566
00:34:53,100 --> 00:34:55,800
I'm sorry, sir, but she and Mr. Kaufman
left quite some time ago.
567
00:34:57,300 --> 00:34:58,300
I see.
568
00:34:58,799 --> 00:34:59,900
Would you care to leave a message?
569
00:35:00,960 --> 00:35:02,360
No, thanks.
570
00:35:40,759 --> 00:35:41,759
Hi. Hello.
571
00:35:44,760 --> 00:35:45,760
About that drink.
572
00:36:02,700 --> 00:36:03,840
Barry, this is absurd.
573
00:36:05,480 --> 00:36:06,660
What do you want me to say?
574
00:36:07,240 --> 00:36:09,300
I made a play for you and you shot me
down.
575
00:36:09,770 --> 00:36:14,550
But, Janet, you acted so friendly, so
close to me. I thought you wanted me to
576
00:36:14,550 --> 00:36:15,549
make a move.
577
00:36:15,550 --> 00:36:18,230
I do feel close to you, Barry, but as a
friend.
578
00:36:18,650 --> 00:36:21,550
You know, the whole time that I was
writing that brief, all I could think
579
00:36:21,550 --> 00:36:22,550
was you.
580
00:36:23,830 --> 00:36:28,610
I'm very sorry if I misled you. I like
you very much, but I love my husband.
581
00:36:29,090 --> 00:36:30,090
Hey, I understand.
582
00:36:34,210 --> 00:36:35,210
Well, what do you think?
583
00:36:35,450 --> 00:36:36,510
Can we still work together?
584
00:36:37,050 --> 00:36:39,090
Well, I hope so, or our client is out of
luck.
585
00:36:39,720 --> 00:36:40,720
That's for sure.
586
00:36:41,460 --> 00:36:45,240
Oh, no, I forgot. David was supposed to
call me at the office. I've got to get
587
00:36:45,240 --> 00:36:46,960
back. Why don't you just call him?
588
00:36:48,060 --> 00:36:49,060
Good thinking.
589
00:36:49,120 --> 00:36:50,780
See, we still work well together.
590
00:36:57,120 --> 00:36:58,120
Elizabeth,
591
00:37:03,800 --> 00:37:04,800
what's wrong with you?
592
00:37:06,080 --> 00:37:08,460
Nothing. Then why are you going out with
Ernie?
593
00:37:08,830 --> 00:37:09,830
Why shouldn't I?
594
00:37:09,930 --> 00:37:12,790
Well, because... Because it's Ernie.
595
00:37:13,030 --> 00:37:14,050
You don't approve?
596
00:37:14,330 --> 00:37:15,430
He's your best friend.
597
00:37:15,710 --> 00:37:16,710
I know that.
598
00:37:17,070 --> 00:37:19,690
I just want to know what you two do when
you go out.
599
00:37:20,890 --> 00:37:22,090
Hasn't Ernie told you?
600
00:37:23,230 --> 00:37:24,970
Well, he started to, but I made him
stop.
601
00:37:26,190 --> 00:37:27,190
Why?
602
00:37:27,470 --> 00:37:30,890
Because if it's anything like what he's
done with other girls on dates, I might
603
00:37:30,890 --> 00:37:31,890
have decked him.
604
00:37:32,670 --> 00:37:35,050
Tommy, we're just friends.
605
00:37:36,530 --> 00:37:37,750
I'm still in love with Jack.
606
00:37:39,120 --> 00:37:41,220
Yeah, but does Ernie know that you two
are just friends?
607
00:37:42,020 --> 00:37:44,240
I think so. Why would he think anything
else?
608
00:37:45,560 --> 00:37:47,680
I'm not sure, but I got a feeling he
does.
609
00:38:00,960 --> 00:38:03,860
Well, this is where I live.
610
00:38:04,380 --> 00:38:05,380
You know, it's funny.
611
00:38:05,840 --> 00:38:08,320
This is the street where I used to live
before I...
612
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Before what?
613
00:38:11,260 --> 00:38:12,260
Before I moved.
614
00:38:13,400 --> 00:38:16,380
I really enjoyed our talk tonight.
615
00:38:16,680 --> 00:38:20,060
Hearing about your travels and all.
Yeah, me too. I enjoyed talking to you.
616
00:38:21,800 --> 00:38:25,360
Well, why don't you come up to my
apartment and I can fix some coffee or
617
00:38:25,360 --> 00:38:26,360
something?
618
00:38:29,540 --> 00:38:30,540
I don't think so.
619
00:38:32,360 --> 00:38:33,400
Oh, okay.
620
00:38:34,760 --> 00:38:36,320
No, it's not that you're not attractive.
621
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
You are.
622
00:38:43,050 --> 00:38:44,050
It's just that I'm married.
623
00:38:51,110 --> 00:38:52,870
And I think I better go home.
624
00:39:13,250 --> 00:39:14,530
Nicholas, are you asleep?
625
00:39:16,010 --> 00:39:17,010
No.
626
00:39:17,170 --> 00:39:18,430
Good, neither am I.
627
00:39:22,230 --> 00:39:24,870
What are you thinking about?
628
00:39:25,890 --> 00:39:30,070
I don't know. I bought a good time I had
today. It was pretty decent.
629
00:39:30,610 --> 00:39:32,590
You want to sleep over tomorrow night,
too?
630
00:39:33,070 --> 00:39:34,070
No, thanks.
631
00:39:34,090 --> 00:39:36,630
It's nicer, but it gets kind of quiet at
night.
632
00:39:37,290 --> 00:39:38,290
What do you mean?
633
00:39:38,830 --> 00:39:42,860
Well, where I live, sometimes at
night... All the grown -ups sit outside
634
00:39:42,860 --> 00:39:44,580
steps and stand by the building and
talk.
635
00:39:45,140 --> 00:39:47,560
They have a good time laughing and
telling stories.
636
00:39:48,740 --> 00:39:51,320
I can't wait till I'm grown up so I can
be not in there with them.
637
00:39:52,880 --> 00:39:55,860
I thought you wanted to live in a house
like this when you grew up.
638
00:39:56,220 --> 00:39:59,480
Yeah, this is a great house, but I sure
miss the neighborhood.
639
00:40:00,100 --> 00:40:02,020
Maybe you can have a house like this
there.
640
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
Maybe.
641
00:40:04,300 --> 00:40:06,280
You ever listen to your neighbors talk
at night, Nicholas?
642
00:40:07,320 --> 00:40:08,680
We don't have many neighbors.
643
00:40:09,290 --> 00:40:13,770
But sometimes my big brother, his wife,
and my brother -in -law comes over for
644
00:40:13,770 --> 00:40:18,310
dinner. After we're done eating, nobody
gets up. They all just sit around and
645
00:40:18,310 --> 00:40:21,590
talk. It's pretty neat, even better than
TV.
646
00:40:22,510 --> 00:40:26,710
You know, when I like television, when I
can't sleep because I have an earache
647
00:40:26,710 --> 00:40:30,110
or something, my mom lets me sit with
her in her big chair and watch The Late
648
00:40:30,110 --> 00:40:33,570
Show. The movies stink, but it's just
fun to watch with my mom.
649
00:40:34,890 --> 00:40:36,530
Oh, my mom died.
650
00:40:37,710 --> 00:40:39,310
But Abby's really great.
651
00:40:39,510 --> 00:40:44,310
I mean, when she talks to you, it's not
like she's talking to a kid. She really
652
00:40:44,310 --> 00:40:45,310
listens.
653
00:40:47,290 --> 00:40:48,290
Night, Jackson.
654
00:40:48,570 --> 00:40:49,570
Night, Nicholas.
655
00:41:00,270 --> 00:41:01,270
David, hi.
656
00:41:01,990 --> 00:41:02,990
Guess what?
657
00:41:03,410 --> 00:41:04,810
I've got tomorrow off.
658
00:41:05,490 --> 00:41:06,630
Isn't Barry going to miss you?
659
00:41:07,020 --> 00:41:08,100
Oh, come on, David.
660
00:41:08,380 --> 00:41:10,540
Just out of curiosity, when did you get
home tonight?
661
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
I've been home a while.
662
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Where have you been?
663
00:41:13,340 --> 00:41:15,080
Doesn't matter. Where were you when I
called the office?
664
00:41:17,500 --> 00:41:18,500
I was with Barry.
665
00:41:19,180 --> 00:41:20,740
After you told me we'd go out tonight.
666
00:41:21,620 --> 00:41:23,320
Will you calm down? You were right.
667
00:41:26,220 --> 00:41:28,820
Barry did have more than platonic
feelings for me.
668
00:41:29,520 --> 00:41:31,860
Oh, so he did make a pass at you.
Nothing happened.
669
00:41:33,100 --> 00:41:35,520
But I was afraid to tell you. You were
acting so paranoid.
670
00:41:36,220 --> 00:41:37,700
No, in other words, you lied to me.
671
00:41:38,440 --> 00:41:39,580
No, I didn't.
672
00:41:40,220 --> 00:41:44,120
Brother, who knows what else you lied to
me about? I said nothing happened and
673
00:41:44,120 --> 00:41:45,120
nothing will.
674
00:41:45,300 --> 00:41:48,060
Oh, you're right nothing's going to
happen because you're not going to see
675
00:41:48,060 --> 00:41:49,240
again. What?
676
00:41:49,520 --> 00:41:52,200
You heard me. Goodman, Sachs, and Twitty
are going to have to get themselves
677
00:41:52,200 --> 00:41:53,200
another girl.
678
00:41:55,760 --> 00:41:59,160
David, take a minute. Think about what
you're saying. We're talking about my
679
00:41:59,160 --> 00:42:02,860
career. No, I'm talking about our
marriage. Or don't you care about that
680
00:42:02,860 --> 00:42:03,860
anymore?
681
00:42:24,680 --> 00:42:25,578
Hey, Jackson.
682
00:42:25,580 --> 00:42:27,820
You're up pretty early. What's the
matter? Wasn't my bed comfortable?
683
00:42:28,100 --> 00:42:29,840
It was okay. I'm just waiting for my
mom.
684
00:42:30,080 --> 00:42:32,320
Oh. What time is she supposed to pick
you up? Ten.
685
00:42:33,120 --> 00:42:34,760
It's only nine o 'clock. You're pretty
early.
686
00:42:34,980 --> 00:42:35,980
I want to be ready.
687
00:42:36,160 --> 00:42:38,300
Oh. Well, okay. We'll catch you later,
huh?
688
00:42:44,600 --> 00:42:48,520
But, David, if you felt that way, why
didn't you say something to Janet?
689
00:42:48,900 --> 00:42:49,900
I don't know, Dad.
690
00:42:50,020 --> 00:42:51,940
There's got to be jealousy in any
marriage.
691
00:42:52,450 --> 00:42:56,030
Especially with working newlyweds, but
you don't run into a bar and pick up a
692
00:42:56,030 --> 00:42:59,010
girl when you feel threatened. Dad, we
just had a couple of drinks.
693
00:43:01,590 --> 00:43:03,370
I guess I was trying to get even.
694
00:43:04,750 --> 00:43:05,750
I was hurt.
695
00:43:05,830 --> 00:43:07,510
Yeah, but that's not the answer.
696
00:43:07,850 --> 00:43:08,850
It never is.
697
00:43:09,510 --> 00:43:11,770
Marriage is based on trust, mutual
trust.
698
00:43:11,990 --> 00:43:12,609
I know.
699
00:43:12,610 --> 00:43:14,330
I blew the whole thing out of
proportion.
700
00:43:15,050 --> 00:43:16,050
No.
701
00:43:16,610 --> 00:43:18,410
You and Gianna just haven't
communicated.
702
00:43:19,790 --> 00:43:22,050
You have to be open enough to tell each
other anything.
703
00:43:23,050 --> 00:43:24,650
Honest enough to know when you're upset.
704
00:43:25,710 --> 00:43:29,870
And strong enough to know that when you
do make a mistake, you admit it.
705
00:43:48,090 --> 00:43:49,090
What's up, Bradley?
706
00:43:50,700 --> 00:43:53,260
Well, I just wanted to talk to you.
That's all.
707
00:43:53,660 --> 00:43:56,820
Well, if you're looking to get some kind
of charge by telling me Elizabeth is
708
00:43:56,820 --> 00:43:59,180
back with Jack, you're out of luck. She
already called me.
709
00:43:59,520 --> 00:44:01,480
No, I just wanted to apologize.
710
00:44:02,280 --> 00:44:04,720
I was really acting crazy about you
seeing Elizabeth.
711
00:44:05,700 --> 00:44:07,140
I don't know what got into me.
712
00:44:07,620 --> 00:44:11,140
It's just that there's something weird
about my sister seeing one of my
713
00:44:11,620 --> 00:44:12,620
My best friend.
714
00:44:13,320 --> 00:44:14,299
It's okay.
715
00:44:14,300 --> 00:44:16,660
I'd probably feel the same way if you
went out with my sister.
716
00:44:17,420 --> 00:44:18,500
You don't have a sister.
717
00:44:18,720 --> 00:44:19,720
I mean, if I did.
718
00:44:20,720 --> 00:44:24,020
It was kind of weird for me, too. I
mean, half the fun of dating is telling
719
00:44:24,020 --> 00:44:25,019
friends what happened.
720
00:44:25,020 --> 00:44:29,120
I really wanted to tell you when
Elizabeth and I were... Ernie, I don't
721
00:44:29,120 --> 00:44:30,120
talk about it.
722
00:44:30,160 --> 00:44:31,160
Exactly.
723
00:44:31,280 --> 00:44:32,760
Let's forget I ever took her out.
724
00:44:33,280 --> 00:44:34,440
That's a good idea.
725
00:44:34,760 --> 00:44:35,820
Hey, you want to go by school?
726
00:44:36,220 --> 00:44:36,959
What for?
727
00:44:36,960 --> 00:44:40,800
The girls' field hockey team is having a
special practice. I hear the Kedash
728
00:44:40,800 --> 00:44:42,980
twins are suiting up. The Kedash twins?
729
00:44:43,200 --> 00:44:44,200
In the flesh.
730
00:44:52,330 --> 00:44:53,330
I had a real good time here.
731
00:44:53,390 --> 00:44:55,170
I had a real good time at your place.
732
00:44:55,450 --> 00:44:56,710
I guess we both pretty lucky.
733
00:44:58,730 --> 00:44:59,730
There's my mom!
734
00:45:01,610 --> 00:45:02,830
Dad! Abby!
735
00:45:03,250 --> 00:45:04,250
Hi, Mom!
736
00:45:04,750 --> 00:45:05,750
Jackson!
737
00:45:06,030 --> 00:45:07,330
Go over and say hi to Nicholas.
738
00:45:07,870 --> 00:45:08,870
Okay.
739
00:45:12,170 --> 00:45:13,330
Nicholas, this is my mom.
740
00:45:13,570 --> 00:45:14,408
Hi, Nicholas.
741
00:45:14,410 --> 00:45:18,910
Oh, Mom, this is Mr. and Mrs. Bradford.
Nice to meet you. Yes, nice to meet you,
742
00:45:18,990 --> 00:45:19,990
too. Thank you.
743
00:45:20,450 --> 00:45:21,650
Jackson is very special.
744
00:45:22,120 --> 00:45:23,640
Yeah, I think he missed you a lot,
though.
745
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
You missed your mom?
746
00:45:25,400 --> 00:45:26,400
Nah.
747
00:45:26,960 --> 00:45:28,840
Well, thanks for having Jackson over.
748
00:45:29,100 --> 00:45:30,780
It was our pleasure. Yeah, thanks for
having Nicholas.
749
00:45:31,080 --> 00:45:32,500
Well, I hope I see you again sometime.
750
00:45:34,820 --> 00:45:35,820
Okay, bye.
751
00:45:35,860 --> 00:45:36,860
Bye -bye. See you.
752
00:45:38,180 --> 00:45:40,860
How come we never build anything
together anymore?
753
00:45:41,280 --> 00:45:42,860
Oh, I didn't think you'd like to.
754
00:45:43,180 --> 00:45:46,920
Well, I like to. Do you think maybe we
can start on something this afternoon?
755
00:45:47,460 --> 00:45:48,460
Sure.
756
00:45:52,040 --> 00:45:54,000
Good looking enough to be a movie star.
757
00:45:54,780 --> 00:45:56,280
Well, thank you, Nicholas.
758
00:45:57,260 --> 00:45:58,260
Well.
759
00:46:02,060 --> 00:46:03,240
Boy, oh, boy.
760
00:46:03,480 --> 00:46:04,319
What was that?
761
00:46:04,320 --> 00:46:05,980
What got into Nicholas all of a sudden?
762
00:46:06,940 --> 00:46:10,300
Oh, I don't know. I think he just got
the chance to see all that he has
763
00:46:10,300 --> 00:46:11,300
someone else's eyes.
764
00:46:11,520 --> 00:46:13,280
I think Jackson got the same thing.
765
00:46:13,560 --> 00:46:14,560
Yeah.
766
00:46:22,120 --> 00:46:22,879
I'm sorry.
767
00:46:22,880 --> 00:46:23,920
I'm sorry, too.
768
00:46:25,100 --> 00:46:28,080
I was acting so stupid.
769
00:46:28,920 --> 00:46:31,180
I mean, I'm usually so level -headed and
sophisticated.
770
00:46:33,160 --> 00:46:37,100
No more secret insecurities or fears
between us? Nope. Everything right out
771
00:46:37,100 --> 00:46:37,519
the open.
772
00:46:37,520 --> 00:46:39,280
And you trust me and you know I love
you?
773
00:46:39,520 --> 00:46:42,980
Yep. And I'll tell you everything that
happens to me. When it happens. Right.
774
00:46:43,520 --> 00:46:44,520
Total communication.
775
00:46:46,120 --> 00:46:48,120
So you understand about the girl at the
bar?
776
00:46:48,400 --> 00:46:49,400
Yep.
777
00:46:49,720 --> 00:46:51,100
But don't let it happen again.
778
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
Oh, I'll try.
779
00:46:52,680 --> 00:46:55,260
But you have to understand that some
girls find me irresistible.
780
00:46:58,060 --> 00:46:59,060
I know.
781
00:47:07,300 --> 00:47:08,660
You know, I haven't been to bed yet.
782
00:47:09,720 --> 00:47:11,360
I haven't slept a wink all night.
783
00:47:12,560 --> 00:47:14,860
Well, you know, we working people need
our rest.
784
00:47:15,420 --> 00:47:16,420
Absolutely.
785
00:47:17,840 --> 00:47:19,020
So what are we waiting for?
786
00:47:30,510 --> 00:47:33,490
shine kit and i'm trying to drum up some
business well why don't you go test it
787
00:47:33,490 --> 00:47:38,190
on your own shoes first i already have
five times hey tommy you want to shine
788
00:47:38,190 --> 00:47:44,190
not now nicholas elizabeth can i have a
word with you what i do now i'd just
789
00:47:44,190 --> 00:47:49,030
like to ask you a couple of questions
about you and ernie tommy you're getting
790
00:47:49,030 --> 00:47:50,030
as bad as dad
791
00:48:01,770 --> 00:48:03,590
All I want to know is what you guys did.
792
00:48:04,450 --> 00:48:05,450
What's it to you?
793
00:48:06,410 --> 00:48:08,970
Elizabeth, you're my sister and he's my
best friend.
794
00:48:09,270 --> 00:48:10,510
I just want to know.
795
00:48:10,990 --> 00:48:12,230
You better tell him, Liz.
796
00:48:17,170 --> 00:48:21,590
Okay, Tommy, if you must know, Ernie
taught me something that no other man
797
00:48:21,590 --> 00:48:22,590
ever taught me before.
798
00:48:22,890 --> 00:48:23,890
You're kidding.
799
00:48:24,230 --> 00:48:25,230
What?
800
00:48:37,870 --> 00:48:39,230
Watch me pull the rabbit out of my hat.
801
00:48:40,110 --> 00:48:41,110
Nothing up your sleeve.
802
00:48:42,110 --> 00:48:43,310
Oops, wrong hat.
803
00:48:46,170 --> 00:48:47,170
That's disgusting.
57961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.