All language subtitles for Eight Is Enough s04e18 The Commitment
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:08,880
Nicholas, what are you doing up? You
should have been about a half an hour
2
00:00:09,420 --> 00:00:12,840
Dad, I don't think I can go to bed until
I figure something out.
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,100
Why?
4
00:00:14,460 --> 00:00:18,920
Well... What's an old wife's tale?
5
00:00:21,360 --> 00:00:26,240
Oh, it's a misconception, Nicholas. It's
a story or a saying that's taken as
6
00:00:26,240 --> 00:00:28,220
truth but has no basis in actual fact.
7
00:00:28,680 --> 00:00:30,000
I don't want a definition.
8
00:00:30,340 --> 00:00:31,340
I want an example.
9
00:00:31,840 --> 00:00:32,840
Well...
10
00:00:33,599 --> 00:00:35,020
Can't this wait until morning?
11
00:00:35,560 --> 00:00:39,040
Dad, I don't think I can fall asleep
until I figure this out.
12
00:00:39,960 --> 00:00:40,960
All right.
13
00:00:42,360 --> 00:00:43,360
Let's see.
14
00:00:43,860 --> 00:00:45,260
An old wives' tale.
15
00:00:46,460 --> 00:00:53,400
An old wives' tale would... Well, use my
definition and you think of one,
16
00:00:53,480 --> 00:00:54,580
too. Okay.
17
00:00:55,740 --> 00:00:56,740
I've got it.
18
00:00:57,160 --> 00:00:59,600
Eat a lot of spinach and get real
strong.
19
00:01:00,060 --> 00:01:02,180
No, no, no. That's from Popeye.
20
00:01:03,469 --> 00:01:06,910
Uh, oh, I've got one. An apple a day
keeps the doctor away.
21
00:01:07,790 --> 00:01:10,390
No, actually, that's an adage. An adage
is different.
22
00:01:11,150 --> 00:01:12,150
I've got it.
23
00:01:12,710 --> 00:01:14,250
Starve a fever, feed a cold.
24
00:01:14,910 --> 00:01:17,710
No, because I read once that there's
some truth to that one.
25
00:01:20,670 --> 00:01:25,430
Well, looks like I'm just gonna have to
stay up and watch TV till we think of
26
00:01:25,430 --> 00:01:26,430
one.
27
00:01:30,150 --> 00:01:31,170
I've got one, Nicholas.
28
00:01:31,690 --> 00:01:32,870
It just came to me the second.
29
00:01:33,590 --> 00:01:37,990
A little boy that doesn't get to bed on
time wakes up in the morning with a very
30
00:01:37,990 --> 00:01:38,990
sore behind.
31
00:01:39,870 --> 00:01:41,390
That's an old wife's tale?
32
00:01:41,670 --> 00:01:43,130
It's an old dad's tale.
33
00:01:43,370 --> 00:01:44,370
Get to bed, Nicholas.
34
00:01:59,850 --> 00:02:05,050
There's a magic in the early morning we
found.
35
00:02:07,250 --> 00:02:13,110
When the sunrise smiles on everything
around.
36
00:02:15,990 --> 00:02:22,810
It's a portrait of the happiness that we
feel and
37
00:02:22,810 --> 00:02:24,110
always will.
38
00:02:34,120 --> 00:02:40,180
We spend our days like bright and shiny
new dimes
39
00:02:40,180 --> 00:02:47,020
If we're ever puzzled by the changing
times
40
00:02:47,020 --> 00:02:53,460
There's a plate of homemade wishes
41
00:02:53,460 --> 00:02:59,800
On the kitchen window sill And it
42
00:02:59,800 --> 00:03:02,320
is enough to fill our
43
00:03:34,700 --> 00:03:35,700
This was your dress.
44
00:03:35,860 --> 00:03:39,060
Oh, yes, back in the good old days when
I wore a size minus thing. Uh -huh.
45
00:03:39,540 --> 00:03:42,820
I found these up in the attic, and I
thought maybe Susan could use them.
46
00:03:42,840 --> 00:03:45,760
Dad, aren't they a little old? Yes, I
don't think Susan wants her baby
47
00:03:45,760 --> 00:03:49,660
like mothballs, Dad. No, they can be
washed. You kids don't realize it's very
48
00:03:49,660 --> 00:03:50,860
expensive to have a baby.
49
00:03:51,220 --> 00:03:53,920
Meryl and Susan are just starting out.
They need all the help they can get.
50
00:03:54,040 --> 00:03:55,600
Maybe you're right, Dad. I am right.
51
00:03:56,000 --> 00:03:57,440
And I want you to do me a favor.
52
00:03:57,680 --> 00:04:01,320
The next time you throw a load in the
wash, throw these in with them, okay?
53
00:04:01,580 --> 00:04:02,580
Sure. Okay.
54
00:04:04,520 --> 00:04:07,780
Guys, we can't let Dad give Susan these
old hand -me -downs. Oh, they're not
55
00:04:07,780 --> 00:04:08,780
that old.
56
00:04:08,980 --> 00:04:09,980
Oh, yeah?
57
00:04:10,080 --> 00:04:13,840
When's the last time you saw a little
kid wearing an I Like Ike T -shirt?
58
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
No, that's all right.
59
00:04:40,360 --> 00:04:43,240
Come on, Marvin. You've been acting
weird all day.
60
00:04:44,800 --> 00:04:49,200
Nicholas, if I told you something, you
promise you'd keep it a secret?
61
00:04:49,660 --> 00:04:50,900
Sure. What?
62
00:04:53,620 --> 00:04:57,460
I think I'm... I think I'm in love with
Darla Weinberg.
63
00:04:58,480 --> 00:04:59,720
Darla Weinberg?
64
00:05:00,060 --> 00:05:01,200
Come off it.
65
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
No, this is serious.
66
00:05:02,860 --> 00:05:05,580
I think I'm really in love with her, but
I don't know what to do about it.
67
00:05:05,860 --> 00:05:07,120
Well, why don't you just tell her?
68
00:05:07,500 --> 00:05:09,240
I can't do that. Why not?
69
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
I'm too shy.
70
00:05:12,100 --> 00:05:15,940
Well, you can write her a note. Girls
love to get notes.
71
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
They do?
72
00:05:17,540 --> 00:05:19,800
Sure. Take my word for it.
73
00:05:20,140 --> 00:05:23,640
How come you're such an expert on girls
all of a sudden? When you live with a
74
00:05:23,640 --> 00:05:26,920
house beloved, you pick up a few things.
Now let's get out of here.
75
00:05:47,690 --> 00:05:49,710
Well, well, what's been taking you so
long?
76
00:05:51,510 --> 00:05:54,210
I've been waiting to do that since
homeroom. Well, you should have stopped
77
00:05:54,210 --> 00:05:54,929
the hall.
78
00:05:54,930 --> 00:05:56,030
Well, what do you want to do? You
hungry?
79
00:05:56,270 --> 00:05:58,030
No, I don't think I can do anything
right now.
80
00:05:58,450 --> 00:05:59,289
I'll come.
81
00:05:59,290 --> 00:06:01,110
I promise Liz I'll go shopping with her.
82
00:06:04,370 --> 00:06:05,410
Aren't you forgetting something?
83
00:06:05,650 --> 00:06:07,130
What? Today's our anniversary.
84
00:06:07,730 --> 00:06:08,730
Oh, no.
85
00:06:09,010 --> 00:06:12,110
How could you forget? It was two months
ago today we had our first date.
86
00:06:12,350 --> 00:06:15,330
I thought women were supposed to
remember things like that. I know.
87
00:06:16,060 --> 00:06:18,100
That's why I planned something very
special for tonight.
88
00:06:18,340 --> 00:06:18,999
Yeah, what?
89
00:06:19,000 --> 00:06:20,440
I'm cooking you dinner at my house.
90
00:06:21,100 --> 00:06:23,760
Great, just the way I wanted to
celebrate with your parents.
91
00:06:24,060 --> 00:06:25,060
That's what's special.
92
00:06:25,300 --> 00:06:28,000
My parents are going out. We'll have a
whole house to ourselves.
93
00:06:28,340 --> 00:06:31,300
How's that sound? Sounds like I'll be
there. Okay, good. Around seven?
94
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Yeah, see you then.
95
00:06:33,700 --> 00:06:34,700
Bye, Liz.
96
00:06:56,560 --> 00:06:57,519
in a long time.
97
00:06:57,520 --> 00:07:01,220
Yeah, we saw you out there in the
parking lot exercising our senior
98
00:07:01,220 --> 00:07:03,080
with the numero una of the junior class.
99
00:07:03,380 --> 00:07:04,900
Yeah, well, when you got it, you got it.
100
00:07:05,120 --> 00:07:08,660
Yeah, she was a nice girl. Oh, thanks.
101
00:07:09,020 --> 00:07:12,640
Of course, I haven't got time to mess
with nice girls.
102
00:07:14,460 --> 00:07:15,500
What's that supposed to mean?
103
00:07:15,860 --> 00:07:19,400
Hey, don't get me wrong. I think girls
like that are great for walks in the
104
00:07:19,400 --> 00:07:20,640
and holding hands in the movies.
105
00:07:21,020 --> 00:07:25,040
But when it comes down to real action,
they are strictly off limits.
106
00:07:25,680 --> 00:07:28,680
What makes you so sure? Oh, you got
something to tell us that'll prove me
107
00:07:31,360 --> 00:07:33,120
Well... Yeah, I didn't think so.
108
00:07:33,420 --> 00:07:35,540
Hey, look, man, I know what's happening.
109
00:07:35,860 --> 00:07:37,840
That's why I don't mess with high school
chicks anymore.
110
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
You don't? No.
111
00:07:39,460 --> 00:07:41,820
I've moved up to college women.
112
00:07:42,540 --> 00:07:43,540
College women?
113
00:07:43,580 --> 00:07:46,360
Yeah, see, they're a little more, uh,
experienced.
114
00:07:47,680 --> 00:07:52,260
Well, all I know is, uh, Jill invited me
over for dinner tonight, and she made a
115
00:07:52,260 --> 00:07:54,320
special point of getting rid of her
parents.
116
00:07:54,810 --> 00:07:56,110
All right, Bradford.
117
00:07:56,710 --> 00:07:57,910
Well, I better be getting ready.
118
00:07:58,510 --> 00:08:02,150
Catch you later. Have a good time. Hey,
Bradford, good luck.
119
00:08:02,650 --> 00:08:05,590
Only if I were you, I wouldn't get my
hopes up too high.
120
00:08:12,090 --> 00:08:13,210
I'll never forget him.
121
00:08:14,010 --> 00:08:17,150
How's that orthopedist you were now
with? Bob Tackett? Yeah, are you still
122
00:08:17,150 --> 00:08:18,250
seeing him? Oh, off and on.
123
00:08:18,630 --> 00:08:20,710
Actually, I'm thinking about giving up
on doctors altogether.
124
00:08:21,290 --> 00:08:24,010
As soon as they find out you're as smart
as they are, they get intimidated.
125
00:08:24,780 --> 00:08:25,780
I know what you mean.
126
00:08:26,240 --> 00:08:28,780
And the ones that don't want to talk
about medicine all night long.
127
00:08:29,240 --> 00:08:31,580
So I decided to spend all my spare time
playing tennis.
128
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
That hopeless, huh?
129
00:08:33,780 --> 00:08:40,520
It's about... Now, we won't make a big
production out of this. Just us and a
130
00:08:40,520 --> 00:08:41,479
close friends.
131
00:08:41,480 --> 00:08:42,880
About 25 or so.
132
00:08:43,280 --> 00:08:44,820
25 is a big production.
133
00:08:45,160 --> 00:08:46,520
Well, Susan has a lot of friends.
134
00:08:47,220 --> 00:08:49,450
Besides... More guests, more gifts.
135
00:08:49,730 --> 00:08:50,730
True, true.
136
00:08:51,610 --> 00:08:53,770
I think we can handle that in 25.
137
00:08:54,970 --> 00:08:56,010
Oh, hi, Mary. Hi.
138
00:08:56,630 --> 00:08:59,470
Carrie Duran, this is my family. This is
Elizabeth.
139
00:08:59,770 --> 00:09:01,170
Hi, Carrie. Nice to meet you. This is
Joey.
140
00:09:01,430 --> 00:09:04,990
Hi. And this is Nancy. Hi, Nancy.
141
00:09:05,230 --> 00:09:08,190
Mary, I'm glad you're here. We were just
planning a baby shower for Susan.
142
00:09:08,410 --> 00:09:11,430
Yeah, what do you think? Well, it sounds
like a great idea, except none of us
143
00:09:11,430 --> 00:09:12,610
know the first thing about having one.
144
00:09:13,260 --> 00:09:16,240
Well, I gave a shower for my sister last
year. It's really easy. You know, you
145
00:09:16,240 --> 00:09:19,120
just make a little food and get
something to drink and play a lot of
146
00:09:19,120 --> 00:09:21,080
games. We can do that.
147
00:09:22,020 --> 00:09:23,800
What's going on here? An ERA convention?
148
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Tommy,
149
00:09:25,580 --> 00:09:27,980
this is my girlfriend. This is Carrie.
Carrie, this is my brother Tommy. Hi,
150
00:09:27,980 --> 00:09:29,740
Tommy. Nice to meet you. Nice to meet
you, Carrie.
151
00:09:30,640 --> 00:09:31,640
You're beautiful.
152
00:09:31,740 --> 00:09:32,740
Oh, thank you.
153
00:09:33,480 --> 00:09:34,880
What are you doing hanging out with
Mary?
154
00:09:35,820 --> 00:09:36,820
Cute.
155
00:09:37,620 --> 00:09:40,140
Oh, you must be the brother that breaks
all the hearts at Central High.
156
00:09:41,260 --> 00:09:42,260
Well...
157
00:09:42,350 --> 00:09:44,030
Oh, is that our little brother blushing?
158
00:09:44,310 --> 00:09:47,650
Grow up, Elizabeth. If you'll excuse me,
I have to get ready for a date.
159
00:09:48,010 --> 00:09:49,570
Jill? Yep, Jill.
160
00:09:49,790 --> 00:09:50,790
She's a lucky girl.
161
00:09:51,070 --> 00:09:52,450
Oh, I'll tell you you said so.
162
00:09:55,430 --> 00:09:58,250
You know, it was nice celebrating this
way.
163
00:09:59,090 --> 00:10:00,850
Lucky your parents got those tickets.
164
00:10:01,330 --> 00:10:02,330
It wasn't all luck.
165
00:10:02,750 --> 00:10:07,610
Those tickets took a nice chunk out of
my savings account, but it was worth it.
166
00:10:11,080 --> 00:10:14,820
You know, the past couple of months have
been pretty nice for me.
167
00:10:15,260 --> 00:10:16,260
Me too.
168
00:10:16,820 --> 00:10:19,820
And I just thought we should make it
official.
169
00:10:20,640 --> 00:10:21,800
Oh, Tommy.
170
00:10:23,240 --> 00:10:25,060
Nothing but the best for my woman.
171
00:10:25,480 --> 00:10:27,000
Oh, Tommy.
172
00:10:29,740 --> 00:10:30,740
I love you.
173
00:10:41,320 --> 00:10:44,180
if she doesn't know. Well, now, listen,
if it's going to be a surprise baby
174
00:10:44,180 --> 00:10:47,020
shower, we've got to figure out how to
get Susan over here. Maybe we could give
175
00:10:47,020 --> 00:10:48,660
Merle to help with that. Oh, yeah, good
idea.
176
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
Right, I'll call him tomorrow.
177
00:10:50,380 --> 00:10:52,920
Well, is the father supposed to come to
the baby shower?
178
00:10:53,200 --> 00:10:55,000
No, traditionally, it's women only.
179
00:10:55,640 --> 00:10:56,780
That feels kind of sexy.
180
00:10:57,260 --> 00:10:59,240
Maybe we should buck tradition and let
the men come.
181
00:10:59,480 --> 00:11:01,860
Yeah. I think there's a couple of
reasons why it's women only.
182
00:11:02,280 --> 00:11:03,039
Like what?
183
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
Men would hate it.
184
00:11:04,380 --> 00:11:05,640
And besides, it would double the gap.
185
00:11:05,840 --> 00:11:07,680
Uh, let's keep it traditional.
186
00:11:23,310 --> 00:11:24,189
Tommy, no.
187
00:11:24,190 --> 00:11:25,089
Why not?
188
00:11:25,090 --> 00:11:26,310
Because I don't want to.
189
00:11:29,430 --> 00:11:31,230
Well, that says a lot for our
relationship.
190
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
What do you mean?
191
00:11:33,550 --> 00:11:37,930
I mean that when two people are
seriously involved in a relationship,
192
00:11:37,930 --> 00:11:42,290
part of it. We're the only couple I know
that hasn't gotten past necking. That's
193
00:11:42,290 --> 00:11:43,290
not true.
194
00:11:43,430 --> 00:11:45,730
And besides, I don't care what other
people are doing.
195
00:11:46,090 --> 00:11:47,650
We're talking about you and me.
196
00:11:48,170 --> 00:11:49,170
I'm not ready.
197
00:11:50,550 --> 00:11:51,630
Well, I am.
198
00:11:52,970 --> 00:11:54,410
Tommy, I'm only 16.
199
00:11:55,030 --> 00:11:57,870
My parents had started letting me date a
year and a half ago.
200
00:11:58,170 --> 00:12:02,370
They tell me I should wait until I get
married, and at this point, I'm not so
201
00:12:02,370 --> 00:12:03,370
sure they're wrong.
202
00:12:03,410 --> 00:12:05,150
Are you kidding? This is 1980.
203
00:12:05,450 --> 00:12:07,450
Nobody waits until they get married
anymore.
204
00:12:07,770 --> 00:12:08,810
Some people do.
205
00:12:10,110 --> 00:12:15,030
Now, look, maybe someday I'll change my
mind, but right now, I'm afraid and I'm
206
00:12:15,030 --> 00:12:18,110
confused. And the least you could do is
try to understand that.
207
00:12:18,920 --> 00:12:22,280
All I understand is that it's getting
mighty tough to be understanding.
208
00:12:35,700 --> 00:12:36,700
Hi, Tommy.
209
00:12:37,820 --> 00:12:39,200
Hi. How was your date?
210
00:12:39,580 --> 00:12:40,580
Not terrific.
211
00:12:40,740 --> 00:12:43,780
Oh, well, we all have a bad night now
and then. Yeah.
212
00:12:44,200 --> 00:12:44,939
Where's Mary?
213
00:12:44,940 --> 00:12:46,660
Oh, she's upstairs getting a book I lent
her.
214
00:12:47,560 --> 00:12:49,420
Why don't you keep me company till she
comes down?
215
00:12:50,260 --> 00:12:51,260
Sure.
216
00:12:55,920 --> 00:12:58,320
So, Mary tells me you're in a rock band.
217
00:12:58,660 --> 00:13:01,040
Oh, we're just starting. You know,
playing some local spots.
218
00:13:01,660 --> 00:13:03,740
I've always found rock musicians
irresistible.
219
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
Really?
220
00:13:05,400 --> 00:13:10,300
Yeah. As a matter of fact, I made a fool
of myself at a Jackson Browne concert
221
00:13:10,300 --> 00:13:11,239
last month.
222
00:13:11,240 --> 00:13:16,200
How? Well, I was sitting in the balcony,
getting into his music, you know.
223
00:13:16,890 --> 00:13:22,150
and all of a sudden I had this
irresistible urge to go up on the stage
224
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
him.
225
00:13:23,270 --> 00:13:27,990
So I went down to the front seats, and I
fought my way through the crowd, and
226
00:13:27,990 --> 00:13:31,050
the next thing I know I'm standing on
the stage next to his piano.
227
00:13:31,510 --> 00:13:32,810
You're kidding. No, really.
228
00:13:33,390 --> 00:13:36,810
I was two feet away from him when the
bouncer threw me off the stage. He
229
00:13:36,810 --> 00:13:37,810
broke a rib.
230
00:13:38,710 --> 00:13:40,030
Well, I'll tell you what.
231
00:13:40,710 --> 00:13:44,310
Whenever we have our first big concert,
I'll make sure you get front row seats.
232
00:13:44,530 --> 00:13:48,160
Okay. But would you do me a favor? Would
you promise me that if I lose control
233
00:13:48,160 --> 00:13:50,780
and go up on stage, you'll let me touch
you before the bouncer drags me off,
234
00:13:50,860 --> 00:13:52,260
okay? Cross my heart.
235
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
Cross your heart what?
236
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
Nothing, Mary.
237
00:13:55,520 --> 00:13:58,720
Carrie, it was really nice talking to
you. I have to go to bed. Good night,
238
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
Bye.
239
00:14:01,100 --> 00:14:03,600
That is one cute brother.
240
00:14:06,980 --> 00:14:08,560
Yeah, no one was to love him.
241
00:14:08,780 --> 00:14:09,780
Bet it is.
242
00:14:31,630 --> 00:14:32,429
Oh, hi.
243
00:14:32,430 --> 00:14:34,870
If your heart's set on a shower, you're
in for a letdown.
244
00:14:35,310 --> 00:14:36,930
I just used up all the hot water.
245
00:14:37,170 --> 00:14:38,170
That's okay.
246
00:14:38,370 --> 00:14:40,370
Hey, what's the matter?
247
00:14:42,210 --> 00:14:45,490
I'm not too sure I can tell my older
sister about this.
248
00:14:46,910 --> 00:14:47,910
Come on.
249
00:14:48,170 --> 00:14:49,170
I can take it.
250
00:14:50,130 --> 00:14:51,290
Step into my arm.
251
00:14:58,730 --> 00:15:00,530
What is it?
252
00:15:02,759 --> 00:15:07,920
Well, I have to make a decision on
whether I'm going to see Jill anymore or
253
00:15:08,220 --> 00:15:10,620
Well, why? I thought you guys got along
real well.
254
00:15:11,520 --> 00:15:12,520
We do.
255
00:15:12,880 --> 00:15:13,880
So what's the problem?
256
00:15:16,700 --> 00:15:20,340
You know, Jill's kind of straight.
257
00:15:22,120 --> 00:15:23,780
You mean she doesn't fool around?
258
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Right.
259
00:15:27,580 --> 00:15:29,800
And you're thinking about not seeing her
because of that?
260
00:15:32,100 --> 00:15:34,820
Tommy, maybe Jill doesn't believe in
casual sex.
261
00:15:35,420 --> 00:15:37,560
Well, it's not casual. I really like
her.
262
00:15:38,580 --> 00:15:39,920
Then you should be more understanding.
263
00:15:42,200 --> 00:15:45,940
Look, whatever you do, don't push her
into it.
264
00:15:46,640 --> 00:15:47,740
You'll lose her for sure.
265
00:15:49,840 --> 00:15:51,500
Maybe that's not such a bad idea.
266
00:15:52,340 --> 00:15:54,680
I mean, there are other girls, you know.
267
00:15:57,000 --> 00:15:59,180
Wouldn't you care about as much as you
care about Jill?
268
00:16:04,010 --> 00:16:06,010
Guess I'll never know until I find out,
will I?
269
00:16:21,130 --> 00:16:23,370
I still don't know why you can't write
this.
270
00:16:23,590 --> 00:16:25,610
You're the one who said he knew so much
about girls.
271
00:16:26,330 --> 00:16:27,630
Just don't make it too mushy.
272
00:16:28,510 --> 00:16:30,590
Don't worry, I'm not the mushy type.
273
00:16:30,850 --> 00:16:31,890
Just wanted to make sure.
274
00:16:34,480 --> 00:16:35,239
All right.
275
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
How about this?
276
00:16:37,180 --> 00:16:41,620
Dear Darla, I have liked you from the
first day of school. I would like to
277
00:16:41,620 --> 00:16:42,920
you sometime after class.
278
00:16:43,240 --> 00:16:45,880
If you want to meet me, leave a note in
the cloakroom.
279
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Marvin Harris.
280
00:16:47,720 --> 00:16:48,880
You signed my name.
281
00:16:49,780 --> 00:16:51,640
How else is she going to know who it's
from?
282
00:16:51,860 --> 00:16:54,160
I don't want her to know who it's from.
At least not yet.
283
00:16:54,380 --> 00:16:55,380
Why not?
284
00:16:55,700 --> 00:16:56,980
She might not show up.
285
00:16:58,360 --> 00:17:00,500
Listen, just sign it. You're a secret
admirer.
286
00:17:01,300 --> 00:17:03,300
I'll stick it in her desk before she
gets to school.
287
00:17:08,940 --> 00:17:10,079
Me and Darlo Weinberg.
288
00:17:11,200 --> 00:17:13,500
Nicholas, this could be the real thing.
289
00:17:18,079 --> 00:17:22,060
Now, in order for it to be a surprise,
you'll have to get her here at 2 o
290
00:17:22,060 --> 00:17:23,060
on the dot.
291
00:17:23,359 --> 00:17:26,140
Susan's gonna love it. But are you sure
she's not busy tomorrow?
292
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Don't worry.
293
00:17:27,940 --> 00:17:30,560
Even if she is, I'll make sure she's
here at 2.
294
00:17:31,060 --> 00:17:32,540
Great. Well, I think everything's set.
295
00:17:32,820 --> 00:17:36,440
Oh, yeah, except for buying the gifts
and the food and the drinks and inviting
296
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
everybody.
297
00:17:38,370 --> 00:17:40,510
Well, I forgot a few things.
298
00:17:44,090 --> 00:17:46,850
Hey, you think I can get in here a
minute, Rapunzel? I'm in a hurry, huh?
299
00:17:47,070 --> 00:17:48,009
Where are you going?
300
00:17:48,010 --> 00:17:49,010
To meet Jill.
301
00:17:49,130 --> 00:17:50,190
Oh, how are you two doing?
302
00:17:50,490 --> 00:17:51,730
Huh? Not bad.
303
00:17:52,050 --> 00:17:53,330
Thought I'd give her another chance.
304
00:17:53,630 --> 00:17:56,650
Oh, well, in that case, the mirror's all
yours. I wouldn't dream of letting Jill
305
00:17:56,650 --> 00:17:57,730
see you with the crow out of plan.
306
00:18:11,150 --> 00:18:13,190
Came by to see if your sister wanted to
play a little tennis.
307
00:18:13,530 --> 00:18:15,410
Oh, well, she's still at the hospital.
308
00:18:15,750 --> 00:18:18,090
Oh, I really felt like playing a few
sets.
309
00:18:18,310 --> 00:18:20,050
I don't think she'll be home for a
while. Hi.
310
00:18:21,630 --> 00:18:22,910
Hey, Tom, will you play tennis?
311
00:18:24,650 --> 00:18:26,690
Well, yeah, I'm not too bad.
312
00:18:26,910 --> 00:18:27,910
Feel up for a little workout?
313
00:18:30,470 --> 00:18:33,730
Sure. Hey, but I thought you were going
to go... Elizabeth, why don't you run
314
00:18:33,730 --> 00:18:34,730
along upstairs?
315
00:18:35,850 --> 00:18:37,330
Yeah, okay, I guess I'll run along.
316
00:18:37,690 --> 00:18:39,070
Bye, Carrie. Bye, Elizabeth.
317
00:18:43,020 --> 00:18:44,540
Just give me a minute to change. Yeah,
okay.
318
00:19:03,940 --> 00:19:05,120
Got another set in you?
319
00:19:06,120 --> 00:19:07,680
I just went easy on you with Alan.
320
00:19:08,280 --> 00:19:09,420
You're ready to lose big.
321
00:19:09,820 --> 00:19:10,820
I think so, huh?
322
00:19:11,460 --> 00:19:12,460
We'll see about that.
323
00:19:31,320 --> 00:19:32,960
So you're going away for a few days?
324
00:19:33,220 --> 00:19:36,340
Yeah, we reserved a cabin up at Yosemite
for next weekend. Oh, it should be
325
00:19:36,340 --> 00:19:39,580
beautiful up there this time of the
year. Yeah. Are you sure the army
326
00:19:39,580 --> 00:19:40,379
are down here?
327
00:19:40,380 --> 00:19:43,220
Everything is down here. Why don't you
move some of that stuff there? It might
328
00:19:43,220 --> 00:19:44,220
be harder.
329
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
Nope.
330
00:19:51,320 --> 00:19:54,200
Hey, is this what I think it is? Uh
-huh.
331
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
Oh, my gosh.
332
00:19:56,380 --> 00:19:59,720
You know, I moved this down here around
ten years ago when Nicholas outgrew it.
333
00:19:59,980 --> 00:20:03,360
Oh, suddenly I feel very old. I mean, I
slept in this crib, too.
334
00:20:04,080 --> 00:20:05,860
All eight of you slept in this crib.
335
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
Must have been crowded.
336
00:20:10,320 --> 00:20:12,540
Hey, how does it feel knowing that in a
few months you're going to be a
337
00:20:12,540 --> 00:20:13,540
grandfather?
338
00:20:13,660 --> 00:20:14,660
Oh, it feels nice.
339
00:20:15,920 --> 00:20:19,800
You know something? If we sanded this
down and gave it a coat of paint, it
340
00:20:19,800 --> 00:20:22,780
be as good as new. We could give it to
Susan and Merrill on number nine.
341
00:20:23,020 --> 00:20:26,320
Hey, yeah, and if we work on it tonight
and tomorrow morning, we could get it
342
00:20:26,320 --> 00:20:27,400
done in time for Susan's shower.
343
00:20:27,920 --> 00:20:28,899
Don't say anything.
344
00:20:28,900 --> 00:20:30,560
I want it to be a surprise for
everybody.
345
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
Okay, okay.
346
00:20:32,620 --> 00:20:33,579
Let me help you.
347
00:20:33,580 --> 00:20:34,580
Gramps.
348
00:20:36,680 --> 00:20:39,500
Boy, when you get your second wind, you
don't mess around, do you?
349
00:20:40,040 --> 00:20:41,160
Well, I try and stay in shape.
350
00:20:41,420 --> 00:20:42,279
I'll say.
351
00:20:42,280 --> 00:20:45,100
I'm used to playing with guys who start
feeling their age in the middle of the
352
00:20:45,100 --> 00:20:46,100
second set.
353
00:20:46,680 --> 00:20:48,120
You look terrific out there.
354
00:20:48,440 --> 00:20:50,180
Oh, yeah, I'm a natural -born athlete.
355
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
Yeah, well, you look like one.
356
00:20:51,620 --> 00:20:52,620
Thanks.
357
00:20:52,880 --> 00:20:53,900
You know, I really had fun.
358
00:20:54,340 --> 00:20:56,880
It's so hard just to have fun when
you're in medical school.
359
00:20:58,320 --> 00:20:59,480
I had a good time, too.
360
00:21:00,620 --> 00:21:02,860
Maybe we could play again tomorrow.
361
00:21:03,480 --> 00:21:05,220
I'd love to, but I got a class till
eight.
362
00:21:05,620 --> 00:21:07,340
Oh, how about tomorrow night?
363
00:21:07,880 --> 00:21:09,020
The high school courts are lit.
364
00:21:09,540 --> 00:21:13,560
Well... If you're busy, I... No, it's
just that there's this Woody Allen movie
365
00:21:13,560 --> 00:21:14,580
on TV tomorrow night.
366
00:21:14,840 --> 00:21:16,080
Oh, he's terrific.
367
00:21:16,360 --> 00:21:19,200
Yeah. Well, why don't you come over?
I'll fix a little dinner. We can watch
368
00:21:19,200 --> 00:21:21,120
together. Well, that sounds decent.
369
00:21:21,460 --> 00:21:24,020
You sure you wouldn't be too bored
hanging around with an old woman like
370
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
Are you kidding?
371
00:21:25,700 --> 00:21:27,020
I think you're great.
372
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
Oh, Tommy, thanks.
373
00:21:44,010 --> 00:21:45,510
How did it go with Jill last night?
374
00:21:45,850 --> 00:21:46,930
Oh, forget Jill.
375
00:21:47,130 --> 00:21:48,390
Oh, you struck out, huh?
376
00:21:48,950 --> 00:21:51,590
No. Just decided to take your advice,
Brandon.
377
00:21:51,830 --> 00:21:54,250
I've decided not to mess around with
high school girls anymore.
378
00:21:54,510 --> 00:21:55,510
You have?
379
00:21:55,970 --> 00:21:57,770
Yep. Found myself an older woman.
380
00:21:58,030 --> 00:22:00,850
A 25 -year -old older woman.
381
00:22:01,330 --> 00:22:02,490
She's crazy about me.
382
00:22:03,250 --> 00:22:05,950
And she invited me over to her house
tomorrow night.
383
00:22:06,730 --> 00:22:08,730
Way to go, Bradford. All right.
384
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
Good morning, everybody.
385
00:22:18,820 --> 00:22:20,600
My, don't you look nice today.
386
00:22:21,600 --> 00:22:26,120
As a matter of fact, you all look
exceptionally beautiful today.
387
00:22:26,420 --> 00:22:27,420
What's gotten into you?
388
00:22:27,840 --> 00:22:28,840
Gotten into me?
389
00:22:28,960 --> 00:22:33,360
Is there something wrong with showing
your appreciation for the women in your
390
00:22:33,360 --> 00:22:36,120
family? Considering that you've never
shown it before, yes.
391
00:22:36,860 --> 00:22:38,220
Tommy, would you like some breakfast?
392
00:22:38,760 --> 00:22:42,720
Oh, no, Abby, I really can't. I have to
run along to school now. But thank you,
393
00:22:42,720 --> 00:22:44,200
and you all have a nice day, okay?
394
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
Oh, yeah.
395
00:22:48,879 --> 00:22:51,700
I guess things are getting better with
Jill. Or Carrie.
396
00:22:52,480 --> 00:22:53,480
Carrie?
397
00:22:54,340 --> 00:22:55,340
Carrie?
398
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Tommy.
399
00:23:06,180 --> 00:23:07,360
Oh, Jill, hi.
400
00:23:07,800 --> 00:23:10,080
How you doing? I've been trying to get a
hold of you. You have?
401
00:23:10,380 --> 00:23:12,980
Yeah, I wanted to talk to you about
yesterday.
402
00:23:13,340 --> 00:23:15,520
What about yesterday? Didn't we have a
date?
403
00:23:16,030 --> 00:23:19,050
Yeah, but something kind of came up.
What kind of came up?
404
00:23:19,530 --> 00:23:22,750
Well, I had to help my sister's friend,
and by the time I got back, it was just
405
00:23:22,750 --> 00:23:23,369
too late.
406
00:23:23,370 --> 00:23:24,970
You could have had the decency to call.
407
00:23:25,290 --> 00:23:27,810
Yeah, I know, and I'm sorry. It won't
happen again, okay?
408
00:23:28,270 --> 00:23:30,030
Okay. Well, what about tonight?
409
00:23:31,410 --> 00:23:32,950
Well, tonight's kind of a bad night.
410
00:23:33,210 --> 00:23:37,070
Oh. It's not that I don't want to see
you or anything. It's just that I'm kind
411
00:23:37,070 --> 00:23:38,070
of busy.
412
00:23:38,290 --> 00:23:40,430
Okay. Well, we'll make it some other
night, then.
413
00:23:41,390 --> 00:23:42,490
Yeah, sure, I'll call you.
414
00:23:42,930 --> 00:23:45,030
Hey, listen, I'll catch you later. I've
got to run, okay?
415
00:23:56,810 --> 00:23:57,810
I felt him kick.
416
00:23:57,850 --> 00:23:58,850
Really? Yep.
417
00:23:59,110 --> 00:24:02,450
It felt like paleo was in there. Oh, I
don't know, Merle. That might just be my
418
00:24:02,450 --> 00:24:04,670
stomach kicking. I just ate an avocado
and chocolate syrup.
419
00:24:04,910 --> 00:24:05,910
Oh.
420
00:24:06,250 --> 00:24:08,650
Well, you know, when you're pregnant,
your body craves what it needs.
421
00:24:08,910 --> 00:24:11,150
Your body needed chocolate sauce and
avocado?
422
00:24:11,390 --> 00:24:13,770
Yes, and right now it needs french fries
and maple syrup.
423
00:24:13,970 --> 00:24:16,390
Oh, wait a minute, honey. Can I ask you
something?
424
00:24:16,990 --> 00:24:19,910
Do you have anything planned for
tomorrow afternoon?
425
00:24:20,290 --> 00:24:22,150
Not that I know of. What do you have in
mind?
426
00:24:23,030 --> 00:24:24,030
Nothing special.
427
00:24:24,730 --> 00:24:27,970
Just thought we could sit in front of
the fire. You know, spend some time
428
00:24:27,970 --> 00:24:30,350
together, just the two of us. That
sounds real nice.
429
00:24:30,630 --> 00:24:32,610
Promise you'll be here all afternoon.
430
00:24:33,050 --> 00:24:34,150
Oh, I don't know why I wouldn't be.
431
00:24:34,630 --> 00:24:37,270
Great. Could you promise me one more
thing? Sure.
432
00:24:37,490 --> 00:24:39,230
Promise you won't eat where I can see
you.
433
00:24:39,490 --> 00:24:46,470
I tell you, David, it was like a real
434
00:24:46,470 --> 00:24:47,469
live fantasy.
435
00:24:47,470 --> 00:24:49,230
She came over to the house to see Mary.
436
00:24:49,590 --> 00:24:51,110
I didn't even have to make a move.
437
00:24:51,610 --> 00:24:53,370
I looked at her and she looked at me.
438
00:24:53,840 --> 00:24:55,080
bang, the sparks started flying.
439
00:24:55,640 --> 00:24:56,640
Really?
440
00:24:56,740 --> 00:24:58,140
Sparks in broad daylight?
441
00:24:58,560 --> 00:25:00,800
Wow. David, I'm serious.
442
00:25:01,120 --> 00:25:03,980
Man, you should have seen the way she
was coming on to me at the tennis
443
00:25:04,320 --> 00:25:06,280
And then she invited me over for dinner
tonight.
444
00:25:06,660 --> 00:25:08,420
Kind of hard to misread those signs,
huh?
445
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
Sounds great.
446
00:25:09,740 --> 00:25:11,440
Except I thought you were going with a
girl at school.
447
00:25:12,240 --> 00:25:15,200
Yeah, well, I don't have time to play
footsies with her anymore.
448
00:25:15,660 --> 00:25:17,320
Carrie's got a lot more to offer.
449
00:25:18,620 --> 00:25:21,280
Um, Tommy, how old is Carrie?
450
00:25:22,200 --> 00:25:23,200
Pretty old.
451
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
I'd say around your age.
452
00:25:24,820 --> 00:25:26,340
What are you after, social security?
453
00:25:27,440 --> 00:25:30,800
What was that supposed to mean? I can
remember you going out with a lot of
454
00:25:30,800 --> 00:25:32,340
chicks. She digs me.
455
00:25:32,620 --> 00:25:35,600
Besides, we have a lot of the same
interests. Music, sports.
456
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
We relate on a lot of levels.
457
00:25:38,240 --> 00:25:41,920
Tommy, it's a fine line that separates
fantasy from reality.
458
00:25:42,440 --> 00:25:44,320
David, this chick means business.
459
00:25:46,080 --> 00:25:46,979
Yeah, whatever.
460
00:25:46,980 --> 00:25:47,980
I gotta split.
461
00:25:48,080 --> 00:25:51,160
Uh, David, could I sort of borrow this?
462
00:25:51,640 --> 00:25:53,320
I don't want to show up empty -handed.
463
00:26:09,420 --> 00:26:12,100
Nicholas, are you sure the flowers and
candy aren't too corny?
464
00:26:12,720 --> 00:26:16,760
Don't worry. Girls are suckers for it. I
see it on TV all the time.
465
00:26:17,160 --> 00:26:18,860
What if she wants to kiss me or
something?
466
00:26:19,300 --> 00:26:20,300
Will you relax?
467
00:26:20,500 --> 00:26:21,510
There's nothing... Nothing to it.
468
00:26:22,450 --> 00:26:23,790
What do I tell her?
469
00:26:24,390 --> 00:26:27,350
Well, just tell her that she's real
pretty.
470
00:26:27,570 --> 00:26:31,550
As she starts to talk about her
grandparents, just tell her that they
471
00:26:31,550 --> 00:26:33,430
neat. What if she wants to go steady?
472
00:26:34,150 --> 00:26:37,270
Marvin, I wouldn't expect too much on
the first date.
473
00:26:40,630 --> 00:26:43,930
Hey, here she comes. Now, you're on your
own. Good luck.
474
00:27:07,950 --> 00:27:08,950
You do?
475
00:27:37,320 --> 00:27:38,119
Oh, hi.
476
00:27:38,120 --> 00:27:38,979
Hey, what's that?
477
00:27:38,980 --> 00:27:39,759
What's what?
478
00:27:39,760 --> 00:27:42,680
That. Oh, this is the mattress.
479
00:27:43,060 --> 00:27:45,500
Yeah, well, we can see that, but isn't
it a little bit small?
480
00:27:46,200 --> 00:27:47,680
Yes, I'm glad you noticed.
481
00:27:48,740 --> 00:27:50,460
It's for my back exercises.
482
00:27:50,940 --> 00:27:51,980
Back exercises?
483
00:27:52,360 --> 00:27:54,600
Then how come there's monkeys and
elephants all over it?
484
00:27:55,620 --> 00:27:59,600
Oh, well, that's because circus
performers use them.
485
00:28:11,850 --> 00:28:13,110
Oh, heavy date tonight, huh? Yep.
486
00:28:13,710 --> 00:28:14,710
Let's see, Jill?
487
00:28:15,430 --> 00:28:16,430
Nope.
488
00:28:16,610 --> 00:28:17,610
Carrie.
489
00:28:20,070 --> 00:28:21,070
Carrie?
490
00:28:22,810 --> 00:28:23,870
My friend, Carrie?
491
00:28:24,170 --> 00:28:25,170
That's right.
492
00:28:25,870 --> 00:28:27,910
Tommy, you have no business going out
with Carrie.
493
00:28:28,250 --> 00:28:30,410
What's the matter? Don't you think I'm
good enough for your friend?
494
00:28:30,670 --> 00:28:31,810
I don't think you're old enough.
495
00:28:32,050 --> 00:28:33,890
Well, she does, and that's all that
matters.
496
00:28:34,550 --> 00:28:36,190
You see, Mary...
497
00:28:36,570 --> 00:28:40,930
Some women can recognize the fact that
my maturity goes way beyond my years,
498
00:28:40,930 --> 00:28:42,650
Carrie happens to be one of them.
499
00:28:43,130 --> 00:28:44,150
Tommy, don't be naive.
500
00:28:45,790 --> 00:28:49,210
Look, Mary, why don't you knock off the
mother hen routine, okay?
501
00:28:49,830 --> 00:28:54,690
I'm a big boy perfectly capable of
handling my own love life without any
502
00:28:54,690 --> 00:28:58,450
from you. Tommy, there's someone here to
see you. I'll be right down.
503
00:28:59,530 --> 00:29:01,050
Tommy, please will you wait a minute?
504
00:29:01,710 --> 00:29:05,090
Mary, I don't want to have to tell you
again. Keep your nose out of my
505
00:29:17,740 --> 00:29:18,740
Hi, Tommy.
506
00:29:22,360 --> 00:29:24,000
So, uh, what's happening?
507
00:29:24,900 --> 00:29:26,360
That's what I wanted to know this
morning.
508
00:29:26,760 --> 00:29:30,720
But that was before I went to Benny's
and heard all about your latest
509
00:29:31,400 --> 00:29:33,300
Oh, I don't know what you're talking
about.
510
00:29:33,500 --> 00:29:34,960
Look, Tommy, I don't like being strung
along.
511
00:29:36,320 --> 00:29:39,400
Now, apparently this doesn't mean
anything to you. So why don't you just
512
00:29:39,400 --> 00:29:42,220
back? Slow down. Give me a chance to
explain.
513
00:29:42,960 --> 00:29:46,380
You know, if you really cared about me,
the least you could have done is kept it
514
00:29:46,380 --> 00:29:47,380
a secret.
515
00:29:47,469 --> 00:29:48,469
Jill wait a minute.
516
00:29:49,690 --> 00:29:51,390
I just hope you get what you want
517
00:30:15,920 --> 00:30:18,440
You know, wait a minute. Let me help you
with that. This is going to be tricky.
518
00:30:18,880 --> 00:30:22,220
Sorry. Oh, no. Of course. Just add a
little flavor. Whoops.
519
00:30:23,420 --> 00:30:27,520
Hey, thanks for bringing wine. That was
real nice. Sure. Just a second.
520
00:30:28,460 --> 00:30:29,460
Okay.
521
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
There you go.
522
00:30:34,920 --> 00:30:36,260
Well, here's looking at you, kid.
523
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
Thank you.
524
00:30:38,300 --> 00:30:42,480
You know, we've only been friends for a
couple of days, but I feel really close.
525
00:30:43,080 --> 00:30:44,840
Oh, that's nice. I feel close to you,
too.
526
00:30:45,360 --> 00:30:46,880
Maybe it's because of your eyes.
527
00:30:47,880 --> 00:30:49,500
I never realized they were so deep.
528
00:30:50,700 --> 00:30:53,200
You have beautiful hair. Tommy, what are
you doing?
529
00:30:53,500 --> 00:30:56,140
You know what I'm doing. No, I don't.
You know me.
530
00:30:56,500 --> 00:31:00,960
Tommy, I don't know what you expected
tonight, but... Wait a minute. You were
531
00:31:00,960 --> 00:31:02,100
all over me at the tennis court.
532
00:31:05,420 --> 00:31:06,600
Tommy, I think you should leave.
533
00:31:26,890 --> 00:31:28,170
She really threw you out?
534
00:31:28,830 --> 00:31:31,490
Are you kidding? I thought she was going
to call the vice squad.
535
00:31:32,990 --> 00:31:34,170
Well, look at the bright side.
536
00:31:34,430 --> 00:31:35,710
At least you still have Jill.
537
00:31:37,310 --> 00:31:38,310
No, I don't.
538
00:31:38,770 --> 00:31:41,610
She heard about Carrie and she gave me
my ring back.
539
00:31:43,050 --> 00:31:44,050
What a mess.
540
00:31:46,870 --> 00:31:48,190
How do these things happen?
541
00:31:52,710 --> 00:31:53,710
Hey, Bradford.
542
00:31:54,230 --> 00:31:55,550
You don't look any different.
543
00:31:56,160 --> 00:31:57,240
What's that supposed to mean?
544
00:31:57,560 --> 00:31:58,399
Yeah, I don't know.
545
00:31:58,400 --> 00:32:01,340
I just figured after your date with the
older woman, you'd look a little
546
00:32:01,340 --> 00:32:02,340
different, that's all.
547
00:32:02,380 --> 00:32:03,420
Lay off, Brandon.
548
00:32:04,280 --> 00:32:06,700
Oh, don't tell me you blew it.
549
00:32:08,220 --> 00:32:10,060
You know, I had hopes for you, Bradford.
550
00:32:10,320 --> 00:32:11,680
Brandon, why don't you shut up?
551
00:32:11,900 --> 00:32:15,440
Don't tell me to shut up. Somebody
should have told you to shut up a long
552
00:32:15,440 --> 00:32:18,840
ago if it weren't for you and your big
mouth. Hold it. Who's got a big mouth?
553
00:32:18,940 --> 00:32:21,420
You do. Because of you, Jill found out
about Carrie.
554
00:32:21,780 --> 00:32:23,940
Hey, you weren't exactly keeping it a
secret, you know.
555
00:32:24,440 --> 00:32:25,460
Listen, Bradford.
556
00:32:25,790 --> 00:32:29,350
You want to stop people from talking,
you begin by keeping your own mouth
557
00:32:29,490 --> 00:32:30,490
huh?
558
00:32:39,770 --> 00:32:40,230
What are
559
00:32:40,230 --> 00:32:51,710
you
560
00:32:51,710 --> 00:32:52,710
doing up so late?
561
00:32:53,390 --> 00:32:56,210
I had so much on my mind about the
shower, I couldn't sleep.
562
00:32:57,590 --> 00:32:59,570
You're home kind of late from your date,
aren't you?
563
00:33:00,490 --> 00:33:02,770
My date ended about nine o 'clock.
564
00:33:03,890 --> 00:33:08,070
I've been wandering around trying to get
things straight in my mind ever since.
565
00:33:09,950 --> 00:33:10,950
What's wrong?
566
00:33:12,950 --> 00:33:15,030
My love life is in ruins, that's all.
567
00:33:15,310 --> 00:33:16,310
What happened?
568
00:33:20,880 --> 00:33:23,380
Jill dumped me because she found out I
was seeing Carrie.
569
00:33:25,200 --> 00:33:30,900
And Carrie kicked me out of her
apartment because I tried to put the
570
00:33:30,900 --> 00:33:33,120
her. You tried to put the make on
Carrie?
571
00:33:34,320 --> 00:33:35,840
I thought she wanted me to.
572
00:33:39,260 --> 00:33:41,520
You mean you wanted her to want you to?
573
00:33:43,060 --> 00:33:44,880
All I know is I've lost them both.
574
00:33:47,240 --> 00:33:48,240
Tommy.
575
00:33:49,130 --> 00:33:52,370
You never had Carrie in the first place.
But I had Jill.
576
00:33:54,010 --> 00:33:56,750
Well, then I hope you learned something.
577
00:33:57,710 --> 00:33:59,070
What, I'm a total jerk?
578
00:34:00,910 --> 00:34:01,910
No.
579
00:34:03,370 --> 00:34:07,950
But caring for somebody is a lot more
important than just sleeping with them.
580
00:34:08,810 --> 00:34:09,810
Yeah.
581
00:34:11,290 --> 00:34:14,889
I just want to think of Jill and how I
feel about her.
582
00:34:17,800 --> 00:34:19,340
that stuff seems important anymore.
583
00:34:22,780 --> 00:34:24,300
It's a tough lesson to learn.
584
00:34:26,960 --> 00:34:28,179
Doesn't do him any good now.
585
00:34:30,420 --> 00:34:31,420
Well, maybe not.
586
00:34:32,199 --> 00:34:33,639
But you'll know the next time.
587
00:34:35,679 --> 00:34:37,199
And you won't make the same mistake.
588
00:34:46,020 --> 00:34:47,139
You gonna go up to bed?
589
00:34:47,980 --> 00:34:49,860
No, I think I'll stay here a bit longer.
590
00:34:51,120 --> 00:34:52,120
Okay.
591
00:34:54,159 --> 00:34:55,159
Good night, Tommy.
592
00:34:55,980 --> 00:34:56,980
Thanks, Nance.
593
00:35:07,800 --> 00:35:11,100
Marvin, I told you I didn't know Darla
had a crush on me.
594
00:35:12,020 --> 00:35:14,140
And if I did, would I have written that
letter?
595
00:35:15,420 --> 00:35:17,620
Yeah. she asked me to go to the movies.
596
00:35:18,820 --> 00:35:21,220
Well, you know I wouldn't be a rat like
that and just go.
597
00:35:22,020 --> 00:35:24,080
I told her I had to ask you first.
598
00:35:25,380 --> 00:35:29,260
Hold it. Mom and... Why are
599
00:35:29,260 --> 00:35:34,100
they so little?
600
00:35:34,480 --> 00:35:36,480
Well, they're finger sandwiches. They're
supposed to be little.
601
00:35:38,440 --> 00:35:40,400
Yeah, what's all this green stuff?
602
00:35:40,660 --> 00:35:43,540
Oh, Nicholas, put those down. They're
for the baby shower.
603
00:35:44,920 --> 00:35:46,660
Why are they... Why do they call it a
baby shower?
604
00:35:46,960 --> 00:35:48,940
Because the baby is showered with gifts.
605
00:35:49,280 --> 00:35:50,620
But it's not even here yet.
606
00:35:50,920 --> 00:35:54,540
Well, it's not really for the baby. It's
more for the mother so that she'll have
607
00:35:54,540 --> 00:35:55,540
things when the baby arrives.
608
00:35:55,920 --> 00:35:57,680
Well, why don't they just call it a
mother shower?
609
00:35:59,560 --> 00:36:02,900
Nicola, why don't you go over to
Marvin's for the afternoon?
610
00:36:03,280 --> 00:36:05,060
I can't. He's mad at me.
611
00:36:05,760 --> 00:36:07,100
Well, you have to go someplace.
612
00:36:07,460 --> 00:36:09,120
No men are allowed at the shower.
613
00:36:09,460 --> 00:36:11,440
Well, then I'll just go to Merle's
house.
614
00:36:11,660 --> 00:36:13,380
These tea makes a decent sandwich.
615
00:36:13,880 --> 00:36:16,680
You can't go to Merle's. Merle's
bringing Susan over here.
616
00:36:17,180 --> 00:36:20,300
Boy, the kid isn't even born yet, and
he's already a pain.
617
00:36:22,040 --> 00:36:25,600
Hi. Merle called you? Yeah, yeah. I
talked to him this morning. He said he
618
00:36:25,600 --> 00:36:28,240
going to go jogging, and then he brings
Susan over when he got back. Great.
619
00:36:29,860 --> 00:36:30,860
Susan!
620
00:36:48,100 --> 00:36:49,920
Clothes? Oh, heck, Susan.
621
00:36:53,960 --> 00:36:56,620
It's perfect, but... Right, of course.
622
00:36:57,640 --> 00:36:58,640
Hello?
623
00:37:02,400 --> 00:37:03,560
Merle, where are you?
624
00:37:04,660 --> 00:37:08,000
Shopping. Hey, you've got to shake a
leg. We've already got guests.
625
00:37:08,340 --> 00:37:10,000
Okay, here. Merle, that's Susan.
626
00:37:10,440 --> 00:37:13,180
What? Look, Merle, you've got to find
her quick.
627
00:37:24,940 --> 00:37:25,940
Well, what does she look like?
628
00:37:26,260 --> 00:37:28,060
Well, she's pregnant.
629
00:37:29,260 --> 00:37:32,080
Just about every woman who comes in here
is pregnant.
630
00:37:32,660 --> 00:37:33,660
Oh, yeah.
631
00:37:34,120 --> 00:37:35,120
Well,
632
00:37:35,400 --> 00:37:39,620
she has red hair, and she wouldn't buy
anything that wasn't natural and
633
00:37:40,000 --> 00:37:41,200
Oh, that was your wife.
634
00:37:42,120 --> 00:37:44,620
Yeah, she was here. She left a little
while ago.
635
00:37:44,980 --> 00:37:46,220
Oh, brother.
636
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
Thank you.
637
00:38:00,810 --> 00:38:01,810
Of course.
638
00:38:06,350 --> 00:38:09,230
Mary, I don't know if you heard about
what happened at my apartment last
639
00:38:09,430 --> 00:38:11,210
Yeah, I got a fourth -hand report.
640
00:38:11,850 --> 00:38:12,850
Look, I'm really sorry.
641
00:38:13,070 --> 00:38:14,890
Tommy's... Ah, it wasn't all Tommy's
fault.
642
00:38:15,710 --> 00:38:16,710
Look, is he around?
643
00:38:16,870 --> 00:38:18,270
I'd really like to talk to him.
644
00:38:18,550 --> 00:38:20,570
Yeah, he's in his room. Why don't you go
on up?
645
00:38:36,430 --> 00:38:37,430
Come on in.
646
00:38:40,490 --> 00:38:41,490
Tommy?
647
00:38:43,130 --> 00:38:44,130
Got a minute?
648
00:38:45,090 --> 00:38:46,090
Yeah, come on in.
649
00:38:51,010 --> 00:38:53,890
Tommy, I came to apologize for the way I
acted with you.
650
00:38:56,010 --> 00:38:57,510
You want to apologize to me?
651
00:38:58,530 --> 00:39:00,110
Don't you think it should be the other
way around?
652
00:39:00,490 --> 00:39:04,110
I might have said or done something that
made you believe that I was...
653
00:39:04,360 --> 00:39:07,380
Thinking of you as more than a friend,
and if I did that, I'm so sorry.
654
00:39:08,500 --> 00:39:09,500
That's okay.
655
00:39:09,880 --> 00:39:11,020
I wanted to believe it.
656
00:39:12,340 --> 00:39:13,760
It's not that I don't find you
attractive.
657
00:39:15,840 --> 00:39:18,360
It's just that I think that you need
someone your own age.
658
00:39:19,260 --> 00:39:20,260
Yeah.
659
00:39:20,880 --> 00:39:25,380
I had someone, but... I blew it.
660
00:39:25,840 --> 00:39:26,840
Jill?
661
00:39:27,100 --> 00:39:28,100
Yeah.
662
00:39:28,560 --> 00:39:29,860
I guess I really hurt her.
663
00:39:30,220 --> 00:39:31,220
Because of me?
664
00:39:32,380 --> 00:39:33,400
It's not your fault.
665
00:39:33,870 --> 00:39:34,870
It's mine.
666
00:39:36,170 --> 00:39:38,470
I just wish there were some way I could
take it all back.
667
00:39:38,890 --> 00:39:39,890
Well, you can't do that.
668
00:39:41,610 --> 00:39:43,970
But, you know, I thought I had hurt you.
669
00:39:44,390 --> 00:39:47,890
And I knew that if I came over here and
spoke with you honestly and openly about
670
00:39:47,890 --> 00:39:50,310
it, we'd both go away feeling a whole
lot better.
671
00:39:50,570 --> 00:39:51,710
Jill won't even see me.
672
00:39:52,390 --> 00:39:55,190
Well, maybe not, but it's worth a try,
isn't it?
673
00:40:15,950 --> 00:40:20,090
Certainly have an interesting family,
Mrs. Ruff. Yeah, they sound real funny,
674
00:40:20,210 --> 00:40:21,210
too.
675
00:40:23,830 --> 00:40:28,250
Have I told you about little Bobby?
676
00:40:28,510 --> 00:40:30,670
Yeah, I think he did right after Chubby
Kathy.
677
00:40:30,950 --> 00:40:31,950
How about Sarah?
678
00:40:32,390 --> 00:40:34,370
Sarah? Oh, Sarah was my first.
679
00:40:34,590 --> 00:40:38,650
The first is always the roughest, all
those false alarms. And my husband, you
680
00:40:38,650 --> 00:40:40,970
should have seen him. Mr. Cool, calm,
and collected.
681
00:40:41,560 --> 00:40:43,100
It was a miracle I got to the hospital.
682
00:40:48,480 --> 00:40:49,480
Well,
683
00:40:49,720 --> 00:40:52,380
would you excuse us? We have to... Oh,
sure.
684
00:40:53,840 --> 00:40:56,720
Hi, there. How many kids do you have? I
have four.
685
00:40:57,200 --> 00:40:58,200
Working on the fifth.
686
00:40:59,940 --> 00:41:01,480
You guys are getting restless.
687
00:41:02,360 --> 00:41:04,200
And boring. Where's Susan?
688
00:41:04,480 --> 00:41:06,540
I don't know. Has anybody heard from
Merle? No.
689
00:41:07,400 --> 00:41:10,200
Well, what are we going to do? We have
20 women out there that are bored stiff.
690
00:41:10,360 --> 00:41:12,100
Let's not panic or anything like that.
691
00:41:12,340 --> 00:41:16,980
No. Well... I've got an idea.
692
00:41:18,060 --> 00:41:19,060
Okay, everybody.
693
00:41:19,180 --> 00:41:23,300
Now, the game that we're going to play
is called How Well Do You Know the
694
00:41:23,300 --> 00:41:26,600
to Be? And it's really simple. So what
I'm going to do is I'm going to ask you
695
00:41:26,600 --> 00:41:28,200
question. Everybody listening?
696
00:41:28,460 --> 00:41:29,460
Uh -huh. Good.
697
00:41:29,660 --> 00:41:32,580
And what I'm going to do is ask you the
question and you supply the answer that
698
00:41:32,580 --> 00:41:37,500
you think Susan would give. Okay. The
first question is, if Susan... As a boy,
699
00:41:37,800 --> 00:41:39,920
what would she want him to grow up to
be?
700
00:41:40,140 --> 00:41:42,900
A, a baseball player.
701
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Aww.
702
00:41:45,280 --> 00:41:46,280
B,
703
00:41:46,720 --> 00:41:48,880
an aluminum siding salesman.
704
00:41:50,420 --> 00:41:53,140
C, an organic dirt farmer.
705
00:41:55,540 --> 00:41:57,620
Or D, a beekeeper.
706
00:42:00,340 --> 00:42:02,740
Okay, everybody, you can write it down.
707
00:42:09,420 --> 00:42:10,420
Isn't this fun?
708
00:42:15,880 --> 00:42:22,700
Okay, everybody, since we all had so
much fun answering the first
709
00:42:22,700 --> 00:42:26,120
question, we're going to do it again,
but we're going to answer a different
710
00:42:26,120 --> 00:42:27,120
question this time.
711
00:42:27,140 --> 00:42:28,140
First,
712
00:42:28,980 --> 00:42:32,440
what we'll do is divide this group into
pinks, and then we're going to divide
713
00:42:32,440 --> 00:42:37,780
this group into blues, okay? So if you
guys are all ready now, we'll start
714
00:42:37,780 --> 00:42:40,450
away. All right. Get your pencils ready.
715
00:42:41,310 --> 00:42:45,270
Okay. Now, all the pink people, raise
your hand.
716
00:42:46,870 --> 00:42:48,090
That's good. Good.
717
00:42:48,370 --> 00:42:50,630
Now, if you were going to have a baby...
Well,
718
00:42:51,930 --> 00:42:53,870
your family's waiting for us for lunch.
719
00:42:55,750 --> 00:42:56,830
Oh, what's going on?
720
00:42:57,570 --> 00:42:59,050
Susan. Susan!
721
00:42:59,530 --> 00:43:00,530
Surprise!
722
00:43:21,550 --> 00:43:22,570
Missed a good movie yesterday.
723
00:43:23,490 --> 00:43:25,370
Don't tell me you went with Darla.
724
00:43:25,930 --> 00:43:29,450
No, I went with Kenny P. Landers. He
knows a neat way to sneak in all the
725
00:43:30,370 --> 00:43:31,370
You know something?
726
00:43:31,790 --> 00:43:33,230
This is kind of stupid.
727
00:43:33,690 --> 00:43:37,070
I mean, us being mad at each other over
a girl.
728
00:43:37,770 --> 00:43:40,230
I know. Six weeks ago, I didn't even
like girls.
729
00:43:41,830 --> 00:43:43,150
I don't know what it is.
730
00:43:43,470 --> 00:43:45,970
Sometimes girls can just make you do
dumb things.
731
00:43:46,350 --> 00:43:47,350
For sure.
732
00:43:49,410 --> 00:43:50,590
You want to be friends again?
733
00:43:53,080 --> 00:43:56,200
Yeah, us guys need to stick together.
734
00:44:00,840 --> 00:44:03,060
Would you believe she got two of
everything?
735
00:44:07,960 --> 00:44:08,960
Okay,
736
00:44:09,900 --> 00:44:15,580
this is for me, Susan. Okay.
737
00:44:28,490 --> 00:44:32,150
David, what are you doing here? Quiet,
Counselor. Susan, Dad and I have
738
00:44:32,150 --> 00:44:33,190
something we'd like to show you.
739
00:44:36,290 --> 00:44:37,310
Oh, look!
740
00:44:39,350 --> 00:44:40,350
Susan,
741
00:44:40,870 --> 00:44:44,630
this is for you and my future
grandchild. It's the Bradford crib.
742
00:44:45,110 --> 00:44:46,310
Oh, thanks, Dad.
743
00:44:47,410 --> 00:44:51,430
Every Bradford has spent a night in this
crib, from David on down.
744
00:44:52,050 --> 00:44:56,330
In fact, I spent many a night sitting
next to it when you were sick and I was
745
00:44:56,330 --> 00:44:57,350
trying to sing you to sleep.
746
00:44:58,200 --> 00:44:59,940
It's the most beautiful present I'll
get, Dad.
747
00:45:00,180 --> 00:45:01,180
Thank you.
748
00:45:01,220 --> 00:45:03,960
Dad, that's what you've been hiding all
these days. Yeah.
749
00:45:04,460 --> 00:45:06,640
David and I refinished it and put in a
new mattress.
750
00:45:07,080 --> 00:45:10,140
You know, Susan, it's not totally
unselfish. I figure by the time you and
751
00:45:10,140 --> 00:45:12,240
are through with it, Janet and I might
have need for it.
752
00:45:26,800 --> 00:45:28,080
Forget it, Tommy. It's over.
753
00:45:28,380 --> 00:45:31,460
I know. Jill, just please listen to me
for one minute.
754
00:45:32,080 --> 00:45:33,880
Okay. But only for a minute.
755
00:45:46,220 --> 00:45:48,760
But look, I was a jerk for the way I
treated you.
756
00:45:50,260 --> 00:45:51,138
I'm sorry.
757
00:45:51,140 --> 00:45:52,140
I really am.
758
00:45:55,950 --> 00:46:00,450
And I know you don't believe this right
now, but I really do care about you.
759
00:46:01,130 --> 00:46:02,810
You're right. I don't believe it.
760
00:46:05,510 --> 00:46:09,470
Okay, so you hate me and you don't want
to see me again. I can understand that.
761
00:46:11,110 --> 00:46:12,530
But please believe me.
762
00:46:13,690 --> 00:46:15,910
I really feel bad for what I did.
763
00:46:18,310 --> 00:46:20,110
Nobody deserves to be treated that way.
764
00:46:22,390 --> 00:46:25,250
Especially when you care about somebody
as much as I care about you.
765
00:46:30,830 --> 00:46:32,670
I made a mistake, a big mistake.
766
00:46:36,230 --> 00:46:38,090
I hope I didn't hurt you too much.
767
00:46:41,330 --> 00:46:42,330
I'm okay.
768
00:46:45,150 --> 00:46:46,430
Well, that's all I wanted to say.
769
00:46:46,850 --> 00:46:47,850
Don't leave me alone.
770
00:46:48,650 --> 00:46:51,450
Tommy, thanks for telling me that.
771
00:46:53,590 --> 00:46:54,610
I don't deserve thanks.
772
00:46:58,930 --> 00:47:00,010
My thing in school tomorrow?
773
00:47:24,720 --> 00:47:27,800
It just occurs to me, we never gave
Susan the old baby clothes.
774
00:47:28,220 --> 00:47:31,320
Well, that's why we gave the baby
shower, so Susan could have some new
775
00:47:31,600 --> 00:47:32,600
Oh.
776
00:47:33,840 --> 00:47:36,320
Yeah, but there was a whole box full,
whatever became of them.
777
00:47:36,840 --> 00:47:40,060
Oh, I think the girls were talking about
donating them to the Smithsonian.
778
00:47:40,460 --> 00:47:41,460
Come on, you guys.
779
00:47:42,140 --> 00:47:45,380
Hi. Hi, where are you guys going? Well,
we're going to take back the gifts we
780
00:47:45,380 --> 00:47:48,400
got for Susan. Why isn't Susan helping
you? Well, she's taking back all the
781
00:47:48,400 --> 00:47:51,660
stuff Merle bought when he was out
looking for her. See you later. Bye.
782
00:47:51,820 --> 00:47:52,820
Bye.
783
00:47:55,250 --> 00:47:56,950
Nicholas! Nicholas, don't you want
breakfast?
784
00:47:57,230 --> 00:47:59,310
No, I'm kind of in a hurry. Where are
you going?
785
00:47:59,590 --> 00:48:03,050
Well, me and Marvin want to get to know
this new girl in the neighborhood.
786
00:48:03,570 --> 00:48:07,530
But, Nicholas, don't you remember the
last time you and Marvin got involved
787
00:48:07,530 --> 00:48:08,468
the same girl?
788
00:48:08,470 --> 00:48:11,990
Yeah, but this is different. I mean, we
don't even like this girl.
789
00:48:14,350 --> 00:48:16,570
Why do you want to get to know a girl
you don't even like?
790
00:48:16,890 --> 00:48:18,310
She's got a ping -pong table.
791
00:48:18,810 --> 00:48:19,810
See ya.
792
00:48:23,050 --> 00:48:24,050
He's your son.
58391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.