All language subtitles for Cybill s02e12 educating zoey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:06,200 No, no, no, no, no, no, no. 2 00:00:06,780 --> 00:00:08,160 Simple, simple. 3 00:00:08,780 --> 00:00:13,780 The way you're reading it, I don't know who this woman is. I don't know who she 4 00:00:13,780 --> 00:00:17,300 is either, but if she's anything like me, she's getting tired and cranky. 5 00:00:18,200 --> 00:00:23,040 Then use that. This is a woman who has suffered and survived. 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,280 She's a suffering survivor. 7 00:00:25,860 --> 00:00:27,420 She has a lust for life. 8 00:00:27,920 --> 00:00:29,040 A lusty liver. 9 00:00:30,220 --> 00:00:31,220 Got it. 10 00:00:31,290 --> 00:00:35,290 If she doesn't speak these words now, she knows she never will. 11 00:00:35,610 --> 00:00:36,610 Must speak. 12 00:00:36,910 --> 00:00:37,970 Now or never. 13 00:00:38,170 --> 00:00:39,170 One more thing. 14 00:00:40,010 --> 00:00:41,790 Forget everything I said in the past two hours. 15 00:00:43,930 --> 00:00:45,850 No, don't try to understand it. 16 00:00:46,110 --> 00:00:48,870 Just peel the layers away. 17 00:00:49,350 --> 00:00:51,030 Ready? Concentrate. 18 00:00:51,470 --> 00:00:53,990 And let the fire build inside you. 19 00:00:54,210 --> 00:00:55,990 And speak. 20 00:00:58,860 --> 00:01:00,560 Thank you for calling Esquire Savings. 21 00:01:01,460 --> 00:01:03,620 For account balances, press 1. 22 00:01:03,880 --> 00:01:07,100 No! No, no, no, no, no, no. 23 00:01:10,880 --> 00:01:15,400 Loving one who loves you and then taking that bow. 24 00:01:16,420 --> 00:01:19,600 Nice work if you can get it. And if you get it. 25 00:01:31,950 --> 00:01:32,950 How was your job? 26 00:01:33,110 --> 00:01:35,790 If you want to hear it was fine and I got paid, press 1. 27 00:01:36,590 --> 00:01:38,290 If you want to hear the truth, press 2. 28 00:01:39,410 --> 00:01:43,150 And if you want to reaffirm your faith in mankind, press this. 29 00:01:46,090 --> 00:01:47,090 You're funny. 30 00:01:48,250 --> 00:01:51,650 Sybil Sheridan, I want you to meet the next heavyweight champion of the world, 31 00:01:51,850 --> 00:01:52,950 Leo McInerney. 32 00:01:53,150 --> 00:01:54,310 Pleased to make your acquaintance? 33 00:01:54,850 --> 00:01:56,170 Pleased to have my hand crushed. 34 00:01:57,830 --> 00:02:02,060 Leo? Darling, I left my purse in the car. Would you be a dear and get it for 35 00:02:02,300 --> 00:02:03,300 Whatever you say, boss. 36 00:02:08,800 --> 00:02:09,800 Boss? 37 00:02:10,780 --> 00:02:11,800 He works for you? 38 00:02:12,320 --> 00:02:14,060 Better. I own him. 39 00:02:15,940 --> 00:02:18,160 Did you buy him for yourself, or was he a gift? 40 00:02:18,640 --> 00:02:22,840 My business manager keeps telling me to diversify, so I purchased a piece of 41 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 Leo's boxing contract. 42 00:02:24,200 --> 00:02:25,420 The perfect way to meet men. 43 00:02:25,640 --> 00:02:26,640 Buy him. 44 00:02:28,300 --> 00:02:29,300 You dog. 45 00:02:29,340 --> 00:02:31,100 Let me know if there's a two -for -one sale. 46 00:02:31,460 --> 00:02:33,520 That relationship is strictly professional. 47 00:02:33,920 --> 00:02:37,020 The fact that you can bounce a brick off his stomach has nothing to do with it. 48 00:02:37,980 --> 00:02:38,980 I believe that. 49 00:02:39,200 --> 00:02:42,360 I also believe that the earth is flat and supported on the back of a giant 50 00:02:42,360 --> 00:02:43,360 tortoise. 51 00:02:44,100 --> 00:02:48,180 All right, Sybil, I'll admit I'm attracted to him. I mean, he's big and 52 00:02:48,180 --> 00:02:50,780 beautiful. And dumb as a box of hair. 53 00:02:52,600 --> 00:02:55,660 Excuse me, aren't you Zoe Woodbine's mother? 54 00:02:56,240 --> 00:02:56,879 That depends. 55 00:02:56,880 --> 00:03:00,780 Are you talking about the brilliant and talented Zoe Woodbine or the devious and 56 00:03:00,780 --> 00:03:02,140 scary Zoe Woodbine? 57 00:03:02,480 --> 00:03:04,840 I'm Audrey Sweeney, Zoe's guidance counselor. 58 00:03:05,060 --> 00:03:06,060 Then I never heard of her. 59 00:03:07,600 --> 00:03:08,820 Please have a seat. 60 00:03:09,420 --> 00:03:14,160 I'm so sorry you can't participate in the arts panel on career day. Our 61 00:03:14,160 --> 00:03:18,220 would love to hear from a working actress. Career day? Working actress? 62 00:03:19,900 --> 00:03:23,480 Mrs. Sweeney, my faithful Indian companion drinks like fish. 63 00:03:27,030 --> 00:03:30,570 Oh, but of course we wouldn't want you to miss your guest appearance at the 64 00:03:30,570 --> 00:03:31,870 Wisconsin Film Festival. 65 00:03:33,410 --> 00:03:39,770 Yes, well, as a matter of fact, they canceled me once they found out I was 66 00:03:39,770 --> 00:03:40,770 allergic to cheese. 67 00:03:42,410 --> 00:03:45,070 Oh, good heavens, Marianne, this is a peppered cheese. 68 00:03:46,310 --> 00:03:47,730 This isn't water, it's vodka. 69 00:03:50,750 --> 00:03:53,290 Oh, good, then you can make it after all. 70 00:03:53,580 --> 00:03:57,680 Now, what about Zoe's father? She said he had some sort of terrible accident in 71 00:03:57,680 --> 00:03:58,679 the kitchen. 72 00:03:58,680 --> 00:04:00,700 Were they able to save his tongue? 73 00:04:07,760 --> 00:04:08,760 I hope so. 74 00:04:10,460 --> 00:04:14,280 I've told him a hundred times not to lick the onions off the bagel slicer. 75 00:04:15,660 --> 00:04:20,140 Well, great. I will see you on Friday. And maybe we can talk about Zoe's 76 00:04:20,140 --> 00:04:21,140 college. 77 00:04:27,940 --> 00:04:29,060 Sorry. My fault. 78 00:04:30,940 --> 00:04:31,940 You think? 79 00:04:33,600 --> 00:04:34,600 Excuse me. 80 00:04:37,820 --> 00:04:40,760 You know, I drenched Dr. Dick once. 81 00:04:41,380 --> 00:04:44,860 Well, according to Channel 9, I tried to drown him in a jacuzzi. 82 00:04:47,580 --> 00:04:52,500 I couldn't find his purse, but this is a nice one, huh? 83 00:04:57,960 --> 00:04:59,260 It's the thought that counts. 84 00:04:59,800 --> 00:05:02,100 We'll put it back on our way out. 85 00:05:02,520 --> 00:05:05,040 That won't be so easy. She drove off kind of mad. 86 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 Flowers? 87 00:05:09,040 --> 00:05:10,240 It certainly is. 88 00:05:12,280 --> 00:05:14,600 You know, I'm starting to feel something for him. 89 00:05:15,880 --> 00:05:17,240 Pride of ownership, maybe? 90 00:05:22,540 --> 00:05:24,200 So this is how it ends. 91 00:05:26,990 --> 00:05:30,430 Years of planning, cultivating an image of quiet mystery. 92 00:05:32,210 --> 00:05:37,790 Then my mother walks into school, and with one, hi, y 'all, she ruins my life. 93 00:05:39,330 --> 00:05:43,110 Oh, God, Sweeney didn't talk about the college thing, did she? I iced her 94 00:05:43,110 --> 00:05:44,110 she could squeal. 95 00:05:44,410 --> 00:05:45,410 You iced her? 96 00:05:46,230 --> 00:05:48,970 Well, I iced water, but it was really cold. 97 00:05:50,390 --> 00:05:52,590 Zoe, get your butt down here! 98 00:05:54,220 --> 00:05:56,700 She saw me at the restaurant. If she sees me here, she'll suspect that I came 99 00:05:56,700 --> 00:05:57,700 over. 100 00:06:03,240 --> 00:06:04,240 Oh, Mom. 101 00:06:04,340 --> 00:06:05,340 Glad you're home. 102 00:06:05,380 --> 00:06:08,240 There's a career day at school, and I talked Mrs. Sweeney into putting you on 103 00:06:08,240 --> 00:06:09,260 the arts panel. Isn't that great? 104 00:06:10,140 --> 00:06:13,860 Oh, can't do it. That same Mrs. Sweeney just told me I'm going to be in 105 00:06:13,860 --> 00:06:14,860 Wisconsin. 106 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Okay, Mom. 107 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 I'll come clean. 108 00:06:20,040 --> 00:06:21,480 Mrs. Sweeney is insane. 109 00:06:23,500 --> 00:06:27,260 The only reason they keep her on is that one of her personalities has tenure. 110 00:06:29,460 --> 00:06:32,600 Gee, Zoe, I thought you were less embarrassed by me these days. 111 00:06:33,080 --> 00:06:35,280 But this would be in front of all the kids at school. 112 00:06:35,660 --> 00:06:37,220 You hate all the kids at school. 113 00:06:37,480 --> 00:06:40,080 Yes, but I still want to feel superior to them. 114 00:06:42,000 --> 00:06:46,380 Well, your father and I are both going to be at career day. 115 00:06:46,780 --> 00:06:49,600 And next time you try to pull a stunt like this, remember... 116 00:06:49,850 --> 00:06:52,170 Nothing goes on around here that I don't know about. 117 00:07:03,090 --> 00:07:04,390 Look at those shoulders. 118 00:07:08,150 --> 00:07:11,310 I can't believe you own this guy. 119 00:07:11,670 --> 00:07:13,130 I don't own all of him. 120 00:07:13,510 --> 00:07:14,510 Just a piece. 121 00:07:29,840 --> 00:07:30,840 A boxer. 122 00:07:31,060 --> 00:07:33,440 But I wonder if I'd ever really use one. 123 00:07:34,700 --> 00:07:36,720 Of course, that's what I said about my fax machine. 124 00:07:38,500 --> 00:07:41,420 What does my little raging bull feel like doing tonight? 125 00:07:41,980 --> 00:07:44,920 Well, you said we'd go somewhere and do a little carbo -loading. 126 00:07:45,500 --> 00:07:47,900 Well, I'm sure I don't know what you mean, Mr. Butler. 127 00:07:49,480 --> 00:07:52,720 Apparently not, Scarlet. I think he wants to take you to the Waffle Hut. 128 00:07:53,500 --> 00:07:56,700 Oh, goody. I hear maple syrup is quite the aphrodisiac. 129 00:07:57,680 --> 00:07:59,640 Yeah, that's what they call Vermont the horny state. 130 00:08:01,140 --> 00:08:03,040 You guys talking to some kind of code or something? 131 00:08:03,700 --> 00:08:05,080 Yes, darling. English. 132 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 You've got it. 133 00:08:09,420 --> 00:08:12,600 Why don't you go lather up, my great wife, hopefully soon? 134 00:08:14,880 --> 00:08:17,880 Do you know every morning he brings me a dozen roses? 135 00:08:18,820 --> 00:08:22,620 Well, he tries for a dozen. Sometimes it's 11, sometimes it's 13. 136 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 You're funny. 137 00:08:37,419 --> 00:08:40,380 Yet another coffee? Or should I just bring you the breakfast menu? 138 00:08:41,700 --> 00:08:42,700 Coffee's fine. 139 00:08:45,620 --> 00:08:48,820 Cairo, we've been here almost three hours. Please, tell me your news. 140 00:08:49,340 --> 00:08:50,340 Okay. 141 00:08:51,440 --> 00:08:53,340 I finished the first chapter of my new book. 142 00:08:53,600 --> 00:08:56,800 I want to thank you for indulging me. I know I was a little crazy there when I 143 00:08:56,800 --> 00:08:57,459 was blocked. 144 00:08:57,460 --> 00:08:58,460 You weren't that crazy. 145 00:08:59,040 --> 00:09:01,200 Well, there were those two nights you slept in the dryer. 146 00:09:02,860 --> 00:09:04,140 So, when do I get to read it? 147 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 Oh, tonight. 148 00:09:05,980 --> 00:09:07,220 If I could only unclench my fingers. 149 00:09:07,680 --> 00:09:09,940 Why are you so nervous about showing me your work? 150 00:09:10,180 --> 00:09:12,920 You know I always love your stuff, no matter what I think of it. 151 00:09:17,560 --> 00:09:21,660 Will the owner of the gray BMW please use it? 152 00:09:25,700 --> 00:09:27,980 So, what time is Zoe's school tomorrow? 153 00:09:28,280 --> 00:09:29,280 1 .30. 154 00:09:29,480 --> 00:09:31,260 I promised we wouldn't embarrass her. 155 00:09:31,960 --> 00:09:35,320 So why don't you write a bawdy limerick, and I'll act it out in mine. 156 00:09:36,620 --> 00:09:37,620 That'll put her at ease. 157 00:09:38,000 --> 00:09:41,280 I can't believe she embarrassed me in front of her guidance counselor. After 158 00:09:41,280 --> 00:09:43,100 that help I gave her on those college applications. 159 00:09:43,980 --> 00:09:46,780 You should have let me take a look at them. After all, I'm the only one who 160 00:09:46,780 --> 00:09:47,900 actually went to college. 161 00:09:49,260 --> 00:09:53,980 You know, these pages are starting to feel kind of arrogant and condescending. 162 00:09:59,260 --> 00:10:00,260 Check, please. 163 00:10:08,270 --> 00:10:09,970 I can't believe you didn't read my chapter. 164 00:10:10,210 --> 00:10:11,630 I promise I'll read it tonight. 165 00:10:12,070 --> 00:10:14,850 I bet that's what Shakespeare's ex -wife said when he gave her the first draft 166 00:10:14,850 --> 00:10:15,850 of Hamlet. 167 00:10:16,570 --> 00:10:19,570 No, I think what she said was, screw thee. 168 00:10:20,630 --> 00:10:22,430 It's only 20 lousy pages. 169 00:10:22,710 --> 00:10:24,050 It's not like they ever ask you for anything. 170 00:10:24,390 --> 00:10:27,690 Really? But who's that needy, demanding basket case who's been using your body? 171 00:10:28,210 --> 00:10:30,470 All right, everybody, let's take our seats. 172 00:10:30,890 --> 00:10:31,890 We're about to begin. 173 00:10:33,750 --> 00:10:37,130 We are very pleased to have with us today professionals. 174 00:10:37,950 --> 00:10:42,030 In the arts field, please welcome Ira Woodbine, novelist. 175 00:10:42,450 --> 00:10:45,150 Irene Carrington, museum curator. 176 00:10:45,790 --> 00:10:48,610 Richard Howell, television development executive. 177 00:10:49,710 --> 00:10:51,650 Sybil Sheridan, actress. 178 00:10:52,470 --> 00:10:55,470 And Nancy Joyce, hand model. 179 00:10:57,310 --> 00:11:03,150 All right, who would like to ask the first question? 180 00:11:03,390 --> 00:11:04,390 Mr. Woodbine? 181 00:11:05,070 --> 00:11:08,130 How important do you think college is if you're planning on going into the arts? 182 00:11:08,930 --> 00:11:13,710 Essential. And artists need the knowledge of history, the classics, and 183 00:11:13,710 --> 00:11:15,270 relationship between art and society. 184 00:11:15,650 --> 00:11:17,410 Hmm. Panel, any comments? 185 00:11:17,710 --> 00:11:20,210 Well, there's no question that college is an advantage. 186 00:11:20,450 --> 00:11:22,390 But there have been many great artists who didn't go. 187 00:11:22,830 --> 00:11:26,070 Sure, in the days when college was available only to the wealthy few. But 188 00:11:26,070 --> 00:11:29,030 us, the only reason not to go is intellectual laziness. 189 00:11:29,510 --> 00:11:33,250 Still, consider the work of Henry Miller or Vincent Van Gogh. Hey, Van Gogh. 190 00:11:33,690 --> 00:11:36,790 Had gone to college, he might have learned to give his date a box of 191 00:11:36,790 --> 00:11:38,050 instead of a box of ears. 192 00:11:39,410 --> 00:11:42,750 Many artists exhibit erratic behavior, Mr. Woodbine. 193 00:11:43,270 --> 00:11:46,570 I once heard of a writer who slept in his wife's driveway and threw his laptop 194 00:11:46,570 --> 00:11:47,570 into a canyon. 195 00:11:48,590 --> 00:11:52,140 Well... I happen to know that writer, and he told me he came through that dark 196 00:11:52,140 --> 00:11:55,320 night of his soul to produce some of the best pages he's ever written, only to 197 00:11:55,320 --> 00:11:58,400 find he couldn't get his educationally deprived ex -wife to read them. 198 00:11:58,620 --> 00:12:02,780 What? Well, I happen to know the inexplicably sane daughter of that 199 00:12:02,780 --> 00:12:06,180 couple, and she told me she's not going to college. 200 00:12:10,940 --> 00:12:16,700 So, Nancy, did you find college helpful for, uh, hand modeling? 201 00:12:22,000 --> 00:12:24,140 Zoe, you told me you applied to eight schools. 202 00:12:24,920 --> 00:12:27,980 Well, I let all the deadlines pass without mailing the applications. 203 00:12:28,820 --> 00:12:30,060 I decided not to go. 204 00:12:30,520 --> 00:12:34,180 Zoe, it breaks my heart to see someone with your potential throwing this away, 205 00:12:34,260 --> 00:12:35,260 even for a year. 206 00:12:35,540 --> 00:12:38,000 A half an hour ago, you said college wasn't important. 207 00:12:38,340 --> 00:12:39,420 It's a fast -changing world. 208 00:12:40,660 --> 00:12:44,200 Besides, I didn't say that. Let me handle this. I'm the only one who 209 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 got an education. 210 00:12:45,650 --> 00:12:49,110 Golly gee, thanks, Irene, because I ain't nothing but an ignorant hillbilly 211 00:12:49,150 --> 00:12:51,170 I'm surprised Zoe ain't been hit by the pigs yet. 212 00:12:52,690 --> 00:12:56,310 All I'm saying is if she was living with me, her applications would be in. Hey! 213 00:12:57,230 --> 00:13:00,650 You're so wrapped up in your parent power trip, you've never even bothered 214 00:13:00,650 --> 00:13:01,690 ask me how I feel. 215 00:13:02,050 --> 00:13:03,390 Power trip? You're grounded. 216 00:13:04,850 --> 00:13:07,790 Zoe, I ask you how you feel every day, and you never tell me anything. 217 00:13:08,090 --> 00:13:10,270 You won't even tell me your phone number. I'm in the book! 218 00:13:13,840 --> 00:13:16,120 Six months comparing schools. Why didn't you say something? 219 00:13:16,320 --> 00:13:19,420 Because I knew you'd behave just like you're behaving right now. You should be 220 00:13:19,420 --> 00:13:21,500 thanking me. I saved us all six months of this. 221 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 Okay. 222 00:13:24,300 --> 00:13:25,740 Let's be a different kind of mom. 223 00:13:26,480 --> 00:13:30,800 Let's calmly ask our daughter why she is destroying the precious life her mother 224 00:13:30,800 --> 00:13:31,699 gave her. 225 00:13:31,700 --> 00:13:36,160 I'm not going to college because I happen to have a very rich intellectual 226 00:13:36,160 --> 00:13:40,220 and I don't want to be thwarted by an archaic educational system that forces 227 00:13:40,220 --> 00:13:42,060 to commit to a life plan at age 17. 228 00:13:42,860 --> 00:13:44,720 Oh, I understand. You want to hurt us. 229 00:13:47,000 --> 00:13:48,440 Zoe, this is a big mistake. 230 00:13:49,280 --> 00:13:51,220 Don't do this just to get back at your parents. 231 00:13:51,500 --> 00:13:54,600 If anyone needs me, I'll be in my room for the next four years. 232 00:13:55,260 --> 00:13:57,380 Seven if I decide not to go to grad school. 233 00:13:59,620 --> 00:14:02,720 This is what happens when you support the idea of not going to college as a 234 00:14:02,720 --> 00:14:04,860 legitimate choice. You have only yourself to blame, Sybil. 235 00:14:05,180 --> 00:14:07,280 Oh, I think I can find a way to blame you. 236 00:14:08,960 --> 00:14:13,100 You went to college and grad school and law school, and you turned out totally 237 00:14:13,100 --> 00:14:15,040 dysfunctional and looking like Grizzly Adams. 238 00:14:16,140 --> 00:14:19,620 Ah, great. Bring him up again. Dan Haggerty, Dan Haggerty. 239 00:14:20,660 --> 00:14:24,560 I did one episode, and for the millionth time, I did not sleep with him. 240 00:14:24,880 --> 00:14:27,260 Those long hairs on my sweater came from the bear. 241 00:14:29,940 --> 00:14:31,460 I can't talk to you. 242 00:14:31,700 --> 00:14:35,220 That's good, because I can't listen to you. Why don't you get out? All right, I 243 00:14:35,220 --> 00:14:36,440 will. All right! Bye! 244 00:14:44,750 --> 00:14:46,810 I have my pages back. I don't think you can be objective right now. 245 00:14:47,750 --> 00:14:48,770 I could be objective. 246 00:14:49,330 --> 00:14:51,190 You just don't want me to read them because you know they suck. 247 00:15:42,550 --> 00:15:45,130 And fairly conscious for weeks afterwards? 248 00:15:47,330 --> 00:15:48,830 Gorgeous and dumb is one thing. 249 00:15:49,370 --> 00:15:52,050 Gorgeous, dumb, and celibate is wrong in so many ways. 250 00:15:53,170 --> 00:15:55,730 Have you thought of looking into team sports, Marianne? 251 00:15:56,670 --> 00:15:58,030 Just to increase your odds. 252 00:16:15,150 --> 00:16:22,010 I'm going to sidestep that invitation to dance around the bitter tree once 253 00:16:22,010 --> 00:16:23,010 more. 254 00:16:23,750 --> 00:16:25,370 Right now, we have to concentrate on Zoe. 255 00:16:25,930 --> 00:16:26,930 Fair enough. 256 00:16:27,450 --> 00:16:30,990 If she's not going to school next year, we've got to lay down some ground rules, 257 00:16:31,170 --> 00:16:32,069 like rent. 258 00:16:32,070 --> 00:16:35,870 She's got to start chipping in. Right. She needs a job. If she wants to be an 259 00:16:35,870 --> 00:16:38,450 adult, she has to learn to swallow her pride and drag herself in a place she 260 00:16:38,450 --> 00:16:39,450 hates every day. 261 00:16:39,590 --> 00:16:40,870 She learned that in high school. 262 00:16:43,150 --> 00:16:45,310 I wish I'd known she wasn't going to college before I gave her all that 263 00:16:45,310 --> 00:16:46,310 application money. 264 00:16:46,870 --> 00:16:48,630 You didn't give her the application money I did. 265 00:16:51,430 --> 00:16:52,430 Zoe! 266 00:16:55,890 --> 00:17:00,930 I can't believe she got $1 ,200 from each of us. Can you imagine what would 267 00:17:00,930 --> 00:17:02,570 happen if she only used her powers for good? 268 00:17:03,630 --> 00:17:06,690 She's cunning, she's devious, and a heartless manipulator of people. 269 00:17:07,329 --> 00:17:08,829 God, she'd do great at Harvard. 270 00:17:10,390 --> 00:17:12,790 Oh, Daddy's here. Did you bring me... a present? 271 00:17:14,609 --> 00:17:17,829 What were you doing taking application money from both of us? Do you think we 272 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 never talked to each other? 273 00:17:20,290 --> 00:17:22,410 Well, you never did when you were married. 274 00:17:24,050 --> 00:17:25,290 Oh, no, Zoe. 275 00:17:25,970 --> 00:17:27,470 Not that. Not today. 276 00:17:27,810 --> 00:17:28,810 Oh, okay. 277 00:17:30,510 --> 00:17:33,730 Look, I invested the application money and made a bundle. 278 00:17:34,210 --> 00:17:35,210 So here's the plan. 279 00:17:35,850 --> 00:17:37,930 I start helping more with the laundry and chores. 280 00:17:38,210 --> 00:17:39,230 I get a job. 281 00:17:39,610 --> 00:17:41,850 And as of today, I start paying fair market rent. 282 00:17:42,490 --> 00:17:44,150 Oh, honey, this just isn't right. 283 00:17:44,790 --> 00:17:46,970 I could rent your room out for twice as much. 284 00:17:47,990 --> 00:17:49,830 No, you couldn't, Mom. Believe me, I've tried. 285 00:17:50,710 --> 00:17:51,710 Just one more thing. 286 00:17:51,910 --> 00:17:56,230 I'd like you to respect my privacy, trust me to make my own decisions, and 287 00:17:56,230 --> 00:17:59,010 please don't say anything you think is amusing in front of my friends. 288 00:18:00,690 --> 00:18:02,950 Does everyone know what he or she is supposed to do? 289 00:18:08,030 --> 00:18:09,030 Good. 290 00:18:11,050 --> 00:18:13,910 You know, she's going to be a better parent than we are. 291 00:18:14,910 --> 00:18:15,910 She already is. 292 00:18:20,990 --> 00:18:27,150 So the classes I'm thinking of auditing at UCLA are 21st Century Investing and 293 00:18:27,150 --> 00:18:29,830 Corporate Takeovers, a Zen approach. 294 00:18:31,890 --> 00:18:33,690 Well, your parents must be pretty happy about this. 295 00:18:33,890 --> 00:18:37,610 I'm not telling them. If I decide to get a college education, they don't have to 296 00:18:37,610 --> 00:18:38,610 know. It's not like they care. 297 00:18:41,800 --> 00:18:42,960 I'm glad you're staying in town. 298 00:18:43,620 --> 00:18:44,620 Me too. 299 00:18:46,560 --> 00:18:49,780 So how are you going to feel about me not getting a degree? I mean, you got 300 00:18:49,780 --> 00:18:50,900 college when you were 16. 301 00:18:51,480 --> 00:18:53,780 Yeah, I had an in. 302 00:18:54,600 --> 00:18:56,860 I was conceived at the UCLA Medical Center. 303 00:18:58,000 --> 00:19:00,020 That's one of the perks of being a test tube baby. 304 00:19:01,740 --> 00:19:03,240 You were a test tube baby? 305 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 Yeah. 306 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 Does it matter? 307 00:19:09,520 --> 00:19:11,020 I think it's kind of sexy. 308 00:19:12,350 --> 00:19:13,350 Tell me more. 309 00:19:14,730 --> 00:19:15,850 That's the usual story. 310 00:19:16,430 --> 00:19:19,230 Parents got drunk at the lab one night. One thing led to another. 311 00:19:20,230 --> 00:19:22,770 And 31 months later, I was born. 312 00:19:32,970 --> 00:19:34,950 I'm sorry, sir, but I don't want to be a Mormon. 313 00:19:41,580 --> 00:19:42,940 This is a new beginning, Sybil. 314 00:19:43,480 --> 00:19:46,460 I'm shedding all vestiges of darkness and emerging into the light. 315 00:19:47,580 --> 00:19:50,760 Writing these pages has opened my eyes to everything that was missing and 316 00:19:50,760 --> 00:19:52,100 everything that was keeping me blocked. 317 00:19:54,140 --> 00:19:57,800 Okay. I promise I'll read them tonight. No. I want to read them to you. 318 00:19:58,680 --> 00:20:00,240 All right. Let me turn on the TV. 319 00:20:03,180 --> 00:20:04,180 Just kidding. 320 00:20:04,900 --> 00:20:05,900 Sit down right here. 321 00:20:11,470 --> 00:20:12,470 Go ahead. 322 00:20:14,270 --> 00:20:17,850 Lowenstein awoke with his heart pounding, sweating from another dream he 323 00:20:17,850 --> 00:20:18,850 couldn't remember. 324 00:20:19,530 --> 00:20:23,710 Before he opened his eyes... Lowenstein looked at his former wife, flaxen hair, 325 00:20:24,110 --> 00:20:28,730 cornflower eyes, and the overwhelming truth of it hit him like a hurricane. 326 00:20:29,430 --> 00:20:35,130 Whatever his failings, whatever sins he might commit, he was forever redeemed 327 00:20:35,130 --> 00:20:36,130 for loving her. 328 00:20:36,910 --> 00:20:39,010 And when she had loved him back... 329 00:20:39,760 --> 00:20:43,240 For that brief moment, he had lived. 330 00:20:46,380 --> 00:20:49,040 Loewenstein's last laugh, end of chapter one. 331 00:20:50,320 --> 00:20:52,080 It's a beautiful piece of writing, Ira. 332 00:20:52,740 --> 00:20:55,000 Well, you know what they say. 333 00:20:55,980 --> 00:20:56,980 Fiction is truth. 334 00:20:59,120 --> 00:21:00,700 Who is this they person anyway? 335 00:21:02,100 --> 00:21:04,260 Everyone says they say this and they say that. 336 00:21:04,620 --> 00:21:07,220 Well, they is such a big deal. Why don't they use their own name? 337 00:21:07,440 --> 00:21:08,440 You sound nervous. 338 00:21:09,320 --> 00:21:10,320 I'm not nervous. 339 00:21:11,340 --> 00:21:15,100 I'm as mad at this they person who keeps trying to pass off perfectly good 340 00:21:15,100 --> 00:21:16,100 fiction for truth. 341 00:21:16,300 --> 00:21:18,040 Sybil, can we please stop pretending? 342 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 Pretending? 343 00:21:19,700 --> 00:21:23,540 Look, Ira, that is an exquisite piece of writing, and I'm very flattered. 344 00:21:23,740 --> 00:21:25,140 But it isn't really us. 345 00:21:25,740 --> 00:21:30,080 Us is humiliating ourselves and our daughter in front of her entire school 346 00:21:30,080 --> 00:21:31,100 professional hand model. 347 00:21:33,080 --> 00:21:36,200 That's what's so great about us. We can fight like that, and I can love you at 348 00:21:36,200 --> 00:21:37,179 the same time. 349 00:21:37,180 --> 00:21:38,180 It's healthy. 350 00:21:38,350 --> 00:21:39,350 It isn't healthy. 351 00:21:39,690 --> 00:21:41,630 And it wasn't healthy when we were married. 352 00:21:42,210 --> 00:21:45,830 No matter how much we've changed, no matter how much we feel for each other, 353 00:21:45,830 --> 00:21:46,850 can't rewrite our history. 354 00:21:48,730 --> 00:21:50,210 We've seen this movie, Ira. 355 00:21:50,650 --> 00:21:52,190 We both know how it ends. 356 00:21:55,630 --> 00:21:56,830 Would you please say something? 357 00:21:58,510 --> 00:21:59,530 I don't need you. 358 00:22:00,370 --> 00:22:01,710 You don't have to fill me up. 359 00:22:02,730 --> 00:22:04,550 I just love you. 360 00:22:07,020 --> 00:22:09,480 No, you don't. Yes, I do. No, you don't. Yes, I do. 361 00:22:11,300 --> 00:22:12,600 But we've tried and tried. 362 00:22:13,440 --> 00:22:14,540 And we've tried again. 363 00:22:15,380 --> 00:22:17,340 Believe me, it will never work. 364 00:22:18,260 --> 00:22:19,260 I understand. 365 00:22:23,780 --> 00:22:25,020 You just need more time. 28152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.